All language subtitles for The.Village.S01E06.WEBRip.x264-ION10.Slot4

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:14:05,453 --> 00:14:07,323 - Hurting Amy is the last thing I want to do. 2 00:14:07,324 --> 00:14:10,761 - Then go back to her. Be happy. 3 00:14:10,762 --> 00:14:13,460 - What kind of man would I be if I stayed with her 4 00:14:13,461 --> 00:14:14,940 and I just kept thinking about you? 5 00:14:14,941 --> 00:14:17,594 - It's an old crush. Last night was inevitable. 6 00:14:17,595 --> 00:14:18,944 - No. - Two stupid kids, 7 00:14:18,945 --> 00:14:20,510 haven't seen each other in 17 years, 8 00:14:20,511 --> 00:14:22,121 getting something out of their system. 9 00:14:22,122 --> 00:14:25,428 - You don't believe that. - I brought you here for Katie. 10 00:14:25,429 --> 00:14:27,909 And you told me you weren't quite ready for that. 11 00:14:27,910 --> 00:14:30,346 But you can handle being with me? 12 00:14:30,347 --> 00:14:33,175 With all our baggage? 13 00:14:33,176 --> 00:14:35,134 What happens if we break up? 14 00:14:35,135 --> 00:14:36,918 - Maybe we don't. 15 00:14:36,919 --> 00:14:38,659 - Get right for my daughter, Nick. 16 00:14:38,660 --> 00:14:41,531 And forget me like you did before. 17 00:14:41,532 --> 00:14:44,795 - When did you give up? 18 00:14:44,796 --> 00:14:47,712 On having something for yourself? 19 00:14:50,150 --> 00:14:54,370 - Alone in a delivery room. A long time ago. 20 00:14:54,371 --> 00:14:58,548 - ♪ My way home 21 00:14:58,549 --> 00:15:02,205 ♪ A shot of soul before I go 22 00:15:17,394 --> 00:15:20,353 - ♪ I want you to shine on - ♪ Shine on 23 00:15:20,354 --> 00:15:22,529 - ♪ In your darkest hour - ♪ Shine on 24 00:15:22,530 --> 00:15:24,052 - Whoo! 25 00:15:24,053 --> 00:15:26,272 - ♪ Shine on, His grace ♪ His grace 26 00:15:26,273 --> 00:15:29,362 ♪ Will lift you up high - ♪ Lift you up 27 00:15:29,363 --> 00:15:32,495 - I cannot believe she's really here. 28 00:15:32,496 --> 00:15:35,368 Yes! 29 00:15:37,719 --> 00:15:41,156 - A one-to-one ratio? What is this, grade school? 30 00:15:41,157 --> 00:15:44,377 - I'm not sure the gospel crowd has your tolerance. 31 00:15:44,378 --> 00:15:46,901 - Well, they should. They preach it nonstop. 32 00:15:48,556 --> 00:15:50,861 - Thanks. - Yeah. 33 00:15:52,777 --> 00:15:54,735 - What was that? - What was what? 34 00:15:54,736 --> 00:15:56,389 - You two. 35 00:15:56,390 --> 00:15:58,391 I'm an expert in human business. 36 00:15:58,392 --> 00:16:00,349 - ♪ Thank you Lord 37 00:16:00,350 --> 00:16:04,658 ♪ Father Son and the Holy Ghost ♪ 38 00:16:04,659 --> 00:16:06,486 ♪ Thank you Jesus 39 00:16:06,487 --> 00:16:09,663 - Do we know her? I think I've seen her before. 40 00:16:09,664 --> 00:16:12,361 - Not that I know of, but that woman can sing. 41 00:16:12,362 --> 00:16:16,061 - ♪ Thank you Jesus, thank you Lord ♪ 42 00:16:16,062 --> 00:16:19,064 ♪ I said hallelujah - ♪ Hallelujah 43 00:16:19,065 --> 00:16:20,935 - Hello. - Ava. 44 00:16:20,936 --> 00:16:22,458 Hey. 45 00:16:22,459 --> 00:16:23,938 - Thank you. 46 00:16:23,939 --> 00:16:25,505 - Good news. 47 00:16:25,506 --> 00:16:28,073 So, called a friend down at the station. 48 00:16:28,074 --> 00:16:29,944 There's only one Gwendolina in Brooklyn. 49 00:16:29,945 --> 00:16:31,119 Same age as yours. 50 00:16:31,120 --> 00:16:32,338 - Did you get the address? 51 00:16:32,339 --> 00:16:34,296 - Not if my supervisor asks. 52 00:16:34,297 --> 00:16:36,777 ♪ Hallelujah, hallelujah 53 00:16:36,778 --> 00:16:39,823 - Holy cannoli. Fate delivers. 54 00:16:39,824 --> 00:16:42,087 You drive. We--we'll use the siren. 55 00:16:42,088 --> 00:16:44,872 - It's my day off. We're taking the bus. 56 00:16:47,397 --> 00:16:48,797 - Good luck. 57 00:17:00,454 --> 00:17:02,281 Thank you. We're gonna take a quick break. 58 00:17:02,282 --> 00:17:03,682 Stay put. 59 00:17:04,893 --> 00:17:07,068 - Y'all are incredible! 60 00:17:07,069 --> 00:17:09,766 Breathing life into this old place. 61 00:17:09,767 --> 00:17:12,030 - This is Wendy. 62 00:17:14,555 --> 00:17:17,078 - Wendy Parker? 63 00:17:17,079 --> 00:17:18,949 I saw you perform. - No! 64 00:17:18,950 --> 00:17:20,690 - I used to bartend at the Alto. 65 00:17:20,691 --> 00:17:25,347 I think we even spoke. Must have been 30 years ago. 66 00:17:25,348 --> 00:17:27,959 - Well, what do you know. My last living fan. 67 00:17:29,570 --> 00:17:31,962 Now, how about I trade you a few stories about your bar 68 00:17:31,963 --> 00:17:33,355 for one of those mimosas? 69 00:17:33,356 --> 00:17:36,402 - You got a deal. Follow me. 70 00:17:36,403 --> 00:17:39,145 Patricia? - I'm fine. 71 00:17:45,629 --> 00:17:48,153 - Sorry about the doorman. - It's okay. 72 00:17:48,154 --> 00:17:50,155 I obviously look super threatening. 73 00:17:50,156 --> 00:17:52,767 - Yeah, it could be anything under there. 74 00:17:54,812 --> 00:17:58,032 - This is insane. 75 00:17:58,033 --> 00:17:59,860 - Welcome to my survival job. 76 00:17:59,861 --> 00:18:02,080 - Robbing rich people apartments? 77 00:18:02,081 --> 00:18:03,907 - Terrace gardening. 78 00:18:03,908 --> 00:18:06,040 But I brought you here for the art. 79 00:18:07,956 --> 00:18:10,523 - Who lives here? - Nice couple. 80 00:18:10,524 --> 00:18:12,568 Husband owns that gallery my show was at. 81 00:18:12,569 --> 00:18:14,222 Wife's an artist. 82 00:18:14,223 --> 00:18:17,007 Reminds me of you a little. 83 00:18:17,008 --> 00:18:18,661 - In what way? 84 00:18:18,662 --> 00:18:21,838 Long ears, cotton tail. 85 00:18:24,015 --> 00:18:26,365 - I have to work. You should explore. 86 00:18:26,366 --> 00:18:27,801 - What if they come home? 87 00:18:27,802 --> 00:18:31,021 - It's fine. I asked if I could bring you. 88 00:18:31,022 --> 00:18:32,675 They're cool. 89 00:18:32,676 --> 00:18:34,199 - Thank you. 90 00:18:34,200 --> 00:18:35,983 - That's what friends are for, right? 91 00:18:49,954 --> 00:18:51,520 - You can stop being nervous. 92 00:18:51,521 --> 00:18:53,522 You're not gonna get robbed in this neighborhood. 6467

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.