All language subtitles for Absentia.S02E05.HDTV.x264-SFM

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,540 --> 00:00:02,590 I've rejoined the bureau. 2 00:00:03,220 --> 00:00:05,630 - Good to have you back, Em. - It's great to be back. 3 00:00:06,700 --> 00:00:09,990 Clay Bishop, man. He's a first-ballot hall of famer. 4 00:00:10,500 --> 00:00:12,390 Two bodies in 24 hours. 5 00:00:13,300 --> 00:00:14,910 250 pounds of pure muscle. 6 00:00:15,060 --> 00:00:18,750 - Yet our killer took him down. - How? He's a beast. 7 00:00:19,260 --> 00:00:21,940 That was the last day Tyler Brandon mills was at his parents' house, 8 00:00:22,060 --> 00:00:24,150 the same day Liza made a giant purchase 9 00:00:24,340 --> 00:00:25,396 from Bedford sporting goods. 10 00:00:25,420 --> 00:00:28,190 Well, that's enough for me. Let's get a tail on Ms. Tutee. 11 00:00:34,660 --> 00:00:37,110 - Nobody normal would want me. - I want you! 12 00:00:37,260 --> 00:00:39,190 Then you gotta be crazy! Just go! 13 00:00:41,000 --> 00:00:47,074 14 00:00:50,700 --> 00:00:52,950 This is Tommy. You know what to do. 15 00:00:53,740 --> 00:00:58,190 Tom, look, I know I screwed up. Just please call me back, okay? 16 00:00:58,340 --> 00:01:00,550 Just give me a chance to apologize in person. 17 00:01:01,100 --> 00:01:02,356 - He is playing it all... - Please. 18 00:01:02,380 --> 00:01:03,870 Possessive. 19 00:01:04,220 --> 00:01:05,510 Sorry. 20 00:01:06,140 --> 00:01:07,150 Um... 21 00:01:08,260 --> 00:01:11,670 For years, it was 'what's mine is yours.' 22 00:01:12,180 --> 00:01:15,310 and then one day I was using his money 23 00:01:15,460 --> 00:01:16,990 to pay off my mom's mortgage. 24 00:01:17,620 --> 00:01:19,270 And Clay didn't like that. 25 00:01:19,420 --> 00:01:22,190 No. It was like I'd betrayed him. 26 00:01:23,940 --> 00:01:26,910 I could tell it was gonna be one of those nights, so I went out. 27 00:01:27,700 --> 00:01:29,390 "One of those nights" meaning... 28 00:01:32,860 --> 00:01:36,030 The Clay I knew never hurt me. 29 00:01:36,700 --> 00:01:39,670 I mean, he was intense when he played, but he left it on the field. 30 00:01:40,420 --> 00:01:41,910 At home he was like a pussycat. 31 00:01:42,780 --> 00:01:46,430 And I thought, if I waited, the husband I loved would come back. 32 00:01:46,820 --> 00:01:48,390 So Clay wasn't always like this. 33 00:01:48,540 --> 00:01:49,830 No. 34 00:01:51,540 --> 00:01:54,110 Look, I know it's what they all say, 35 00:01:54,260 --> 00:01:56,990 but something happened. You've heard of GTE, right? 36 00:01:57,140 --> 00:01:59,310 Yeah, brain disease. Athletes and vets get it. 37 00:01:59,580 --> 00:02:01,820 - You thought Clay had CTE. - The more I read about it... 38 00:02:01,940 --> 00:02:05,150 Explosive anger, memory toss... It started to sound familiar. 39 00:02:05,620 --> 00:02:07,190 Did his routine change? 40 00:02:08,700 --> 00:02:10,270 Did he do anything unusual? 41 00:02:11,260 --> 00:02:12,270 No. 42 00:02:12,420 --> 00:02:13,470 - Meet new people? - No. 43 00:02:13,620 --> 00:02:15,750 No, in fact. He spent all his time at the gym. 44 00:02:15,940 --> 00:02:17,990 He was training like he was 19 again. 45 00:02:18,140 --> 00:02:19,990 Was it possible he was using steroids? 46 00:02:20,140 --> 00:02:24,030 No. That was not his thing. I mean, he knew guys who did it. 47 00:02:26,100 --> 00:02:28,990 I thought about it, though, because he was so... 48 00:02:30,460 --> 00:02:35,790 I even looked around the house. It's just that it came on so fast. 49 00:02:36,580 --> 00:02:38,350 And one day, he yelled at me. 50 00:02:38,540 --> 00:02:40,220 The next, he threw a chair across the room. 51 00:02:40,340 --> 00:02:41,340 Hmm. 52 00:02:41,780 --> 00:02:43,750 It doesn't happen like that, right? 53 00:02:45,460 --> 00:02:48,630 People don't just wake up one day and become a monster. 54 00:03:27,860 --> 00:03:30,390 During our investigation, we talked to your parents. 55 00:03:32,180 --> 00:03:33,510 They're good people. 56 00:03:38,340 --> 00:03:40,710 Your co-workers all say you were doing well. 57 00:03:44,180 --> 00:03:45,750 Does that surprise you? 58 00:03:47,020 --> 00:03:51,590 I don't understand. Given your frame of mind up to a couple of... 59 00:03:51,780 --> 00:03:52,780 I could use a sandwich. 60 00:03:54,060 --> 00:03:55,060 I was asking... 61 00:03:55,140 --> 00:03:58,030 Good. Uh... Tuna? 62 00:03:58,900 --> 00:04:02,550 Or. Uh... Grilled cheese. 63 00:04:11,660 --> 00:04:13,150 Tell me, Tyler... 64 00:04:14,820 --> 00:04:15,950 What changed? 65 00:04:16,900 --> 00:04:18,070 Nothing. 66 00:04:18,260 --> 00:04:22,070 I don't believe that. Something must have happened. 67 00:04:22,540 --> 00:04:24,190 You would think. 68 00:04:25,060 --> 00:04:26,790 You're just a kid, Tyler. 69 00:04:29,140 --> 00:04:31,190 You had your whole life ahead of you. 70 00:04:32,660 --> 00:04:34,500 - When I was... - Don't try to connect with me. 71 00:04:34,620 --> 00:04:35,750 It's a mistake. 72 00:04:39,340 --> 00:04:41,870 Did you have anything else planned? Any accomplices? 73 00:04:44,300 --> 00:04:48,190 Why? Wasn't this spectacle enough? 74 00:04:54,500 --> 00:04:56,030 Is that it? 75 00:04:58,100 --> 00:04:59,100 Yeah. 76 00:05:18,260 --> 00:05:19,550 120 people. 77 00:05:23,740 --> 00:05:25,230 It filled me up. 78 00:05:31,020 --> 00:05:35,070 Let me go. I'll give you an encore. 79 00:06:20,740 --> 00:06:23,190 Hey. What's going on with you? 80 00:06:25,540 --> 00:06:29,750 I talked to the morgue. They checked opioid ODs... 81 00:06:29,900 --> 00:06:33,110 in the last three years, and they started red flagging new ones, 82 00:06:33,700 --> 00:06:35,630 trying to cross-reference the killer's mo. 83 00:06:35,820 --> 00:06:36,820 And? 84 00:06:37,980 --> 00:06:40,870 And nothing. Tally stands at five. 85 00:06:41,540 --> 00:06:42,910 - Okay. - For now. 86 00:06:43,060 --> 00:06:45,910 So Petra says Clay Bishop didn't do anything unusual, 87 00:06:46,060 --> 00:06:48,110 - meet anyone new. - That she knows of. 88 00:06:48,260 --> 00:06:51,510 - But his behavior's changing. - Yeah. She thinks this is CTE. 89 00:06:52,420 --> 00:06:54,030 What did the morgue say about the rash? 90 00:06:54,260 --> 00:06:55,910 It's not caused by fentanyl. 91 00:06:56,060 --> 00:06:58,110 Tox screen doesn't show any antibodies. 92 00:06:58,380 --> 00:07:02,150 Okay. What about the pit bull? How long's forensics gonna take? 93 00:07:02,380 --> 00:07:05,670 They're backed up. DNA's gonna take at least a day. 94 00:07:05,820 --> 00:07:08,380 Well, if the blood came from a soldier, it'll be in the database. 95 00:07:08,500 --> 00:07:10,740 While we're waiting, let's double back on the Ramos case. 96 00:07:11,140 --> 00:07:13,020 We should go and talk to the cop he fought with. 97 00:07:17,060 --> 00:07:19,870 Blue team to ICU, please. Blue team, ICU. 98 00:07:20,180 --> 00:07:21,790 Tell me that's not lunch. 99 00:07:21,980 --> 00:07:25,270 Uh, no. It's not lunch. It's breakfast. 100 00:07:25,900 --> 00:07:28,790 Well, unless you got your heart set on flamin' hot Cheetos, 101 00:07:29,020 --> 00:07:30,310 I have more than enough. 102 00:07:30,660 --> 00:07:32,590 - Oh. Yeah, if you're sure. - Yeah. 103 00:07:32,980 --> 00:07:34,150 Great. 104 00:07:34,340 --> 00:07:35,670 Of course. 105 00:07:37,100 --> 00:07:41,510 I got... salad, pasta. 106 00:07:41,980 --> 00:07:43,550 Oh, wow, that looks good. 107 00:07:43,700 --> 00:07:46,710 - You doing okay? - Oh, yeah. Good. Thank you. 108 00:07:49,780 --> 00:07:53,550 I mean, I'm busy. I just need to keep my head down, you know? 109 00:07:53,780 --> 00:07:55,350 Get people where they need to be. 110 00:07:55,500 --> 00:07:57,870 It's important work. Don't discredit what you do. 111 00:08:00,020 --> 00:08:01,830 - May I? - Yeah. 112 00:08:03,780 --> 00:08:04,870 Mm-hmm. 113 00:08:07,060 --> 00:08:11,510 - Mm. Wow. That is good. - Thank you. 114 00:08:18,900 --> 00:08:20,950 The other night, I, uh... 115 00:08:22,020 --> 00:08:25,390 I just want to thank you for coming to meet me. 116 00:08:26,060 --> 00:08:31,710 I was, uh... I was testing myself, and, um... I got through it. 117 00:08:32,380 --> 00:08:35,510 I know. I believe in you. 118 00:08:36,980 --> 00:08:38,830 I'm here if you want to talk. 119 00:08:40,540 --> 00:08:43,070 Uh, works both ways. 120 00:08:59,020 --> 00:09:00,550 Hey. What... 121 00:09:01,780 --> 00:09:06,030 Officer Connolly, we'd like to ask you a few questions 122 00:09:06,140 --> 00:09:07,270 about a traffic stop. 123 00:09:07,540 --> 00:09:10,230 Congressman Eli Ramos. It happened a couple of weeks back. 124 00:09:10,460 --> 00:09:11,980 I don't know what you're talking about. 125 00:09:12,020 --> 00:09:15,150 Officer, this is part of an ongoing homicide investigation. 126 00:09:15,460 --> 00:09:17,510 Yeah, I make, uh, dozens of traffic stops a week. 127 00:09:19,820 --> 00:09:23,070 I'm six months out from my pension. I'm not looking for any trouble. 128 00:09:23,220 --> 00:09:26,710 We're not looking to give you any. You can trust us. 129 00:09:29,540 --> 00:09:32,670 Okay. But I'm not going on the record with any of this. 130 00:09:34,340 --> 00:09:36,350 It was made very clear to me by the brass 131 00:09:36,500 --> 00:09:37,940 that this incident needed to go away. 132 00:09:38,100 --> 00:09:39,110 Fine. 133 00:09:39,260 --> 00:09:43,190 I, uh... well, I pulled Mr. Ramos over for reckless driving. 134 00:09:43,340 --> 00:09:44,470 He was racing another car. 135 00:09:45,180 --> 00:09:47,510 I figured he might have had a couple too many, but, uh, 136 00:09:47,660 --> 00:09:49,910 he passed the breathalyzer with flying colors. 137 00:09:50,060 --> 00:09:51,870 - Okay. Was there any drug use? - No. 138 00:09:52,140 --> 00:09:55,590 No, he was completely lucid up until he got in my face. 139 00:09:55,940 --> 00:09:58,230 I said I was letting him off with a warning, 140 00:09:58,420 --> 00:10:01,110 but, uh, he flew off the handle and took a swing anyway. 141 00:10:01,260 --> 00:10:02,540 Is that where you got the, uh... 142 00:10:04,860 --> 00:10:06,710 I told my wife I fell off my bike. 143 00:10:08,220 --> 00:10:09,750 Why did he snap? 144 00:10:09,900 --> 00:10:12,190 In this business you see a lot of people go bananas, 145 00:10:12,540 --> 00:10:15,070 but this, uh, this was different. 146 00:10:15,220 --> 00:10:17,870 He seemed like a decent guy. Came out of nowhere. 147 00:10:20,860 --> 00:10:23,070 Okay. Thank you. 148 00:10:32,820 --> 00:10:34,310 Go on. You can go. 149 00:10:35,420 --> 00:10:37,430 Maybe we should let someone else have a turn. 150 00:10:37,700 --> 00:10:39,350 There's no one here. Just go. 151 00:10:40,700 --> 00:10:41,750 All right. 152 00:10:43,300 --> 00:10:46,230 Come on, time's running out. Try and beat my score. Just go. 153 00:10:46,820 --> 00:10:50,150 Damn it. We could stop by the bookstore, 154 00:10:51,100 --> 00:10:53,470 pick up one of those comics your mom hates. 155 00:10:53,660 --> 00:10:55,860 We'll talk about that after. Just try and beat my score. 156 00:11:08,900 --> 00:11:10,830 Help! Please! 157 00:11:12,260 --> 00:11:14,030 Get help! 158 00:11:22,220 --> 00:11:23,220 Somebody help! 159 00:11:23,340 --> 00:11:25,150 911. What's your emergency? 160 00:11:25,860 --> 00:11:27,270 My grandpa's having a heart attack. 161 00:11:27,420 --> 00:11:29,420 - Where are you located? - Uh, we're in north mall. 162 00:11:29,740 --> 00:11:31,430 Where in north mall, sir? 163 00:11:31,820 --> 00:11:33,150 Uh, the arcade. 164 00:11:33,300 --> 00:11:34,870 We'll dispatch a unit right away, sir. 165 00:11:42,140 --> 00:11:43,780 - Hey. Man, what's going on? - People die. 166 00:12:36,140 --> 00:12:37,950 I was waiting for you. 167 00:12:40,700 --> 00:12:42,110 Dad. 168 00:12:47,180 --> 00:12:51,670 Let me wipe away the worry. You're tougher than you think. 169 00:12:52,420 --> 00:12:54,070 Just remember that. 170 00:12:54,260 --> 00:12:56,350 No matter what happens. 171 00:13:01,300 --> 00:13:04,150 Oh, hey. Hey, pop. 172 00:13:05,620 --> 00:13:06,870 Is he okay? 173 00:13:07,060 --> 00:13:10,230 Yeah. Yeah, he's fine. It was just a minor cardiac event. 174 00:13:10,460 --> 00:13:12,820 It's not a heart attack. He's stable. Blood pressure's fine. 175 00:13:12,980 --> 00:13:15,830 They say I can go home tomorrow, so it can't be bad. 176 00:13:16,500 --> 00:13:19,390 About time. I can't take the damn hovering. 177 00:13:21,660 --> 00:13:25,470 - Where's Flynn? - Uh, he's outside. With Nick. 178 00:13:26,060 --> 00:13:28,870 Kid's a hero. If he wasn't there to help, 179 00:13:29,060 --> 00:13:30,540 I don't know what would have happened. 180 00:13:32,420 --> 00:13:34,630 I'd better go check on him. Okay? I'll be right back. 181 00:14:03,100 --> 00:14:05,030 Come on. What's going on? 182 00:14:06,700 --> 00:14:08,070 It was a game for kids. 183 00:14:09,460 --> 00:14:11,910 He got too excited. It's not for old people. 184 00:14:15,460 --> 00:14:17,830 But... this was all my fault. 185 00:14:18,020 --> 00:14:21,870 Oh. Flynn. No. No. 186 00:14:22,020 --> 00:14:24,710 I just stood there. I didn't do anything. 187 00:14:24,860 --> 00:14:28,070 No, you didn't. You called 911. 188 00:14:28,900 --> 00:14:30,710 You probably saved his life. 189 00:14:31,020 --> 00:14:32,390 - Really? - Yeah. 190 00:14:34,780 --> 00:14:38,550 You know, we're really proud of you, buddy. We are. 191 00:14:39,140 --> 00:14:40,390 Cool. 192 00:15:04,780 --> 00:15:06,070 Hey. 193 00:15:06,260 --> 00:15:08,150 Hey. I didn't hear you come in. 194 00:15:08,940 --> 00:15:11,070 - Looking good, dad. - Bullshit. 195 00:15:11,220 --> 00:15:14,230 Look like a mile of rough road. Still sexy, though. 196 00:15:15,140 --> 00:15:16,750 Yeah, you are. 197 00:15:27,580 --> 00:15:28,790 Hey. 198 00:15:29,140 --> 00:15:30,470 - Hey. - Hey. It's ready. 199 00:15:30,820 --> 00:15:32,110 - Oh, hey. Em. 200 00:15:32,500 --> 00:15:34,630 Uh, you guys need any help in here? 201 00:15:34,780 --> 00:15:37,670 Uh, no. We're good. Jack volunteered as sous chef. 202 00:15:38,180 --> 00:15:41,270 - Really? - Yeah. A boy named sous chef. 203 00:15:43,060 --> 00:15:45,100 Do I put more of this on as well? I just put some... 204 00:15:45,180 --> 00:15:46,356 - No, no. That's... - You sure? 205 00:15:46,380 --> 00:15:47,860 - Yeah, yeah. - Okay. Then it is done. 206 00:15:48,020 --> 00:15:49,020 Great. 207 00:15:49,100 --> 00:15:51,630 - Is it good? - Yeah. It's delicious. Thanks. 208 00:15:51,780 --> 00:15:53,190 Would you? Jack. Jack. 209 00:15:53,340 --> 00:15:55,740 I got to have something to wash this spinach out of my mouth. 210 00:15:55,820 --> 00:15:57,110 What is with the spinach? 211 00:15:57,300 --> 00:15:58,596 80, Nick, do you think they got a chance? 212 00:15:58,620 --> 00:16:02,030 I dunno. I think this is their shot at the cup this year. 213 00:16:02,220 --> 00:16:03,756 - It feels like this is... - I don't know. 214 00:16:03,780 --> 00:16:05,540 I mean, they usually hold the defensive line. 215 00:16:09,740 --> 00:16:14,390 What happened to me was a reminder that I won't always be around. 216 00:16:14,580 --> 00:16:15,630 Dad. 217 00:16:15,780 --> 00:16:18,270 But I'm glad to spend the time I have 218 00:16:18,460 --> 00:16:21,950 with my beautiful family. Sláinte. 219 00:16:22,100 --> 00:16:23,350 - Sláinte, dad. - Cheers. 220 00:16:23,580 --> 00:16:25,670 - Cheers. It's water, but I... - Cheers. 221 00:16:26,460 --> 00:16:28,670 Everyone just needs to save room for pie. 222 00:16:29,380 --> 00:16:32,150 Helen Byrne's secret recipe. That's all I'm saying. 223 00:16:33,380 --> 00:16:35,030 Oh, that's the thing with spinach. 224 00:16:35,220 --> 00:16:38,070 Grandpa, are you supposed to be eating that? 225 00:16:38,620 --> 00:16:40,950 It's fine for one meal, seriously. 226 00:16:41,740 --> 00:16:43,630 Doctors put you on a special diet. 227 00:16:45,140 --> 00:16:48,430 All I'm thinking of now is this slice of rare beef 228 00:16:48,620 --> 00:16:52,470 and Yorkshire pudding. We can figure out the rest in the morning. 229 00:16:53,580 --> 00:16:55,990 - If you wake up in the morning. - Whoa. Buddy. 230 00:16:56,500 --> 00:16:57,630 What do you mean? 231 00:16:57,820 --> 00:16:59,780 Look what you're doing to yourself. You could die. 232 00:17:00,660 --> 00:17:01,790 Flynn. 233 00:17:02,580 --> 00:17:04,676 This family doesn't even know how to protect each other. 234 00:17:04,700 --> 00:17:07,070 Look at you and mom. What the hell is wrong with you guys? 235 00:17:07,220 --> 00:17:08,220 Flynn, language. 236 00:17:08,340 --> 00:17:09,980 - Hey. Man, what's going on? - People die. 237 00:17:10,100 --> 00:17:12,710 Valerie died on the train after you sent her away. 238 00:17:14,500 --> 00:17:15,500 Flynn. 239 00:17:15,620 --> 00:17:19,150 Who's Valerie? Sweetie, who died? 240 00:17:20,860 --> 00:17:25,670 Uh, Valerie is Valerie McNair. She's my biological mom, and, 241 00:17:25,820 --> 00:17:27,660 uh. Flynn met her the other day at my apartment 242 00:17:29,140 --> 00:17:30,150 I goddamn told you. 243 00:17:30,340 --> 00:17:31,910 If you wanted Flynn to meet her. Emily. 244 00:17:32,100 --> 00:17:34,270 We should have discussed this, all three of us. 245 00:17:34,460 --> 00:17:38,710 It was an accident. I didn't... it... It wasn't supposed to happen. 246 00:17:38,860 --> 00:17:39,940 And that makes it all okay? 247 00:17:42,660 --> 00:17:44,830 This beef is really delicious, Alice. 248 00:17:44,980 --> 00:17:47,670 You introduced our son, who is in counseling for trauma, 249 00:17:47,820 --> 00:17:50,470 to a woman who died, and then you kept it from us. 250 00:17:50,620 --> 00:17:51,660 Was that an accident, too? 251 00:17:51,780 --> 00:17:53,756 - It's not her fault, okay? - Lower your voice, Flynn. 252 00:17:53,780 --> 00:17:57,710 N-No. It's... I’m... it's okay. I'm sorry. I should have told you. 253 00:17:57,860 --> 00:18:00,310 - So why didn't you? - Don't take it personal, Alice. 254 00:18:01,620 --> 00:18:03,750 Emily's always kept her own counsel, 255 00:18:03,900 --> 00:18:05,060 whether she's right or wrong. 256 00:18:05,220 --> 00:18:07,470 The rest of us just have to live with her choices. 257 00:18:07,780 --> 00:18:08,780 Dad. 258 00:18:20,500 --> 00:18:21,870 No, em, don't. 259 00:18:33,900 --> 00:18:35,190 Emily. 260 00:18:38,820 --> 00:18:40,630 I can't go back in there. 261 00:18:42,300 --> 00:18:44,436 What the hell were you thinking, heading the investigation 262 00:18:44,460 --> 00:18:45,460 of your mother's murder? 263 00:18:45,620 --> 00:18:47,710 You think you could just keep that from the bureau? 264 00:18:48,580 --> 00:18:50,990 - Look, I have my reasons for it. - You didn't even know her. 265 00:18:52,220 --> 00:18:54,630 There's something in this case that connects to me, 266 00:18:54,820 --> 00:18:56,220 and I need to figure out what it is. 267 00:18:57,740 --> 00:18:59,150 Well, you're not gonna get far 268 00:18:59,340 --> 00:19:00,700 freezing out everyone who can help. 269 00:19:05,580 --> 00:19:07,830 You know I have an obligation to report this. 270 00:19:08,860 --> 00:19:11,030 So what's stopping you, Nick? 271 00:19:33,900 --> 00:19:34,900 Jesus. 272 00:19:35,020 --> 00:19:36,310 Jesus. 273 00:19:37,780 --> 00:19:41,310 Ah, Byrne. I'm gonna put a bell on you. 274 00:19:42,620 --> 00:19:44,870 I'm here waiting on the DNA match from that dog bite. 275 00:19:45,020 --> 00:19:46,030 What are you doing here? 276 00:19:47,260 --> 00:19:48,710 Family dinner. 277 00:19:48,900 --> 00:19:50,630 - Yeah? - Mm-hmm. 278 00:19:50,780 --> 00:19:52,110 Rough night? 279 00:19:52,380 --> 00:19:54,390 Loud. Short. 280 00:19:55,460 --> 00:19:57,230 Well, I've had a few of those. 281 00:19:58,140 --> 00:19:59,790 Yeah, I doubt that. 282 00:19:59,940 --> 00:20:01,430 When your old man comes home 283 00:20:01,660 --> 00:20:03,420 and lights into whichever son is the nearest, 284 00:20:03,860 --> 00:20:06,110 you learn to, uh, give as good as you get. 285 00:20:08,420 --> 00:20:09,830 I'm sorry. 286 00:20:10,620 --> 00:20:15,310 Don't be. Me and my brothers inherited the Isaac mean streak. 287 00:20:16,780 --> 00:20:18,750 I just learned to do something useful with mine. 288 00:20:18,940 --> 00:20:20,676 He flew off the handle and took a swing anyway. 289 00:20:20,700 --> 00:20:23,790 He was completely lucid, up until he got in my face. 290 00:20:25,540 --> 00:20:27,230 The Clay I knew never hurt me. 291 00:20:27,380 --> 00:20:30,070 Came out of nowhere. I told my wife I fell off my bike. 292 00:20:30,260 --> 00:20:32,316 I know it's what they all say, but something happened. 293 00:20:32,340 --> 00:20:33,390 Hey. Byrne. 294 00:20:33,780 --> 00:20:35,030 You with me? 295 00:20:36,860 --> 00:20:38,230 What if he was watching them? 296 00:20:40,780 --> 00:20:42,030 Not just watching them. 297 00:20:42,220 --> 00:20:44,660 What if he was choosing them, based on their changed behavior? 298 00:20:45,180 --> 00:20:49,710 Ramos tried to beat up on a trooper. Bishop laid into his wife. 299 00:20:49,820 --> 00:20:51,310 Marcos tried to start a turf war. 300 00:20:51,780 --> 00:20:54,310 Okay. How did he know to choose them? 301 00:20:54,500 --> 00:20:56,060 Everything happened behind closed doors. 302 00:20:58,620 --> 00:20:59,870 I don't know. 303 00:21:00,020 --> 00:21:02,790 Okay. Let's just say he did choose them 304 00:21:02,940 --> 00:21:04,990 because of their behavior. 305 00:21:07,300 --> 00:21:08,550 Why use fentanyl? 306 00:21:09,620 --> 00:21:14,150 It was symbolic. They were out of control, 307 00:21:14,300 --> 00:21:15,790 and he wanted to anesthetize them. 308 00:21:18,900 --> 00:21:20,150 Okay. 309 00:21:23,620 --> 00:21:26,350 Then why... why them? How did he find them? 310 00:21:27,220 --> 00:21:29,550 You know, they don't have schedules that match up. 311 00:21:29,700 --> 00:21:33,950 We can't find a common location, a common person in their lives. 312 00:21:35,260 --> 00:21:37,030 As far as we can tell, the only thing 313 00:21:37,180 --> 00:21:39,020 these five people have in common is the killer. 314 00:21:43,540 --> 00:21:46,190 We're five out from transporting Tyler Brandon mills 315 00:21:46,340 --> 00:21:49,350 to the U.S. district court. Every precaution has been taken 316 00:21:49,500 --> 00:21:51,830 to manage civilian and media interference. 317 00:21:52,420 --> 00:21:56,030 To that end, the convoy will be taking a five-mile route 318 00:21:56,180 --> 00:21:59,110 to the courthouse with decoy vehicles taking alternates. Durand. 319 00:21:59,780 --> 00:22:03,590 You've been divided into groups of 4 and assigned a control vehicle. 320 00:22:04,060 --> 00:22:06,590 Agent Stevens will be Manning the scout vehicle. 321 00:22:06,940 --> 00:22:09,230 Crown will take lead. I'll take the trail vehicle. 322 00:22:09,540 --> 00:22:12,510 As we move, keep track of the vehicle in front of you 323 00:22:12,700 --> 00:22:14,230 and remain in radio contact. 324 00:22:14,380 --> 00:22:17,030 Okay, mills is on is way up from holding. Let's do this. 325 00:22:17,220 --> 00:22:19,030 Here we go. Let's take him down. 326 00:23:01,340 --> 00:23:02,350 Let's go. 327 00:23:12,260 --> 00:23:15,710 Holy shit, we got a match. Wake up, Byrne. It's in. 328 00:23:17,180 --> 00:23:18,830 I hope you're more awake than you look. 329 00:23:19,500 --> 00:23:21,710 We got a DNA match from that bloody pit bull. 330 00:23:22,340 --> 00:23:25,070 - Who is it? - Rex Wolfe. Look. 331 00:23:25,220 --> 00:23:29,910 6'4", 220. He's in special ops. At least he used to be. 332 00:23:30,100 --> 00:23:32,630 75th army ranger. Stationed in Fort Bevans. 333 00:23:32,780 --> 00:23:35,270 Skilled perpetrator. Clean-cut. That fits the profile. 334 00:23:35,420 --> 00:23:38,470 Jesus, he's won a lot of medals. Look, medal of valor, silver star. 335 00:23:38,620 --> 00:23:41,030 Then he was discharged, he hooked up with a PMC. 336 00:23:41,940 --> 00:23:43,310 Tydeus tech. 337 00:23:43,460 --> 00:23:44,670 So how do we find him? 338 00:23:46,140 --> 00:23:48,550 He could be anywhere. He's a professional ghost. 339 00:24:37,500 --> 00:24:39,230 What the hell's going on back there? 340 00:24:41,020 --> 00:24:42,020 What the hell? 341 00:24:42,540 --> 00:24:44,670 Hey, cargo, 1062. Over. 342 00:24:46,140 --> 00:24:47,190 Cargo, come in. Over. 343 00:24:48,340 --> 00:24:49,700 Something's happening in the back. 344 00:24:50,140 --> 00:24:53,590 Cargo, what's going on there? Do we have a situation back there? 345 00:24:55,100 --> 00:24:56,830 Cargo, come in. Over. 346 00:25:09,820 --> 00:25:11,270 Cargo, what's going down? 347 00:25:11,460 --> 00:25:13,470 All personnel, switch to alternate frequencies. 348 00:25:13,620 --> 00:25:16,550 You guys okay? What's going on? Cargo, what's going on? 349 00:25:59,140 --> 00:26:00,630 Oh, fuck, fuck, fuck, fuck. 350 00:26:10,620 --> 00:26:12,270 Don't move. 351 00:26:12,460 --> 00:26:13,990 Eyes closed. 352 00:26:16,020 --> 00:26:17,470 Turn around. 353 00:26:27,500 --> 00:26:29,630 Gun, radio, drop them. 354 00:26:33,100 --> 00:26:34,710 I'm doing as you say. 355 00:26:35,020 --> 00:26:36,270 Radio. 356 00:26:43,900 --> 00:26:45,510 Put this on. 357 00:26:55,420 --> 00:26:57,870 Turn around and get on your knees. Agent. 358 00:27:13,220 --> 00:27:16,750 I don't kill anyone I don't have to. Let's keep it that way. 359 00:27:17,460 --> 00:27:18,990 You don't have to. 360 00:27:20,620 --> 00:27:22,230 You don't have to kill anyone else. 361 00:27:22,380 --> 00:27:24,150 I'll be judge of that. 362 00:27:24,700 --> 00:27:26,070 On the ground. 363 00:27:35,380 --> 00:27:37,110 Count to 100. 364 00:27:40,660 --> 00:27:42,110 One... 365 00:27:43,900 --> 00:27:45,310 Two... 366 00:27:46,500 --> 00:27:47,750 Three... 367 00:27:48,860 --> 00:27:50,270 Four... 368 00:27:51,980 --> 00:27:53,350 Five... 369 00:27:55,620 --> 00:27:57,270 Six... 370 00:27:59,300 --> 00:28:00,710 Seven... 371 00:28:01,820 --> 00:28:04,190 Nick. It's crown. You hurt? 372 00:28:04,660 --> 00:28:06,950 - I'm. Uh... - Okay. He's close! Fan out! 373 00:28:07,100 --> 00:28:08,190 Go, go, go, go, go! 374 00:28:13,100 --> 00:28:14,710 Go, go, go! 375 00:28:23,660 --> 00:28:26,350 The second guard assigned to mills' escort says 376 00:28:26,540 --> 00:28:28,540 he got a call saying there'd been a change of plan. 377 00:28:28,580 --> 00:28:32,110 Wolfe took his place. Nick, we need to figure out 378 00:28:32,300 --> 00:28:35,630 who made that call and why proper protocols weren't followed. 379 00:28:36,020 --> 00:28:38,030 Any last-minute change in the detail 380 00:28:38,180 --> 00:28:39,820 should have been confirmed with you first. 381 00:28:40,460 --> 00:28:42,030 Uh, agreed. 382 00:28:42,900 --> 00:28:47,430 Okay, why would a serial killer take out a terrorist? 383 00:28:47,620 --> 00:28:50,270 He's ex-military. Maybe he fancied himself a hero. 384 00:28:51,060 --> 00:28:52,670 This guy's a hero now? No. 385 00:28:52,860 --> 00:28:54,830 The previous five victims of the fentanyl killer 386 00:28:54,980 --> 00:28:58,110 all exhibited abnormal behavior in the weeks prior to their deaths. 387 00:28:58,260 --> 00:29:00,590 - Hmm. And? - We believe he chose these targets 388 00:29:00,780 --> 00:29:02,430 based on their previous behavior shifts. 389 00:29:02,900 --> 00:29:05,540 You don't get more aggressive than a terrorist attack, that's true. 390 00:29:05,580 --> 00:29:09,070 Mills was already looking at life imprisonment, so, uh... 391 00:29:13,660 --> 00:29:17,870 So, uh, what would Rex Wolfe gain by taking him out? 392 00:29:18,060 --> 00:29:20,020 What was his... That's what we need to figure out. 393 00:29:20,140 --> 00:29:21,390 Nick. 394 00:29:25,220 --> 00:29:27,116 Look, if you don't want to talk right now, I get it. 395 00:29:27,140 --> 00:29:28,230 I just want you to know... 396 00:29:28,420 --> 00:29:30,020 I could have died out there in the woods. 397 00:29:30,460 --> 00:29:34,350 Rex Wolfe had a gun to the back of my head. I was helpless. 398 00:29:34,580 --> 00:29:36,230 There was nothing I could do. 399 00:29:36,820 --> 00:29:40,990 I... I chased the biggest case of my career. 400 00:29:43,620 --> 00:29:48,990 And... and there I was... About to die for it. 401 00:29:53,700 --> 00:29:55,550 All I could think about was Flynn. 402 00:29:59,300 --> 00:30:01,670 What happened to him growing up without you. 403 00:30:07,060 --> 00:30:09,270 Just ecu-couldn't let that happen again. 404 00:30:15,060 --> 00:30:16,870 And 3-30 I, uh... 405 00:30:18,940 --> 00:30:20,710 I obeyed him. 406 00:30:40,180 --> 00:30:42,270 Wow. You gave me shit for the Cheetos? 407 00:30:42,420 --> 00:30:44,220 You can feed an entire nation with that thing. 408 00:30:44,300 --> 00:30:48,150 So much for dinner's grand finale. Guess I got upstaged. 409 00:30:48,340 --> 00:30:50,830 You get all the Byrnes in one room. It's bound to happen. 410 00:30:50,980 --> 00:30:55,830 Just the one Byrne. I understand that everyone wants to protect her, 411 00:30:55,980 --> 00:30:57,750 but we've all been through a lot. 412 00:30:58,740 --> 00:31:01,150 It's just that some of us get left eating cold, stale pie. 413 00:31:03,500 --> 00:31:05,590 You been reading my grade school diary? 414 00:31:07,860 --> 00:31:10,870 Sorry. I'm venting. 415 00:31:12,300 --> 00:31:15,950 Normally I have Nick to talk at, but I don't know. 416 00:31:17,700 --> 00:31:20,030 You planning on hogging all that misery pie for yourself? 417 00:31:20,460 --> 00:31:22,470 Well, you know what misery loves. 418 00:31:34,380 --> 00:31:36,430 You know, if you want me to talk to her, I will. 419 00:31:36,580 --> 00:31:39,630 - I don't need someone to fix it. - Okay. 420 00:31:42,220 --> 00:31:44,470 But it is nice to have someone to listen. 421 00:31:48,500 --> 00:31:49,910 Excuse me. 422 00:31:50,060 --> 00:31:53,390 Byrne, good. Uh, we just had word from the state department 423 00:31:53,540 --> 00:31:54,980 that Rex Wolfe has fled the country. 424 00:31:56,740 --> 00:31:58,990 Apparently, he's just crossed into Moldova from Ukraine. 425 00:31:59,140 --> 00:32:01,310 Well, then his trail's gonna go cold fast. 426 00:32:02,580 --> 00:32:04,790 I mean, if Rex is in Moldova, it's only for one reason. 427 00:32:05,180 --> 00:32:07,550 The power vacuum is an easy place to disappear. 428 00:32:08,300 --> 00:32:10,870 Governments get desperate, they hire mercs, any mercs, 429 00:32:11,020 --> 00:32:14,150 to create an extralegal force more powerful than any army. 430 00:32:14,980 --> 00:32:18,790 I mean, a guy with Rex's resume, he can make a fresh start, 431 00:32:18,940 --> 00:32:20,350 no questions asked. 432 00:32:20,500 --> 00:32:23,470 Your experience in that region and with people in that world 433 00:32:23,660 --> 00:32:25,110 is invaluable to us, Isaac, 434 00:32:25,300 --> 00:32:28,070 so, given that and your knowledge and understanding of Rex Wolfe, 435 00:32:28,260 --> 00:32:29,550 this is now your case. 436 00:32:30,340 --> 00:32:31,340 Good. 437 00:32:32,620 --> 00:32:36,350 You'll go in dark to Moldova, find Rex Wolfe, and capture him. 438 00:32:36,500 --> 00:32:37,676 And then he'll go to a black site. 439 00:32:37,700 --> 00:32:40,390 Yes. As far as the American public are concerned. 440 00:32:40,820 --> 00:32:42,430 Rex Wolfe does not exist. 441 00:32:43,740 --> 00:32:45,590 I'm taking Byrne with me. 442 00:32:47,500 --> 00:32:49,190 I trust her instincts. 443 00:32:53,260 --> 00:32:55,910 Byrne? You on board? 444 00:32:56,820 --> 00:32:57,950 Yeah. 445 00:32:58,580 --> 00:32:59,950 Okay. 446 00:33:00,100 --> 00:33:03,710 Any questions? Durand? 447 00:33:04,700 --> 00:33:09,470 Sir, I... I think this is the right team for the job. 448 00:33:11,860 --> 00:33:13,390 Good. 449 00:33:14,820 --> 00:33:15,910 Okay, good. 450 00:33:38,420 --> 00:33:39,790 Hey, dad. 451 00:33:39,940 --> 00:33:41,510 I got a bone to pick with you. 452 00:33:42,460 --> 00:33:45,430 You left me alone with Suzy homemaker and that ex of yours. 453 00:33:45,580 --> 00:33:46,580 Thanks a million. 454 00:33:46,740 --> 00:33:49,550 - How was Flynn after everything? - He bounced back. 455 00:33:49,740 --> 00:33:51,316 I hope he knows that I wouldn't be leaving 456 00:33:51,340 --> 00:33:52,700 unless it was something important. 457 00:33:52,820 --> 00:33:56,190 Flynn will be fine. He's made in your image. 458 00:34:00,940 --> 00:34:03,510 I know you can't tell me where you're going, 459 00:34:03,660 --> 00:34:07,550 but, wherever it may be, I want you to have this. 460 00:34:11,700 --> 00:34:13,350 I'll rest easier knowing you have it. 461 00:34:17,900 --> 00:34:23,350 Uh, Saint Mike protects cops, dad. I'm not sure how he'd feel about me. 462 00:34:26,500 --> 00:34:29,030 Just know I was trying to protect you. 463 00:34:32,420 --> 00:34:33,830 From what? 464 00:34:37,220 --> 00:34:39,150 - Dad? - From all of this. 465 00:34:42,460 --> 00:34:44,670 I have to finish packing, dad. 466 00:34:53,940 --> 00:34:55,710 It isn't just cops. 467 00:35:00,300 --> 00:35:03,590 Saint Michael watches out for warriors of all stripes. 468 00:35:12,420 --> 00:35:15,510 Anybody can die at any time, but everyone goes around 469 00:35:15,660 --> 00:35:18,590 as if everything's fine and you don't need to worry about anything. 470 00:35:18,980 --> 00:35:20,830 But you're worried. 471 00:35:20,980 --> 00:35:23,030 I'm not worried. I'm mad. 472 00:35:24,220 --> 00:35:25,870 It's like everybody's lying all the time. 473 00:35:26,420 --> 00:35:29,270 It's totally normal to be frustrated. 474 00:35:30,380 --> 00:35:34,430 Especially with your parents. People can be frustrating. 475 00:35:35,260 --> 00:35:39,270 But worrying about what other people might do or say 476 00:35:39,420 --> 00:35:42,630 or what might happen only heightens your anxiety. 477 00:35:44,140 --> 00:35:47,870 The only person you can control is yourself. 478 00:35:49,260 --> 00:35:51,550 Do you have control of yourself? 479 00:35:54,420 --> 00:35:57,110 I'm reporting outside of catalyst diagnostics, 480 00:35:57,300 --> 00:35:59,550 where the brain of former new England patriots linebacker 481 00:35:59,740 --> 00:36:01,550 Clay Bishop will be donated later today. 482 00:36:01,980 --> 00:36:04,510 At his family's request, Mr. Bishop's brain will be used 483 00:36:04,660 --> 00:36:05,870 in CTE research. 484 00:36:06,020 --> 00:36:07,430 A study from the American med... 485 00:36:23,740 --> 00:36:25,390 This is Tommy. You know what to do. 486 00:36:25,620 --> 00:36:28,310 Tommy. I'm leaving the country for a little bit. 487 00:36:28,500 --> 00:36:29,950 And I really need your help. 488 00:36:31,300 --> 00:36:34,630 I found something. Catalyst diagnostics. 489 00:36:34,860 --> 00:36:36,460 I think they're tied up in all of this... 490 00:36:36,500 --> 00:36:37,870 Valerie, Harley, the whole thing. 491 00:36:38,260 --> 00:36:41,110 I saw the catalyst logo on Valerie's papers and mine too 492 00:36:41,300 --> 00:36:44,350 and now Bishop? Look, I know I messed up 493 00:36:44,540 --> 00:36:46,830 and you don't want to talk to me. And I get that. 494 00:36:46,980 --> 00:36:50,310 But if you can help me look into this, I'll owe you, 495 00:36:51,500 --> 00:36:52,990 for what it's worth. 496 00:36:57,380 --> 00:36:58,750 I miss you. 497 00:37:33,180 --> 00:37:34,470 You ready? 498 00:37:36,180 --> 00:37:37,470 Yeah. 499 00:37:38,305 --> 00:37:44,558 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 38346

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.