All language subtitles for the.enemy.within.s01e09.web.h264-memento

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh Download
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,003 --> 00:00:01,891 Previously on Earth 2. 2 00:00:01,956 --> 00:00:03,811 Julia Heller, initial check-in. 3 00:00:05,252 --> 00:00:08,930 I've joined you on the planet. Monitoring Eden Project. 4 00:00:08,997 --> 00:00:13,220 My mission for the Council was clear when it began, back on the space station. 5 00:00:13,285 --> 00:00:16,101 As a doctor, I was the perfect choice... 6 00:00:16,166 --> 00:00:19,428 to watch this group of families seeking a cure for their sick children. 7 00:00:20,775 --> 00:00:23,776 Without Council clearance, 8 00:00:23,847 --> 00:00:25,757 we escaped the station... 9 00:00:27,080 --> 00:00:30,147 and traveled 22 light-years to this new planet. 10 00:00:33,738 --> 00:00:37,351 We crashed thousands of miles from where the other colonists will land... 11 00:00:37,419 --> 00:00:41,795 and now have tojourney across territory full ofhardship and danger. 12 00:00:41,868 --> 00:00:44,072 On the ridge! 13 00:00:46,221 --> 00:00:48,938 - A sick boy was taken by creatures who live underground. - Mom! 14 00:00:49,005 --> 00:00:51,373 They healed him, but they also changed him, 15 00:00:51,437 --> 00:00:54,601 made him a link between their species and our own. 16 00:00:56,334 --> 00:00:59,116 - I have a Council contact here. - Citizen Heller. 17 00:00:59,183 --> 00:01:02,761 We meet in virtual reality. We'll dispense with the formalities. 18 00:01:04,112 --> 00:01:08,521 The Council plans to colonize this planet for itself... 19 00:01:08,593 --> 00:01:11,113 and believes they need to control the special boy. 20 00:01:13,042 --> 00:01:16,687 My mission is still clear. The only problem is me. 21 00:01:17,970 --> 00:01:20,207 I've been changed by this place too, 22 00:01:20,275 --> 00:01:23,058 become a part of this group, 23 00:01:24,083 --> 00:01:25,993 in spite of myself. 24 00:01:27,000 --> 00:01:33,074 25 00:01:46,424 --> 00:01:48,333 Holdup.! Down on the floor.! 26 00:01:52,281 --> 00:01:54,386 Hold it right there, boys. 27 00:02:00,763 --> 00:02:03,698 You and your brother picked the wrong town to rob,Jesse. 28 00:02:03,771 --> 00:02:06,707 Sheriff, you made it. 29 00:02:24,319 --> 00:02:26,654 Don't try it, shorty. 30 00:02:26,720 --> 00:02:30,234 - Put down the guns.! - Don't listen to him, Uly. Shoot! 31 00:02:41,283 --> 00:02:43,356 You- 32 00:02:46,884 --> 00:02:50,714 Nice work, morph-ball. You almost got us killed. 33 00:02:52,741 --> 00:02:54,716 What were you waiting for? 34 00:02:54,790 --> 00:02:59,013 You weren't supposed to run. This game was my choice. I set the rules! 35 00:02:59,078 --> 00:03:01,151 Yeah? And I end up prairie dust. 36 00:03:01,222 --> 00:03:03,841 Come on. Hand over the badge. No way! 37 00:03:03,911 --> 00:03:08,003 You got to be Robin Hood. It's my turn. I'm the sheriff. 38 00:03:08,072 --> 00:03:10,112 Okay, guys. Time out. 39 00:03:10,184 --> 00:03:12,323 Mom, she's not giving me a chance. 40 00:03:12,393 --> 00:03:14,302 Uly, True, enough fighting.! 41 00:03:14,377 --> 00:03:16,767 I wasn't fighting. You were being bossy. 42 00:03:16,841 --> 00:03:19,941 Hey, guys. No more V.R. 43 00:03:20,010 --> 00:03:23,327 Come on. We're stopping for the day. 44 00:03:23,403 --> 00:03:25,378 I want to get the tents set up before sundown. 45 00:03:25,451 --> 00:03:28,649 Oh, Mom. You gotta pull your own weight, Uly. 46 00:03:28,716 --> 00:03:31,433 Dad, let's see who can put up the tent the fastest! 47 00:03:32,941 --> 00:03:35,625 It's been 49 days since we crashed. 48 00:03:35,693 --> 00:03:38,956 It amazes me how we've adjusted to life on this strange new planet. 49 00:03:40,174 --> 00:03:42,411 Every day has become a mirror of the last. 50 00:03:43,535 --> 00:03:48,009 We travel. We set up camp, try and catch some rest. 51 00:03:49,360 --> 00:03:51,270 Then we wake and travel again. 52 00:04:03,026 --> 00:04:07,053 Respond immediately. 53 00:04:07,123 --> 00:04:10,157 And now every day I have to guard my secret. 54 00:04:17,398 --> 00:04:19,307 Dad? Mm-hmm. 55 00:04:19,382 --> 00:04:21,292 What's that white stuff over there? 56 00:04:22,390 --> 00:04:24,300 Where? 57 00:04:25,559 --> 00:04:28,527 - See right there? - Oh,yeah. Look at that. 58 00:04:28,599 --> 00:04:32,757 Well, True, girl, I think that's what happens to rain when it freezes. 59 00:04:34,329 --> 00:04:36,631 They used to call that "snow" back on Earth. 60 00:04:37,882 --> 00:04:39,792 It's something, huh? 61 00:04:46,619 --> 00:04:48,529 Reilly, it's Heller. 62 00:04:49,884 --> 00:04:51,794 Entering V.R. 63 00:05:00,414 --> 00:05:03,164 It's been some time. 64 00:05:03,230 --> 00:05:06,100 Checked in as soon as I could. 65 00:05:06,175 --> 00:05:08,063 I was beginning to get worried. 66 00:05:08,127 --> 00:05:10,583 I'm fully capable of taking care of myself. 67 00:05:10,656 --> 00:05:13,373 Ah, yes, I suppose you are. 68 00:05:14,401 --> 00:05:17,630 But all this would be so much easier if you would simply tell me your location. 69 00:05:17,698 --> 00:05:21,724 So that you can come after us- me. 70 00:05:21,794 --> 00:05:24,162 No one is coming after anyone, citizen. 71 00:05:24,226 --> 00:05:26,845 But the longer you delay, the more difficult this will be. 72 00:05:26,915 --> 00:05:29,217 What do you mean by that? 73 00:05:29,283 --> 00:05:31,618 You're growing attached to these people, aren't you? 74 00:05:31,684 --> 00:05:35,394 I'm the doctor here- the only doctor. 75 00:05:35,460 --> 00:05:38,778 Yes, I care about their well-being. I have a responsibility. 76 00:05:38,853 --> 00:05:43,011 You have an obligation, citizen, to your heritage, and don't forget that. 77 00:05:43,078 --> 00:05:46,973 You are one of us, a product of the Council. 78 00:05:47,047 --> 00:05:50,277 Your mother did great things as a member. So could you. 79 00:05:51,656 --> 00:05:54,046 By telling you where we are? 80 00:05:54,120 --> 00:05:57,220 - There's that word again. - What word? 81 00:05:57,289 --> 00:06:00,421 We. Us. 82 00:06:00,490 --> 00:06:03,076 You're identifying yourself with them. 83 00:06:03,146 --> 00:06:05,317 Look- 84 00:06:05,387 --> 00:06:07,875 I don't know what more I can do. 85 00:06:07,947 --> 00:06:09,802 My resources are very limited. 86 00:06:09,867 --> 00:06:14,986 Humanity needs a new home, Heller, and you are living there. 87 00:06:15,053 --> 00:06:19,145 In Ulysses, you found a possible bridge between humans and Terrians, 88 00:06:19,213 --> 00:06:21,188 and now you need to help us cross it. 89 00:06:21,262 --> 00:06:24,426 We're all depending on you. 90 00:06:24,494 --> 00:06:26,502 You must tell me where you are... 91 00:06:26,575 --> 00:06:28,877 so that we can come and collect the child. 92 00:06:30,416 --> 00:06:32,805 Who knows? When you do, maybe the Council will name... 93 00:06:32,880 --> 00:06:35,499 an entire continent after your family. 94 00:06:37,521 --> 00:06:39,561 Yeah. 95 00:06:39,633 --> 00:06:41,706 Maybe they'll call it Hell. 96 00:07:44,830 --> 00:07:46,740 I'm Dr. Julia Heller. 97 00:07:46,814 --> 00:07:49,368 I'm a member of the Eden Project, 98 00:07:49,439 --> 00:07:53,051 and to this group, I'm the physician. 99 00:07:53,119 --> 00:07:56,764 But 22 light-years away, back where I came from, 100 00:07:56,833 --> 00:07:59,451 back on the space stations, 101 00:07:59,521 --> 00:08:01,594 I'm something else. 102 00:08:01,665 --> 00:08:04,383 I'm a patriot to the Council. 103 00:08:04,450 --> 00:08:07,003 The Council is in my blood. 104 00:08:07,074 --> 00:08:10,752 My mother was on the Council's Board of Regents since before I was born, 105 00:08:10,819 --> 00:08:14,016 and I was taught to put the Council's goals before all else. 106 00:08:17,253 --> 00:08:19,741 Excuse me. Uh, why are we stopping? 107 00:08:21,093 --> 00:08:24,607 Danziger, could you clue me in? Answer's over your head, Morgan. 108 00:08:24,678 --> 00:08:27,362 Solar panels need a chance to recharge. Huh. 109 00:08:27,430 --> 00:08:31,686 Are you sure these woods are the best place to camp? Who knows what kind of creatures- 110 00:08:31,751 --> 00:08:35,647 The terrain doesn't change till we get through these mountains. You might as well get used to it. 111 00:08:35,720 --> 00:08:39,299 Vehicle maintenance code 1722-B. 112 00:08:39,369 --> 00:08:41,441 Querying Danziger,John H. 113 00:08:43,593 --> 00:08:45,448 It's protocol. 114 00:08:45,513 --> 00:08:48,416 Gotta update the maintenance schedule on all three of these vehicles. Hey! 115 00:08:49,899 --> 00:08:52,769 They break. I fix 'em. You're updated. 116 00:08:52,843 --> 00:08:55,527 I wish it were that simple, Danziger, 117 00:08:55,596 --> 00:08:58,695 but space station authorities are very particular about record keeping and- 118 00:08:58,764 --> 00:09:00,674 Authorities? 119 00:09:00,749 --> 00:09:04,459 You mean, you're keeping records for these people that tried to blow up our ship? 120 00:09:04,525 --> 00:09:09,228 Danziger, if we make it to New Pacifica to meet our colony ship, 121 00:09:09,295 --> 00:09:13,703 there will be certain bureaucrats waiting for my paperwork. 122 00:09:13,775 --> 00:09:15,685 Sorry. 123 00:09:15,760 --> 00:09:20,267 Usual resistance to space station protocol. 124 00:09:22,993 --> 00:09:28,112 I trust you at least appreciate the importance of fine record keeping. 125 00:09:28,178 --> 00:09:30,961 Yes. All medical activity is logged on gear... 126 00:09:31,027 --> 00:09:33,100 and dated chronologically. 127 00:09:33,171 --> 00:09:36,303 Oh, excellent, Dr. Heller. 128 00:09:46,102 --> 00:09:48,623 - Okay, Zero, work here is done. - Yes, sir. 129 00:09:48,694 --> 00:09:52,142 Uly, watch- 130 00:09:52,215 --> 00:09:54,070 You okay, buddy? Yeah. 131 00:09:54,136 --> 00:09:56,754 Yeah? Just hold still. Oh, boy. 132 00:09:56,823 --> 00:09:59,312 What happened? It was an accident, Mom. 133 00:09:59,385 --> 00:10:02,320 Yeah. Just got a little too close for comfort. 134 00:10:02,393 --> 00:10:07,063 Yeah, but it's bleeding. It's not serious. I can take care of it right here. 135 00:10:07,129 --> 00:10:08,984 You all right? Yeah. 136 00:10:09,050 --> 00:10:10,905 You sure? Uh-huh. 137 00:10:10,970 --> 00:10:13,043 Yeah. He's a tough guy. 138 00:10:16,379 --> 00:10:20,209 With each day, against my betterjudgment, 139 00:10:20,284 --> 00:10:24,082 I grow more convinced ofhow much this group needs me in order to survive, 140 00:10:25,341 --> 00:10:27,513 and the war inside me intensifies. 141 00:10:30,238 --> 00:10:32,988 Reilly, where are you? 142 00:10:36,063 --> 00:10:38,366 Reilly. 143 00:10:38,432 --> 00:10:40,287 Oh, come on. 144 00:10:42,208 --> 00:10:45,525 I'm not used to visits in such rapid succession. 145 00:10:45,601 --> 00:10:47,511 Why so urgent, citizen? 146 00:10:47,586 --> 00:10:51,515 - I've been thinking- - About securing the boy for me, I hope. 147 00:10:53,026 --> 00:10:55,962 I've been thinking that Uly isn't the answer to the Council's goals. 148 00:10:56,036 --> 00:11:00,673 Ah, so,you really are going soft. 149 00:11:00,741 --> 00:11:04,702 SweetJulia doesn't want to rip the boy from his mother's tender embrace. 150 00:11:04,773 --> 00:11:07,010 I think if Uly is just a vessel, 151 00:11:07,077 --> 00:11:09,696 if the Terrians have changed him, 152 00:11:09,766 --> 00:11:12,319 the evidence will be in his D.N.A., 153 00:11:12,390 --> 00:11:14,758 and if I can isolate a strand of it, 154 00:11:14,823 --> 00:11:16,929 we can introduce it into another bloodstream. 155 00:11:18,312 --> 00:11:21,957 - Another bloodstream? - Mine. 156 00:11:22,984 --> 00:11:25,799 So you would be the link with the Terrians instead of the boy? 157 00:11:25,865 --> 00:11:28,680 The boy is only eight years old. He's completely spoiled. 158 00:11:28,745 --> 00:11:30,720 He's wrapped around his mother's finger. 159 00:11:30,794 --> 00:11:35,302 You're gonna entrust him with the Council's future relations with the Terrians, 160 00:11:35,371 --> 00:11:37,378 when it could be me? 161 00:11:37,451 --> 00:11:39,841 I wanna do it. 162 00:11:41,004 --> 00:11:42,914 You really think it'll work? 163 00:11:42,989 --> 00:11:46,437 I don't know for sure, but I'm willing to take that risk. 164 00:11:46,509 --> 00:11:49,063 And you're asking me to trust you? 165 00:11:51,342 --> 00:11:53,644 What choice do you have? 166 00:12:01,776 --> 00:12:03,686 Be careful, citizen. 167 00:12:05,105 --> 00:12:07,342 It would be a shame to lose you. 168 00:12:46,072 --> 00:12:49,008 Uly? Uly. 169 00:12:49,082 --> 00:12:52,082 Sorry. I was looking for Uly. 170 00:12:52,154 --> 00:12:54,576 He's out with Zero. Is, uh, something wrong? 171 00:12:54,651 --> 00:12:57,521 No, I was just gonna check the dressing on the cut. 172 00:12:57,595 --> 00:13:00,530 Oh, all right. Well, let's go find him. Oh, it's not urgent. 173 00:13:00,604 --> 00:13:02,492 I'll just catch him when I see him running by. 174 00:13:02,556 --> 00:13:04,378 I can get him and bring him to your tent. 175 00:13:04,445 --> 00:13:07,926 No,just do what you're doing. Um, it's not important that you be there. 176 00:13:09,310 --> 00:13:12,344 Okay. 177 00:13:17,407 --> 00:13:20,669 - I hate shots. - I know. 178 00:13:20,735 --> 00:13:22,775 But you're such a brave boy. 179 00:13:22,848 --> 00:13:26,045 Whatever happened to you when you were with the Terrians certainly changed you. 180 00:13:26,113 --> 00:13:29,725 Uh-huh. That's what I've told everybody, but no one believes me. 181 00:13:30,978 --> 00:13:33,280 I believe you. 182 00:13:33,346 --> 00:13:36,314 Do you think you're becoming part Terrian? 183 00:13:36,387 --> 00:13:38,362 Do they talk to you when you're dreaming? 184 00:13:38,435 --> 00:13:42,145 Yeah, and they take me to different planets and stuff. 185 00:13:42,211 --> 00:13:45,987 They do? Other planets, huh? 186 00:13:46,052 --> 00:13:49,020 Yeah, and they let me pick what games we play. 187 00:13:49,093 --> 00:13:52,541 - They let me be the sheriff. - Oh, be serious now, Uly. 188 00:13:52,614 --> 00:13:55,135 They teach me jujitsu... 189 00:13:55,206 --> 00:13:57,825 and let me eat all the ice cream I want. 190 00:13:57,895 --> 00:14:00,513 Now you're making things up. I'm not making things up. 191 00:14:00,583 --> 00:14:02,656 The Terrians are really cool. 192 00:14:04,104 --> 00:14:07,236 Do you want to find out if you're really part Terrian? Yeah! 193 00:14:07,305 --> 00:14:11,080 There's a test I can do to find out. But we wouldn't tell anybody until we know for sure. 194 00:14:11,145 --> 00:14:13,001 Then we can tell the whole group, okay? 195 00:14:13,066 --> 00:14:14,976 Okay! Okay. 196 00:15:01,715 --> 00:15:04,530 You know, Alonzo, if I didn't know better, 197 00:15:04,596 --> 00:15:07,444 I'd say that there was something going on between you and Julia. 198 00:15:07,509 --> 00:15:12,365 What are you talking about? I've seen the way you look at her across the campfire some nights. 199 00:15:12,437 --> 00:15:15,504 And I know that she's stolen more than one or two glances at you too. 200 00:15:15,574 --> 00:15:18,673 Just a doctor checking on her patient. Don't let your mind play tricks on you. 201 00:15:18,742 --> 00:15:20,597 No, there's something there. 202 00:15:20,663 --> 00:15:23,663 You two almost had a little flicker there for a minute, didn't you? 203 00:15:24,920 --> 00:15:26,830 Maybe for a minute. 204 00:15:26,904 --> 00:15:28,977 But it's over now. It didn't really take. 205 00:15:30,489 --> 00:15:35,346 Julia doesn't know exactly how to relax and let things happen. 206 00:15:35,418 --> 00:15:40,307 That's a shame. You two really would make a cute couple. 207 00:15:40,379 --> 00:15:43,096 Well, maybe I'm just not her type. 208 00:15:43,163 --> 00:15:47,190 Alonzo, don't be ridiculous. You're every woman's type. 209 00:15:49,116 --> 00:15:51,288 Well, it's for the best. I mean, over the years, 210 00:15:51,357 --> 00:15:54,554 I haven't had such a hot track record for sticking around anyway. 211 00:15:57,470 --> 00:16:01,246 Well, it doesn't look to me like you're gonna be going anywhere anytime soon. 212 00:16:10,177 --> 00:16:14,139 Dr. Julia Heller, coded file, personal research project. 213 00:16:16,193 --> 00:16:18,103 I have isolated pure strands of D.N.A... 214 00:16:18,178 --> 00:16:21,856 from the eosinophil white cells of Ulysses Adair's spinal fluid. 215 00:16:24,483 --> 00:16:27,167 First dose- two c. c.'s. 216 00:16:27,236 --> 00:16:32,420 Attempting to inject the solution past the hypothalamus into the third ventricle of my brain. 217 00:16:37,990 --> 00:16:40,925 Possibility exists of a hematoma or brain swelling. 218 00:16:40,999 --> 00:16:43,072 Therefore, I'm keeping the dosage low. 219 00:17:16,878 --> 00:17:19,050 Hurry, Mom. They're gonna start without me.! 220 00:17:19,118 --> 00:17:22,250 It just got dark, honey. They're not gonna start without you. 221 00:17:22,319 --> 00:17:24,807 Ow. What's the matter? I barely touched you. 222 00:17:24,879 --> 00:17:27,749 It hurts. It hurts? Where's it hurt? 223 00:17:27,824 --> 00:17:30,191 Back here. Back here? 224 00:17:32,401 --> 00:17:34,409 It looks like something stuck you. 225 00:17:34,481 --> 00:17:37,132 Did you get pricked by anything? No. 226 00:17:38,386 --> 00:17:42,380 How long's this been hurting? I don't know. A couple hours? 227 00:17:46,867 --> 00:17:48,810 Julia? 228 00:17:48,884 --> 00:17:50,826 Julia. I need to talk with you. 229 00:17:50,900 --> 00:17:54,578 There seems to be a needle mark in Uly's back. 230 00:17:54,645 --> 00:17:56,500 Yes? And? 231 00:17:56,565 --> 00:18:00,178 Well, do you know anything about it? 232 00:18:00,247 --> 00:18:03,029 Yes, I took, uh, spinal fluid to check for infection. 233 00:18:03,095 --> 00:18:07,121 Something wrong? Yes. Yes, I find this very strange. 234 00:18:07,191 --> 00:18:09,942 First you tell me it's no big deal, I don't need to be there, 235 00:18:10,008 --> 00:18:13,838 and then I find out you perform a somewhat unusual procedure. 236 00:18:13,913 --> 00:18:17,590 Unusual. Are you a doctor, Devon? 237 00:18:19,097 --> 00:18:21,432 No. No, I'm a mother. 238 00:18:21,498 --> 00:18:26,104 Exactly. I took spinal fluid because it gave me the most precise indication of his white cell count. 239 00:18:26,172 --> 00:18:28,758 He seemed fine, so I sent him out to play. 240 00:18:28,828 --> 00:18:30,738 Case closed. 241 00:18:33,917 --> 00:18:35,989 Julia, 242 00:18:36,061 --> 00:18:38,167 next time you do something to my son, 243 00:18:38,238 --> 00:18:40,889 I want to be there. 244 00:18:46,815 --> 00:18:49,685 As we searched the ship, we kept hearing it- 245 00:18:49,760 --> 00:18:52,182 three short, three long, three short- 246 00:18:52,256 --> 00:18:55,071 S.O.S., the old Earth signal for distress- 247 00:18:55,137 --> 00:18:58,967 and some of the men said that they could hear groans and moans. 248 00:18:59,042 --> 00:19:03,483 We finally got to a part of the ship where we knew it was coming from, so we blew the hatch. 249 00:19:03,555 --> 00:19:05,410 Boom! 250 00:19:05,475 --> 00:19:08,924 When we floated inside, 251 00:19:08,995 --> 00:19:11,746 know what we found? What? 252 00:19:11,812 --> 00:19:14,846 Ten frozen solid crew members, 253 00:19:14,917 --> 00:19:16,827 all dead- 254 00:19:16,901 --> 00:19:20,131 some of them missing their arms, some missing their legs. 255 00:19:23,750 --> 00:19:28,289 Hi. 256 00:19:28,359 --> 00:19:30,662 I've been waiting for you. 257 00:19:32,680 --> 00:19:35,430 - Something the matter? - No. 258 00:19:35,497 --> 00:19:39,688 No, I was just- I- I've been thinking that, um- 259 00:19:39,753 --> 00:19:42,209 about the way I- I've been treating you. 260 00:19:44,714 --> 00:19:47,333 You were talking to Bess, right? No, I- 261 00:19:48,555 --> 00:19:51,905 I think I- I put a wall up between us and pushed you away, 262 00:19:51,980 --> 00:19:55,811 and, um- and I'm sorry. 263 00:19:56,941 --> 00:19:59,013 You are? 264 00:20:00,366 --> 00:20:02,221 For what? 265 00:20:02,286 --> 00:20:05,636 I don't know. I just, um- 266 00:20:07,343 --> 00:20:09,711 I don't know. Not feeling courageous enough maybe. 267 00:20:13,424 --> 00:20:15,726 Alonzo, you frighten me a bit. 268 00:20:17,265 --> 00:20:19,370 I do? 269 00:20:20,562 --> 00:20:24,272 I don't want to feel things for you that you don't feel for me. 270 00:20:27,155 --> 00:20:29,065 I don't want you to break my heart. 271 00:20:36,629 --> 00:20:38,604 I'm not gonna break your heart. 272 00:21:17,405 --> 00:21:19,260 Julia? 273 00:21:23,390 --> 00:21:25,300 Julia. 274 00:21:36,512 --> 00:21:39,829 Julia. Yep. 275 00:21:39,905 --> 00:21:43,037 Are you okay? Yeah. What's the matter? 276 00:21:44,066 --> 00:21:46,784 I was, uh, thinking about you. 277 00:21:49,763 --> 00:21:52,130 Why? 278 00:21:55,108 --> 00:21:56,963 Have I done something wrong? 279 00:21:57,028 --> 00:21:58,938 Um- 280 00:22:00,485 --> 00:22:04,098 Um, I don't know what you're talking about. 281 00:22:06,342 --> 00:22:10,173 I mean, last night, you- you came to my tent, remember? 282 00:22:10,247 --> 00:22:13,281 And you were different. 283 00:22:13,351 --> 00:22:15,261 I mean, we- 284 00:22:20,009 --> 00:22:21,918 We what? 285 00:22:21,993 --> 00:22:24,165 Nothing. 286 00:22:24,234 --> 00:22:26,144 Don't you remember anything? 287 00:22:27,179 --> 00:22:29,089 Um- 288 00:22:31,915 --> 00:22:33,825 I don't. I'm sorry. 289 00:22:34,988 --> 00:22:37,323 I think I need to be alone for a minute. 290 00:22:41,805 --> 00:22:44,107 You know, you are a piece of work, you know that? 291 00:22:44,173 --> 00:22:48,233 You show up in my tent last night, then you just disappear? 292 00:22:48,303 --> 00:22:52,013 I don't know what your story is, but I don't want any part of it. 293 00:22:53,392 --> 00:22:56,240 I mean, say something-anything.! 294 00:23:00,305 --> 00:23:03,502 Forget it. 295 00:23:15,028 --> 00:23:18,028 Effects of D.N.A. transfers appear to be taking hold. 296 00:23:20,117 --> 00:23:23,314 Experienced extreme alertness and hypersensitivity. 297 00:23:25,301 --> 00:23:28,979 Unexpected side effect- short-term memory loss, 298 00:23:29,046 --> 00:23:31,600 probably a result of my metabolism adjusting. 299 00:23:39,641 --> 00:23:41,878 Increasing dosage to eight c. c.'s. 300 00:23:44,442 --> 00:23:46,831 Anticipating accelerated metamorphosis... 301 00:23:49,243 --> 00:23:51,152 and elimination of side effect. 302 00:24:00,797 --> 00:24:03,099 Okay. Okay, Reilly. 303 00:24:03,165 --> 00:24:06,613 It's V.R. time. 304 00:24:10,719 --> 00:24:13,719 My, my. Got a bit of an edge today. 305 00:24:13,791 --> 00:24:15,646 I think this is working. 306 00:24:15,712 --> 00:24:19,487 The D.N.A. solution- My body's accepting it much more readily than I had expected. 307 00:24:19,552 --> 00:24:22,520 I'm experiencing some sort of transformation. 308 00:24:22,593 --> 00:24:24,448 Tell me about it. 309 00:24:24,514 --> 00:24:28,508 My skin feels very tingly. 310 00:24:28,578 --> 00:24:32,223 It's like the cells of my epidermis are- are just regenerating. 311 00:24:32,291 --> 00:24:35,423 I- My sensory perception is razor-sharp. 312 00:24:35,491 --> 00:24:38,361 I feel amazing clarity, focus. 313 00:24:38,436 --> 00:24:40,673 Really? Yeah. 314 00:24:40,741 --> 00:24:44,670 From here, it appears as though you're going through some sort of early toxic reaction. 315 00:24:44,741 --> 00:24:47,873 I'm not as convinced that this is as positive as you seem to think it is. 316 00:24:47,942 --> 00:24:50,430 Are there side effects? No. 317 00:24:50,502 --> 00:24:53,186 None. No side effects. I don't feel them. 318 00:25:05,993 --> 00:25:08,415 No, I don't feel anything. I don't.! 319 00:25:08,490 --> 00:25:10,531 I- I feel- I feel healthier. 320 00:25:10,603 --> 00:25:14,597 I feel healthier than ever, and that's what - that's what's so amazing. 321 00:25:14,667 --> 00:25:17,002 My cells seem to be working overtime. 322 00:25:17,068 --> 00:25:20,200 It's as though they're absorbing the D.N.A. 323 00:25:20,268 --> 00:25:23,530 I can actually feel- 324 00:25:26,253 --> 00:25:29,996 I'm worried for you,Julia. I think that your judgment may be impaired. 325 00:25:30,062 --> 00:25:32,932 Perhaps I should- What? 326 00:25:33,966 --> 00:25:36,301 Something's touching me. 327 00:25:36,367 --> 00:25:40,711 - What do you mean? - I'm not alone. 328 00:25:42,129 --> 00:25:44,038 I feel a hand on me. 329 00:25:57,652 --> 00:26:01,165 I don't believe it. It's working. 330 00:26:01,236 --> 00:26:03,408 You know, don't you? 331 00:26:03,476 --> 00:26:06,706 You can sense the change in me. 332 00:26:06,773 --> 00:26:08,748 Are we alike? 333 00:26:08,822 --> 00:26:10,677 You've come to tell me something? 334 00:26:10,742 --> 00:26:13,558 What did you come to tell me? 335 00:26:16,760 --> 00:26:19,411 Ow! 336 00:26:38,236 --> 00:26:40,986 The Terrian sensed the change in me. 337 00:26:41,052 --> 00:26:43,474 It knew I was on the road to becoming one with him. 338 00:26:43,549 --> 00:26:46,168 The transformation wasn't complete, and the reason was obvious. 339 00:26:46,237 --> 00:26:48,790 I hadn't consumed large enough an injection. 340 00:26:48,861 --> 00:26:52,724 Must take a third dose of Uly's D.N.A. immediately, before the second completely wears off. 341 00:26:53,758 --> 00:26:56,442 Oh, these people- If they knew what was happening in their midst- 342 00:26:56,511 --> 00:26:58,366 the strides I was making for science- 343 00:26:58,431 --> 00:27:01,694 Who could I- Who would understand? 344 00:27:22,596 --> 00:27:26,426 Yale's activities consistent with D-series modifications- 345 00:27:26,501 --> 00:27:28,923 Morgan? What? Yes, come in. 346 00:27:28,997 --> 00:27:32,129 No violent tendencies yet observed. 347 00:27:32,198 --> 00:27:35,460 Morgan, I need to speak with you. 348 00:27:36,518 --> 00:27:40,414 Well, I'm... kind of in the middle of something right now. 349 00:27:40,488 --> 00:27:43,488 I have something so exciting to tell you, you're gonna want to hear it. 350 00:27:43,560 --> 00:27:46,594 But I don't want to say it here in case Bess walks in, okay? 351 00:27:46,665 --> 00:27:49,535 Oh, that's okay. Bess and I don't keep secrets from each other. 352 00:27:49,609 --> 00:27:52,479 Morgan, we all have secrets. 353 00:27:52,554 --> 00:27:55,271 This is a secret you're not gonna want to tell anyone. 354 00:27:55,338 --> 00:27:57,248 Believe me. 355 00:28:08,781 --> 00:28:11,269 Julia. 356 00:28:11,341 --> 00:28:14,091 Wait- Wait for me. Julia. 357 00:28:14,159 --> 00:28:16,647 How-How far are we, uh, gonna g- 358 00:28:18,383 --> 00:28:20,772 Julia. Julia. 359 00:28:20,847 --> 00:28:25,420 I th - I think we're getting a little far from camp. I mean, we're out of earshot now. 360 00:28:27,121 --> 00:28:29,871 Okay. Okay, we're alone. 361 00:28:31,313 --> 00:28:33,681 Now, listen,Julia, I- 362 00:28:33,746 --> 00:28:37,521 I don't want to presume anything about what your intentions might be, but... 363 00:28:37,587 --> 00:28:40,435 I want you to know that Bess and I are very happily married. 364 00:28:40,499 --> 00:28:42,834 You were just at the wedding the other - Morgan, shut up! 365 00:28:44,212 --> 00:28:48,948 I have something very extraordinary to tell you, something very wonderful. 366 00:28:49,013 --> 00:28:50,868 It's a bit frightening. 367 00:28:53,942 --> 00:28:56,244 Are you a believer? 368 00:28:56,310 --> 00:28:58,732 A believer in what? 369 00:28:58,807 --> 00:29:02,419 In- In our future. 370 00:29:03,960 --> 00:29:08,336 Well, I, uh - I guess I kind of have mixed feelings about that. Morgan. 371 00:29:08,409 --> 00:29:10,897 Morgan, they're coming. 372 00:29:10,969 --> 00:29:12,911 They're coming sooner than you think. 373 00:29:12,985 --> 00:29:14,895 Who's coming? The Council. 374 00:29:16,346 --> 00:29:20,504 The Council? The Council? That's impossible. 375 00:29:20,571 --> 00:29:23,833 I've been communicating with them through an operative named Reilly. 376 00:29:23,900 --> 00:29:26,748 Julia, are you telling me you're a spy? 377 00:29:26,812 --> 00:29:29,431 You're a spy for the Council? Morgan- 378 00:29:29,501 --> 00:29:32,120 Julia, those people can do terrible things! 379 00:29:32,189 --> 00:29:34,873 They're gonna come, and they're gonna settle this planet. 380 00:29:34,942 --> 00:29:38,837 They're gonna bring millions of people, and I'm helping them. 381 00:29:38,910 --> 00:29:41,594 I found the key. 382 00:29:41,663 --> 00:29:43,518 I found the bridge. 383 00:29:43,584 --> 00:29:45,755 Bridge? What bridge? 384 00:29:47,264 --> 00:29:49,119 It's me. 385 00:29:50,209 --> 00:29:54,072 I've taken some of Uly's D.N.A. I've been injecting it in me. 386 00:29:54,146 --> 00:29:56,153 Uly is the link to the Terrians. 387 00:29:56,226 --> 00:29:59,805 It's in his blood, you see, and... it's now in mine. 388 00:30:01,411 --> 00:30:03,516 I see. And I'm changing. 389 00:30:03,587 --> 00:30:06,108 I am going through an evolutionary transformation, Morgan. 390 00:30:06,180 --> 00:30:08,352 This is gonna help us colonize this planet. 391 00:30:08,421 --> 00:30:11,651 I mean, it could be the beginning of a whole new kind of human life. 392 00:30:11,717 --> 00:30:15,034 But here's the thing. I need you to help me. 393 00:30:16,390 --> 00:30:19,041 Because I don't really trust Reilly. 394 00:30:19,110 --> 00:30:22,908 So I need you to help me do this. 395 00:30:22,983 --> 00:30:25,733 You-You can report and document what I'm doing, 396 00:30:25,800 --> 00:30:28,037 and then you and I can go- Listen,Julia. Julia. 397 00:30:28,104 --> 00:30:30,974 I'm-I'm really very flattered that you chose to confide in me, 398 00:30:31,049 --> 00:30:34,214 and- and your little experiment sounds very intriguing, but- Morgan! 399 00:30:34,282 --> 00:30:39,367 Listen to me. I need you to understand how powerful this is, 400 00:30:39,435 --> 00:30:42,534 how important to all of us. 401 00:30:42,603 --> 00:30:45,637 Think of all the good that could be done, how many lives will be changed! 402 00:30:48,908 --> 00:30:51,330 You know- I- I have to- 403 00:30:51,405 --> 00:30:55,661 We should probably tell everyone about this. We're a group after all, through thick and thin, 404 00:30:55,725 --> 00:30:59,042 and I think that Devon would probably be very interested - Morgan. 405 00:30:59,118 --> 00:31:01,737 I don't think we could do that, Morgan. Morgan! 406 00:31:01,807 --> 00:31:05,069 No, let me go. Morgan! You're not gonna tell anybody. 407 00:31:05,135 --> 00:31:07,557 Just let me go. I like you. This is a secret. 408 00:31:07,632 --> 00:31:09,225 I didn't hear anything. 409 00:31:09,296 --> 00:31:11,206 Please just- I won't say- But, Morgan- 410 00:31:24,020 --> 00:31:26,955 Morgan.! Morgan, where are you? 411 00:31:27,028 --> 00:31:30,705 We will find him, Bess, now that we have some light. 412 00:31:30,773 --> 00:31:33,075 I've been looking for him all night, Yale. 413 00:31:33,141 --> 00:31:35,530 It's not like him. He wouldn't stay out like this. 414 00:31:35,605 --> 00:31:37,777 Morgan wouldn't do that. 415 00:31:43,030 --> 00:31:44,886 You guys find anything? 416 00:31:45,911 --> 00:31:49,687 Well, none of the vehicles were moved during the night, so he couldn't have gotten far. 417 00:31:49,752 --> 00:31:51,607 Everybody's out looking for him. 418 00:31:51,672 --> 00:31:54,062 Bess. Bess, there's no reason to think he's been hurt. 419 00:31:54,137 --> 00:31:56,440 By all indications, we are alone here. 420 00:31:56,506 --> 00:31:58,513 Anybody seen Julia this morning? 421 00:31:58,586 --> 00:32:01,270 - She isn't with the others? - I didn't see her. 422 00:32:05,691 --> 00:32:07,480 Julia? 423 00:32:07,547 --> 00:32:09,937 - Julia! - Yes? 424 00:32:10,013 --> 00:32:12,828 We're looking for Morgan. He's missing. Have you seen him? 425 00:32:12,893 --> 00:32:16,156 No, I haven't. He's not here. 426 00:32:17,182 --> 00:32:19,190 I can see that. H- 427 00:32:20,158 --> 00:32:23,028 Are you okay? Yes. 428 00:32:23,102 --> 00:32:25,241 I'm fine. I fell asleep at the table. 429 00:32:26,976 --> 00:32:29,147 I'm tired. Um- 430 00:32:30,912 --> 00:32:32,767 I haven't seen Morgan. 431 00:32:34,017 --> 00:32:35,872 Okay. 432 00:32:57,541 --> 00:32:59,713 I've got a piece ofhis jacket. 433 00:33:00,838 --> 00:33:02,748 And there's blood under my fingernails. 434 00:33:02,823 --> 00:33:05,092 I have absolutely no idea what I did to him. 435 00:33:05,159 --> 00:33:07,068 I just have to remember. 436 00:33:07,143 --> 00:33:09,380 Look at you. You're coming apart at the seams. 437 00:33:09,447 --> 00:33:12,415 Maybe we should reevaluate your experiment. You're jeopardizing our agenda. 438 00:33:12,488 --> 00:33:15,522 Tell me where you are. Did you hear what I said? 439 00:33:15,593 --> 00:33:18,855 Morgan Martin is missing. I did something to him! 440 00:33:30,028 --> 00:33:34,218 It's time to tell me where you are. The situation has obviously gotten out of your control. 441 00:33:34,285 --> 00:33:36,292 I'm gonna handle it. I'll handle it. 442 00:33:36,365 --> 00:33:38,438 I just need to think. 443 00:33:40,429 --> 00:33:43,845 Julia, give me your coordinates. I can help you if I know where you are. 444 00:33:43,918 --> 00:33:46,570 Where is Eden Project? I'm not gonna tell you that! 445 00:33:46,639 --> 00:33:49,868 Someone is in here. 446 00:33:53,616 --> 00:33:55,526 There. 447 00:33:55,601 --> 00:33:58,918 True. What are you doing in here? 448 00:34:00,722 --> 00:34:04,105 - Nothing. - Get her. Get her! 449 00:34:09,843 --> 00:34:11,753 Don't be scared. It's okay. 450 00:34:11,828 --> 00:34:13,803 Don't be scared. I just want to talk to you. 451 00:34:13,877 --> 00:34:17,772 Hold on. True, wait. Just tell me what you saw in there. True? 452 00:34:17,845 --> 00:34:19,755 True, come back. 453 00:34:34,489 --> 00:34:36,399 True, stop.! 454 00:35:02,430 --> 00:35:04,438 Daddy.! Daddy.! 455 00:35:06,175 --> 00:35:08,412 Daddy, help! What? 456 00:35:09,503 --> 00:35:11,675 Julia- She's right behind me. 457 00:35:11,743 --> 00:35:15,093 She's gonna hurt me. There's nobody after you, sweetheart. 458 00:35:15,169 --> 00:35:18,682 Julia would never hurt you, True. You've been playing in V.R. again, haven't you? 459 00:35:18,753 --> 00:35:21,885 No, she was. 460 00:35:21,953 --> 00:35:23,808 She was talking to a man. 461 00:35:23,874 --> 00:35:27,289 Then she chased me over the ridge, and she caught me spying on her. 462 00:35:27,362 --> 00:35:29,916 Spying? Who were you spying on, True? 463 00:35:29,987 --> 00:35:31,842 What's going on,Julia? 464 00:35:31,907 --> 00:35:36,064 I don't know. I was working in the lab for the last hour, and then I heard True calling my name. 465 00:35:36,133 --> 00:35:38,555 She's lying. True! 466 00:35:38,628 --> 00:35:41,498 I'm telling you. You did it the other day too, 467 00:35:41,573 --> 00:35:44,443 behind the rocks where no one could see you. 468 00:35:44,518 --> 00:35:46,428 I don't play in V.R., True. 469 00:35:46,503 --> 00:35:49,024 Why are you saying these things? True, maybe, uh- 470 00:35:49,095 --> 00:35:51,168 maybe you made a mistake, huh? 471 00:35:51,239 --> 00:35:55,102 You really shouldn't make up lies, True. I know what I saw. 472 00:35:55,176 --> 00:35:57,315 Why won't you believe me? 473 00:35:57,384 --> 00:35:59,621 Why won't anyone believe me? 474 00:36:03,722 --> 00:36:05,795 I believe you, True. 475 00:36:19,533 --> 00:36:21,737 I always hate to listen, because it's personal, but- 476 00:36:21,805 --> 00:36:24,294 ...in the middle of something right now. 477 00:36:24,365 --> 00:36:27,682 I have something so exciting to tell you, you're gonna want to hear it. 478 00:36:27,758 --> 00:36:31,556 - But I don't want to say it here- - ... white cells of Ulysses Adair's spinal fluid. 479 00:36:31,632 --> 00:36:33,672 First dose- two c. c.'s. 480 00:36:33,744 --> 00:36:36,232 Attempting to inject the solution past the hypothalamus- 481 00:36:36,304 --> 00:36:38,693 Why would Julia want to hurt Morgan? 482 00:36:39,728 --> 00:36:42,576 According to her digitized medical logs, 483 00:36:42,642 --> 00:36:44,551 she wanted to confide in him, 484 00:36:44,626 --> 00:36:47,758 share a discovery with someone she thought would be sympathetic. 485 00:36:47,826 --> 00:36:49,736 What discovery? 486 00:36:49,811 --> 00:36:53,805 Julia has been taking small doses of Uly's D.N.A. into her own system. 487 00:36:53,875 --> 00:36:57,137 What? Somehow she thought it would help her communicate with the Terrians. 488 00:36:57,205 --> 00:37:01,067 - But what has she done with Morgan? - My best guess is she doesn't know. 489 00:37:01,141 --> 00:37:04,720 She noted that a side effect of the D.N.A. was memory blackout. 490 00:37:04,790 --> 00:37:07,660 We might be able to jog her memory by giving her another dose. 491 00:37:08,983 --> 00:37:10,893 Well, let's do it. 492 00:37:10,967 --> 00:37:13,138 I want to know what's going on in there. 493 00:37:23,865 --> 00:37:26,102 Of course he's not. 494 00:37:28,187 --> 00:37:31,449 We have to find him. 495 00:37:45,214 --> 00:37:48,117 Morgan. Morgan? 496 00:37:48,190 --> 00:37:51,803 Where the hell are you? 497 00:37:53,696 --> 00:37:56,566 I could swear I left you right here. Julia.! 498 00:37:58,528 --> 00:38:00,568 Devon, what are you doing here? 499 00:38:00,640 --> 00:38:02,550 I'm gonna find him. 500 00:38:02,625 --> 00:38:04,535 It's my problem, but I'm gonna fix it. 501 00:38:04,610 --> 00:38:08,353 We're friends,Julia. We've been through a lot together, and I can help you. 502 00:38:09,442 --> 00:38:12,476 Whatever it is you're going through, I'll understand. 503 00:38:12,547 --> 00:38:15,417 - We just want to get Morgan back. - You can't understand! 504 00:38:15,491 --> 00:38:18,753 You have no idea what's going on beyond your little Eden Project. 505 00:38:18,821 --> 00:38:22,498 Julia, I know about your D.N.A. experiment. 506 00:38:22,565 --> 00:38:25,086 I know that you've been in contact with someone. 507 00:38:25,157 --> 00:38:28,125 You're so naive. I've been protecting us. 508 00:38:28,198 --> 00:38:31,494 I've been guarding our location so they wouldn't come after us! Who? 509 00:38:31,559 --> 00:38:34,277 What's going on,Julia? 510 00:38:34,343 --> 00:38:36,231 Who did True see you talking to in V.R.? 511 00:38:36,296 --> 00:38:40,225 Devon, did you really think that if this was the only habitable planet, 512 00:38:40,297 --> 00:38:43,297 you'd be the only one interested in it? 513 00:38:43,369 --> 00:38:47,810 It's not your planet. It's- You're not God here. 514 00:38:47,882 --> 00:38:50,217 What is going on,Julia? 515 00:38:50,282 --> 00:38:53,098 Why did you invade my son's body? What did you hope to find? 516 00:38:53,163 --> 00:38:55,018 Aren't you even listening to me? 517 00:39:10,446 --> 00:39:14,124 Everybody wants something from me-You, Reilly- 518 00:39:14,191 --> 00:39:16,712 I'm not gonna be cajoled, do you understand? Stop it. 519 00:39:34,579 --> 00:39:38,158 Devon? 520 00:39:38,227 --> 00:39:40,716 Oh, my God. 521 00:39:40,789 --> 00:39:44,499 Let's try this again. Only this time, let's get some answers. 522 00:39:50,454 --> 00:39:53,007 Easy, Doc. Easy. 523 00:39:53,078 --> 00:39:55,282 Just working something out in V.R. 524 00:39:56,664 --> 00:39:58,835 According to the coordinates, 525 00:39:58,904 --> 00:40:01,621 Morgan is about a half a kilometer to the south. 526 00:40:01,688 --> 00:40:05,071 At least that's where she was headed. What the hell did you do with my husband? 527 00:40:05,145 --> 00:40:07,055 Where is my husband? Come on. Let's go- 528 00:40:07,129 --> 00:40:09,496 Where is he? Let's go find him. Come on. 529 00:40:09,562 --> 00:40:12,432 Who's she working for? I don't know. 530 00:40:12,506 --> 00:40:15,540 Things got out of hand in there before I could find anything out. 531 00:40:15,611 --> 00:40:18,874 Now,Julia- You've got to tell us,Julia. 532 00:40:18,940 --> 00:40:23,283 What will they want, these people with whom you're working? 533 00:40:23,356 --> 00:40:26,870 Who were you talking with in V.R., and how were you getting in touch with him? 534 00:40:26,941 --> 00:40:31,415 Don't make this any harder. 535 00:40:32,670 --> 00:40:36,762 Julia. Julia, we have already gone through everything you own. 536 00:40:36,831 --> 00:40:41,371 Now, please, tell us, who have you been communicating with? 537 00:40:42,753 --> 00:40:45,568 You can trust us,Julia. 538 00:40:45,633 --> 00:40:48,830 Tell us, who's out there? 539 00:40:54,211 --> 00:40:56,600 Okay. 540 00:40:56,675 --> 00:40:58,585 She's not gonna talk, Yale. 541 00:41:01,316 --> 00:41:03,226 Let's go. 542 00:41:33,898 --> 00:41:35,873 I am Dr. Julia Heller, 543 00:41:37,003 --> 00:41:39,524 physician to the Eden Project- 544 00:41:39,596 --> 00:41:41,506 Morgan! patriot to the Council. 545 00:41:42,988 --> 00:41:46,153 Since we crashed on this planet, a war has raged inside me... 546 00:41:46,221 --> 00:41:48,742 between my two allegiances. 547 00:41:48,813 --> 00:41:52,010 I gave in out of fear and curiosity. 548 00:41:53,262 --> 00:41:55,783 I've done things I shouldn't have. 549 00:41:55,855 --> 00:41:59,467 Come on. I saw my dark side, 550 00:41:59,535 --> 00:42:01,925 and it was more frightening than I ever imagined. 551 00:43:22,207 --> 00:43:24,597 We are the Eden Project. 552 00:43:24,671 --> 00:43:27,160 Every day, we have the same routine. 553 00:43:27,233 --> 00:43:29,404 We wake. We travel. 554 00:43:29,472 --> 00:43:32,670 We stop, set up camp, try to catch some rest. 555 00:43:32,738 --> 00:43:35,105 Then we wake and travel again. 556 00:43:36,258 --> 00:43:40,252 3, 100 miles more to New Pacifica. 557 00:43:40,323 --> 00:43:43,357 And today, we continue ourjourney, 558 00:43:43,427 --> 00:43:46,624 but we're forced to stray from our routine. 559 00:43:46,692 --> 00:43:51,428 For the first time, we travel with one less person in our crew. 560 00:43:51,493 --> 00:43:54,974 Why don't you ride for a while? You can't walk all the way to New Pacifica. 561 00:43:55,045 --> 00:43:56,955 I'm fine. 562 00:43:58,150 --> 00:44:00,704 It was everyone's decision. 563 00:44:00,775 --> 00:44:04,932 Life on this planet is hard enough without someone working to destroy us. 564 00:44:04,999 --> 00:44:08,131 She experimented on your son. She tried to kill you. 565 00:44:09,673 --> 00:44:12,161 We never found her communication device. 566 00:44:12,233 --> 00:44:14,306 We'd never know if we were being monitored. 567 00:44:15,882 --> 00:44:18,435 How's she gonna survive without us with her, Yale? 568 00:44:24,300 --> 00:44:26,210 She'll find a way. 569 00:44:27,305 --> 00:44:33,859 Craving big poker? Feast your eyes on Venom. $5 million GTD. AmericasCardroom.com45769

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.