All language subtitles for Uma Intriga Internacional (1986)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:43,999 --> 00:02:46,331 Olhe por onde anda, sua maluca! 2 00:03:00,749 --> 00:03:02,842 Meu Deus! 3 00:03:02,885 --> 00:03:04,682 Bem-vindo a Londres, Dr. Slaughter... 4 00:03:04,720 --> 00:03:08,178 e ao Instituto de Estudos Estrat�gicos para o Oriente M�dio. 5 00:03:08,223 --> 00:03:11,090 Dra. Slaughter tem � Ph.D. por Harvard... 6 00:03:11,126 --> 00:03:14,527 e chegou aqui ap�s 3 anos de trabalhos na China. 7 00:03:14,563 --> 00:03:16,622 N�o preciso lembr�-los... 8 00:03:16,665 --> 00:03:18,929 o quanto � importante para o nosso instituto... 9 00:03:18,967 --> 00:03:20,992 manter uma rela��o especial... 10 00:03:21,036 --> 00:03:23,095 com o mundo �rabe. 11 00:03:23,138 --> 00:03:25,504 Dependemos da boa vontade... 12 00:03:25,541 --> 00:03:26,633 e generosidade deles... 13 00:03:26,675 --> 00:03:30,111 para financiar nossos projetos de pesquisa. 14 00:03:30,145 --> 00:03:33,410 Ent�o considerem-se embaixadores... 15 00:03:33,448 --> 00:03:35,075 construtores de pontes... 16 00:03:35,117 --> 00:03:36,311 amigos. 17 00:03:37,886 --> 00:03:40,411 Me deve o dinheiro, Nigel, e eu o quero. 18 00:03:40,455 --> 00:03:41,547 Ent�o me pe�a gentilmente. 19 00:03:41,590 --> 00:03:43,888 Why should I? We bought the house together. 20 00:03:43,926 --> 00:03:45,826 Everything is in the lawyer's hands. 21 00:03:45,861 --> 00:03:47,954 The divorce papers are going through. 22 00:03:47,996 --> 00:03:50,294 Nigel, I have to pay my rent. 23 00:03:50,332 --> 00:03:52,493 If you can't afford it, get something smaller. 24 00:03:52,534 --> 00:03:54,331 Smaller? It's a bed-sitter, Nigel. 25 00:03:54,369 --> 00:03:56,803 It makes our place in Peking look like a palace. 26 00:03:57,739 --> 00:03:59,138 You used to say your surroundings... 27 00:03:59,174 --> 00:04:00,835 didn't matter as long as I was around. 28 00:04:01,877 --> 00:04:04,710 Did I? Well, I must have been in love. 29 00:04:04,746 --> 00:04:06,680 Don't worry. It won't happen again. 30 00:04:09,017 --> 00:04:11,451 Julian, I know it's very un-British to ask this... 31 00:04:11,486 --> 00:04:13,511 but how do you manage? 32 00:04:13,555 --> 00:04:14,681 Manage? 33 00:04:15,657 --> 00:04:17,420 On $150 a week. 34 00:04:18,126 --> 00:04:20,959 You mean you're living on your Institute salary? 35 00:04:20,996 --> 00:04:22,361 What are you living on? 36 00:04:22,397 --> 00:04:24,695 My father has a small merchant bank, actually. 37 00:04:24,733 --> 00:04:27,600 Well, bully for you. What about the rest of us? 38 00:04:27,636 --> 00:04:29,797 Grants, scholarships. 39 00:04:29,838 --> 00:04:32,272 Lauren, it's considered to be a good job. 40 00:04:32,307 --> 00:04:33,740 Julian, where I come from... 41 00:04:33,775 --> 00:04:36,209 a good job is a job that pays well. 42 00:04:36,245 --> 00:04:38,543 Why don't you apply for the Kuwait field trip? 43 00:04:38,580 --> 00:04:39,877 What's that? 44 00:04:39,915 --> 00:04:41,405 Well, every year the Kuwaitis select... 45 00:04:41,450 --> 00:04:44,078 someone from the Institute to do field research for them. 46 00:04:44,119 --> 00:04:46,610 First-class travel, limitless expenses... 47 00:04:46,655 --> 00:04:48,748 and a little extra money. 48 00:04:48,790 --> 00:04:52,658 Sounds too good to be true. Why haven't you applied? 49 00:04:52,694 --> 00:04:54,093 I have. 50 00:05:19,388 --> 00:05:21,015 Last week's car bombing of yet another... 51 00:05:21,056 --> 00:05:23,251 Libyan exile in London, Halfif Hassan... 52 00:05:23,292 --> 00:05:24,816 has underlined the dangerous mood... 53 00:05:24,860 --> 00:05:27,226 of the unpredictable Arab leader. 54 00:05:27,262 --> 00:05:29,662 Because of the rising tide of terrorist violence... 55 00:05:29,698 --> 00:05:31,632 Lord Bulbeck, Britain's leading expert... 56 00:05:31,667 --> 00:05:34,067 on Middle Eastern affairs, has stepped up his contacts... 57 00:05:34,102 --> 00:05:36,229 among the moderate Arab states. 58 00:05:36,271 --> 00:05:38,671 Lord Bulbeck, the international lawyer... 59 00:05:38,707 --> 00:05:40,174 has been asked by the Prime Minister... 60 00:05:40,208 --> 00:05:41,766 and several interested parties... 61 00:05:41,810 --> 00:05:44,904 to come in as an impartial negotiator and observer. 62 00:06:04,566 --> 00:06:05,692 Lindsay! 63 00:06:06,601 --> 00:06:10,537 -Lindsay, come here! -What is it now? 64 00:06:10,572 --> 00:06:12,699 This place is really falling apart. 65 00:06:12,741 --> 00:06:15,175 Calm down, Lauren. I�ll fix it. 66 00:06:19,147 --> 00:06:21,547 Lindsay, that will only hold until my next shower. 67 00:06:21,583 --> 00:06:23,175 You know, I do this twice a day. 68 00:06:23,218 --> 00:06:24,583 Why don't you just call a goddamn plumber... 69 00:06:24,619 --> 00:06:25,916 and really fix it? 70 00:06:25,954 --> 00:06:29,981 No money for a plumber, and you owe me two weeks rent. 71 00:06:30,025 --> 00:06:31,959 You bloodsucker, Lindsay. 72 00:06:32,995 --> 00:06:34,792 You could hock that video. 73 00:06:35,797 --> 00:06:39,255 And you, Doctor, you could hock your ass. 74 00:06:39,301 --> 00:06:41,030 Just call the plumber, Lindsay... 75 00:06:41,069 --> 00:06:44,232 or you'll have another Notting Hill riot on your hands. 76 00:06:44,272 --> 00:06:45,796 A white one! 77 00:07:01,990 --> 00:07:04,117 You didn't touch your quail. 78 00:07:04,159 --> 00:07:06,320 l don't eat dead animals. 79 00:07:06,361 --> 00:07:07,988 Do you eat them alive, Dr. Slaughter? 80 00:07:08,030 --> 00:07:09,622 I�m a vegetarian. 81 00:07:10,332 --> 00:07:11,799 I guessed as much. 82 00:07:11,833 --> 00:07:16,668 I don't smoke, either. What do you do, Mr. Van Arkady? 83 00:07:16,705 --> 00:07:18,570 Oh, I�m one of these boring bankers. 84 00:07:18,607 --> 00:07:21,167 Anglo-Arab Investment Trust. 85 00:07:21,209 --> 00:07:22,836 All those boring petrodollars. 86 00:07:22,878 --> 00:07:26,678 What do you do? Obviously, you're not a banker. 87 00:07:26,715 --> 00:07:28,205 Right now, I�m lobbying like hell... 88 00:07:28,250 --> 00:07:30,047 to get on a field trip to Kuwait-- 89 00:07:30,085 --> 00:07:32,315 care of the Middle Eastern Institute. 90 00:07:32,354 --> 00:07:33,378 That's where I work. 91 00:07:33,422 --> 00:07:34,389 I�m impressed. 92 00:07:34,423 --> 00:07:37,984 Don't be. We're only paid $150 a week. 93 00:07:38,026 --> 00:07:40,051 -That's not much. -No. 94 00:07:40,095 --> 00:07:42,893 If there's anything I can do-- that's what bankers are for. 95 00:07:42,931 --> 00:07:45,866 China? Now, that really scares me. 96 00:07:45,901 --> 00:07:49,200 Nine hundred million people breeding like rabbits. 97 00:07:49,237 --> 00:07:50,864 You're wrong, Lady Newhouse. 98 00:07:50,906 --> 00:07:52,897 What do you mean, I�m wrong? 99 00:07:52,941 --> 00:07:54,465 There are over a billion now. 100 00:07:54,509 --> 00:07:55,601 That's official. 101 00:07:55,644 --> 00:07:57,544 You're both wrong. 102 00:07:57,579 --> 00:08:00,275 There are only 2 people in China... 103 00:08:00,315 --> 00:08:01,680 and I know both of them. 104 00:08:01,716 --> 00:08:05,675 2 people in China? I love it. 105 00:08:06,521 --> 00:08:09,718 OK. If there are 2 people in China... 106 00:08:09,758 --> 00:08:11,658 how many are there in the world? 107 00:08:11,693 --> 00:08:14,423 There are 5,000 people in the world. 108 00:08:14,463 --> 00:08:17,227 That's it--5,000. 109 00:08:17,265 --> 00:08:21,929 And I suppose, Mr. Van Arkady, that you've met them all. 110 00:08:23,505 --> 00:08:26,872 Five thousand? That's all that counts? 111 00:08:26,908 --> 00:08:28,375 What about the starving millions? 112 00:08:28,410 --> 00:08:30,469 A million isn't a number in any real sense. 113 00:08:30,512 --> 00:08:33,743 There's murder in nature. Millions are dying right now-- 114 00:08:33,782 --> 00:08:36,182 starved, bombed, in camps. 115 00:08:36,218 --> 00:08:37,651 Nobody gives a damn. 116 00:08:37,686 --> 00:08:40,211 You may deplore it, but it's a fact. 117 00:08:40,255 --> 00:08:42,450 Those 5,000--who are they? 118 00:08:42,491 --> 00:08:45,289 How many of them are...British? 119 00:08:45,327 --> 00:08:47,386 Forty-five. 120 00:08:47,429 --> 00:08:49,522 -German? -Sixty. 121 00:08:49,564 --> 00:08:50,588 African? 122 00:08:50,632 --> 00:08:53,123 None, and more Arabs than you might think... 123 00:08:53,168 --> 00:08:54,931 but they're all here in London. 124 00:08:54,970 --> 00:08:57,461 I suppose the rest are American. 125 00:08:58,607 --> 00:09:02,771 And naturally, Mr. Van Arkady, you're one of the 5,000. 126 00:09:02,811 --> 00:09:04,301 Bien entendu. 127 00:09:06,281 --> 00:09:08,044 Tell me, how many are women? 128 00:09:08,917 --> 00:09:11,385 -Interested, aren't we? -Very. 129 00:09:11,419 --> 00:09:14,252 Well, since we're on the subject of women... 130 00:09:14,289 --> 00:09:15,881 shall we go and have our coffee? 131 00:09:16,725 --> 00:09:18,590 I�m going to miss you. 132 00:09:18,627 --> 00:09:19,924 I�m not going anywhere. 133 00:09:19,961 --> 00:09:22,452 You don't understand. You're being summoned. 134 00:09:22,497 --> 00:09:25,261 Ladies to the loo and baby talk... 135 00:09:25,300 --> 00:09:30,033 whilst we men pass the port and smoke cigars. 136 00:09:30,071 --> 00:09:32,130 That sucks. 137 00:09:32,174 --> 00:09:34,165 That's London, my dear. 138 00:09:37,112 --> 00:09:39,979 Julian, have you heard anything from the Kuwait Embassy? 139 00:09:40,015 --> 00:09:41,448 They keep giving me the run-around. 140 00:09:41,483 --> 00:09:43,451 -About the field trip? -Yeah. 141 00:09:43,485 --> 00:09:44,850 It hasn't been decided yet. 142 00:09:47,489 --> 00:09:49,252 About that Kuwait trip... 143 00:09:49,291 --> 00:09:51,054 shouldn't I write and confirm your travel dates? 144 00:09:51,092 --> 00:09:54,186 I suppose, yes. I didn't know it was so soon. 145 00:09:54,229 --> 00:09:56,356 Well, just draft a letter, and I�ll sign it. 146 00:10:00,202 --> 00:10:01,294 Well... 147 00:10:02,637 --> 00:10:04,070 Good news. 148 00:10:08,376 --> 00:10:10,537 -Good night, Lauren. -Good night, Julian. 149 00:10:10,579 --> 00:10:11,841 Dr. Slaughter. 150 00:10:13,949 --> 00:10:16,110 This came for you. Special delivery. 151 00:10:16,151 --> 00:10:17,140 Thank you. 152 00:10:37,072 --> 00:10:40,235 This young woman earns $200 an hour. 153 00:10:40,275 --> 00:10:41,833 Her takings for a single week... 154 00:10:41,876 --> 00:10:44,344 might be several thousand pounds. 155 00:10:45,880 --> 00:10:48,075 She is one of a growing number of young women... 156 00:10:48,116 --> 00:10:51,415 who work in London's newest industry... 157 00:10:51,453 --> 00:10:53,216 the escort service... 158 00:10:53,255 --> 00:10:58,887 grossing several million pounds monthly, most of it tax-free. 159 00:10:58,927 --> 00:11:01,054 The Jasmine Agency has been operating... 160 00:11:01,096 --> 00:11:04,497 for 3 years from their offices on Pont Street. 161 00:11:04,532 --> 00:11:06,227 It dispatches dozens of girls... 162 00:11:06,268 --> 00:11:07,929 to wealthy customers all over London... 163 00:11:07,969 --> 00:11:10,062 every night of the year. 164 00:11:10,105 --> 00:11:12,039 Do you take credit cards? 165 00:11:12,073 --> 00:11:13,631 What's that shit you're watching? 166 00:11:13,675 --> 00:11:15,836 I don't believe this. 167 00:11:15,877 --> 00:11:17,970 He has been a mercenary in the Congo... 168 00:11:18,013 --> 00:11:20,174 Sounds like it's pretty funny. 169 00:11:20,215 --> 00:11:21,773 More than you think. 170 00:11:23,084 --> 00:11:24,642 This is Madame Cybele. 171 00:11:24,686 --> 00:11:28,213 Her last known employer was the Hotel Bristol, Beirut... 172 00:11:28,256 --> 00:11:30,486 though her duties there were somewhat obscure. 173 00:11:43,738 --> 00:11:45,296 Oh, no. 174 00:11:46,641 --> 00:11:48,268 Lindsay! 175 00:11:48,310 --> 00:11:51,245 Get out--get out of the way! I was expecting to get there... 176 00:11:51,279 --> 00:11:53,179 ...was sentenced to 6 years for manslaughter... 177 00:11:53,214 --> 00:11:54,841 and 2 years for disposing of the body. 178 00:11:54,883 --> 00:11:55,975 What can I get you, Love? 179 00:11:56,017 --> 00:11:58,485 Nothing. Lindsay, I can't take it anymore. 180 00:11:58,520 --> 00:12:00,078 You've got to fix that shower. 181 00:12:00,121 --> 00:12:01,986 Why should I fix the shower? 182 00:12:02,023 --> 00:12:04,514 It�s your shower, too. You fix it. 183 00:12:04,559 --> 00:12:06,925 Lord Bulbeck, well-known international jurist... 184 00:12:06,961 --> 00:12:09,327 whose services have been used before... 185 00:12:09,364 --> 00:12:10,956 was a surprise visitor to number 10... 186 00:12:10,999 --> 00:12:15,902 But I don't have any money. I mean, I don't have any money. 187 00:12:15,937 --> 00:12:18,963 But you've got this ritzy job at some institution. 188 00:12:19,007 --> 00:12:22,408 Institute. Ritzy, my ass. Look at this. 189 00:12:22,444 --> 00:12:26,403 ''The Future of Opec, by General Sir George Newhouse.'' 190 00:12:26,448 --> 00:12:29,144 -I wrote this article. -It don't say that. 191 00:12:29,184 --> 00:12:31,152 He took my piece, he changed 3 lines... 192 00:12:31,186 --> 00:12:32,653 and he put his name on it. 193 00:12:32,687 --> 00:12:35,417 Look, man, at least you're getting paid for all of that. 194 00:12:35,457 --> 00:12:37,254 But they don't pay anything. 195 00:12:38,093 --> 00:12:39,117 What? 196 00:12:40,695 --> 00:12:43,289 You mean, you're doing all of that for nothing? 197 00:12:43,331 --> 00:12:46,027 Maybe you're not so smart after all. 198 00:12:51,940 --> 00:12:54,636 Hello, I�d like to speak to Mr. Hugo Van Arkady, please. 199 00:12:54,676 --> 00:12:55,700 Who's calling, please? 200 00:12:55,744 --> 00:12:56,972 This is Dr. Lauren Slaughter... 201 00:12:57,011 --> 00:12:59,571 of the Middle Eastern Institute for Strategic Studies. 202 00:12:59,614 --> 00:13:00,876 Just a minute, please. 203 00:13:04,219 --> 00:13:05,481 -Yes. -Hi. 204 00:13:05,520 --> 00:13:06,919 This is Lauren Slaughter. 205 00:13:08,723 --> 00:13:09,815 Dr. Slaughter. 206 00:13:09,858 --> 00:13:11,792 We met the other night at General Newhouse's. 207 00:13:11,826 --> 00:13:15,057 Yes, the vegetarian. I remember very well. 208 00:13:15,096 --> 00:13:16,063 How are you? 209 00:13:16,097 --> 00:13:18,258 I�m fine, thank you. 210 00:13:18,299 --> 00:13:19,960 Actually, I was just wondering-- 211 00:13:20,001 --> 00:13:20,968 you mentioned the other night... 212 00:13:21,002 --> 00:13:22,196 that you might be able to help me. 213 00:13:22,237 --> 00:13:24,865 -You need a loan? -Yes. 214 00:13:24,906 --> 00:13:26,840 Have you tried your local bank? 215 00:13:26,875 --> 00:13:29,537 No. I thought you said that-- 216 00:13:29,577 --> 00:13:32,444 If he turns you down, give me a call... 217 00:13:32,480 --> 00:13:35,210 and we'll talk about it over dinner or... 218 00:13:35,250 --> 00:13:37,218 maybe a quiet lunch in the country. 219 00:13:37,252 --> 00:13:41,450 Or even a weekend. No, thank you, Mr. Van Arkady. 220 00:13:41,489 --> 00:13:43,320 I�ll manage. 221 00:13:43,358 --> 00:13:45,553 By the way, did you send me a tape? 222 00:13:45,593 --> 00:13:49,996 A tape? Why on earth should I send you a tape? 223 00:13:50,031 --> 00:13:52,625 No reason. Thank you. 224 00:14:14,956 --> 00:14:18,221 This young woman earns $200 an hour. 225 00:14:18,259 --> 00:14:20,022 Her takings for a single week... 226 00:14:20,061 --> 00:14:22,188 might be several thousand pounds. 227 00:14:23,765 --> 00:14:26,233 She is one of a growing number of young women... 228 00:14:26,267 --> 00:14:29,498 who work in London's newest industry... 229 00:14:29,537 --> 00:14:31,437 the escort service... 230 00:14:31,473 --> 00:14:35,876 grossing several million pounds monthly, most of it tax-free. 231 00:14:54,829 --> 00:14:57,525 The men are lonely, you keep them company. That's it. 232 00:14:58,533 --> 00:15:00,330 That's why it's not prostitution. 233 00:15:03,171 --> 00:15:06,629 Prostitution is lowering yourself... 234 00:15:06,674 --> 00:15:08,301 but this is just the opposite. 235 00:15:08,343 --> 00:15:09,640 Escort agencies-- 236 00:15:09,677 --> 00:15:11,941 the thing l like about it--no hassle. 237 00:15:26,561 --> 00:15:27,823 Good night. 238 00:15:41,643 --> 00:15:43,304 Is this your taxi, General? 239 00:15:43,344 --> 00:15:46,745 Yes. Can I offer you a lift? I�m going to Kensington. 240 00:15:46,781 --> 00:15:48,646 It�s on my way. Thank you. 241 00:16:10,071 --> 00:16:12,938 That was a terrific paper of yours in The Spectator. 242 00:16:14,275 --> 00:16:17,472 Ah. Well, I had some very good raw material. 243 00:16:20,048 --> 00:16:22,778 But not good enough to warrant a field trip to Kuwait. 244 00:16:23,718 --> 00:16:25,913 You're a woman in a hurry. 245 00:16:25,954 --> 00:16:27,888 No more than any man, General. 246 00:16:55,383 --> 00:16:58,819 She reminds me of...you know, that great Australian girl. 247 00:17:00,254 --> 00:17:04,281 You're absolutely right, but she can't go out like this. 248 00:17:04,325 --> 00:17:10,457 Men expect something sexier. Quelque chose qui fait bander. 249 00:17:10,498 --> 00:17:13,126 If you're thinking of tits in a tight dress... 250 00:17:13,167 --> 00:17:14,964 you have a pretty stereotyped idea... 251 00:17:15,003 --> 00:17:16,630 of what this job requires. 252 00:17:16,671 --> 00:17:19,196 Is that so? Up to you. 253 00:17:19,240 --> 00:17:21,401 Here's the drill. 254 00:17:21,442 --> 00:17:24,240 We'll keep track of your appointments, pay you cash. 255 00:17:24,278 --> 00:17:27,008 But once you accept the job, you go out with the guy... 256 00:17:27,048 --> 00:17:29,243 even he has halitosis and a triple chin. 257 00:17:29,283 --> 00:17:31,615 -And afterwards? -The sky's the limit. 258 00:17:31,653 --> 00:17:32,642 We don't want to know. 259 00:17:32,687 --> 00:17:34,211 Dinner's OK. 260 00:17:34,255 --> 00:17:37,986 For the rest... I�ll see how l feel. 261 00:17:38,026 --> 00:17:40,290 Of course, you'll be using a pseudonym. 262 00:17:41,129 --> 00:17:44,292 No. I�ll use my own name. 263 00:17:44,332 --> 00:17:45,799 That's highly irregular. 264 00:17:45,833 --> 00:17:48,461 I�m not ashamed of what I do, Captain Twilley. 265 00:17:51,305 --> 00:17:54,763 Perhaps she might be available...film Americain. 266 00:17:55,610 --> 00:17:57,077 Good idea. 267 00:17:57,111 --> 00:18:00,842 A big film producer-- Floren Farvenstein from L.A. 268 00:18:00,882 --> 00:18:03,442 Most of our clients are regulars. 269 00:18:03,484 --> 00:18:05,213 You must look your best. 270 00:18:10,391 --> 00:18:12,154 I�ll dazzle him with my wit. 271 00:18:17,965 --> 00:18:19,557 The bodies of 3 Iranian students... 272 00:18:19,600 --> 00:18:20,862 were found today in a cellar... 273 00:18:20,902 --> 00:18:23,393 in a disused tenement building near Brands Hatch. 274 00:18:23,438 --> 00:18:26,032 The Iranians, believed to be members of the Hezbollah... 275 00:18:26,074 --> 00:18:28,201 had been missing for several weeks... 276 00:18:33,548 --> 00:18:35,641 ...to disperse a mob of rampaging youths... 277 00:18:35,683 --> 00:18:38,982 who earlier overturned a police van and set it on fire. 278 00:18:39,020 --> 00:18:41,386 Police are still searching for a man... 279 00:18:41,422 --> 00:18:43,913 who claimed in an anonymous telephone call... 280 00:18:43,958 --> 00:18:46,290 that he would blow up Brixton Underground Station... 281 00:18:46,327 --> 00:18:48,488 if his friends were not released by midnight. 282 00:19:13,287 --> 00:19:14,777 Good evening, madam. 283 00:19:16,457 --> 00:19:18,982 -Thank you. -Thank you very much, Love. 284 00:20:07,642 --> 00:20:10,736 Vous parlez chinois, vraiment? C'est merveilleux. 285 00:20:10,778 --> 00:20:13,008 J'aimerais tellement passer la nuit avec vous. 286 00:20:14,549 --> 00:20:17,177 -C'est $300. -C'est beaucoup. 287 00:20:18,219 --> 00:20:19,652 Take it or leave it. 288 00:20:29,430 --> 00:20:32,228 Raw fish very good. Very health-giving. 289 00:20:42,643 --> 00:20:44,201 What was that with the waiter? 290 00:20:44,245 --> 00:20:46,543 I say you very good-looking. 291 00:20:47,648 --> 00:20:49,548 I thought I heard a reference to money. 292 00:20:51,586 --> 00:20:53,645 You speak Japanese? 293 00:20:53,688 --> 00:20:56,452 I�m not on the menu, Mr. Matsushita. 294 00:20:56,490 --> 00:20:58,515 I decide what I do after dinner... 295 00:20:58,559 --> 00:21:01,460 and in your case, it's no. 296 00:21:01,495 --> 00:21:04,623 Definitely no. Eai. 297 00:21:21,048 --> 00:21:23,073 -Thank you. -Thank you. 298 00:21:25,753 --> 00:21:28,313 Excuse me, madam. Your name, please? 299 00:21:28,356 --> 00:21:29,550 Slaughter. 300 00:21:31,993 --> 00:21:33,119 Thank you, madam. 301 00:21:54,548 --> 00:21:55,606 Yes? 302 00:21:58,786 --> 00:22:00,549 You're from the Jasmine Agency? 303 00:22:05,559 --> 00:22:07,424 Appearances can be deceptive. 304 00:22:09,163 --> 00:22:11,324 Don't worry. I�m naked underneath. 305 00:22:15,202 --> 00:22:17,898 Hi. I�m Lauren Slaughter. 306 00:22:17,939 --> 00:22:19,804 An American. How exotic. 307 00:22:19,840 --> 00:22:21,637 I�m Sam Weller. 308 00:22:21,676 --> 00:22:24,702 Nice to meet you. Give me your things. 309 00:22:25,846 --> 00:22:27,473 Sam Weller, huh? 310 00:22:28,916 --> 00:22:30,713 -Dickens, isn't it? -Yes. 311 00:22:30,751 --> 00:22:32,184 ''The Pickwick Papers''? 312 00:22:33,220 --> 00:22:35,085 What made you pick a cockney character... 313 00:22:35,122 --> 00:22:37,613 as a pseudonym...Lord Bulbeck? 314 00:22:39,794 --> 00:22:41,455 You know my real name? 315 00:22:42,530 --> 00:22:44,498 I see you on the box, actually. 316 00:22:44,532 --> 00:22:46,693 Would you like a drink before we go to dinner? 317 00:22:46,734 --> 00:22:48,361 I�m drinking Chablis. 318 00:22:50,771 --> 00:22:52,762 Perrier and a slice of lemon, please. 319 00:23:02,183 --> 00:23:04,913 When did you stop being a radical, Lord Bulbeck? 320 00:23:06,220 --> 00:23:08,017 I like to think l still am. 321 00:23:12,960 --> 00:23:14,120 That's my father. 322 00:23:14,161 --> 00:23:17,426 He was injured in the General Strike in 1926. 323 00:23:17,465 --> 00:23:20,161 He taught you trade union organization. 324 00:23:20,201 --> 00:23:21,691 The practical side of it. 325 00:23:29,577 --> 00:23:31,067 That was my wife. 326 00:23:35,216 --> 00:23:36,979 She was killed in an accident. 327 00:23:37,018 --> 00:23:39,578 I know...in Turkey. 328 00:23:40,855 --> 00:23:43,221 You seem to know a lot about me. 329 00:23:43,257 --> 00:23:44,952 I was in China when you were putting together... 330 00:23:44,992 --> 00:23:46,983 the Hong Kong settlement. 331 00:23:47,028 --> 00:23:48,256 As a tourist? 332 00:23:49,230 --> 00:23:52,722 I was writing my doctorate on the Chinese economy. 333 00:23:52,767 --> 00:23:55,201 Oh, really? An intellectual. 334 00:23:58,406 --> 00:24:00,601 What was it like for you over there? 335 00:24:00,641 --> 00:24:02,074 Infuriating. 336 00:24:02,109 --> 00:24:04,407 Fascinating. 337 00:24:04,445 --> 00:24:09,212 I don't know, everything after China seems...anticlimactic. 338 00:24:10,518 --> 00:24:13,851 Did you get to know many Chinese? 339 00:24:13,888 --> 00:24:15,185 A few. 340 00:24:15,222 --> 00:24:16,450 The Chinese weren't really encouraged... 341 00:24:16,490 --> 00:24:17,684 to have Western friends. 342 00:24:17,725 --> 00:24:21,058 We were considered... spiritual pollutants. 343 00:24:21,095 --> 00:24:22,585 Spiritual pollutants. 344 00:24:22,630 --> 00:24:25,292 I had a Chinese lover for a while. 345 00:24:25,332 --> 00:24:27,391 Oh? Is that allowed? 346 00:24:28,402 --> 00:24:29,699 Not really. 347 00:24:30,838 --> 00:24:32,032 This is crazy. 348 00:24:32,073 --> 00:24:34,200 An escort agency sends me out on a date... 349 00:24:34,241 --> 00:24:37,506 and I end up talking to Lord Bulbeck about...China. 350 00:24:38,846 --> 00:24:40,575 Why don't you call me Sam? 351 00:24:46,153 --> 00:24:48,451 Where did you learn to do that? 352 00:24:48,489 --> 00:24:51,515 I can't stand helpless men who can't cook... 353 00:24:51,559 --> 00:24:54,619 but you can treat it as a form of courtship. 354 00:24:54,662 --> 00:24:55,993 OK. 355 00:24:57,331 --> 00:24:59,390 Tell me about your Chinese lover. 356 00:24:59,433 --> 00:25:00,866 Chinguay? 357 00:25:03,270 --> 00:25:05,636 Chinguay was considered a dissident poet. 358 00:25:06,807 --> 00:25:09,469 I used to sneak him into my dorm room... 359 00:25:09,510 --> 00:25:11,239 and put blankets up over the windows... 360 00:25:11,278 --> 00:25:14,372 and we'd stay up all night arguing about T.S. Eliot. 361 00:25:16,951 --> 00:25:18,680 Can I ask you a question? 362 00:25:20,121 --> 00:25:24,080 Why does somebody like you... go to the Jasmine Agency? 363 00:25:26,060 --> 00:25:28,756 We men are stuck with the courtship ritual... 364 00:25:28,796 --> 00:25:30,491 and I just don't have the time for it. 365 00:25:33,067 --> 00:25:35,695 I was going to ask you the same question. 366 00:25:35,736 --> 00:25:37,533 I need the money... 367 00:25:37,571 --> 00:25:40,472 and I happen to like uncomplicated sex. 368 00:25:42,143 --> 00:25:43,508 A lot of women need the money, but-- 369 00:25:43,544 --> 00:25:46,570 A lot of women like uncomplicated sex. May I? 370 00:25:52,820 --> 00:25:54,754 How long have you been doing this? 371 00:25:54,788 --> 00:25:57,348 Oh, about a couple of weeks. 372 00:25:57,391 --> 00:26:00,053 You're the first person I�ve been able to talk to, actually. 373 00:26:01,195 --> 00:26:04,096 And you're going to do it again on a regular basis? 374 00:26:04,131 --> 00:26:06,258 Well, I haven't done too badly tonight. 375 00:26:07,535 --> 00:26:11,403 My dear, you should be very, very careful. 376 00:26:12,373 --> 00:26:14,534 You mean diseases and maniacs? 377 00:26:14,575 --> 00:26:15,940 Don't worry. 378 00:26:15,976 --> 00:26:18,410 I found a gynaecologist who teaches karate. 379 00:26:20,381 --> 00:26:24,010 I was referring to something completely different. 380 00:26:26,987 --> 00:26:29,046 -You're from Kuwait? -Mm-hmm. 381 00:26:29,089 --> 00:26:30,750 I�m Dr. Slaughter. 382 00:26:30,791 --> 00:26:33,021 I was supposed to do research in your country... 383 00:26:33,060 --> 00:26:34,618 but I�m afraid it didn't work out. 384 00:26:34,662 --> 00:26:36,857 -Ah, the field trip. -Yes. 385 00:26:36,897 --> 00:26:39,559 You must allow our government to invite you next time. 386 00:26:39,600 --> 00:26:41,659 Yes, of course. It would be our honour. 387 00:26:41,702 --> 00:26:42,862 Thank you. 388 00:26:42,903 --> 00:26:44,768 You know, I was very impressed by your statement... 389 00:26:44,805 --> 00:26:46,363 at the last Opec conference. 390 00:26:46,407 --> 00:26:47,669 Thank you. 391 00:26:47,708 --> 00:26:50,006 But I�m afraid it didn't please too many people. 392 00:26:50,044 --> 00:26:53,445 Well, the Saudis are very sensitive about production cuts. 393 00:26:54,748 --> 00:26:56,545 I didn't expect to see you here. 394 00:26:56,584 --> 00:26:59,109 Just getting to know our Arab friends better. 395 00:27:00,421 --> 00:27:03,288 Which particular hat are you wearing tonight? 396 00:27:03,324 --> 00:27:05,918 Oh, you don't need to tell me. 397 00:27:07,261 --> 00:27:08,387 You're supposed to be with the wog... 398 00:27:08,429 --> 00:27:09,919 in the dishcloth over there. 399 00:27:12,866 --> 00:27:15,232 You see, I knew she would be here. 400 00:27:15,269 --> 00:27:17,669 This is Lauren, a dear friend. 401 00:27:17,705 --> 00:27:19,434 They're very generous. 402 00:27:20,374 --> 00:27:21,602 Have a nice evening. 403 00:27:23,477 --> 00:27:24,705 You're from Kuwait. 404 00:27:26,113 --> 00:27:28,946 I�m a great admirer of your social services there. 405 00:27:28,983 --> 00:27:31,417 They're a model for the rest of the Gulf. 406 00:27:31,452 --> 00:27:33,852 And you--you're a model girl. 407 00:27:36,824 --> 00:27:39,486 Having fun in the Arab world, are we? 408 00:27:39,526 --> 00:27:41,994 The famous Dr. Slaughter from... 409 00:27:42,029 --> 00:27:43,963 The Middle Eastern Institute. 410 00:27:43,998 --> 00:27:45,693 Not the Jasmine Institute? 411 00:27:47,268 --> 00:27:49,896 You know the word for ''jasmine'' in my country? 412 00:27:49,937 --> 00:27:51,666 Yasmina. 413 00:27:51,705 --> 00:27:53,195 Beautiful, isn't it? 414 00:27:53,240 --> 00:27:55,231 What is your country? 415 00:27:55,276 --> 00:27:56,675 I have no country. 416 00:27:56,710 --> 00:27:59,508 I see. You're a Palestinian. 417 00:28:06,186 --> 00:28:08,654 Let me introduce Hugo Van Arkady. 418 00:28:08,689 --> 00:28:10,418 Of the Anglo-Arab Investment Trust. 419 00:28:10,457 --> 00:28:11,947 Good to see you again. 420 00:28:11,992 --> 00:28:15,189 I see you already know my good friend Karim Hatami. 421 00:28:15,229 --> 00:28:16,992 Also an investment banker? 422 00:28:17,031 --> 00:28:18,965 How do I describe Karim? 423 00:28:18,999 --> 00:28:21,866 He's a kind of...consultant. 424 00:28:21,902 --> 00:28:25,303 I put rich people together and make them richer. 425 00:28:25,339 --> 00:28:27,933 Ah, a fixer. 426 00:28:27,975 --> 00:28:30,034 Is he one of your 5,000? 427 00:28:30,077 --> 00:28:31,738 Who knows? Excuse me. 428 00:28:33,147 --> 00:28:34,341 It�s too crowded here. 429 00:28:34,381 --> 00:28:35,405 But I�m with the-- 430 00:28:35,449 --> 00:28:37,576 He won't mind. He works for me. 431 00:28:39,186 --> 00:28:42,019 I�ve been wanting to meet the beautiful Dr. Slaughter... 432 00:28:42,056 --> 00:28:43,580 for a long time. 433 00:28:43,624 --> 00:28:45,353 Not only is she beautiful... 434 00:28:45,392 --> 00:28:49,123 but I am told she is very smart and very talented. 435 00:28:49,163 --> 00:28:52,360 I am smart, I am beautiful, I am talented? 436 00:28:52,399 --> 00:28:54,128 Aren't you rather overdoing it? 437 00:28:54,168 --> 00:28:55,931 Typical Arab overkill. 438 00:28:55,969 --> 00:28:58,995 Well, I�m not complaining. What do you really do? 439 00:28:59,039 --> 00:29:01,701 I ran a magazine in Beirut once. 440 00:29:01,742 --> 00:29:02,902 And now? 441 00:29:02,943 --> 00:29:05,878 Like Arkady said, I put people together. 442 00:29:05,913 --> 00:29:07,710 Why, are they falling apart? 443 00:29:07,748 --> 00:29:09,773 That's an old Marx Brothers joke. 444 00:29:10,584 --> 00:29:12,142 Are you a film freak, too? 445 00:29:12,186 --> 00:29:14,677 I spend my life at the movies. 446 00:29:14,722 --> 00:29:17,714 Well, you must have a lot of time on your hands. 447 00:29:17,758 --> 00:29:19,589 I am an Arab playboy. 448 00:29:19,626 --> 00:29:21,958 Don't I look like one? 449 00:29:21,995 --> 00:29:23,724 Well, you're not a bit like the sheik... 450 00:29:23,764 --> 00:29:26,164 in John Huston's ''Beat the Devil.'' 451 00:29:26,200 --> 00:29:30,500 The one who tells Robert Morley, ''No, one look is...'' 452 00:29:30,537 --> 00:29:32,095 ''Not enough.'' 453 00:29:33,107 --> 00:29:35,371 Oh, I�d love to see that again. 454 00:29:35,409 --> 00:29:38,606 Well, by a strange coincidence, I happen to have it on tape. 455 00:29:40,681 --> 00:29:44,617 Am I supposed to say, ''Your place or mine?'' 456 00:29:44,651 --> 00:29:50,146 No. These days you say, ''Betamax or VHS?'' 457 00:30:07,875 --> 00:30:13,745 No, one look is not enough. 458 00:30:18,519 --> 00:30:20,646 If you think we're the enemies of your country... 459 00:30:20,687 --> 00:30:22,587 the logical thing is to boot us out. 460 00:30:23,724 --> 00:30:26,022 How much did you find out about the girl, Haldane? 461 00:30:26,059 --> 00:30:28,721 Student activist, but a very independent lady. 462 00:30:28,762 --> 00:30:31,128 Quarrelled with the faculty, the SDS. 463 00:30:31,165 --> 00:30:33,531 Married briefly to a British expert on China... 464 00:30:33,567 --> 00:30:34,727 who's pretty left-wing. 465 00:30:34,768 --> 00:30:36,497 Not on our ''K'' list, though. Never has been. 466 00:30:36,537 --> 00:30:37,504 What does that mean? 467 00:30:37,538 --> 00:30:39,403 It means she's totally apolitical. 468 00:30:39,440 --> 00:30:40,668 Did good fieldwork in China. 469 00:30:40,707 --> 00:30:43,505 Got a Ph.D. at Harvard in post-Mao economics. 470 00:30:43,544 --> 00:30:45,739 Oh, yeah. She nearly got kicked out of China. 471 00:30:45,779 --> 00:30:48,373 Called the American ambassador there a sexist asshole. 472 00:30:50,317 --> 00:30:52,342 Why is she working at the Middle Eastern Institute... 473 00:30:52,386 --> 00:30:54,115 for $150 a week? 474 00:30:54,154 --> 00:30:56,588 She's one of those kooky Yanks who likes living abroad. 475 00:30:58,759 --> 00:31:01,057 So she's not working for anyone. 476 00:31:01,094 --> 00:31:03,255 That's right. As far as we're concerned, she's clean. 477 00:31:04,398 --> 00:31:06,559 Thank you, Haldane. Good-bye. 478 00:31:06,600 --> 00:31:07,794 Bye. 479 00:31:10,370 --> 00:31:11,701 Come in. 480 00:31:14,942 --> 00:31:16,705 You counting your money, Doc? 481 00:31:16,743 --> 00:31:19,940 Yeah...so I can buy my ticket out of here. 482 00:31:19,980 --> 00:31:21,572 Well, before you pack your bags... 483 00:31:21,615 --> 00:31:24,311 how about spending some of it at the races? 484 00:31:25,486 --> 00:31:28,148 Why not? I like horses. 485 00:31:29,122 --> 00:31:31,750 This is not horses. This is greyhounds. 486 00:31:40,000 --> 00:31:42,798 The order of finish for the second race... 487 00:31:42,836 --> 00:31:44,098 What are these men doing? 488 00:31:44,137 --> 00:31:45,661 They're indicating the odds. 489 00:31:46,507 --> 00:31:48,372 How do they get their information? 490 00:31:48,408 --> 00:31:49,705 I wish I knew. 491 00:31:50,844 --> 00:31:52,334 It�s like a ballet. 492 00:31:52,379 --> 00:31:54,939 That's nothing. Wait till the show starts. 493 00:32:03,891 --> 00:32:05,483 -Bill. -Yeah? 494 00:32:06,593 --> 00:32:08,754 Let's go down and see the action. 495 00:32:08,795 --> 00:32:09,921 Great. 496 00:32:10,898 --> 00:32:12,627 You also want to size them up. 497 00:32:12,666 --> 00:32:14,463 I just want to see them race. 498 00:32:14,501 --> 00:32:15,729 Bets first. 499 00:32:16,737 --> 00:32:17,897 Dr. Slaughter? 500 00:32:19,172 --> 00:32:21,834 Yes. This is indeed a pleasure. 501 00:32:23,443 --> 00:32:25,502 -Is it? -Yes. 502 00:32:25,546 --> 00:32:28,174 I�d like you to meet an old friend of mine--Bill Rafferty. 503 00:32:28,215 --> 00:32:29,477 -Hello. -Pleasure. 504 00:32:29,516 --> 00:32:31,882 This is my friend Lindsay. Lord Bulbeck. 505 00:32:31,919 --> 00:32:33,511 -Hello. -Hello. 506 00:32:34,688 --> 00:32:37,384 So you're an American. Where are you from? 507 00:32:37,424 --> 00:32:39,654 Originally, Evanston, Illinois... 508 00:32:39,693 --> 00:32:41,217 but now I live in Notting Hill Gate. 509 00:32:41,261 --> 00:32:42,319 Notting Hill Gate? 510 00:32:42,362 --> 00:32:44,057 Isn't that where they had some riots a while back? 511 00:32:44,097 --> 00:32:46,895 That wasn't a riot, man. That was the carnival. 512 00:32:46,934 --> 00:32:48,492 Sometimes it becomes a riot. 513 00:32:49,236 --> 00:32:50,760 Say, where can I place a bet around here? 514 00:32:50,804 --> 00:32:51,964 Over here. Come. 515 00:32:52,739 --> 00:32:54,468 I want to put some money on number 4. 516 00:32:54,508 --> 00:32:56,567 Not number 4, man. Number 5. 517 00:32:58,445 --> 00:33:00,003 How's it going? 518 00:33:00,047 --> 00:33:01,674 Things could be better. 519 00:33:01,715 --> 00:33:03,615 I know. I read the papers. 520 00:33:04,484 --> 00:33:06,577 So that's ''the'' William Rafferty, eh? 521 00:33:06,620 --> 00:33:07,712 Yes. 522 00:33:07,754 --> 00:33:10,018 I was showing him the real London of my youth. 523 00:33:11,124 --> 00:33:13,922 My father owned part of a greyhound once. 524 00:33:13,961 --> 00:33:15,394 A lot of doctors did. 525 00:33:16,330 --> 00:33:18,298 I remember coming here when I was 8. 526 00:33:21,501 --> 00:33:23,230 ''Let us go then, you and I...'' 527 00:33:24,838 --> 00:33:27,500 ''When the evening is spread out against the sky.'' 528 00:33:28,942 --> 00:33:30,204 What about the others? 529 00:33:30,243 --> 00:33:31,733 What others? 530 00:33:35,015 --> 00:33:36,073 Him. 531 00:33:36,116 --> 00:33:37,310 Harry. 532 00:33:37,351 --> 00:33:38,750 You'll make your own way home, sir? 533 00:33:38,785 --> 00:33:39,911 Yes. Good night. 534 00:35:07,541 --> 00:35:10,738 It�s a sensational scheme, Sam, but it's risky as hell. 535 00:35:10,777 --> 00:35:12,074 The Arabs trust Sam... 536 00:35:12,112 --> 00:35:13,875 because he's delivered the goods in the past, 537 00:35:13,914 --> 00:35:15,905 and he's always dealt fairly with the Israelis. 538 00:35:15,949 --> 00:35:18,042 It�s still asking a lot to expect both sides... 539 00:35:18,085 --> 00:35:19,780 to accept a permanent peace settlement. 540 00:35:19,820 --> 00:35:20,787 The timing's right. 541 00:35:20,821 --> 00:35:22,152 Everyone's sick of the Beirut mess... 542 00:35:22,189 --> 00:35:23,281 and wants a breather. 543 00:35:23,323 --> 00:35:24,813 No calls, Dutch. 544 00:35:26,893 --> 00:35:30,021 So a peace treaty's on the cards for the very first time. 545 00:35:30,063 --> 00:35:31,792 You pull this one off, they're going to have... 546 00:35:31,832 --> 00:35:33,891 to give you the Nobel Prize. 547 00:35:33,934 --> 00:35:35,834 HMG, don't think you can do it on your own. 548 00:35:35,869 --> 00:35:37,063 It�s too dangerous. 549 00:35:37,104 --> 00:35:38,765 The vested interests lined up against you... 550 00:35:38,805 --> 00:35:40,136 are pretty formidable, Sam. 551 00:35:40,173 --> 00:35:42,073 And you're making it easy for them. 552 00:35:42,109 --> 00:35:43,906 Rafferty told me about the dog races-- 553 00:35:43,944 --> 00:35:46,139 dismissing the bodyguard, trailing around with that woman. 554 00:35:46,179 --> 00:35:47,737 I call that irresponsible behaviour. 555 00:35:47,781 --> 00:35:49,646 Don't forget, it's because I�m on my own... 556 00:35:49,683 --> 00:35:51,048 that I stand a chance. 557 00:35:51,084 --> 00:35:52,949 lf my friends feel that I�m just a front... 558 00:35:52,986 --> 00:35:55,511 for you chaps, you can forget the whole thing. 559 00:35:55,555 --> 00:35:57,887 OK. Tell us what you need. 560 00:35:57,924 --> 00:36:00,051 I want you to lay on a safe house... 561 00:36:00,093 --> 00:36:03,460 but I want the Arabs to sweep it for bugs themselves. 562 00:36:03,497 --> 00:36:05,624 That's highly irregular. 563 00:36:05,665 --> 00:36:07,599 That's how it's going to be. 564 00:36:07,634 --> 00:36:09,329 When's all this supposed to happen? 565 00:36:09,369 --> 00:36:11,860 September the 5th. That's my birthday. 566 00:36:13,006 --> 00:36:15,907 Well, then we'll have two reasons to celebrate. 567 00:36:15,942 --> 00:36:17,432 Hopefully. 568 00:36:22,249 --> 00:36:23,216 Hello. 569 00:36:23,250 --> 00:36:24,774 Good evening. 570 00:36:24,818 --> 00:36:26,809 Hello, Bulbeck. You remember Alan? 571 00:36:26,853 --> 00:36:27,979 Yeah. Hello, Alan. 572 00:36:28,922 --> 00:36:31,186 Aren't you concerned about your public image? 573 00:36:32,292 --> 00:36:34,817 You mean, going out with escort girls? 574 00:36:34,861 --> 00:36:36,260 l couldn't care less. 575 00:36:36,296 --> 00:36:38,127 Besides, we're not living in the fifties. 576 00:36:39,766 --> 00:36:43,600 So there's no such thing as...sexual blackmail? 577 00:36:43,637 --> 00:36:46,128 No. That went out with the Cold War. 578 00:36:46,173 --> 00:36:47,299 Are you sure? 579 00:36:53,346 --> 00:36:55,405 You probably had me checked out anyway. 580 00:36:56,283 --> 00:36:58,274 I didn't find the play convincing. 581 00:36:59,286 --> 00:37:00,514 The ending didn't work. 582 00:37:01,221 --> 00:37:04,088 How long was his wife locked up for, anyway? 583 00:37:04,124 --> 00:37:06,615 He had her put away for the rest of her life. 584 00:37:06,660 --> 00:37:09,561 Jesus. Let's hear it for marriage. 585 00:37:09,596 --> 00:37:11,587 They did horrible things to women in those days. 586 00:37:11,631 --> 00:37:14,225 Those days? They still do. 587 00:37:14,267 --> 00:37:16,792 The men I see don't want a woman. 588 00:37:16,837 --> 00:37:18,304 They want an object. 589 00:37:18,338 --> 00:37:21,034 I mean, literally, they want me to be a thing. 590 00:37:21,074 --> 00:37:22,041 Really? 591 00:37:22,075 --> 00:37:23,440 Yeah. 592 00:37:23,476 --> 00:37:25,910 ''Stand very still,'' they say. 593 00:37:25,946 --> 00:37:28,676 They want me to be a pillow... 594 00:37:28,715 --> 00:37:30,342 or a table... 595 00:37:30,383 --> 00:37:32,544 or a pet rabbit. 596 00:37:32,586 --> 00:37:34,213 I mean, it's ridiculous. 597 00:37:34,254 --> 00:37:37,712 You just can't imagine all the things they want me to do. 598 00:37:37,757 --> 00:37:39,554 Oh, yes, I can. 599 00:37:56,209 --> 00:37:57,870 Another perfect score. 600 00:37:59,546 --> 00:38:00,911 I�ll meet you in the restaurant. 601 00:38:00,947 --> 00:38:04,383 All right. Are you going to stay for lunch, Will? 602 00:38:04,417 --> 00:38:06,885 No. I think I�ll leave you two young people alone. 603 00:38:06,920 --> 00:38:08,945 Is she OK, Sam? 604 00:38:08,989 --> 00:38:11,514 You mean, can I trust her? Of course not. 605 00:38:11,558 --> 00:38:12,991 Never trust a woman. 606 00:38:24,237 --> 00:38:28,173 Sam. Smoking is stupid. Why do you do it? 607 00:38:28,942 --> 00:38:31,911 My father smoked all his life, and he died in his sleep... 608 00:38:31,945 --> 00:38:33,378 at the age of 83. 609 00:38:34,381 --> 00:38:36,440 What do you do if your dates smoke? 610 00:38:36,483 --> 00:38:37,950 I charge them double. 611 00:38:39,185 --> 00:38:40,914 What sort of people are they, anyway? 612 00:38:40,954 --> 00:38:42,785 Rich people. What do you care? 613 00:38:42,822 --> 00:38:43,880 No, I�m interested. 614 00:38:43,924 --> 00:38:46,586 You weirdo. What's your sign? 615 00:38:46,626 --> 00:38:47,957 Virgo. 616 00:38:49,296 --> 00:38:52,788 Me, too. We're incompatible. 617 00:38:55,402 --> 00:38:59,065 Seriously, though... why do you do it? 618 00:39:00,540 --> 00:39:03,475 Don't you think it's rather... perverse? 619 00:39:05,278 --> 00:39:07,872 It�s extremely perverse. Look who's talking. 620 00:39:07,914 --> 00:39:09,541 You met me through the Jasmine Agency. 621 00:39:09,582 --> 00:39:10,879 Well, that's different. 622 00:39:10,917 --> 00:39:12,578 Why is that different? 623 00:39:12,619 --> 00:39:14,246 What are you getting so moralistic about... 624 00:39:14,287 --> 00:39:15,311 all of a sudden? 625 00:39:16,156 --> 00:39:18,750 Don't put walls around me, Sam. 626 00:39:18,792 --> 00:39:21,784 China was full of walls. I�m sick to death of them. 627 00:39:22,929 --> 00:39:24,453 I�d think if anyone could understand... 628 00:39:24,497 --> 00:39:26,431 what I was doing, it would be you. 629 00:39:26,466 --> 00:39:28,434 Well, I think you're doing damage to yourself. 630 00:39:28,468 --> 00:39:30,368 Why is it damaging to me and not to you? 631 00:39:30,403 --> 00:39:32,803 I provide a service, you use it. 632 00:39:32,839 --> 00:39:34,272 I�m not making a life out of it. 633 00:39:34,307 --> 00:39:36,138 Of course you're not. You're much too busy. 634 00:39:36,176 --> 00:39:37,939 You're much too important. 635 00:39:37,978 --> 00:39:40,811 Escort agencies were made for people like you, Sam. 636 00:39:40,847 --> 00:39:44,476 Quickies. No hassles. No emotional wear and tear. 637 00:39:44,517 --> 00:39:47,179 The Chinese have concubines. Lord Bulbeck has me. 638 00:39:49,089 --> 00:39:52,718 Gonbey. It�s Chinese for cheers. 639 00:40:03,036 --> 00:40:04,697 Who said, ''Cigarette me''? 640 00:40:06,239 --> 00:40:07,501 Jack Lemmon in ''Front Page.'' 641 00:40:07,540 --> 00:40:09,337 Who wrote ''They Drive By Night?'' 642 00:40:10,710 --> 00:40:14,806 A. I. Bezzerides. He also wrote ''Kiss Me Deadly.'' 643 00:40:14,848 --> 00:40:16,247 You're really good. 644 00:40:18,218 --> 00:40:21,119 Karim, I�ve got to go. I�ve got to get home. 645 00:40:36,503 --> 00:40:39,097 God, it's great to have a shower that works. 646 00:40:42,575 --> 00:40:43,974 Hand me a towel, will you? 647 00:40:53,520 --> 00:40:55,988 I�d give anything for a place in Central London. 648 00:40:59,259 --> 00:41:01,591 Halfway between me and the Institute? 649 00:41:01,628 --> 00:41:05,564 No. Halfway between your world and mine. 650 00:41:05,598 --> 00:41:07,532 I thought you were looking for a place. 651 00:41:07,567 --> 00:41:09,159 Well, I am. 652 00:41:09,202 --> 00:41:11,966 But even if you have the money, it's just not that easy. 653 00:41:12,005 --> 00:41:14,303 I�ve been looking for weeks. 654 00:41:14,340 --> 00:41:16,365 I have the perfect place. 655 00:41:16,409 --> 00:41:17,467 You do? 656 00:41:17,510 --> 00:41:19,171 Here. 657 00:41:19,212 --> 00:41:20,270 Here? 658 00:41:20,313 --> 00:41:22,645 Yes. I�m giving it up. 659 00:41:22,682 --> 00:41:24,547 I�ve just taken a house in the Boltons. 660 00:41:24,584 --> 00:41:26,051 It has an office. 661 00:41:27,487 --> 00:41:29,819 I�m sure the landlord has somebody lined up. 662 00:41:29,856 --> 00:41:31,949 He's a friend of mine. 663 00:41:31,991 --> 00:41:35,222 He needs someone reliable like you--an academic. 664 00:41:36,296 --> 00:41:40,027 When he hears that you're a Ph.D., he will flip. 665 00:41:42,335 --> 00:41:45,793 You can afford it. It�s not that much. 666 00:41:45,839 --> 00:41:47,898 And I�ll let you keep the furniture. 667 00:41:51,377 --> 00:41:53,538 Karim, why are you being so nice to me? 668 00:41:54,981 --> 00:41:57,779 You don't really like the sex all that much. 669 00:41:57,817 --> 00:42:00,081 You don't want a serious relationship. 670 00:42:00,120 --> 00:42:02,384 So why this? 671 00:42:02,422 --> 00:42:04,083 Why me? 672 00:42:04,124 --> 00:42:05,523 Come on, Lauren. 673 00:42:05,558 --> 00:42:08,254 Don't be like all those complicated American girls. 674 00:42:09,596 --> 00:42:12,759 I like you. You're a friend. 675 00:42:12,799 --> 00:42:15,666 In my country, friendship is everything. 676 00:42:20,373 --> 00:42:22,466 I left the rent money in the room, Lindsay. 677 00:42:23,710 --> 00:42:25,075 I�d take you where you want to go... 678 00:42:25,111 --> 00:42:28,308 but this sneaky, son-of-a-bitch engine just won't start. 679 00:42:29,182 --> 00:42:30,479 Take care, OK? 680 00:42:49,736 --> 00:42:50,828 Thanks. 681 00:44:16,856 --> 00:44:19,324 -Did you double-check? -Yes, sir. 682 00:44:19,359 --> 00:44:21,691 How long will you want the safe house for? 683 00:44:21,728 --> 00:44:23,593 Well, I want everyone to stay there... 684 00:44:23,630 --> 00:44:26,428 until we've worked out a draft treaty to show the Israelis. 685 00:44:26,466 --> 00:44:27,899 And you really believe you can get... 686 00:44:27,934 --> 00:44:30,266 a positive israeli response? 687 00:44:30,303 --> 00:44:32,703 Probably not, but the Arabs have promised to stick around... 688 00:44:32,739 --> 00:44:34,297 till they get an israeli reaction. 689 00:44:36,109 --> 00:44:39,044 I mean, they'll meet there and then... 690 00:44:39,078 --> 00:44:42,241 with anyone that the Israelis send to negotiate. 691 00:44:43,850 --> 00:44:45,181 -Face to face? -Hello. 692 00:44:46,319 --> 00:44:49,948 Who's calling, please? Oh, Lauren Slaughter. 693 00:44:49,989 --> 00:44:52,753 -Tell her I�m out. -I�m sorry. Lord Bulbeck is out. 694 00:44:52,792 --> 00:44:53,816 Would you care to leave a message? 695 00:44:53,860 --> 00:44:55,122 No. 696 00:45:24,123 --> 00:45:25,522 Yes? 697 00:45:25,558 --> 00:45:27,685 How's my star performer? 698 00:45:27,727 --> 00:45:31,026 Twilley. What a surprise. 699 00:45:31,064 --> 00:45:34,227 Ever since that Arab reception, you've been in real demand. 700 00:45:34,267 --> 00:45:36,895 Really? You've made my day. 701 00:45:36,936 --> 00:45:40,303 There's a nice English boy-- called 3 times today. 702 00:45:40,340 --> 00:45:42,831 I told him you'd be at the Ritz this afternoon. 703 00:45:42,875 --> 00:45:44,740 What if I don't go? 704 00:45:44,777 --> 00:45:47,905 You'll ruin my reputation... and yours. 705 00:45:47,947 --> 00:45:49,676 What have you got that makes you so popular? 706 00:45:50,783 --> 00:45:53,946 Something you don't have-- brains. 707 00:45:53,986 --> 00:45:56,352 It doesn't take brains to get fucked. 708 00:46:02,462 --> 00:46:03,656 Proportion of real estate... 709 00:46:03,696 --> 00:46:05,561 and fast return consumer investment... 710 00:46:05,598 --> 00:46:07,566 has been such as to make almost no ripple... 711 00:46:07,600 --> 00:46:09,500 in Western financial capitals. 712 00:46:10,370 --> 00:46:13,203 But in my view, the West could absorb... 713 00:46:13,239 --> 00:46:15,730 at least twice the current rate of petrodollars... 714 00:46:15,775 --> 00:46:17,640 without any serious danger. 715 00:46:18,644 --> 00:46:22,102 And finally, there's the myth so widely held over here... 716 00:46:22,148 --> 00:46:23,843 that petrodollars have failed to reach... 717 00:46:23,883 --> 00:46:26,317 the underdeveloped countries of the Third World. 718 00:46:27,653 --> 00:46:30,417 In this instance, the failure is one of communication... 719 00:46:30,456 --> 00:46:31,946 not of intention. 720 00:46:31,991 --> 00:46:36,394 Uninformed public opinion, a biased media... 721 00:46:36,429 --> 00:46:38,989 and the atavistic fears of a Western culture... 722 00:46:39,031 --> 00:46:41,795 that regards all Arabs as potential enemies... 723 00:46:41,834 --> 00:46:43,233 have done the rest. 724 00:47:10,196 --> 00:47:11,857 So what are these friends of yours like? 725 00:47:12,698 --> 00:47:14,996 Very ''Tattler'' and ''Country Life.'' 726 00:47:15,034 --> 00:47:17,832 A bit hard to take sometimes, but I hope you'll like them. 727 00:47:31,050 --> 00:47:34,281 -Please, allow me. -No, I got it. Thank you. 728 00:47:34,320 --> 00:47:35,514 Sir, I�ll take that. 729 00:47:35,555 --> 00:47:37,352 -Rex! -Maura. 730 00:47:40,159 --> 00:47:42,559 This must be the lovely Julia. 731 00:47:42,595 --> 00:47:44,620 I�m not. Does that mean I have to go home? 732 00:47:44,664 --> 00:47:47,098 I�d like to introduce Dr. Slaughter. 733 00:47:47,133 --> 00:47:49,693 Hi. You can call me Lauren. 734 00:47:49,735 --> 00:47:51,464 I�d much rather call you Dr. Slaughter... 735 00:47:51,504 --> 00:47:52,562 if you don't mind. 736 00:47:52,605 --> 00:47:54,197 Slaughter is a most unusual name. 737 00:47:54,240 --> 00:47:56,231 It sounds like something in Trollope. 738 00:47:56,275 --> 00:47:59,142 I always like a little trollop in bed before l go to sleep. 739 00:47:59,178 --> 00:48:02,170 -Who said that? -l think it was old Harold. 740 00:48:03,115 --> 00:48:05,015 Hello. I�m Lauren Slaughter. 741 00:48:05,051 --> 00:48:06,313 How do you do? 742 00:48:06,352 --> 00:48:08,217 Americans wear the most extraordinary things... 743 00:48:08,254 --> 00:48:10,188 on their feet, don't they? 744 00:48:10,223 --> 00:48:11,815 Felipe will show you to your room. 745 00:48:13,659 --> 00:48:15,024 I can hardly wait. 746 00:48:18,664 --> 00:48:20,962 Yes, I thought your dress looked absolutely lovely. 747 00:48:21,000 --> 00:48:22,194 Really beautiful. 748 00:48:26,138 --> 00:48:27,730 This is Dr. Slaughter. 749 00:48:29,575 --> 00:48:32,009 She seems to be totally preoccupied with our cat. 750 00:48:32,044 --> 00:48:33,671 She's a friend of Rex. 751 00:48:33,713 --> 00:48:37,205 Dr. Slaughter, this is Sidney and Alan Platts-Williams. 752 00:48:37,250 --> 00:48:38,842 How do you do? 753 00:48:38,885 --> 00:48:41,080 Can't think what's keeping him. 754 00:48:41,120 --> 00:48:43,088 If he's much longer, Felipe will have a tantrum... 755 00:48:43,122 --> 00:48:45,113 and the lamb will be ruined. 756 00:48:45,157 --> 00:48:47,625 Dr. Slaughter is new to London. 757 00:48:47,660 --> 00:48:49,423 And where does she live? 758 00:48:49,462 --> 00:48:51,987 Dr. Slaughter lives in Half Moon Street. 759 00:48:52,031 --> 00:48:55,057 Isn�t it simply crawling with Arabs and call girls? 760 00:48:55,101 --> 00:48:58,070 Yes. It�s also very close to the Middle Eastern Institute. 761 00:48:58,104 --> 00:48:59,935 I have a fellowship there. 762 00:48:59,972 --> 00:49:03,499 That's the organization that's financed by all those wog banks. 763 00:49:03,543 --> 00:49:05,238 Hugh Shuttle's boy-- what's his name? 764 00:49:05,278 --> 00:49:07,508 Julian. Doesn't he work there? 765 00:49:07,547 --> 00:49:10,107 The one who couldn't get into the F.O.? 766 00:49:10,149 --> 00:49:11,514 I know Julian. 767 00:49:11,551 --> 00:49:13,542 What's everyone doing this summer? 768 00:49:13,586 --> 00:49:15,816 Bumps has got his boat in Saint-Tropez. 769 00:49:15,855 --> 00:49:17,755 Such a bore, those people. 770 00:49:17,790 --> 00:49:19,451 He can't control his crew at all. 771 00:49:19,492 --> 00:49:20,982 He goes where they want. 772 00:49:22,161 --> 00:49:23,355 That sounds like him now. 773 00:49:23,396 --> 00:49:24,727 And then there's lbiza, but I�m always saying... 774 00:49:24,764 --> 00:49:26,163 to George we're getting far too old. 775 00:49:26,198 --> 00:49:27,631 Those luscious, topless teenagers... 776 00:49:27,667 --> 00:49:29,032 make me feel such a frump. 777 00:49:29,068 --> 00:49:30,467 Have you been to lbiza? 778 00:49:30,503 --> 00:49:33,939 Sorry I�m late, everyone. I decided to make a speech. 779 00:49:34,874 --> 00:49:36,273 -Hello, Rex. -Hello, sir. 780 00:49:36,309 --> 00:49:38,539 Sam, I�d like to introduce Dr. Slaughter. 781 00:49:38,578 --> 00:49:40,102 Very pleased to meet you, my dear. 782 00:49:41,013 --> 00:49:44,141 -Oh, the famous Lord Bulbeck. -Shall we go in? 783 00:49:49,488 --> 00:49:51,046 I�m here with someone else. 784 00:49:52,224 --> 00:49:53,953 You should've called the Jasmine Agency. 785 00:49:53,993 --> 00:49:56,018 Twilley could have found you a date. 786 00:49:56,062 --> 00:49:57,188 Very funny. 787 00:49:57,229 --> 00:49:59,789 I called you, but apparently you were out. 788 00:49:59,832 --> 00:50:01,527 I was unavailable. 789 00:50:01,567 --> 00:50:02,966 What does that mean? 790 00:50:10,576 --> 00:50:11,907 -Good night. -Good night. 791 00:50:16,115 --> 00:50:18,913 I get it. This is a setup. 792 00:50:18,951 --> 00:50:20,441 Really? 793 00:50:20,486 --> 00:50:22,954 Unfortunately, I can't get hold of you any other way. 794 00:50:22,989 --> 00:50:23,956 Oh, yes. 795 00:50:23,990 --> 00:50:25,184 I�ll come by later. 796 00:50:25,224 --> 00:50:27,419 I�ll tuck you in, and I�ll explain everything. 797 00:50:27,460 --> 00:50:29,428 They put me in the fucking maid's room. 798 00:50:29,462 --> 00:50:31,157 -Oh, dear. -I�ll come to you. 799 00:50:31,197 --> 00:50:32,186 All right. 800 00:50:34,567 --> 00:50:38,162 That was a very roundabout way of getting me into bed. 801 00:50:38,204 --> 00:50:40,434 Very roundabout and very safe. 802 00:50:40,473 --> 00:50:43,203 It would be so much easier in Half Moon Street. 803 00:50:43,242 --> 00:50:45,710 My dear, I�m a security risk even coming here. 804 00:50:49,782 --> 00:50:51,773 You're killing yourself with that stuff. 805 00:50:53,586 --> 00:50:55,349 That's the least of my worries. 806 00:50:57,356 --> 00:51:00,154 I suppose you've been going to bed with lots of men. 807 00:51:00,192 --> 00:51:03,320 I haven't been in bed with anyone for weeks. 808 00:51:03,362 --> 00:51:05,296 You're joking. 809 00:51:05,331 --> 00:51:09,290 On a table, on a chair, on an exercise bike... 810 00:51:09,335 --> 00:51:12,896 in the bathroom, but almost never in bed. 811 00:51:12,938 --> 00:51:14,872 What's it like on an exercise bike? 812 00:51:14,907 --> 00:51:16,932 Imagination fails me. 813 00:51:16,976 --> 00:51:18,603 Well, they watch mostly. 814 00:51:18,644 --> 00:51:23,274 -Sometimes they take pictures. -And in the bathroom? 815 00:51:24,784 --> 00:51:26,615 Someone was shaving me. 816 00:51:26,652 --> 00:51:30,179 -It doesn't look as if-- -I only let him trim it. 817 00:51:30,222 --> 00:51:32,884 -What was he? A hairdresser? -You don't really want to know. 818 00:51:33,926 --> 00:51:36,486 -Were you scared? -No. 819 00:51:37,396 --> 00:51:39,159 I�m always in control. 820 00:51:41,734 --> 00:51:44,532 -Am I turning you on again? -Yes. 821 00:51:49,642 --> 00:51:52,110 Look at the garbage these people eat. 822 00:51:52,144 --> 00:51:54,044 Their colons must be a mess. 823 00:51:56,982 --> 00:51:58,074 Sam. 824 00:51:58,117 --> 00:51:59,106 Yes? 825 00:52:00,986 --> 00:52:02,112 You know, I don't usually like... 826 00:52:02,154 --> 00:52:03,212 spending the night with someone... 827 00:52:03,255 --> 00:52:04,483 but I like it with you. 828 00:52:07,727 --> 00:52:11,094 Do you often get nice, young Rex to cover for you? 829 00:52:11,130 --> 00:52:12,529 Well, he's very devoted to me... 830 00:52:12,565 --> 00:52:15,591 but I�ve never asked him anything like that before, no. 831 00:52:18,237 --> 00:52:21,900 I apologize for last night. People were beastly to you. 832 00:52:21,941 --> 00:52:23,135 Yes, they were. 833 00:52:23,175 --> 00:52:25,507 This whole country house scene is a drag. 834 00:52:28,647 --> 00:52:30,046 -Sam. -Yeah? 835 00:52:30,082 --> 00:52:32,243 Let's get the fuck out of here. 836 00:52:33,919 --> 00:52:36,820 Without telling my friends? Just like that? 837 00:52:36,856 --> 00:52:39,086 You call these assholes friends? 838 00:52:42,328 --> 00:52:45,126 All right. Let's go. 839 00:53:10,156 --> 00:53:11,885 I think you'll need these, sir. 840 00:54:00,172 --> 00:54:03,699 Wait a minute. That's not Bulbeck in the Rolls. 841 00:54:03,742 --> 00:54:05,266 Christ! We lost him. 842 00:54:16,982 --> 00:54:18,677 There's something we have to discuss, Sam. 843 00:54:19,752 --> 00:54:20,878 Security. 844 00:54:20,920 --> 00:54:22,410 That's Haldane's baby. 845 00:54:22,454 --> 00:54:24,479 They mean you, Lord Bulbeck. 846 00:54:24,523 --> 00:54:26,787 Why should anyone go after me? They asked me in. 847 00:54:26,825 --> 00:54:30,056 Not everyone wants this meeting to happen. 848 00:54:30,095 --> 00:54:32,655 This is hardly the place to talk about it. 849 00:54:32,698 --> 00:54:33,722 Milord, messieurs? 850 00:54:33,766 --> 00:54:35,927 Claret--anything that goes with duck. 851 00:54:35,968 --> 00:54:37,799 Lord Blueback always has a bottle... 852 00:54:37,836 --> 00:54:40,236 of Santenay '79 with his duck. 853 00:54:41,340 --> 00:54:44,138 Sam, he's waiting for you to decide. 854 00:54:44,176 --> 00:54:46,736 Oh, yeah, that will be fine, Rene, if there's any left. 855 00:54:46,779 --> 00:54:49,612 I always keep a bottle for Lord Blueback. 856 00:54:49,648 --> 00:54:51,377 He'll get my name right one day. 857 00:54:57,790 --> 00:55:00,918 Sam, I�ve never seen you drink Perrier and lime before. 858 00:55:02,595 --> 00:55:04,995 I�m also thinking of becoming a vegetarian. 859 00:55:16,742 --> 00:55:20,610 Well, it's 2:30 a.m. and our guest tonight is Frank Trebor. 860 00:55:20,646 --> 00:55:22,546 Now, Frank, after your third divorce... 861 00:55:22,581 --> 00:55:23,809 you're now a bachelor again. 862 00:55:23,849 --> 00:55:25,009 How does it feel? 863 00:55:25,050 --> 00:55:27,280 Miserable. I just feel miserable. 864 00:55:37,162 --> 00:55:40,131 Hi. This is 750-0360. 865 00:55:40,165 --> 00:55:42,292 I�m out right now, but if you'll leave a message... 866 00:55:42,334 --> 00:55:44,131 I�ll get back to you as soon as I can. 867 00:56:18,671 --> 00:56:22,664 Lord Bulbeck. You know this charming lady? 868 00:56:22,708 --> 00:56:26,007 She speaks our language perfectly. 869 00:56:26,045 --> 00:56:27,842 She has many talents, Ambassador. 870 00:56:28,781 --> 00:56:30,339 Excuse me, Mr. Ambassador. 871 00:56:30,382 --> 00:56:32,509 There are some people over here who would like to meet you. 872 00:56:36,422 --> 00:56:37,946 -Well? -Well, what? 873 00:56:37,990 --> 00:56:40,788 -How did it end the other night? -What night? 874 00:56:40,826 --> 00:56:42,919 The Connaught Grill 2 days ago. 875 00:56:42,961 --> 00:56:45,759 Awfully young, wasn't he, to have to go to an agency? 876 00:56:47,266 --> 00:56:49,632 You weren't in at 3:00 a.m. 877 00:56:49,668 --> 00:56:51,260 That was you who called all those times... 878 00:56:51,303 --> 00:56:53,737 and never left a message? 879 00:56:53,772 --> 00:56:56,332 How much did you charge, or was his charm sufficient? 880 00:56:56,375 --> 00:56:57,774 It�s none of your business, is it? 881 00:56:58,811 --> 00:56:59,800 Mr. Van Arkady. 882 00:56:59,845 --> 00:57:01,210 -Hello. -How nice to see you. 883 00:57:01,246 --> 00:57:02,713 -Lord Bulbeck. -Hello, Hugo. 884 00:57:02,748 --> 00:57:04,045 I hear your conference the other day... 885 00:57:04,083 --> 00:57:05,380 was a terrific success. 886 00:57:05,417 --> 00:57:07,977 She's putting new life into the Middle Eastern Institute. 887 00:57:08,020 --> 00:57:09,681 An amazing performance. 888 00:57:09,722 --> 00:57:12,247 I want to hear all about it. Excuse us, Hugo. 889 00:57:15,361 --> 00:57:17,261 Mr. Van Arkady, nice to meet you. 890 00:57:17,296 --> 00:57:18,957 What do you think you're doing? 891 00:57:18,997 --> 00:57:20,760 Is he one of your clients, too? 892 00:57:20,799 --> 00:57:23,165 Who's that tall girl with Lord Bulbeck? 893 00:57:24,503 --> 00:57:28,200 Haven't you heard? He hires them by the hour. 894 00:57:31,910 --> 00:57:33,605 Past the museum, turn left... 895 00:57:33,645 --> 00:57:35,977 then you go down to the end and you'll find it, all right? 896 00:57:51,063 --> 00:57:53,156 How totally out of character, Sam. 897 00:57:54,366 --> 00:57:55,628 I�m touched. 898 00:58:02,975 --> 00:58:05,000 I take it peace has been declared. 899 00:58:05,043 --> 00:58:09,377 An honourable truce. Let's go somewhere next weekend. 900 00:58:10,215 --> 00:58:12,740 -It�s my birthday. -I know. 901 00:58:12,785 --> 00:58:16,118 Virgo. So it's on, OK? 902 00:58:17,456 --> 00:58:20,448 No Mauras, no Rexes, no Raffertys... 903 00:58:20,492 --> 00:58:22,483 no bodyguard, just us? 904 00:58:25,130 --> 00:58:29,089 Dr. Slaughter, you just got yourself a deal. 905 00:58:48,921 --> 00:58:50,718 Hello, Sam? Hi. 906 00:58:50,756 --> 00:58:53,190 I�ve got everything, so where are you going to pick me up? 907 00:58:53,225 --> 00:58:55,352 I�ve been trying to reach you all day. 908 00:58:55,394 --> 00:58:56,588 Something's come up. 909 00:58:58,330 --> 00:58:59,297 The weekend's off. 910 00:58:59,331 --> 00:59:01,925 It�s a last-minute thing I have, really. 911 00:59:03,435 --> 00:59:05,835 I suppose I�ll read about it in the newspapers. 912 00:59:05,871 --> 00:59:10,103 Oh, I certainly hope not. Listen, I�ll be back on Monday. 913 00:59:10,142 --> 00:59:12,838 Why don't we have a quiet birthday dinner together-- 914 00:59:12,878 --> 00:59:13,867 just the two of us? 915 00:59:13,912 --> 00:59:17,075 -You mean, Half Moon Street? -Where else? 916 00:59:18,116 --> 00:59:19,674 Alone? 917 00:59:19,718 --> 00:59:21,413 That was the general idea. 918 00:59:23,522 --> 00:59:24,819 I can't wait. 919 00:59:33,532 --> 00:59:36,092 Hi. This is 750-0360. 920 00:59:36,134 --> 00:59:38,068 I�m out right now, but if you'll leave a message... 921 00:59:38,103 --> 00:59:39,934 I�ll get back to you as soon as l can. 922 00:59:41,707 --> 00:59:44,938 Hi, this is Sam. There's been a hitch. I�m sorry. 923 00:59:44,977 --> 00:59:47,036 I�m on my way to catch a plane. 924 00:59:47,079 --> 00:59:49,639 I have to be in Geneva next week. 925 00:59:49,681 --> 00:59:51,114 There's a lovely hotel on the lake nearby. 926 00:59:51,149 --> 00:59:52,241 Sam! 927 00:59:52,284 --> 00:59:53,911 Rex will arrange everything. 928 00:59:53,952 --> 00:59:55,112 Hello? 929 01:00:12,738 --> 01:00:15,206 Happy birthday, Lauren. 930 01:00:15,240 --> 01:00:17,140 I thought you people didn't drink. 931 01:00:17,175 --> 01:00:18,972 Well, this Arab does. 932 01:00:19,011 --> 01:00:22,606 And may the coming year fulfil all our expectations. 933 01:00:30,923 --> 01:00:33,084 I almost forgot. 934 01:00:34,826 --> 01:00:37,158 A little something for your birthday. 935 01:00:37,195 --> 01:00:38,890 Karim. 936 01:00:38,931 --> 01:00:44,198 A memento of your new life. A token of our friendship. 937 01:00:44,236 --> 01:00:47,296 A half moon. Oh, it's lovely. 938 01:00:49,508 --> 01:00:50,532 May I? 939 01:00:57,316 --> 01:00:58,408 How thoughtful. 940 01:00:58,450 --> 01:01:00,918 And here is to your Geneva trip. 941 01:01:00,953 --> 01:01:03,183 How did you know I was going to Geneva? 942 01:01:05,123 --> 01:01:08,752 ''Chateau des Contes D'Artois on Lake Geneva.'' 943 01:01:08,794 --> 01:01:10,284 This is yours, isn't it? 944 01:01:11,797 --> 01:01:15,198 ''Squash, tennis, a health spa.'' 945 01:01:15,233 --> 01:01:17,793 Trying to lose weight, Dr. Slaughter? 946 01:01:20,572 --> 01:01:22,733 And here is to your Geneva trip. 947 01:01:24,042 --> 01:01:25,839 How did you know I was going to Geneva? 948 01:01:28,146 --> 01:01:31,707 ''Chateau des Contes D'Artois on Lake Geneva.'' 949 01:01:46,298 --> 01:01:48,732 You have to put real punch into that swing. 950 01:01:49,868 --> 01:01:52,666 Gilbert Sonval. My friends call me Sonny. 951 01:02:03,749 --> 01:02:05,216 Maybe you should take some lessons. 952 01:02:05,250 --> 01:02:07,241 -I hate lessons. -Here, let me show you. 953 01:02:19,064 --> 01:02:22,329 Excusez-moi, Madame Weller. You are wanted on the phone. 954 01:02:22,367 --> 01:02:25,564 Thank you. I�ll be right back. 955 01:02:28,807 --> 01:02:29,933 Sam? 956 01:02:29,975 --> 01:02:32,170 I�m still in Geneva, but I�ll be late. 957 01:02:32,210 --> 01:02:33,177 How late? 958 01:02:33,211 --> 01:02:35,577 I�ll try and sneak out tomorrow afternoon. 959 01:02:35,614 --> 01:02:37,878 So, dinner tomorrow night? 960 01:02:37,916 --> 01:02:39,884 You better be here. 961 01:02:39,918 --> 01:02:41,647 You have my word. 962 01:02:41,687 --> 01:02:42,779 OK. 963 01:02:49,227 --> 01:02:50,421 How about some lunch? 964 01:02:51,463 --> 01:02:53,192 No, thanks. I�m pooped. 965 01:02:53,231 --> 01:02:57,531 I�m just going to go back to my room and...have an apple. 966 01:02:57,569 --> 01:02:58,763 Do you have two apples? 967 01:03:00,639 --> 01:03:02,004 Thanks for the lesson. 968 01:03:15,353 --> 01:03:16,547 Who is it? 969 01:03:25,497 --> 01:03:27,829 -That's for you. -Thank you. 970 01:03:29,234 --> 01:03:30,826 Now you have two apples. 971 01:03:31,903 --> 01:03:33,200 Bon soir! 972 01:03:39,678 --> 01:03:40,872 Any messages? 973 01:03:40,912 --> 01:03:42,504 I don't think so, madame. 974 01:03:42,547 --> 01:03:45,641 Oh, I�m sorry. Monsieur Weller called. 975 01:03:45,684 --> 01:03:47,276 Thank you. 976 01:03:57,462 --> 01:03:59,487 -Hi. -Hi. 977 01:04:03,668 --> 01:04:05,135 Hey. 978 01:04:05,170 --> 01:04:08,071 If you're interested, there are a couple of apples left. 979 01:04:29,461 --> 01:04:32,760 You know, Sonny, I�ve never had one before. 980 01:04:34,499 --> 01:04:37,866 But some women never have one, ever. 981 01:04:39,538 --> 01:04:41,699 I mean a spinal massage. 982 01:04:42,941 --> 01:04:44,738 That's enough, thanks. 983 01:04:44,776 --> 01:04:47,108 Would you get me a towel, please? 984 01:05:11,903 --> 01:05:16,306 Sonny, let's have dinner later, OK? About 8:30. 985 01:05:32,490 --> 01:05:35,550 -Can you ring 21, please? -Twenty-one? 986 01:05:35,594 --> 01:05:38,062 But he checked out two hours ago, Madame Weller. 987 01:05:45,170 --> 01:05:46,432 Thank you. 988 01:05:48,173 --> 01:05:49,834 And Dr. Slaughter's article will be published... 989 01:05:49,875 --> 01:05:51,866 next month in ''The Spectator.'' 990 01:05:51,910 --> 01:05:52,968 Now, to the diary. 991 01:05:53,011 --> 01:05:55,639 We've got two guest speakers next week-- 992 01:05:55,680 --> 01:05:57,841 His Excellency the Jordanian ambassador... 993 01:05:57,883 --> 01:06:00,181 and Monsieur Poinson of France... 994 01:06:00,218 --> 01:06:02,686 who's going to talk about Chad. 995 01:06:02,721 --> 01:06:04,416 Well, that about wraps it up for now... 996 01:06:04,456 --> 01:06:08,017 unless anybody's got anything to add or raise. 997 01:06:20,238 --> 01:06:21,569 Where's Dr. Slaughter's office? 998 01:06:21,606 --> 01:06:23,130 I�m afraid she's in the conference room. 999 01:06:23,174 --> 01:06:24,368 Thank you. 1000 01:06:24,409 --> 01:06:26,104 But you can't go in there. 1001 01:06:28,713 --> 01:06:31,341 I want a word with Dr. Slaughter. 1002 01:06:31,383 --> 01:06:33,943 It�s all right, Georgie. Excuse me. 1003 01:06:33,985 --> 01:06:36,977 That's perfectly all right, Lord Bulbeck. 1004 01:06:37,022 --> 01:06:39,217 -What the fuck is this? -Temper, temper. 1005 01:06:39,257 --> 01:06:40,554 Let go of me, you creep! 1006 01:06:40,592 --> 01:06:41,684 Bonjour, Lord Bulbeck. 1007 01:06:41,726 --> 01:06:43,751 Ravi de vous voir, Excellence. 1008 01:06:46,831 --> 01:06:48,298 Why didn't you return my call? 1009 01:06:48,333 --> 01:06:50,198 Because I didn't want to see you. 1010 01:06:51,236 --> 01:06:52,328 Why didn't you call me? 1011 01:06:52,370 --> 01:06:54,930 Geneva was so close. Why didn't you come and see me? 1012 01:06:54,973 --> 01:06:56,531 I wanted to. It just wasn't possible. 1013 01:06:56,574 --> 01:06:59,600 I know. ''Something came up.'' Well, same here. l got laid. 1014 01:06:59,644 --> 01:07:00,611 Well, I�m not surprised. 1015 01:07:00,645 --> 01:07:02,613 You know what? It was fantastic. 1016 01:07:02,647 --> 01:07:04,740 In a bathroom being shaved with people watching? 1017 01:07:04,783 --> 01:07:06,375 That really turns you on, doesn't it? 1018 01:07:08,620 --> 01:07:09,609 Yes. 1019 01:07:12,424 --> 01:07:14,858 OK. Half Moon Street. 1020 01:07:14,893 --> 01:07:16,292 -I can't. -Why not? 1021 01:07:16,328 --> 01:07:17,989 -Security. -Bullshit. 1022 01:08:52,190 --> 01:08:54,658 So that's the famous exercise bike. 1023 01:09:35,033 --> 01:09:37,024 Do you want me on the bicycle? 1024 01:09:41,372 --> 01:09:42,464 No. 1025 01:09:43,508 --> 01:09:44,668 In the bedroom. 1026 01:09:46,077 --> 01:09:47,669 Like lovers. 1027 01:10:09,367 --> 01:10:11,494 It�s my birthday tomorrow. 1028 01:10:11,536 --> 01:10:13,970 I know. Virgo. 1029 01:10:15,840 --> 01:10:20,937 Let's celebrate. Right here. I�ll make dinner. 1030 01:10:20,979 --> 01:10:23,846 I�ll even bake a cake. 1031 01:10:23,882 --> 01:10:25,144 I missed your birthday. 1032 01:10:25,183 --> 01:10:27,515 I think I should be here for mine. 1033 01:10:33,825 --> 01:10:36,020 I�m so glad you finally came here. 1034 01:10:37,662 --> 01:10:39,459 This place is special. 1035 01:10:41,499 --> 01:10:42,864 You're special. 1036 01:10:53,211 --> 01:10:54,678 Got a nice one for you tomorrow. 1037 01:10:55,647 --> 01:10:57,444 He's been very generous in the past. 1038 01:10:57,482 --> 01:11:00,679 Sorry, Captain. I have plans of my own tomorrow. 1039 01:11:01,486 --> 01:11:03,920 Business or pleasure? 1040 01:11:03,955 --> 01:11:05,445 It�s personal. 1041 01:11:05,490 --> 01:11:07,958 And it's none of your business, is it? 1042 01:11:07,992 --> 01:11:09,653 It wouldn't take you long. 1043 01:11:11,162 --> 01:11:13,027 I said I�m busy. 1044 01:11:13,898 --> 01:11:15,058 Too bad. 1045 01:11:18,870 --> 01:11:20,599 I�m through, Twilley. 1046 01:11:22,240 --> 01:11:23,502 For good. 1047 01:11:48,700 --> 01:11:49,689 Hello? 1048 01:11:51,402 --> 01:11:52,494 Hello? 1049 01:12:40,752 --> 01:12:41,741 Damn. 1050 01:12:44,155 --> 01:12:45,782 Who is it? 1051 01:12:45,823 --> 01:12:48,348 Flowers for Dr. Slaughter. 1052 01:12:48,393 --> 01:12:49,690 Oh, great. 1053 01:13:01,005 --> 01:13:03,599 Well, surprise, surprise. 1054 01:13:03,641 --> 01:13:06,735 lf it isn't Sonny, the terror of the squash courts. 1055 01:13:08,212 --> 01:13:11,579 Are you the date l turned down, or is this just a coincidence? 1056 01:13:11,616 --> 01:13:13,083 I came to apologize. 1057 01:13:13,117 --> 01:13:16,086 I felt very badly, about the way I was forced to leave-- 1058 01:13:16,120 --> 01:13:18,611 not even saying good-bye. 1059 01:13:18,656 --> 01:13:20,783 It was a sudden emergency, you know? 1060 01:13:23,561 --> 01:13:26,325 I�ve been thinking about you a great deal, Dr. Slaughter. 1061 01:13:27,498 --> 01:13:29,090 How did you know my real name? 1062 01:13:31,302 --> 01:13:33,202 How did you find me? 1063 01:13:33,237 --> 01:13:35,865 You're quite famous in certain circles. 1064 01:13:35,907 --> 01:13:38,876 Oh, really? Well, that's very nice, honey boy... 1065 01:13:38,910 --> 01:13:41,310 but I�m very busy right now, so... 1066 01:13:41,346 --> 01:13:43,337 thank you for the flowers and the apologies... 1067 01:13:43,381 --> 01:13:45,110 and now you are on your way. 1068 01:13:46,184 --> 01:13:47,242 OK. 1069 01:15:15,239 --> 01:15:16,968 You're going to kill me, aren't you? 1070 01:15:37,929 --> 01:15:39,021 -Morning. -Good morning. 1071 01:15:39,063 --> 01:15:40,792 -Good flight? -Fine, thanks. 1072 01:15:46,237 --> 01:15:48,364 The Jordanians will use our helicopter, sir. 1073 01:15:48,406 --> 01:15:49,498 The others are coming by road. 1074 01:15:49,540 --> 01:15:51,838 -What about the neighbours? -What neighbours? 1075 01:15:52,710 --> 01:15:55,406 No wonder we never get to see your budget estimates. 1076 01:16:02,854 --> 01:16:04,446 What are you waiting for? 1077 01:16:12,697 --> 01:16:14,187 Yes, this place is perfect. 1078 01:16:14,232 --> 01:16:16,894 I take it they'll be making their own radio arrangements? 1079 01:16:16,934 --> 01:16:19,425 There's a report just in. They tried to kill Hafiz Ali... 1080 01:16:19,470 --> 01:16:21,438 as he was taking the plane in Damascus. 1081 01:16:21,472 --> 01:16:23,463 -He's unhurt. -Is he still coming? 1082 01:16:23,508 --> 01:16:26,443 -He's on his way. -You think they're onto it? 1083 01:16:26,477 --> 01:16:27,739 Highly unlikely. 1084 01:16:27,778 --> 01:16:31,145 Just a coincidence? I don't think so. 1085 01:16:34,986 --> 01:16:39,980 I have to go to the bathroom. I suppose you'd want to watch. 1086 01:16:47,899 --> 01:16:49,389 -Leave the door open. -Look. 1087 01:16:49,433 --> 01:16:51,264 You think I can get through there? 1088 01:16:52,303 --> 01:16:54,931 Come on. Close the door. 1089 01:16:56,507 --> 01:16:57,633 OK. 1090 01:17:10,955 --> 01:17:12,286 Merde! 1091 01:18:28,566 --> 01:18:30,796 What dancer played across from Judy Garland... 1092 01:18:30,835 --> 01:18:32,962 in ''For Me and My Gal''? 1093 01:18:33,004 --> 01:18:34,062 Karim. 1094 01:18:34,105 --> 01:18:36,073 What's the matter? 1095 01:18:36,107 --> 01:18:38,905 -He tried to kill me. -There, there, there, there. 1096 01:18:40,111 --> 01:18:41,100 Who? 1097 01:19:11,475 --> 01:19:12,908 Police, please. 1098 01:19:12,943 --> 01:19:14,467 Hold the line and I�ll connect you. 1099 01:19:18,849 --> 01:19:20,248 Sit down. 1100 01:19:23,254 --> 01:19:24,551 Please. 1101 01:19:37,802 --> 01:19:39,394 I don't understand. 1102 01:19:42,573 --> 01:19:43,562 You were useful. 1103 01:19:45,042 --> 01:19:46,942 I was useful? 1104 01:19:50,948 --> 01:19:53,041 You sent that videotape? 1105 01:19:53,084 --> 01:19:54,847 Van Arkady thought it might interest you. 1106 01:19:56,353 --> 01:19:57,820 Van Arkady? 1107 01:19:58,856 --> 01:20:01,381 When Van Arkady saw you at the General's party... 1108 01:20:01,425 --> 01:20:03,256 he realized you were perfect. 1109 01:20:04,495 --> 01:20:07,157 Imagine the headlines-- 1110 01:20:07,198 --> 01:20:10,634 ''Lord Bulbeck found dead in love nest with call girl.'' 1111 01:20:12,002 --> 01:20:15,699 Oh, my God. You're going to kill Sam. 1112 01:20:33,457 --> 01:20:35,755 Killing two birds with one stone-- 1113 01:20:35,793 --> 01:20:37,192 the man and his reputation. 1114 01:20:39,964 --> 01:20:43,331 What if I hadn't...worked out? 1115 01:20:43,367 --> 01:20:45,164 We would have found someone else. 1116 01:20:45,202 --> 01:20:47,670 London is full of people like you. 1117 01:20:48,839 --> 01:20:50,739 That's why it's so easy for us. 1118 01:20:52,610 --> 01:20:54,942 Us? Who's us? 1119 01:20:58,482 --> 01:20:59,676 The 5,000. 1120 01:21:23,808 --> 01:21:25,332 Big day tomorrow, sir. 1121 01:21:25,376 --> 01:21:28,004 Yes. Wish me luck. 1122 01:21:28,045 --> 01:21:29,808 -Good luck, sir. -Thank you. 1123 01:21:29,847 --> 01:21:32,042 And...happy birthday, sir. 1124 01:21:32,783 --> 01:21:34,717 Well, thank you, Rex. 1125 01:21:52,203 --> 01:21:53,261 Let him in. 1126 01:21:57,408 --> 01:21:58,773 Open the door. 1127 01:22:13,757 --> 01:22:15,384 Open the door. 1128 01:23:10,648 --> 01:23:12,172 Sam, he's going to kill you! 1129 01:23:44,615 --> 01:23:46,378 Is she all right? 1130 01:23:46,417 --> 01:23:48,977 She's fine. Just fine. 1131 01:23:54,825 --> 01:23:57,953 -Was she involved? -She didn't know a thing. 1132 01:24:00,431 --> 01:24:01,898 Where is Lord Bulbeck? 1133 01:24:01,932 --> 01:24:04,298 Outside. He's perfectly all right. 1134 01:24:09,540 --> 01:24:11,701 Did he know about this? 1135 01:24:11,742 --> 01:24:14,677 You've been under surveillance-- both of you--for some time. 1136 01:24:15,679 --> 01:24:16,839 They're leaving the building. 1137 01:24:18,048 --> 01:24:19,242 Stand by with ambulance. 1138 01:24:43,574 --> 01:24:44,734 Lauren. 1139 01:24:47,344 --> 01:24:48,572 You all right? 1140 01:24:51,081 --> 01:24:54,209 I didn't know a thing... till just now. 1141 01:24:55,753 --> 01:24:57,948 Phase 3 completed. Stand by for further orders. 1142 01:24:57,988 --> 01:24:59,319 I�m truly sorry. 1143 01:25:20,844 --> 01:25:22,209 Just stay still, miss. 1144 01:25:24,515 --> 01:25:25,812 You'll be all right. 1145 01:25:49,273 --> 01:25:50,968 Trying to save my life again? 1146 01:25:57,514 --> 01:25:59,744 You're incorrigible, Dr. Slaughter.83905

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.