All language subtitles for The.Professor.and.the.Madman.2019.1080p.WEB-DL.DD5.1.H264-CMRG.el (1)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:57,500 --> 00:01:02,625 «Λονδίνο, Αγγλία 1872» 2 00:01:03,500 --> 00:01:05,750 Ορίστε ο κατηγορούμενος παρακαλώ 3 00:01:06,375 --> 00:01:11,830 Ο Δρ William Chester Maynor Captain συνταξιούχος χειρούργος στο στρατό των ΗΠΑ 4 00:01:13,500 --> 00:01:17,830 Ο Δρ Maynor ήρθε στις ακτές μας Αναζητώντας καταφύγιο 5 00:01:17,541 --> 00:01:19,458 Στη μητρική Ηνωμένες Πολιτείες του 6 00:01:19,500 --> 00:01:24,291 Ήταν αδυσώπητα κυνηγημένος από έναν άνθρωπο ο οποίος ορκίστηκε να τον βασανίσουν και να τον σκοτώσουν 7 00:01:31,958 --> 00:01:35,958 Από εκείνη τη μοιραία νύχτα της 17ης Φεβρουαρίου Ο κατηγορούμενος ξύπνησε τυφλά 8 00:01:36,583 --> 00:01:40,458 Ήταν γνωστό αμέσως Αυτός συνεχίστηκε και βρήκε 9 00:01:40,500 --> 00:01:45,000 Και αυτό διώκτη του, πήρε το όνομά του Declan Riley Ήταν ήδη στο σπίτι του 10 00:01:46,666 --> 00:01:50,541 Ο Δρ Maynor πήρε στρατιωτικό πιστόλι του Η τροχαλία πήγε στην επιδίωξη 11 00:02:06,000 --> 00:02:07,625 - Finian 12 00:02:10,708 --> 00:02:13,333 Στους δρόμους, βρήκε ένας άνθρωπος που τρέχει 13 00:02:13,375 --> 00:02:15,500 Βοήθεια! Βοήθεια 14 00:02:21,958 --> 00:02:23,500 Βοήθεια! 15 00:02:44,833 --> 00:02:45,875 Eliza 16 00:02:48,375 --> 00:02:52,291 Ελίζα, ανοίξτε την πόρτα Eliza 17 00:02:53,708 --> 00:02:56,291 ... ΕΛΙΖΑ - Στη σύγχυση που προκαλείται από τη νύχτα - 18 00:02:56,333 --> 00:02:58,333 Δεν μπορούσε να διακρίνει τη διαφορά 19 00:02:58,958 --> 00:03:02,830 Μεταξύ του εισβολέα και το αθώο Γιώργος Merritt 20 00:03:02,958 --> 00:03:04,500 Eliza 21 00:03:12,208 --> 00:03:14,541 Σταματήστε τη θέση σας - Αυτό δεν είναι Phinean - 22 00:03:14,583 --> 00:03:15,625 !Οχι 23 00:03:16,625 --> 00:03:18,708 Αυτό δεν είναι Phinean - Όχι! - 24 00:03:18,750 --> 00:03:21,833 !Συγγνώμη! συγγνώμη 25 00:03:24,833 --> 00:03:26,583 !Οχι 26 00:03:27,291 --> 00:03:30,000 Λυπάμαι Λυπάμαι 27 00:03:34,791 --> 00:03:36,830 !Οχι 28 00:03:37,708 --> 00:03:39,830 ...Κύριε 29 00:03:39,541 --> 00:03:41,708 Ο Δρ Maynor καύση σε λάθος άνθρωπο 30 00:03:47,125 --> 00:03:48,250 ...αν 31 00:03:50,830 --> 00:03:51,875 Δεν επρόκειτο 32 00:03:51,916 --> 00:03:55,291 Κύριε, ίσως το δικαστήριο θα πρέπει να απολυθούν Απλώς κυκλοφόρησε το καλό γιατρό 33 00:03:55,333 --> 00:03:58,416 Με μια συγγνώμη για την παρεξήγηση που έχει λάβει χώρα 34 00:04:04,958 --> 00:04:06,541 Δικαστής 35 00:04:11,416 --> 00:04:14,541 Declan, Dylan Riley είναι το όνομά του 36 00:04:15,166 --> 00:04:17,666 Υπάρχει ένα σημάδι στην αριστερή πλευρά του προσώπου του 37 00:04:17,708 --> 00:04:23,625 Έλα το βράδυ, έρχονται με άλλους Έρχονται ... Με κυνηγήσει και να μπει στο σπίτι μου 38 00:04:23,666 --> 00:04:28,125 Δεν πιστεύετε, κύριε Αυτό το δικαστήριο δεν πιστεύετε 39 00:04:29,666 --> 00:04:31,791 ΠΑΡΑΚΑΛΩ ηρεμησε 40 00:04:32,500 --> 00:04:36,000 Ησυχία στο δικαστήριο Παρακαλούμε ηρεμήσω 41 00:04:37,125 --> 00:04:41,830 Ησυχια! Ηρέμησε! Ηρέμησε 42 00:04:44,830 --> 00:04:50,125 Είμαστε μέλη του σώματος της Αυτής Μεγαλειότητος Θεωρούμε Δρ William Chester Maynor 43 00:04:50,958 --> 00:04:54,500 Δεν είναι ένοχος για φόνο Γιώργος Mirit σκόπιμα 44 00:04:55,125 --> 00:04:57,750 Ησυχια! Ηρέμησε 45 00:04:57,791 --> 00:05:00,830 Με βάση την παραφροσύνη 46 00:05:00,791 --> 00:05:02,833 Δεν είμαι τρελός, κύριε 47 00:05:02,875 --> 00:05:04,666 ΠΑΡΑΚΑΛΩ ηρεμησε 48 00:05:06,250 --> 00:05:07,958 William Chester Mainor 49 00:05:08,625 --> 00:05:10,250 This court rules 50 00:05:10,291 --> 00:05:13,791 You must be locked in a safe reservation At Broadmoor Hospital 51 00:05:13,833 --> 00:05:15,851 Of the insane criminals - "The criminal is spared the punishment" - 52 00:05:15,875 --> 00:05:19,333 Until he officially decides to be released 53 00:05:22,830 --> 00:05:23,625 Please calm down 54 00:05:35,000 --> 00:05:38,708 Move, move - "Mill Hill, England" - 55 00:05:44,830 --> 00:05:46,541 !Damn 56 00:05:47,875 --> 00:05:49,750 You are! He utters these words again and will be expelled 57 00:05:49,791 --> 00:05:51,000 Harold 58 00:05:56,708 --> 00:05:58,809 I have to go back to the stadium Dad - I know, soon you boy - 59 00:05:58,833 --> 00:06:00,250 Take some breaths 60 00:06:00,500 --> 00:06:02,125 Pay attention to the long distance on the wing 61 00:06:02,166 --> 00:06:04,830 I saw the savage coming Play to another stadium 62 00:06:04,125 --> 00:06:07,208 Do not let him attract you, concept? Try to receive the ball clearly 63 00:06:07,458 --> 00:06:09,416 ... Sir, the game, sir 64 00:06:09,458 --> 00:06:11,625 Harold, about your choice of words 65 00:06:12,708 --> 00:06:13,958 - Sir, good - 66 00:06:14,208 --> 00:06:15,791 - Come on, boy, come on. - Sir, 67 00:06:25,416 --> 00:06:28,416 I had a little conversation with him - Yes, I saw this - 68 00:06:29,830 --> 00:06:32,333 The newspaper has a terrible story Shooting in Lambeth 69 00:06:32,708 --> 00:06:34,517 By an American, an officer in the army - "Murder in Lambeth" - 70 00:06:34,541 --> 00:06:37,333 And that poor woman I stayed with six children 71 00:06:37,375 --> 00:06:39,830 Yes, I saw this 72 00:06:40,416 --> 00:06:43,583 I do not know what I was going to do, James If I were deprived of you this way 73 00:06:45,625 --> 00:06:47,830 !Yup 74 00:06:48,958 --> 00:06:51,208 This is good, this is good 75 00:06:53,166 --> 00:06:54,625 !Yup! Yup 76 00:06:55,375 --> 00:06:59,291 Yes Yes What do you think of this mule-headed mules? 77 00:07:01,250 --> 00:07:03,250 That's enough, you're out - What is the problem with the word "bloody"? - 78 00:07:03,291 --> 00:07:05,500 Get out - Harold! Harold - 79 00:07:21,833 --> 00:07:27,410 I would like to state that I own Familiar knowledge and general structure 80 00:07:27,830 --> 00:07:29,166 "England, Oxford" - Languages ​​& Arts - 81 00:07:29,208 --> 00:07:31,875 In the Aryan studies and texts Syriac Arabic 82 00:07:31,916 --> 00:07:35,791 I recently submitted my report On the conduct of German verbs 83 00:07:35,833 --> 00:07:38,250 To the linguistic and historical jurisprudence complex - ... Mr Mori - 84 00:07:38,291 --> 00:07:41,291 I understand you do not have a college degree 85 00:07:41,583 --> 00:07:47,250 No sir, no certificate I am self-learning, I have learned myself 86 00:07:47,291 --> 00:07:50,830 I know this word What about school education? 87 00:07:51,625 --> 00:07:54,208 The school was left at the age of 14 To earn my living 88 00:07:55,333 --> 00:07:57,541 Frankly, Frankie This is a lot more 89 00:07:58,125 --> 00:08:00,000 A little more, yes 90 00:08:01,625 --> 00:08:05,750 Of course, we are the honored delegates From Oxford University Press 91 00:08:05,791 --> 00:08:09,500 We were trying to compose this dictionary Since the last 20 years 92 00:08:09,541 --> 00:08:14,375 Despite great efforts For a whole army of academics, including myself 93 00:08:14,416 --> 00:08:16,833 We did not get anywhere 94 00:08:17,250 --> 00:08:19,666 Forgive me, this is not true We are actually backtracking 95 00:08:19,708 --> 00:08:22,333 Language evolves faster than our development 96 00:08:22,666 --> 00:08:25,708 Our great language that arrives All over the world 97 00:08:25,750 --> 00:08:30,333 It has exposed its weapons and sharpened its bayonets She announced that she would not hesitate 98 00:08:31,750 --> 00:08:34,583 We are, with our tantalizing arguments of nausea Related to style and size 99 00:08:34,625 --> 00:08:36,250 The aim of these words 100 00:08:36,291 --> 00:08:42,583 She made us throw ourselves into a prayer before her Immersed in a terrible defeat 101 00:08:44,875 --> 00:08:46,791 At the moment, the endeavor is stalled 102 00:08:49,500 --> 00:08:51,250 Is this over-the-top? 103 00:08:54,791 --> 00:08:58,125 Gentlemen, I am afraid that the situation Calls for a general and no less than a year's worth of trouble 104 00:08:58,166 --> 00:09:05,750 I admit that extraordinary and unconventional Mr. Mori is our solution and our salvation 105 00:09:07,708 --> 00:09:11,208 Your narrative though is a little dramatic But it is true, Freddy 106 00:09:11,500 --> 00:09:15,458 But we need something More than a flaming plea 107 00:09:15,500 --> 00:09:19,125 Qualifications in one's mind Maybe a bachelor's degree 108 00:09:19,166 --> 00:09:21,958 ... Qualifications, yes, good 109 00:09:23,333 --> 00:09:26,750 I speak fluent in Latin and Greek Of course, apart from these two languages 110 00:09:26,791 --> 00:09:32,250 I have a good knowledge of romance also Italian, French, Spanish and Catalan 111 00:09:32,291 --> 00:09:36,416 And a lower degree in Portuguese And other dialects 112 00:09:37,830 --> 00:09:38,458 In the Germanic Languages ​​Branch 113 00:09:38,500 --> 00:09:41,791 I know German and Dutch Danish and Flemish 114 00:09:42,500 --> 00:09:45,583 I have specialized in language The Anglo-Saxon and the Goths are Gothic 115 00:09:45,625 --> 00:09:48,666 I attended some work For the publication of these languages 116 00:09:49,208 --> 00:09:51,375 I also have a useful knowledge of Russian 117 00:09:51,708 --> 00:09:55,625 I have enough knowledge of Hebrew and Syriac To read directly 118 00:09:55,666 --> 00:09:57,626 Old Testament And the simplified translation of Syriac gospels 119 00:09:57,666 --> 00:10:01,125 I also know to a lesser degree Arabic Aramaic and Coptic 120 00:10:01,166 --> 00:10:04,250 And Phoenician to the stage Which Gisenos left behind 121 00:10:05,291 --> 00:10:09,830 Forgive me for my chatter I am sure you have questions 122 00:10:12,416 --> 00:10:16,830 Mr. Mori I got a word 123 00:10:17,000 --> 00:10:18,541 "Clever" 124 00:10:18,583 --> 00:10:21,830 Can you know it and tell us its date? 125 00:10:23,166 --> 00:10:26,830 I will elaborate them in a hasty manner 126 00:10:26,875 --> 00:10:30,958 Intelligent, "adjective, mean ingenious, clever, witty" 127 00:10:31,583 --> 00:10:34,250 Probably of low German origin For the word Clover 128 00:10:34,291 --> 00:10:37,830 Or perhaps from the Dutch center Cleaver With the letter Kaff 129 00:10:37,416 --> 00:10:39,830 It means energetic or conscious 130 00:10:42,833 --> 00:10:47,666 Mr. Mori is a teacher Scottish Clog dance also 131 00:10:49,958 --> 00:10:52,125 Please forgive me for hiding this from you 132 00:10:52,583 --> 00:10:54,708 I myself hardly believed in the opportunity 133 00:10:56,458 --> 00:11:00,830 It's all for me, Ada, the whole language 134 00:11:03,416 --> 00:11:08,625 I never knew how to resist your vitality But this is very sudden 135 00:11:09,333 --> 00:11:12,208 And to give up all this School and continuity 136 00:11:12,500 --> 00:11:14,500 Is that what you want? For all of us really? 137 00:11:15,875 --> 00:11:18,708 Ada, I'm a fabric seller Uneducated at a school of Tevetdale 138 00:11:18,750 --> 00:11:21,830 It has suddenly happened now A real opportunity for this 139 00:11:21,458 --> 00:11:26,830 My whole life was ready for this The invitation came finally 140 00:11:26,333 --> 00:11:28,291 Whatever it has achieved I have achieved it with you 141 00:11:29,916 --> 00:11:31,541 I could not do that without you 142 00:11:33,333 --> 00:11:35,830 Once again, be with me 143 00:11:36,500 --> 00:11:38,875 If I was to write a book I will need a bond 144 00:11:41,541 --> 00:11:42,916 My Father 145 00:11:42,958 --> 00:11:44,458 Elsie, boys 146 00:11:44,500 --> 00:11:46,625 Will we go somewhere? 147 00:11:49,500 --> 00:11:51,750 To Oxford, your father is a dictionary checker 148 00:11:51,791 --> 00:11:54,541 New English " "Based on historical principles 149 00:11:54,583 --> 00:11:55,625 What does this mean? 150 00:11:55,666 --> 00:11:59,875 It's a great book with lots of words All English words 151 00:11:59,916 --> 00:12:01,375 Like Dr. Johnson's dictionary? 152 00:12:01,416 --> 00:12:06,541 Yes, but his book Only a few words 153 00:12:06,583 --> 00:12:12,833 I am responsible for my identification Definition of each word 154 00:12:12,875 --> 00:12:14,250 Will the word "happiness" be in it, Dad? 155 00:12:14,291 --> 00:12:15,958 Yes, the word "happiness" will be in it, Elsey 156 00:12:16,208 --> 00:12:21,458 It will need my dictionary To as many folders 157 00:12:21,750 --> 00:12:23,125 To contain the entire language 158 00:12:23,166 --> 00:12:25,517 Will the word "sad" be present? - The word "sad" will be present, yes - 159 00:12:25,541 --> 00:12:27,392 What about the word "big"? Will the word "big" be in it? 160 00:12:27,416 --> 00:12:29,208 Yes, and "small" also 161 00:12:29,250 --> 00:12:32,500 There is no word in your mind You will not be in this very big book 162 00:12:32,541 --> 00:12:34,830 My Father? - Yes Ouzuen - 163 00:12:34,125 --> 00:12:36,125 Will Ozwin be in it? 164 00:12:37,166 --> 00:12:39,583 ... probably ... maybe 165 00:12:42,500 --> 00:12:45,875 You and playing books, we agreed? This ... is a mistake 166 00:12:46,958 --> 00:12:51,208 "Broadmoor, England" 167 00:12:58,833 --> 00:13:04,750 Wednesday 17 April 1872 Prisoner No. 742 168 00:13:04,791 --> 00:13:06,541 No. 742, Attendance 169 00:13:06,583 --> 00:13:11,541 Mainor, William Chester American, 48 years old 170 00:13:12,500 --> 00:13:17,166 Surgeon, captain in the US Army 171 00:13:18,291 --> 00:13:20,830 His religion is unknown 172 00:13:20,541 --> 00:13:22,458 Categorized as dangerous to others 173 00:13:24,625 --> 00:13:26,208 A guest in pool number two 174 00:13:37,958 --> 00:13:43,125 The prisoner is in a state of anger Spits dozens of times 175 00:13:43,416 --> 00:13:50,410 According to him, he is trying not to swallow Cold iron bars coated with poison 176 00:13:50,830 --> 00:13:53,830 Pressed on his teeth 177 00:14:03,250 --> 00:14:04,666 Enter 178 00:14:16,000 --> 00:14:21,625 March 17, three days passed The prisoner did not sleep there 179 00:14:32,333 --> 00:14:37,958 He constantly jumps out of his bed A researcher under him is in a state of extreme panic 180 00:14:38,291 --> 00:14:43,958 : Repeatedly claims to search for "Who come looking for him at night" 181 00:14:48,750 --> 00:14:50,291 Dr. Richard Brin 182 00:14:50,333 --> 00:14:56,500 Mentally Ill Physician At the Broadmoor Mental Health Clinic 183 00:15:00,125 --> 00:15:02,958 William Chester Maynor " Dr. Breen 's Patient 184 00:15:03,375 --> 00:15:08,875 There was staring to my face There is no room to deceive the interior minister to accept 185 00:15:08,916 --> 00:15:09,916 Can you believe this? 186 00:15:09,958 --> 00:15:16,000 Such as Orthios, a two-headed dog Written in the literary institute in a single sentence 187 00:15:16,916 --> 00:15:21,458 Your book, Mr. Mori, will need to be established Strict rules prohibiting such insults 188 00:15:21,500 --> 00:15:23,958 In addition You must correct all spelling errors 189 00:15:24,000 --> 00:15:28,541 And puts the correct pronunciation And emphasizes the validity of speech 190 00:15:28,583 --> 00:15:30,416 We have talked about this by YaMax 191 00:15:30,458 --> 00:15:32,666 What about all the tricks and binoculars 192 00:15:32,708 --> 00:15:34,708 Lack of finesse and impotence Which comes in the future? 193 00:15:34,750 --> 00:15:38,750 The language must be in its purest form Efficiently polite 194 00:15:38,791 --> 00:15:41,708 So that they can not from now on But only deteriorate 195 00:15:41,750 --> 00:15:44,666 It's up to us To fix it once and for all 196 00:15:44,708 --> 00:15:46,916 And then the amendments can be allowed or not 197 00:15:46,958 --> 00:15:52,500 Who will allow him to authorize this? You, O Max? I? No 198 00:15:53,125 --> 00:15:55,416 Words are all legitimate in language 199 00:15:55,458 --> 00:16:00,541 Old or new, neglected or active Of foreign origin or originated at home 200 00:16:00,958 --> 00:16:03,958 The book must be an inventory of each word Each difference is simple 201 00:16:04,000 --> 00:16:09,250 And every change in the derivation And every citation from every English writer 202 00:16:09,666 --> 00:16:11,458 All or nothing at all 203 00:16:11,708 --> 00:16:13,916 That means reading everything 204 00:16:13,958 --> 00:16:18,291 The quotation of everything has to do with history Words that can be quoted 205 00:16:18,583 --> 00:16:21,375 The task is enormous and great 206 00:16:21,416 --> 00:16:23,830 And impossible 207 00:16:24,458 --> 00:16:26,830 There is a way to solve 208 00:16:26,750 --> 00:16:29,833 The task you may need To one man who lives a hundred years 209 00:16:29,875 --> 00:16:31,750 You can need a hundred men They live one life 210 00:16:31,791 --> 00:16:34,708 Volunteers, we've tried this By James O and we failed 211 00:16:35,125 --> 00:16:38,000 I'm afraid there is not enough Of academics in the country 212 00:16:38,458 --> 00:16:41,583 How many people have you recruited? - Eighty, maybe ninety - 213 00:16:41,625 --> 00:16:45,830 With a thousand of them you can check this out In just a few years 214 00:16:45,125 --> 00:16:48,000 "Key words" - Where do you suggest finding a thousand men? - 215 00:16:48,833 --> 00:16:51,458 Everywhere English is celebrated and spoken 216 00:16:51,500 --> 00:16:55,625 In every bookstore or school Place of work or home 217 00:16:55,666 --> 00:16:58,830 Did you mean ordinary people? Hobby? 218 00:16:58,708 --> 00:17:00,916 English speakers, yes 219 00:17:01,791 --> 00:17:05,830 We will ask them to read Search for the words we want 220 00:17:05,125 --> 00:17:07,601 "The standard word is to solve this dictionary" - ... And let them write the word - 221 00:17:07,625 --> 00:17:09,500 On a piece of paper 222 00:17:09,833 --> 00:17:14,375 With the quote they found Which explains the meaning of the word in it 223 00:17:14,958 --> 00:17:17,875 They then send the paper to us 224 00:17:18,291 --> 00:17:19,500 ... full army 225 00:17:19,541 --> 00:17:22,476 "The standard word is to solve this dictionary" - Covering the entire empire and beyond - 226 00:17:22,500 --> 00:17:27,583 Works to refute the entire English literature He sets up a list of his full language 227 00:17:27,625 --> 00:17:29,458 Dictionary of Democracy 228 00:17:29,500 --> 00:17:32,625 However, we will check it Educated men 229 00:17:33,416 --> 00:17:38,750 By this order, Mr. Mori How much do you think you need to finish your job? 230 00:17:38,791 --> 00:17:40,750 Five years, seven maximum 231 00:17:40,791 --> 00:17:43,333 The whole words and their full history? 232 00:17:44,250 --> 00:17:45,625 everyone 233 00:17:47,166 --> 00:17:48,666 Dear England 234 00:17:49,666 --> 00:17:54,830 We are about to start The greatest adventure of our language 235 00:17:54,375 --> 00:17:56,410 "Let's begin with the word Adapark:" The land pig 236 00:17:56,830 --> 00:17:58,791 We will not even stop "Zeimardji:" The chemistry of fermentation 237 00:17:59,291 --> 00:18:00,916 Zaimeerdji? 238 00:18:00,958 --> 00:18:03,375 I bet this is the last word in the language 239 00:18:03,416 --> 00:18:05,583 It is certainly nothing After craftsman Z and Wai 240 00:18:05,625 --> 00:18:06,791 And what it means? 241 00:18:06,833 --> 00:18:09,830 You will be able to search for them In a few years 242 00:18:13,208 --> 00:18:16,416 He has strong enthusiasm - Yup - 243 00:18:16,458 --> 00:18:18,333 And that Scottish scourge of the ears 244 00:18:18,375 --> 00:18:21,958 Why do not you think he's trying to hide it? Keeping our ears safe? 245 00:18:22,833 --> 00:18:27,541 His ideas are very radical That's exactly what we need 246 00:18:27,583 --> 00:18:31,208 You do not think he was a publisher of pamphlets Horrible German-born, right? 247 00:18:31,250 --> 00:18:32,875 No, no, no, my dear 248 00:18:34,830 --> 00:18:39,250 This man is practically sick To be part of our small world 249 00:18:39,875 --> 00:18:42,416 I say that he has been strongly seduced 250 00:19:15,916 --> 00:19:17,500 I'm sorry, Ada 251 00:19:21,250 --> 00:19:22,541 For what? 252 00:19:23,000 --> 00:19:27,125 On this dispersion On the fragmentation of the house, on your grove here 253 00:19:28,125 --> 00:19:32,208 I have no doubt James and no worries I need this promise from you 254 00:19:32,500 --> 00:19:36,830 Now that it has started To come to an end firmly and design 255 00:19:49,166 --> 00:19:52,958 Petition to English readers In Great Britain 256 00:19:53,208 --> 00:19:55,291 America and British colonies 257 00:19:55,333 --> 00:20:00,500 To read the books and write abstracts For a new dictionary worthy of English 258 00:20:01,750 --> 00:20:04,666 We live today and know the origin of the earth 259 00:20:04,958 --> 00:20:07,830 "Petition" - Human beings and all animals - 260 00:20:07,375 --> 00:20:11,000 We know what boiling water is hot And how long it will take 261 00:20:11,500 --> 00:20:13,958 ... Our gurus know exact measurements 262 00:20:14,000 --> 00:20:16,166 "Abscoatolit: left quickly" - For latitude and longitude - 263 00:20:16,208 --> 00:20:18,476 "Ich News and Periodicals" - ... However we have no scheme or compass - 264 00:20:18,500 --> 00:20:21,458 "Eletriomance: as a priest, an astrologer" - To guide us across the wide sea of ​​words - 265 00:20:22,625 --> 00:20:28,410 The time has come to give this great language Dignity and respect itself 266 00:20:28,830 --> 00:20:31,250 Like other standards defined by science - "Achachatura: a musical sign page 47" - 267 00:20:31,500 --> 00:20:33,666 Send your words to Oxford - "Hurt you" - 268 00:20:33,708 --> 00:20:37,410 Let us all communicate In this great endeavor 269 00:20:37,830 --> 00:20:39,666 Through the wonderful maze of our interlocking mail - Oxford Dictionary - 270 00:20:39,958 --> 00:20:41,625 What are you doing, Dad? 271 00:20:41,666 --> 00:20:44,125 Me and Mr. Bradley We dig a big hole in the ground 272 00:20:44,416 --> 00:20:45,666 but why? 273 00:20:45,958 --> 00:20:47,500 For a manuscript room 274 00:20:47,791 --> 00:20:50,410 It is a room like that In the medieval monasteries 275 00:20:50,830 --> 00:20:52,625 Where monks were writers They copy the sacred texts 276 00:20:52,916 --> 00:20:55,000 Look, look at this Look what I found 277 00:20:55,541 --> 00:20:56,750 !treasure 278 00:20:56,791 --> 00:20:59,125 Will you clean this for me - Yes Dad - 279 00:20:59,625 --> 00:21:01,000 Hassan 280 00:21:11,333 --> 00:21:15,830 It takes a long time But we can keep the language up 281 00:21:16,500 --> 00:21:17,458 Mr Bradley 282 00:21:17,500 --> 00:21:20,958 And with you, our volunteers Such as stairs in the ladder 283 00:21:21,000 --> 00:21:23,666 We may be fluent in English To the Gates of Heaven 284 00:21:23,916 --> 00:21:25,830 "Hirbirth" 285 00:21:40,750 --> 00:21:41,750 Come on {\candHFFFFFF 286 00:21:42,250 --> 00:21:43,916 Get away from me 287 00:21:44,500 --> 00:21:45,708 Sorry man 288 00:22:03,500 --> 00:22:06,125 Away from me Who did this to me? 289 00:22:08,625 --> 00:22:10,750 Go back Get out of the way 290 00:22:11,250 --> 00:22:13,458 Return - Take me - 291 00:22:22,125 --> 00:22:25,458 Stay away from me Go back, retreat now, now 292 00:22:34,958 --> 00:22:38,750 Look at me, look at me My son, my son, listen to me, listen to me 293 00:22:38,791 --> 00:22:42,375 We will raise the gate slightly To see if you can pull your leg 294 00:22:43,000 --> 00:22:43,916 I do not know, sir 295 00:22:43,958 --> 00:22:45,142 You have to do this, son We must do this 296 00:22:45,166 --> 00:22:47,410 Let us try 297 00:22:47,830 --> 00:22:48,125 Well done, well done 298 00:22:48,166 --> 00:22:51,000 After the number three one two Three 299 00:23:03,666 --> 00:23:06,208 Stay away from me Stay away from me 300 00:23:08,916 --> 00:23:10,541 How far is the nearest key maker? 301 00:23:14,125 --> 00:23:15,625 Crowthorne 302 00:23:15,666 --> 00:23:17,375 The closest surgeon? 303 00:23:19,666 --> 00:23:21,958 Crowthorne Village, it's a distance away Half an hour back and forth 304 00:23:35,541 --> 00:23:39,416 I want a sharp knife and a saw 305 00:23:40,875 --> 00:23:42,375 Lift it up 306 00:23:46,000 --> 00:23:50,125 Within half an hour This man will bleed to death 307 00:23:50,916 --> 00:23:52,541 Coleman - Yes sir - 308 00:23:52,583 --> 00:23:54,583 He brought a sharp knife and a saw 309 00:23:56,291 --> 00:23:57,666 Quickly 310 00:24:11,791 --> 00:24:13,625 Listen to me now, doctor 311 00:24:14,291 --> 00:24:16,750 I know who you are And how did you get here 312 00:24:17,125 --> 00:24:20,166 Believe me when I say None of your wealth will benefit you 313 00:24:20,208 --> 00:24:21,833 If you do any trick 314 00:24:52,875 --> 00:24:54,458 Who is involved 315 00:25:03,830 --> 00:25:07,500 Wrap the wound with boiling powder Keep the belt tight and take it to a surgeon 316 00:25:09,708 --> 00:25:15,830 Your tie is steady, the bleeding was a little His condition is critical, but he is alive 317 00:25:15,416 --> 00:25:18,830 We are very grateful to you, Dr. Maynor 318 00:25:18,500 --> 00:25:20,625 Was the wound cleaned and finned? 319 00:25:21,125 --> 00:25:25,583 Fortunately our local surgeon is well informed On the latest methods of disinfection and sterilization of Lister 320 00:25:25,625 --> 00:25:27,416 I think you are 321 00:25:33,375 --> 00:25:34,958 Soothing Rash 322 00:25:35,000 --> 00:25:39,125 Dr. Rush, I think he was a surgeon In the US Army for some time as well 323 00:25:39,500 --> 00:25:43,958 Dr. Rush thought that if the patient was made Completely silent during manic convulsions 324 00:25:44,000 --> 00:25:46,541 The effect of madness itself can be reversed 325 00:25:47,125 --> 00:25:50,830 Berber ordered its simplicity 326 00:25:50,708 --> 00:25:53,166 It is an old symbol of the dark days of my profession 327 00:25:53,208 --> 00:25:56,416 But still has its uses When mixed with modern techniques 328 00:25:58,830 --> 00:26:00,830 You think I'm crazy 329 00:26:00,500 --> 00:26:02,541 Are not we all a little crazy? 330 00:26:04,416 --> 00:26:08,000 You feel you are under threat is not it? 331 00:26:08,500 --> 00:26:13,208 There is a man coming in search of me 332 00:26:14,125 --> 00:26:17,750 I am a prisoner and I will not see him coming 333 00:26:17,791 --> 00:26:22,000 So if you allow me I ask for your vigilance 334 00:26:22,375 --> 00:26:25,833 And tell your men to warn me 335 00:26:27,916 --> 00:26:30,166 Easily recognizable 336 00:26:30,541 --> 00:26:35,458 Has a marking tag On the left side of his face 337 00:26:37,000 --> 00:26:40,541 Dr. Maynor, rest assured We will do everything we can 338 00:26:40,583 --> 00:26:43,830 To ensure your safety 339 00:26:43,333 --> 00:26:45,500 Is there anything else Can I help you? 340 00:26:46,833 --> 00:26:51,125 I have a pension Of the United States Army 341 00:26:52,958 --> 00:26:57,791 I hope to give the bulk of it For Mrs. Merritt to support her children 342 00:26:59,830 --> 00:27:00,750 Well, I'm sure he can arrange for this 343 00:27:00,791 --> 00:27:02,208 sir? 344 00:27:02,916 --> 00:27:05,830 I want to take care of this personally 345 00:27:05,750 --> 00:27:07,750 Hey, Doctor 346 00:27:07,791 --> 00:27:10,125 You have our best men Works on the case 347 00:27:10,166 --> 00:27:11,541 Thank you, Monsieur 348 00:27:33,791 --> 00:27:36,830 There are children sleeping here 349 00:27:37,875 --> 00:27:39,791 It's just a message to you, Madam 350 00:27:40,166 --> 00:27:43,791 Delayed time on mail delivery, right? You are terrible liars 351 00:27:43,833 --> 00:27:46,291 I am not a newspaper worker Or police or anything 352 00:27:47,000 --> 00:27:48,791 I'm not here to bother you at all 353 00:27:48,833 --> 00:27:51,500 You need to be sure That you personally received it 354 00:27:52,375 --> 00:27:54,208 I'll slide it under the door 355 00:27:58,000 --> 00:27:59,583 I am not a journalist 356 00:28:01,458 --> 00:28:02,833 who are you then? 357 00:28:02,875 --> 00:28:04,541 I am Monsieur, Madam 358 00:28:05,666 --> 00:28:07,125 I hope I can help you 359 00:28:10,625 --> 00:28:12,291 Is this you? 360 00:28:12,333 --> 00:28:15,125 No, Madam, the message will explain the matter 361 00:28:15,500 --> 00:28:17,291 Who are they? 362 00:28:35,583 --> 00:28:37,375 She even refused to think about it 363 00:28:38,500 --> 00:28:39,708 Thank you, Monsieur 364 00:28:50,875 --> 00:28:52,791 Search again, we should get it 365 00:28:52,833 --> 00:28:54,916 We searched and did not get it 366 00:28:54,958 --> 00:28:58,625 I have quotations for it In the 14th, 15th, 16th and 19th centuries 367 00:28:58,666 --> 00:29:01,250 But not from the 17th and 18th centuries 368 00:29:01,291 --> 00:29:04,125 How can this? : How can Ruskin write 369 00:29:04,166 --> 00:29:07,708 The statue was approved " And launched in 1849? 370 00:29:07,750 --> 00:29:10,142 "OK ... John Raskin" - ... How can I now use it daily - 371 00:29:10,166 --> 00:29:12,541 If you tell me It disappeared in the 17th century? 372 00:29:12,583 --> 00:29:14,166 ...no IAM not - Where did you go in two hundred years? - 373 00:29:14,208 --> 00:29:20,410 I'm not saying it disappeared, sir I simply say that we have no evidence 374 00:29:20,830 --> 00:29:21,250 Look again, Charles 375 00:29:21,291 --> 00:29:23,541 Where do you want me to look, sir? 376 00:29:23,583 --> 00:29:28,875 Maybe in Christmas cards Or medical instructions? Or manuals? 377 00:29:28,916 --> 00:29:31,458 Or maybe Gay Fox's messages? 378 00:29:31,500 --> 00:29:33,416 We only deal with the character "er" here 379 00:29:33,458 --> 00:29:37,541 What about B & C, DJ, E & F? ... and Ji and Ich and Ai and Gee and Kee 380 00:29:37,583 --> 00:29:39,125 This is hopeless, sir 381 00:29:39,166 --> 00:29:44,208 Mr Hall! please Try to maintain the appearance of tact 382 00:29:44,250 --> 00:29:46,708 Henry, what exactly is the problem here? 383 00:29:47,583 --> 00:29:49,416 It is the word of Arov: "Agrees" Sir 384 00:29:49,875 --> 00:29:50,916 A link is missing 385 00:29:50,958 --> 00:29:53,830 "If nothing is said about the word Art:" Art - Art: Art - 386 00:29:53,125 --> 00:29:56,416 We miss the word Arov In the 17th and 18th centuries 387 00:29:56,458 --> 00:29:58,125 We can not find one effect for her 388 00:29:58,708 --> 00:30:02,250 "See in the poem" Lost Paradise The language took a decisive turn in the days of Milton 389 00:30:02,708 --> 00:30:06,666 He was a fundamentalist He wanted to reaffirm his English 390 00:30:06,708 --> 00:30:08,541 The key will be the solution there try this 391 00:30:08,583 --> 00:30:10,875 Perhaps we can overlook About the 17th century sir 392 00:30:11,166 --> 00:30:14,500 We have a generator : In 1380 with John Wyclef 393 00:30:14,541 --> 00:30:17,375 "Christ confirmed his law and with his death he agreed" 394 00:30:17,416 --> 00:30:19,500 We have Raskin here in this century 395 00:30:19,541 --> 00:30:21,958 Mr Bradley We must have every step 396 00:30:22,541 --> 00:30:27,830 It is not about centuries But rather to record the evolution of meaning 397 00:30:28,416 --> 00:30:30,416 Go to Milton's poem She's here 398 00:30:31,916 --> 00:30:33,500 Present, Sir 399 00:30:42,791 --> 00:30:45,830 Mr Bradley - Charles - 400 00:30:48,291 --> 00:30:49,892 Apologize: In 1848 " "Poet James Henry Lai Hunt 401 00:30:49,916 --> 00:30:51,116 "Many apologies for misconduct" 402 00:30:51,708 --> 00:30:53,830 Acceptable 403 00:31:07,830 --> 00:31:09,830 Razor! They brought me my code 404 00:31:09,125 --> 00:31:12,125 Sir Richard! just chill 405 00:31:12,791 --> 00:31:16,830 They brought me the code - Men, come quickly - 406 00:31:17,625 --> 00:31:22,583 Bring it! They brought me the code - Come on - 407 00:31:23,333 --> 00:31:24,333 Quickly 408 00:31:26,375 --> 00:31:29,291 !My Father! My Father! My Father! My Father 409 00:31:29,583 --> 00:31:32,416 !My Father! My Father 410 00:31:34,625 --> 00:31:37,833 This guy is Declan Riley recusant 411 00:31:45,333 --> 00:31:47,291 Mark it 412 00:32:17,708 --> 00:32:19,791 O guard! 413 00:32:29,791 --> 00:32:35,830 TUTISA, I WILL NEED PATTERNS It must have come from below 414 00:32:36,250 --> 00:32:41,830 And to the water, in a bowl at the threshold Elf will not be able to overcome this 415 00:32:41,583 --> 00:32:42,892 What is there on the other side, doctor? 416 00:32:42,916 --> 00:32:46,000 Night, wants to take me there 417 00:32:46,750 --> 00:32:49,833 His blind eyes He can only see me in darkness 418 00:32:49,875 --> 00:32:53,333 How will you feel if we light the lights? - As a treatment? - 419 00:32:53,625 --> 00:32:55,410 I do not need treatment 420 00:32:55,830 --> 00:32:58,830 Not as a remedy, as an experiment - ... I need to see him coming - 421 00:32:58,125 --> 00:33:02,875 So that I can defend myself - As an experience ... Experience in self-protection - 422 00:33:02,916 --> 00:33:07,125 We will start it together, doctor, we agreed? 423 00:33:07,583 --> 00:33:09,500 Let me take a look at this 424 00:33:09,541 --> 00:33:12,375 Multiple superficial wounds on the face 425 00:33:12,625 --> 00:33:18,830 How will you feel, doctor? Did we introduce some of the comforts of home? 426 00:33:19,500 --> 00:33:22,875 ... Unscrewing, angle of face 80 degrees 427 00:33:22,916 --> 00:33:24,541 Maybe some clothes 428 00:33:24,583 --> 00:33:28,791 Section of the tendency to love, grade 8 with high Department of love having children, 4 with decreasing 429 00:33:28,833 --> 00:33:31,916 How can this be? - My own clothes as protection? - 430 00:33:31,958 --> 00:33:34,830 As protection, specifically - Yes Yes - 431 00:33:34,125 --> 00:33:38,625 Section coherence, 3 constant The tendency to fight 6 with high 432 00:33:38,666 --> 00:33:42,250 Confidentiality, 8 degrees Hope, 4 is static 433 00:33:42,541 --> 00:33:46,583 Yes, simple things Which we can place in your surroundings 434 00:33:46,958 --> 00:33:49,916 It also happens that the adjacent cell Became available 435 00:33:50,666 --> 00:33:52,625 You can stretch your legs 436 00:33:52,666 --> 00:33:54,208 This will give me space to draw 437 00:33:54,250 --> 00:33:56,750 I can get On the panels holders with colors 438 00:33:56,791 --> 00:34:02,583 Sure ... wonder, idealism, intelligence, shape All eight with a decrease 439 00:34:02,958 --> 00:34:04,791 End, unspecified 440 00:34:04,833 --> 00:34:06,583 Do you have any other requests, doctor? 441 00:34:06,958 --> 00:34:08,750 My books, can I get my books? 442 00:34:08,791 --> 00:34:10,250 Sure, is there anything else? 443 00:34:10,291 --> 00:34:11,666 A pistol 444 00:34:12,208 --> 00:34:14,830 Maybe we will not agree to this 445 00:34:14,833 --> 00:34:16,291 Thank you doctor 446 00:34:16,333 --> 00:34:18,416 Please do not thank me - ... It has been a long time since anyone - 447 00:34:18,458 --> 00:34:22,583 this is different - ... my dear friend, no need to thank - 448 00:34:23,666 --> 00:34:25,208 No need for thanks 449 00:34:26,000 --> 00:34:27,830 A new beginning 450 00:34:30,333 --> 00:34:31,708 Yup 451 00:34:32,208 --> 00:34:33,708 New beginning, yes 452 00:34:34,666 --> 00:34:38,500 How can a man of such a high origin 453 00:34:38,541 --> 00:34:45,583 To decline due to illness By a very large down to the animal? 454 00:34:51,541 --> 00:34:53,830 Doctor? 455 00:34:54,166 --> 00:34:55,541 Mr Monsey? 456 00:34:57,583 --> 00:34:59,916 All boys participated in this - What do we have here? - 457 00:35:01,875 --> 00:35:05,458 It's a book, sir We are all grateful to you 458 00:35:06,791 --> 00:35:09,125 Yes thats right Thank you, Monsieur 459 00:35:09,166 --> 00:35:11,416 Because you saved the life of the young guard, sir 460 00:35:11,458 --> 00:35:17,541 I will read it with enthusiasm and appreciate it forever I thank your men in my name 461 00:35:19,458 --> 00:35:21,250 Merry birthday sir 462 00:35:21,291 --> 00:35:23,958 A glorious birthday for you also, yes 463 00:35:28,125 --> 00:35:29,833 Meat, Mr. Monsey 464 00:35:32,291 --> 00:35:33,666 sir? 465 00:35:34,708 --> 00:35:40,291 I find that warm piece of meat delicious Often better for cold response 466 00:35:40,333 --> 00:35:45,875 Of any number of blankets or charcoal in the fire Especially at this time of year 467 00:35:49,291 --> 00:35:51,791 Did you like the book, sir? - the book? - 468 00:35:52,830 --> 00:35:53,750 Yup - I do not know - 469 00:35:53,791 --> 00:35:54,750 Did he read it? 470 00:35:54,791 --> 00:35:56,458 Well, I've opened the cover - - Sir, 471 00:35:56,500 --> 00:35:58,500 Then open the book - Yup? - 472 00:35:58,541 --> 00:36:00,830 Then he threw it out the window 473 00:36:01,458 --> 00:36:02,541 What? - Yup - 474 00:36:02,583 --> 00:36:05,500 He said that a demon evaporated from the page And he entered his nostrils 475 00:36:05,541 --> 00:36:06,916 Naked? - It's at home now - 476 00:36:06,958 --> 00:36:08,500 Trying to pluck his nose 477 00:36:28,583 --> 00:36:30,875 To lay out a plan for the life of each word 478 00:36:30,916 --> 00:36:35,583 We must start with the birth record When I wrote for the first time 479 00:36:35,625 --> 00:36:40,875 From there the words come to us through the ages It rotates and rotates its way 480 00:36:40,916 --> 00:36:43,125 And its meanings come out and split like a fish 481 00:36:43,166 --> 00:36:46,916 A hostess and a deliverer to and from herself Exact knowledge differences hardly seen 482 00:36:47,708 --> 00:36:49,125 But it leaves traces 483 00:36:51,830 --> 00:36:54,500 In the great breadth of English etiquette 484 00:36:58,875 --> 00:37:01,916 We will chase, hunt and hunt for it 485 00:37:02,500 --> 00:37:07,166 All, every word Of the centuries of writing 486 00:37:07,208 --> 00:37:10,708 We will do this by reading each book 487 00:37:14,875 --> 00:37:16,916 Can this be done? 488 00:37:22,833 --> 00:37:26,458 You crazy crazy bastard 489 00:37:26,500 --> 00:37:29,333 O guard! O guard 490 00:37:31,916 --> 00:37:34,541 Ink, I will need ink - Yes, I understand, sir. 491 00:37:35,375 --> 00:37:36,791 And paper 492 00:37:36,833 --> 00:37:38,500 - Yes sir. Lots and lots of it - 493 00:37:38,541 --> 00:37:40,791 I'll see what I can do, doctor. ... Wya Coleman - 494 00:37:41,458 --> 00:37:42,958 Yes sir? 495 00:37:45,291 --> 00:37:50,291 Do you turn away and get rid of these for me 496 00:37:52,625 --> 00:37:54,541 What is this, sir? - Can not you see? - 497 00:37:58,208 --> 00:38:00,750 Yes, of course I can, sir 498 00:38:00,791 --> 00:38:02,916 It is a hair of a nose Watch out for Satanic vapors 499 00:38:02,958 --> 00:38:06,375 Be sure to wash your hands I'll be sure to get more out later 500 00:38:09,791 --> 00:38:11,791 thank you sir - Thank you Coleman - 501 00:38:16,875 --> 00:38:19,750 I feel very cold, I'll go home 502 00:38:19,791 --> 00:38:23,833 We will warm each other, come on - I feel very cold - 503 00:38:24,208 --> 00:38:25,916 U Smile 504 00:38:25,958 --> 00:38:27,875 I can not, the atmosphere is very cold - Come on - 505 00:38:27,916 --> 00:38:29,250 !No 506 00:38:30,708 --> 00:38:33,833 No, no, you promised me !you promised me 507 00:38:34,500 --> 00:38:36,500 Go away, I owe you nothing 508 00:38:37,166 --> 00:38:39,708 What can I feed my baby? 509 00:38:39,750 --> 00:38:41,666 I do not know, ask their father 510 00:39:05,000 --> 00:39:07,830 How are boxing stuff going? 511 00:39:15,208 --> 00:39:17,666 Mom, are you okay? 512 00:39:17,708 --> 00:39:20,000 Yes Yes I need to vacate myself for a moment 513 00:39:44,416 --> 00:39:45,875 Yes, what do I serve you? - Good evening - 514 00:39:45,916 --> 00:39:47,375 Things will be fine 515 00:39:47,416 --> 00:39:49,166 You wonder if your mother was here? 516 00:39:49,208 --> 00:39:51,458 We will finish packing Matchboxes With the end of the night 517 00:39:53,458 --> 00:39:55,250 There is a man in the door 518 00:39:55,291 --> 00:39:57,291 Tell him that Christmas will go 519 00:40:02,830 --> 00:40:04,458 Will you come back tomorrow - Of course - 520 00:40:04,500 --> 00:40:05,875 Can you give it to me for me? 521 00:40:05,916 --> 00:40:08,916 Tell your mother that Mr. Monsie Wish you a glorious birthday? 522 00:40:09,916 --> 00:40:11,583 The night of your night, the two girls 523 00:40:12,708 --> 00:40:14,125 Mom? 524 00:40:18,958 --> 00:40:21,125 There is meat in one He did not say what in the other 525 00:40:21,166 --> 00:40:23,333 "He said," Tell your mother a glorious birthday 526 00:40:23,375 --> 00:40:25,541 A glorious birthday from Mr. Monsey 527 00:40:26,708 --> 00:40:29,583 It's okay, is not it, Mom? 528 00:40:36,625 --> 00:40:37,708 sir 529 00:40:38,125 --> 00:40:40,830 Stop, sir, please 530 00:40:40,125 --> 00:40:41,125 Yes, my dear? 531 00:40:48,541 --> 00:40:51,830 Is this supposed to be me? - Yup - 532 00:40:56,750 --> 00:40:59,000 Your night is sweet if your lady Merritt - good night - 533 00:40:59,458 --> 00:41:00,500 Thank you 534 00:41:05,666 --> 00:41:07,666 Please forgive me because I will say the following, Madam 535 00:41:08,875 --> 00:41:10,750 But it is not necessary That the situation be so 536 00:41:10,791 --> 00:41:15,958 Boys, they do not have to starve Someone wants to feed them 537 00:41:21,625 --> 00:41:23,830 Take me to him 538 00:41:24,583 --> 00:41:28,830 Let me look in his eyes To see if I can accept it 539 00:41:29,166 --> 00:41:33,750 I went to a banquet I ate apples, bananas and wild tuna 540 00:41:34,708 --> 00:41:40,958 I went to a banquet And I ate apples, bananas, wild tuna, and ... a dog 541 00:41:41,000 --> 00:41:43,291 this is not possible You can not eat a dog 542 00:41:43,333 --> 00:41:47,541 Yes I can - - No, you can not ... Mom - 543 00:41:48,500 --> 00:41:50,125 !Mom 544 00:41:51,000 --> 00:41:52,500 !Mom 545 00:42:17,833 --> 00:42:19,583 Happy birthday to everyone 546 00:42:21,708 --> 00:42:23,750 We are getting fired, Mr Bradley 547 00:42:34,666 --> 00:42:36,583 Attack them 548 00:42:46,458 --> 00:42:48,333 You little villain 549 00:42:54,666 --> 00:42:57,333 Do you remember the first Our birthday at school? 550 00:42:58,875 --> 00:43:01,375 It was not Harold More than 8 or 9 months 551 00:43:02,500 --> 00:43:04,291 He was a fat little boy 552 00:43:05,291 --> 00:43:08,166 Do you remember how he was crying? - Password FAQ Calendar Mark Forums Read - 553 00:43:09,916 --> 00:43:11,625 One night he was screaming hard 554 00:43:11,666 --> 00:43:14,830 I do not know how he managed His little body did it 555 00:43:15,208 --> 00:43:17,830 Every part of him screams 556 00:43:17,750 --> 00:43:20,500 He did not calm down anything I tried to do I was afraid 557 00:43:21,666 --> 00:43:23,458 Then I came home 558 00:43:24,208 --> 00:43:30,166 I raised it in your arms And his firmness to your chest is stopped 559 00:43:32,000 --> 00:43:34,541 He was very exhausted and slept immediately 560 00:43:37,875 --> 00:43:40,375 It was always so, with all of them 561 00:43:41,458 --> 00:43:43,666 You have something I do not have 562 00:43:45,830 --> 00:43:47,958 So I taught myself To be what you were not 563 00:43:48,708 --> 00:43:51,875 Strict, steady, unchangeable 564 00:43:51,916 --> 00:43:56,125 Queen and clown Together they form an ideal world 565 00:43:56,375 --> 00:44:00,125 What if it changes? What if you were not present to be a clown? 566 00:44:02,500 --> 00:44:04,541 I know I was a little recent 567 00:44:05,791 --> 00:44:09,125 But the change will be solved It will be for the better 568 00:44:10,500 --> 00:44:12,375 I wish I had your trust 569 00:44:18,750 --> 00:44:21,208 I want to put out the fire When you come to bed? 570 00:44:23,833 --> 00:44:25,541 "Paradise Lost" 571 00:44:31,875 --> 00:44:33,500 I thought you might be here, sir 572 00:44:33,750 --> 00:44:37,166 I have a few hours before I wake up My children for the morning of the feast 573 00:44:37,541 --> 00:44:39,541 I thought to take another look On the word Arov 574 00:44:39,583 --> 00:44:41,125 So we became two 575 00:44:50,875 --> 00:44:52,291 William? 576 00:44:53,541 --> 00:44:55,125 Dr. Maynor? 577 00:44:56,875 --> 00:45:01,500 I have an offer for you ... there is a request for a meeting 578 00:45:01,541 --> 00:45:03,208 Tristram Chandi 579 00:45:04,208 --> 00:45:07,458 A gift from Mr. Monsey and his men 580 00:45:08,500 --> 00:45:10,583 But it is more than just a gift 581 00:45:12,830 --> 00:45:13,416 The issue is very sensitive 582 00:45:13,458 --> 00:45:18,830 I'll need the books Folders are much more than I have 583 00:45:18,541 --> 00:45:21,625 William, I think this could be Is very important to us 584 00:45:21,666 --> 00:45:27,208 University of Oxford A full-English inventory 585 00:45:27,750 --> 00:45:30,458 They asked for help 586 00:45:31,333 --> 00:45:33,830 Will you listen to me, William? 587 00:45:39,125 --> 00:45:42,625 I'll be fine ... working 588 00:45:45,000 --> 00:45:46,375 ... with this work 589 00:45:47,708 --> 00:45:49,125 I will be fine 590 00:45:51,291 --> 00:45:55,830 But I will need the books I need only books 591 00:45:57,916 --> 00:46:03,291 Write me a list of all the addresses you want If I have I will send it to you 592 00:46:03,833 --> 00:46:05,416 Thank you doctor 593 00:46:10,500 --> 00:46:12,208 William 594 00:46:20,458 --> 00:46:22,416 When do you want to come? 595 00:46:32,250 --> 00:46:33,875 Lady Merritt 596 00:46:38,208 --> 00:46:40,458 where is he? - Will come after a moment - 597 00:46:41,830 --> 00:46:43,833 I wanted to make sure everyone was breathing 598 00:46:45,830 --> 00:46:49,500 There is real generosity in your visit today Hey, Merit 599 00:46:51,583 --> 00:46:53,410 True courage 600 00:46:53,830 --> 00:46:55,750 It is not courage that comes to me, doctor 601 00:47:14,416 --> 00:47:15,791 ... Is it 602 00:47:17,830 --> 00:47:19,830 Is it possible to wait outside? 603 00:47:37,500 --> 00:47:40,500 the message - Yup - 604 00:47:45,833 --> 00:47:47,830 Hassan 605 00:47:49,583 --> 00:47:51,583 ...How can - We will take care of everything sir - 606 00:47:51,625 --> 00:47:54,830 Thank you Doctor - Thank you, Mrs. Merritt - 607 00:47:59,375 --> 00:48:01,166 This does not make it right 608 00:48:05,830 --> 00:48:06,750 What would you like to send her? 609 00:48:08,333 --> 00:48:09,708 everything 610 00:48:31,750 --> 00:48:33,625 Few first books have been read 611 00:48:33,666 --> 00:48:37,500 "Articles by Sir Joshua Reynolds" - ... and the 17th and 18th centuries before others - 612 00:48:37,541 --> 00:48:39,708 Which call for urgent assistance 613 00:48:40,958 --> 00:48:44,500 These two horns are almost entirely Need to be reviewed 614 00:48:45,000 --> 00:48:49,791 You can focus on the rare and the late Old and new and strange 615 00:48:49,833 --> 00:48:51,875 But do not avoid quoting from it 616 00:48:52,208 --> 00:48:56,375 Because every word is in place Become beautiful in the light of its meaning 617 00:49:07,833 --> 00:49:09,458 Sir Monsey 618 00:49:10,250 --> 00:49:11,875 Sir Monsey 619 00:49:15,291 --> 00:49:18,830 Sorry to wake you up I need your help with mail 620 00:49:20,583 --> 00:49:22,666 Yes, good Are we at night? 621 00:49:28,830 --> 00:49:33,375 There is a lot of it, I need envelopes Lots of them, lots and lots of envelopes 622 00:49:33,416 --> 00:49:36,166 Big bag - Present Sir - 623 00:49:36,208 --> 00:49:39,500 And Nagar, can you bring me a carpenter In the morning of course? 624 00:49:53,333 --> 00:49:54,708 "Art" 625 00:49:57,583 --> 00:49:59,291 "Part 1, 2 and 4" 626 00:50:08,500 --> 00:50:09,958 good morning sir 627 00:50:10,541 --> 00:50:12,750 I am afraid that the situation Not very good, Henry 628 00:50:12,791 --> 00:50:15,125 It is the word art None of the references are helpful 629 00:50:15,166 --> 00:50:17,458 Are you sure, sir? I checked myself last night 630 00:50:17,500 --> 00:50:19,830 Strange combination 631 00:50:19,500 --> 00:50:23,250 I have lost all sense of cohesion It lacks many variations in meaning 632 00:50:23,791 --> 00:50:25,125 We must start again 633 00:50:25,166 --> 00:50:28,250 But, sir, we will need weeks To reset the definitions only 634 00:50:28,291 --> 00:50:31,125 Mr. Gill asked me In the printing press office this morning 635 00:50:32,250 --> 00:50:36,000 I would very much like to see Art They were torn and re-started when I came back 636 00:50:36,916 --> 00:50:38,750 We agreed? - Good sir - 637 00:50:40,000 --> 00:50:41,500 Thank you, Henry 638 00:50:46,875 --> 00:50:50,500 "Art" 639 00:50:52,916 --> 00:50:56,125 Your book, Mr. Mori Will be an impervious contribution to English science 640 00:50:56,166 --> 00:50:57,916 It will make you famous when you are done 641 00:50:59,375 --> 00:51:00,916 Look around you, Mr. Mori 642 00:51:00,958 --> 00:51:05,250 An empire with an area and population Quarter of the globe 643 00:51:05,291 --> 00:51:07,791 The largest commercial area ever known 644 00:51:08,416 --> 00:51:15,458 If one wants to contribute, then I will In front of her majesty and speaks in her own language, English 645 00:51:16,916 --> 00:51:18,708 Forgive me, Mr. Jill 646 00:51:18,750 --> 00:51:21,125 He reminded me why I was taken out About my work this morning 647 00:51:21,500 --> 00:51:23,125 The Bible, Mr. Mori 648 00:51:25,416 --> 00:51:31,830 I was brought to the printing press to be updated Trading academic books, to sell 649 00:51:31,625 --> 00:51:33,833 Do you know what is the first book Quick sell I found it? 650 00:51:34,375 --> 00:51:35,434 Bible King James Version 651 00:51:35,458 --> 00:51:38,708 Sell ​​everywhere In all remote areas and swamps 652 00:51:38,750 --> 00:51:41,166 Where there is an Englishman He does the work of the Lord with the cloak of a monk 653 00:51:41,416 --> 00:51:43,416 We have operations on every continent 654 00:51:43,666 --> 00:51:46,750 Stores in Edinburgh and Toronto Melbourne and Calcutta 655 00:51:46,791 --> 00:51:49,291 All print, assemble and distribute all advertisements 656 00:51:49,333 --> 00:51:51,958 Now everything is ready For the new good book 657 00:51:52,000 --> 00:51:54,125 Everything awaits you 658 00:51:54,708 --> 00:51:55,791 What is that? 659 00:51:55,833 --> 00:51:57,410 Your job takes too long 660 00:51:57,830 --> 00:52:00,666 Our expectations are constantly adjusted We have not seen a single page of it 661 00:52:00,708 --> 00:52:04,291 Commissioners unanimously agreed to take care Making the project end in time 662 00:52:04,833 --> 00:52:07,291 For this You have a bunch of suggestions in your hands 663 00:52:07,333 --> 00:52:10,166 On the way in which the area of ​​work is mitigated 664 00:52:10,666 --> 00:52:12,916 What we need Is a more enthusiastic selection 665 00:52:12,958 --> 00:52:15,333 Survive for the most appropriate words only 666 00:52:21,625 --> 00:52:26,830 I'm tired My team is more than tired 667 00:52:27,333 --> 00:52:30,458 For months I have not received my requests for help No response 668 00:52:30,500 --> 00:52:33,500 She refused to pay the costs One extra assistant up 669 00:52:35,500 --> 00:52:38,833 I started this thing and I intend To achieve something unprecedented 670 00:52:39,208 --> 00:52:43,791 To organize the world of words And make them universally reachable and useful 671 00:52:44,458 --> 00:52:47,125 I swear that nothing will stop me from achieving this 672 00:52:47,458 --> 00:52:49,708 As for now Since this very moment 673 00:52:49,750 --> 00:52:52,166 My insistence Stronger than ever 674 00:52:52,208 --> 00:52:53,875 You are on the verge of total abolition 675 00:52:53,916 --> 00:52:56,250 These are laws designed To help continue the work 676 00:52:56,291 --> 00:52:58,666 You may not like Mr. Mori But what is the other way? 677 00:52:59,791 --> 00:53:01,250 My way, Mr. Jill 678 00:53:01,541 --> 00:53:02,958 Master Mori 679 00:53:03,208 --> 00:53:05,958 We watch with a worried eye 680 00:53:06,583 --> 00:53:09,416 Watch if they feel stunned 681 00:53:19,833 --> 00:53:23,830 Help me, my God I'm lost 682 00:53:24,916 --> 00:53:26,250 !sir 683 00:53:26,541 --> 00:53:28,666 !sir! sir 684 00:53:29,500 --> 00:53:31,458 What? - It 's a marvel - 685 00:53:33,541 --> 00:53:35,708 This is impossible - Calm down, man, say what you have - 686 00:53:35,750 --> 00:53:38,830 The word Abrov, sir, has been completed 687 00:53:38,333 --> 00:53:39,958 Done? - You're right sir - 688 00:53:40,000 --> 00:53:42,375 Others who agree " "Do not overflow according to your example 689 00:53:42,416 --> 00:53:43,559 For the poet Milton "In the poem" Paradise Lost 690 00:53:43,583 --> 00:53:44,375 Did you find it? 691 00:53:44,416 --> 00:53:46,333 No, we are not, sir We recommend that you read this 692 00:53:47,166 --> 00:53:50,541 "... with a great sense of pride I present myself as a volunteer" 693 00:53:51,416 --> 00:53:52,791 Please read on, sir 694 00:53:52,833 --> 00:53:59,291 You will find an attachment in the envelope A word paper " "With quotations approved 695 00:53:59,333 --> 00:54:02,291 "From all sides of literature" 696 00:54:02,625 --> 00:54:08,500 The key " "Dictionary within a dictionary 697 00:54:08,750 --> 00:54:12,500 The words " "With added quotations 698 00:54:12,875 --> 00:54:17,375 My order is simple " "Make your coats light 699 00:54:18,500 --> 00:54:20,410 "Write to me" 700 00:54:20,830 --> 00:54:22,541 "Tell me what words are currently selected" 701 00:54:22,583 --> 00:54:25,500 "Literary Institute" - "Shine and disappear in your hands" - 702 00:54:25,541 --> 00:54:27,375 Agreed, Approved " "... OK, OK, OK 703 00:54:27,416 --> 00:54:28,976 "From A to D" - "... Let other helpful people" - 704 00:54:29,000 --> 00:54:32,830 Searching the ocean " "Putting their nets on display 705 00:54:32,375 --> 00:54:37,666 I will shoot my car " "And I pick quotations that have escaped you 706 00:54:37,708 --> 00:54:40,458 "Abrauf" - "When you ask me to do this" - 707 00:54:40,500 --> 00:54:43,541 1667, the poet Milton " The lost Paradise poem 708 00:54:43,583 --> 00:54:48,791 Yours sincerely, W C. Maynor " "Crowthorne, Parkshire 709 00:54:50,500 --> 00:54:52,208 See, everything is here 710 00:54:52,250 --> 00:54:55,916 He gave us the reference to the word Arov In the 17th and 18th centuries 711 00:54:55,958 --> 00:54:58,791 The word Art? - Not these, but many others - 712 00:54:59,830 --> 00:55:01,458 All start with a letter Words we all work on 713 00:55:01,500 --> 00:55:04,375 At first sight all are usable 714 00:55:05,916 --> 00:55:07,458 The Lord has sent us a Savior 715 00:55:07,708 --> 00:55:10,166 Now all we have to do Is to try to keep him 716 00:55:10,208 --> 00:55:11,666 Thank you, Mr. Hall 717 00:55:12,458 --> 00:55:13,858 Let's take a closer look On these scraps 718 00:55:17,791 --> 00:55:21,791 You can not estimate The impact of your offer and your timing 719 00:55:22,375 --> 00:55:24,375 I am your grateful recipient 720 00:55:24,875 --> 00:55:27,416 Let the paper and ink They are like flesh and blood 721 00:55:27,458 --> 00:55:29,291 To have the privilege of meeting 722 00:55:29,833 --> 00:55:34,250 Attached to the message you will find a list In words that are now evading us 723 00:55:34,291 --> 00:55:38,416 And proved the word Art They are particularly tired 724 00:55:40,250 --> 00:55:41,500 ... you will find attached to the message 725 00:55:41,541 --> 00:55:43,666 Quotations you requested - "Art" - 726 00:55:44,666 --> 00:55:50,291 In contemplation of the word Art I remembered : The words of a great man of our time said 727 00:55:51,208 --> 00:55:54,830 "... all the great and beautiful work has come" 728 00:55:54,125 --> 00:55:56,125 "The 16th Century ... Art" - "First alert" - 729 00:55:56,541 --> 00:55:59,333 "Without shrinking into darkness" 730 00:55:59,625 --> 00:56:01,830 Do you allow me, sir? 731 00:56:01,333 --> 00:56:02,583 Yup 732 00:56:03,125 --> 00:56:06,291 "Art" 733 00:56:11,333 --> 00:56:14,458 "Arson: arson, Artemisia" - I know that dark well - 734 00:56:15,166 --> 00:56:16,166 "Art" - ...Thank you - 735 00:56:16,333 --> 00:56:19,830 Because you allowed me By lending Nuri to your light 736 00:56:19,666 --> 00:56:24,666 Together we will shrink darkness Until only the light remains 737 00:56:25,375 --> 00:56:27,541 The Savior 738 00:56:27,583 --> 00:56:29,916 "Art" - Crawthorne, Parkshire - 739 00:56:29,958 --> 00:56:30,916 New English Dictionary " "Based on historical principles 740 00:56:30,958 --> 00:56:33,438 James A. Murray's audit " "Head of Department of Linguistic Sciences, Part I 741 00:56:33,666 --> 00:56:35,125 Here it is 742 00:56:46,541 --> 00:56:48,250 We'll put your name on it now too 743 00:56:49,541 --> 00:56:51,476 New English Dictionary " "Based on historical principles 744 00:56:51,500 --> 00:56:54,958 Mr Bradley, can I take it Another brochure please? 745 00:56:55,000 --> 00:56:58,291 I know someone else His joy in seeing her will not be measured 746 00:57:03,875 --> 00:57:05,458 Yes Madam? 747 00:57:06,125 --> 00:57:08,541 Is Mr. Mounsi at the helm? - Yup - 748 00:57:09,666 --> 00:57:12,291 Can you please tell him That Mrs. Merritt came to see him? 749 00:57:12,333 --> 00:57:14,830 I will certainly do, Madam 750 00:57:16,666 --> 00:57:18,208 "Great hopes, Charles Dickens" 751 00:57:24,541 --> 00:57:26,625 Hello ma'am - Mr Monsey - 752 00:57:30,833 --> 00:57:33,830 Very happy because you are back, my lady Merritt 753 00:57:34,000 --> 00:57:35,208 Come in, ma'am 754 00:57:35,666 --> 00:57:37,500 ...This 755 00:57:38,625 --> 00:57:39,916 Very interesting 756 00:57:45,750 --> 00:57:47,166 Enter your doctor 757 00:57:57,291 --> 00:57:59,000 Mrs. Merritt brought you a book 758 00:58:00,250 --> 00:58:04,750 Yes, from the Mags, bookstore I was told you liked to read 759 00:58:08,500 --> 00:58:09,833 Thank you 760 00:58:11,375 --> 00:58:14,916 Do you want to go around, Madam? It is a beautiful spring day 761 00:58:19,541 --> 00:58:21,830 did you read it? 762 00:58:23,416 --> 00:58:25,916 Great hopes The book you brought me? 763 00:58:26,333 --> 00:58:27,583 Is it your favorite? 764 00:58:27,625 --> 00:58:30,708 No, no, suggested by the bookseller 765 00:58:34,500 --> 00:58:36,830 ... I came to say 766 00:58:37,916 --> 00:58:39,375 Thank you 767 00:58:40,958 --> 00:58:43,125 The boys will not be hungry anymore 768 00:58:44,291 --> 00:58:47,291 They have warm clothes now So for the next year, however 769 00:58:47,333 --> 00:58:50,708 It is never too late with children Their whole life lies in tomorrow 770 00:58:53,666 --> 00:58:58,750 But I can not continue By taking your money ... this is not right 771 00:58:58,791 --> 00:59:00,916 ... Please, Mrs Merritt - It is blood blood - 772 00:59:01,458 --> 00:59:04,416 I know, but it's my blood too 773 00:59:05,416 --> 00:59:08,125 My life belongs to you I made it that night 774 00:59:08,166 --> 00:59:11,541 She suffered a spirit, and a terrible trade Put another between your hands 775 00:59:11,583 --> 00:59:14,125 Right, all I have is yours 776 00:59:17,541 --> 00:59:19,541 I do not know what to think 777 00:59:20,166 --> 00:59:21,916 I do not know why I came 778 00:59:23,458 --> 00:59:25,125 Lady Merritt, please 779 00:59:29,625 --> 00:59:32,625 Good, let me know if you're back 780 00:59:34,625 --> 00:59:36,666 Let me look at these chains 781 00:59:56,208 --> 00:59:57,208 Thank you 782 00:59:58,500 --> 00:59:59,458 What will I serve you, sir? 783 00:59:59,500 --> 01:00:01,625 Yeah, I'm here to see the supervisor 784 01:00:01,666 --> 01:00:04,208 Is he waiting for you? - No, I came out of an immediate desire - 785 01:00:04,583 --> 01:00:06,410 I am James Mori 786 01:00:06,830 --> 01:00:09,166 I am a friend of Dr. Maynor But by mail only 787 01:00:09,500 --> 01:00:14,291 Dr. Maynor? Supervisor? - Yes, I came to bring him this - 788 01:00:14,750 --> 01:00:16,125 The fruit of our work 789 01:00:16,500 --> 01:00:18,000 I know who you are, sir 790 01:00:18,666 --> 01:00:22,875 You sent messages for you I lied the stamps myself 791 01:00:22,916 --> 01:00:24,833 Thank you Use your native tongue 792 01:00:26,750 --> 01:00:28,541 Yes, I'll see what I can do 793 01:00:33,625 --> 01:00:36,958 If this is a good doctor - Mr. Mori, Sir. 794 01:00:37,500 --> 01:00:40,916 Dr. Maynor I'm proud to know you, sir 795 01:00:59,416 --> 01:01:03,416 I can not believe what you see in my eyes - Neither I nor this surprise - 796 01:01:05,625 --> 01:01:07,208 How did you login? 797 01:01:07,250 --> 01:01:10,750 I came despite the remote possibility of meeting you And to bring you this 798 01:01:11,250 --> 01:01:15,125 What we have collected so far Humble but determined to inherit the earth 799 01:01:16,125 --> 01:01:19,000 thank you You deserve a sense of pride 800 01:01:19,833 --> 01:01:22,208 I can not speak - You served as a fortress for us, doctor - 801 01:01:22,250 --> 01:01:25,583 I'm glad I helped you Even though I am just an employee of the Queen 802 01:01:26,958 --> 01:01:28,250 Avery is yours 803 01:01:28,291 --> 01:01:31,500 ... I sent a quote for the word " Lexicon Barrett, 1580 - 804 01:01:31,541 --> 01:01:35,375 Of course, English dictionaries mean Latin, French and Greek first 805 01:01:35,416 --> 01:01:39,250 But of course you know this - Of course I do not know, but I know poets - 806 01:01:39,500 --> 01:01:43,416 You are in your messages Know the author - My mission is to introduce the word - 807 01:01:44,250 --> 01:01:47,333 Alvary! Its a lovely sign 808 01:01:47,375 --> 01:01:50,291 "What about Kush:" Blackjack Or Vettel: "Polishes"? 809 01:01:50,333 --> 01:01:51,750 Good 810 01:01:52,000 --> 01:01:53,333 "Loach:" Shy 811 01:01:53,375 --> 01:01:55,830 Recall this from childhood 812 01:01:55,333 --> 01:01:56,541 She always looked naked 813 01:01:56,583 --> 01:02:00,416 Comortex, I adore this word Looks like you want problems 814 01:02:00,458 --> 01:02:02,541 It's definitely troubling It is hard to find 815 01:02:03,333 --> 01:02:04,666 "Jair:" Roundabout 816 01:02:04,708 --> 01:02:06,458 Revolution, spiral 817 01:02:06,500 --> 01:02:07,791 "Decayed:" Cross 818 01:02:07,833 --> 01:02:10,458 Formed of cross lines X-letter, or crossword 819 01:02:10,500 --> 01:02:15,830 Maybe you should write definitions and me I will be useless in caring for your patients 820 01:02:15,125 --> 01:02:17,458 So let's leave it as it is 821 01:02:19,500 --> 01:02:22,916 We just started Partners, word versus word 822 01:02:23,333 --> 01:02:25,830 American and Scottish? 823 01:02:27,000 --> 01:02:29,166 How did an American get to this place? 824 01:02:30,291 --> 01:02:33,291 It's a story for another day Follow the comparison 825 01:02:34,333 --> 01:02:36,166 One from Oxford University And one from Yale University 826 01:02:36,208 --> 01:02:39,208 Both have hairy hair - One clever and another crazy - 827 01:02:39,250 --> 01:02:41,250 Yes, but which one and which? 828 01:02:54,125 --> 01:02:59,875 New English Dictionary " "Based on historical principles 829 01:03:08,458 --> 01:03:10,291 Where do we go from here? 830 01:03:12,791 --> 01:03:14,791 "From the word" adversity "to" bathe 831 01:03:15,125 --> 01:03:16,875 "From the word" shower "To" cholera 832 01:03:16,916 --> 01:03:18,309 "From the word" cholera "To" dysentery 833 01:03:18,333 --> 01:03:20,500 "From the word" dysentery "to" eczema 834 01:03:20,541 --> 01:03:22,500 "From the word" eczema "To" fungus 835 01:03:22,541 --> 01:03:25,750 Why not jump directly to "leprosy"? - This drops a lot of words - 836 01:03:25,791 --> 01:03:29,830 "You can go back to" acne - No need for wheel - 837 01:03:29,458 --> 01:03:30,750 who is this? 838 01:03:31,375 --> 01:03:32,916 It's Mori, sir. Who is Mori? - 839 01:03:32,958 --> 01:03:35,541 The man who works on the dictionary Which the doctor was working on 840 01:03:36,830 --> 01:03:37,250 Lord! 841 01:03:37,833 --> 01:03:40,750 It is a very busy day So we keep the meeting brief 842 01:03:41,000 --> 01:03:42,375 Present, Sir 843 01:03:43,833 --> 01:03:45,125 Mr Monsey 844 01:03:45,458 --> 01:03:49,583 Give Mr. Mori a full visit rights Let me know when they will meet 845 01:03:49,833 --> 01:03:51,666 - Sir, Thank you - 846 01:03:53,583 --> 01:03:57,250 To document their meetings Trust them in boring detail 847 01:03:58,458 --> 01:04:00,583 One can dare to say The place is lovely here 848 01:04:00,625 --> 01:04:02,416 Listen to the leaves of trees Scratch the air 849 01:04:03,830 --> 01:04:07,833 Sometimes it looks like ... voice firing cannon and sometimes like 850 01:04:07,875 --> 01:04:10,416 Such as applause - Yes, applause - 851 01:04:14,708 --> 01:04:18,458 Mr Mori - Yes, I must go if - 852 01:04:18,833 --> 01:04:20,250 Check your messages 853 01:04:20,291 --> 01:04:22,875 I will gather my thoughts And spark it from your thoughts 854 01:04:22,916 --> 01:04:26,958 Iron iron also sharpens A man also hugs his friend 855 01:04:27,000 --> 01:04:30,625 Holy text, you are a religious man This should not surprise me 856 01:04:30,666 --> 01:04:32,416 This is thanks only to his grace 857 01:04:34,375 --> 01:04:37,583 I wish I had tested this more - Will do my friend - 858 01:04:38,875 --> 01:04:41,166 Good and compassion will follow me throughout my life 859 01:04:41,208 --> 01:04:44,791 Yes, though my miser Through the valley of the shadow of death 860 01:04:44,833 --> 01:04:47,500 You are not alone, doctor We are now linked 861 01:04:48,416 --> 01:04:50,166 We have gathered close to the blood 862 01:04:50,208 --> 01:04:51,333 two brothers 863 01:05:03,791 --> 01:05:05,291 I looked for you this morning 864 01:05:05,333 --> 01:05:07,291 I wanted to share with you Some good news 865 01:05:08,208 --> 01:05:11,166 any news? - New Volunteer, Miracle - 866 01:05:12,375 --> 01:05:15,875 It brings us out of the swamp We have doubled our progress with him now 867 01:05:15,916 --> 01:05:17,666 This is awesome, James 868 01:05:18,750 --> 01:05:19,916 who is he? 869 01:05:23,125 --> 01:05:24,583 just a friend 870 01:05:26,791 --> 01:05:29,375 "Great hopes" 871 01:05:36,830 --> 01:05:37,666 "Dickens, Great Expectations, 1861" 872 01:05:37,708 --> 01:05:40,583 "Memorable:" Worth mentioning " 873 01:05:44,583 --> 01:05:47,000 A message from our supervisor, sir 874 01:05:47,708 --> 01:05:49,830 Thank you 875 01:05:50,291 --> 01:05:54,125 Henry, would you care about future messages? Of the whole good doctor 876 01:05:54,166 --> 01:05:57,458 He is a man who loves privacy I would like to respect this 877 01:06:06,500 --> 01:06:09,125 I brought another book for you - I see this - 878 01:06:10,500 --> 01:06:11,875 What is the? 879 01:06:11,916 --> 01:06:14,410 It's from the list Which Mr. Monsie gave me 880 01:06:14,830 --> 01:06:16,208 I asked him, it's one of the books I wanted 881 01:06:18,208 --> 01:06:19,875 You are good at reading 882 01:06:21,500 --> 01:06:24,708 I will guess which one is Give me a paragraph of it 883 01:06:25,500 --> 01:06:26,333 Or sentence 884 01:06:26,375 --> 01:06:28,166 I am sorry, Doctor 885 01:06:29,708 --> 01:06:31,500 Lady Merritt, Lady Merritt 886 01:06:32,416 --> 01:06:34,791 Lady Merritt, please, what did you do? 887 01:06:43,166 --> 01:06:44,666 Do not read well 888 01:06:46,583 --> 01:06:48,416 forgive me What I had to assume 889 01:06:49,125 --> 01:06:51,916 You do not need to bring me books ... my lady, Merritt, your visits 890 01:06:51,958 --> 01:06:53,833 Please doctor, let me alone 891 01:06:54,500 --> 01:06:56,375 I can teach you 892 01:06:56,416 --> 01:06:59,875 This is realistic - Please let me know you can teach your children - 893 01:07:00,125 --> 01:07:01,791 It's freedom, Mrs. Merritt 894 01:07:01,833 --> 01:07:04,410 I can fly from this place On the backs of books 895 01:07:04,830 --> 01:07:06,166 You have reached the end of the world On the wings of words 896 01:07:06,208 --> 01:07:11,000 I can not - When I read ... no one is following me - 897 01:07:13,375 --> 01:07:19,208 When I read, I am the one who stalks Pursue the path of the Lord 898 01:07:20,916 --> 01:07:22,416 please I beg you 899 01:07:24,500 --> 01:07:25,750 Join the chase 900 01:07:27,291 --> 01:07:28,583 "Camcott:" Chinese orange 901 01:07:29,541 --> 01:07:30,916 "Opelong:" Rectangle 902 01:07:32,583 --> 01:07:34,000 "Bert:" Sleet 903 01:07:34,416 --> 01:07:35,750 "Bronze:" Peach 904 01:07:38,250 --> 01:07:39,708 Coconut: Coconut 905 01:07:40,750 --> 01:07:42,166 Chetty 906 01:07:51,000 --> 01:07:52,410 I won, O Mori 907 01:07:52,830 --> 01:07:54,830 What is Cheetti? - Long form of chit - 908 01:07:54,125 --> 01:07:57,333 ... Of course, Chit, a message or a note Of Indian origin, right? 909 01:07:57,375 --> 01:07:58,791 That's true 910 01:08:02,833 --> 01:08:05,541 Who is she? - The impossible - 911 01:08:07,000 --> 01:08:09,375 The more impossible love was, the greater 912 01:08:09,916 --> 01:08:11,625 Do you really think this? 913 01:08:15,416 --> 01:08:17,125 My heart is very sick 914 01:08:18,416 --> 01:08:19,708 ...Hassan 915 01:08:20,500 --> 01:08:24,958 What I know about love is It often becomes the disease is treatment 916 01:08:26,208 --> 01:08:27,750 It's my girlfriend 917 01:08:30,541 --> 01:08:32,250 She is my dear friend 918 01:08:34,500 --> 01:08:36,500 It has received a terrible loss 919 01:08:48,916 --> 01:08:52,830 Perhaps the grace of the Lord will solve them Through your love, O William 920 01:09:06,208 --> 01:09:10,125 "Eat:" he eats You do not utter the letter, it's uttered 921 01:09:12,583 --> 01:09:16,375 "A ... G ... SELL" 922 01:09:16,416 --> 01:09:18,750 Brush and thickness - Yup - 923 01:09:19,830 --> 01:09:21,458 Wash - You are learning very quickly - 924 01:09:22,666 --> 01:09:28,375 The brain is wider than the sky We put them one near the other 925 01:09:28,708 --> 01:09:33,500 One will easily include the other you too 926 01:09:34,541 --> 01:09:37,416 The brain weighs the Lord 927 01:09:38,625 --> 01:09:42,166 Their weight is a pound versus a pound 928 01:09:42,208 --> 01:09:44,916 They will differ, if they disagree 929 01:09:45,291 --> 01:09:48,208 The difference would be the word From the voice of its utterance 930 01:09:49,166 --> 01:09:51,625 Did they cut the rest of that girl's hair? 931 01:10:03,666 --> 01:10:06,830 ... Lady Merritt - It is making amazing progress - 932 01:10:06,125 --> 01:10:07,458 Lady Merritt 933 01:10:07,500 --> 01:10:13,291 I began to think that whenever it was revealed to the world Behind these walls will be treated faster 934 01:10:13,666 --> 01:10:15,416 You think it can be cured, doctor? 935 01:10:15,458 --> 01:10:21,416 ...I must do There must be hope for all of us 936 01:10:22,166 --> 01:10:26,000 Even the most tormented souls 937 01:10:26,500 --> 01:10:28,208 I ... think about it 938 01:10:34,666 --> 01:10:40,830 Dear friend, I recommended the commissioners Your name should be mentioned in the first folder 939 01:10:40,125 --> 01:10:43,541 For the new English dictionary "Based on historical principles 940 01:10:43,916 --> 01:10:47,916 In which you breathe your vibrant mind The same life I desperately needed 941 01:10:48,208 --> 01:10:53,500 The last booklet is already complete Waiting, James 942 01:11:27,750 --> 01:11:30,416 "Volume I, Letters E and B" 943 01:11:30,458 --> 01:11:32,875 "Checking Dr. James A. Murray" 944 01:11:32,916 --> 01:11:36,250 Congratulations ... Doctor Mori 945 01:11:36,666 --> 01:11:39,830 Because you gave us a letter eh "Even the word Baizen:" a terrible sight 946 01:11:39,125 --> 01:11:42,250 And on the rest of the letters "Starting with the word CAP:" wagon 947 01:11:42,500 --> 01:11:44,000 thank you sir 948 01:11:52,791 --> 01:11:54,951 University of Oxford, PhD " "In the name of James A. Ich Mori 949 01:11:58,875 --> 01:12:00,291 It is not sold 950 01:12:00,708 --> 01:12:03,625 4 thousand requests in the whole empire Demand is not increasing 951 01:12:04,250 --> 01:12:06,830 We are farce academics 952 01:12:06,125 --> 01:12:07,791 I wonder if the time has come 953 01:12:07,833 --> 01:12:12,125 So that we can gently descend upon our gentle Scottish man About the small roost 954 01:12:38,830 --> 01:12:40,500 Things will be okay They are good boys 955 01:12:40,916 --> 01:12:42,756 We do not have to do this If you do not want to 956 01:12:45,125 --> 01:12:46,250 Look at me 957 01:12:47,830 --> 01:12:48,333 William 958 01:12:50,416 --> 01:12:52,166 Things will be fine 959 01:12:52,625 --> 01:12:58,830 Boys, I want you to know To a friend, his name is William 960 01:13:00,750 --> 01:13:03,500 You must be Olive, is that true? 961 01:13:03,750 --> 01:13:05,208 Yup 962 01:13:07,791 --> 01:13:08,791 Iris 963 01:13:10,416 --> 01:13:11,458 Jack 964 01:13:12,500 --> 01:13:13,500 And Peggy 965 01:13:17,500 --> 01:13:18,958 You must be Peter 966 01:13:19,958 --> 01:13:21,416 I was glad to meet you, Peter 967 01:13:26,500 --> 01:13:28,333 And you are Claire if? 968 01:13:32,416 --> 01:13:33,416 Claire 969 01:13:37,833 --> 01:13:39,708 I am honored to meet you, Claire 970 01:13:48,583 --> 01:13:49,583 Claire 971 01:13:51,291 --> 01:13:52,291 Claire 972 01:14:13,541 --> 01:14:15,830 Mr Monsey 973 01:14:15,958 --> 01:14:18,541 Watch them for me for a moment only 974 01:14:23,625 --> 01:14:26,583 Doctor! wait wait 975 01:14:26,625 --> 01:14:30,166 I'm sorry, I did not want this to happen ...I'm so sorry 976 01:14:36,208 --> 01:14:39,208 I remember that I was safe and quiet I remember I knew who I was 977 01:14:39,250 --> 01:14:41,375 Then I woke up and all this was over 978 01:14:41,875 --> 01:14:45,416 ... and your hatred A lot and a very long time 979 01:14:45,916 --> 01:14:48,500 But after I knew you I know who you are 980 01:14:48,541 --> 01:14:51,830 I know it is the same Has been done to you 981 01:14:53,708 --> 01:14:55,583 I wrote you something 982 01:15:09,666 --> 01:15:10,916 "I can because of you" 983 01:15:10,958 --> 01:15:15,458 "I can" - "I can ... because of you" - 984 01:15:21,250 --> 01:15:22,958 I miss my husband 985 01:15:25,750 --> 01:15:28,750 I came here That first day I hate you 986 01:15:30,830 --> 01:15:33,375 To take your money I will see you as a prisoner, and your matter is over 987 01:15:36,500 --> 01:15:38,250 You have to keep going 988 01:15:39,583 --> 01:15:41,291 Not anymore 989 01:16:33,291 --> 01:16:37,250 Look what I did Look what I did 990 01:17:02,750 --> 01:17:04,666 There is not much this time, sir 991 01:18:05,583 --> 01:18:08,000 Department of the elderly patients " "For staff only 992 01:18:22,375 --> 01:18:24,125 I wrote you something 993 01:18:25,000 --> 01:18:26,916 No, read it when I go 994 01:18:35,416 --> 01:18:37,166 I'm sorry, Eliza 995 01:18:40,375 --> 01:18:42,125 But what if I am not sorry? 996 01:19:39,000 --> 01:19:40,291 She killed him again 997 01:19:41,830 --> 01:19:42,583 Sin is your sin 998 01:19:44,208 --> 01:19:45,750 She killed him again 999 01:19:46,666 --> 01:19:49,958 "If it is love ... what then?" - In your heart - 1000 01:20:53,541 --> 01:20:55,166 Mr. Coleman 1001 01:20:58,125 --> 01:20:59,916 Perhaps you should warn the clinic 1002 01:21:03,541 --> 01:21:05,541 I hurt myself 1003 01:21:26,375 --> 01:21:31,166 My friend, I no longer find " "I have the right place to do this 1004 01:21:31,750 --> 01:21:36,291 I thought you might accept it " "You remember me 1005 01:21:37,830 --> 01:21:42,410 As a testimony to our friendship " "And what we have created together 1006 01:21:42,830 --> 01:21:44,625 "In the short and ephemeral time" 1007 01:21:44,875 --> 01:21:50,250 Because then and with you " "I could trust my mind, William 1008 01:21:54,000 --> 01:21:57,166 Dr. Mori I'm Richard Breen, supervisor 1009 01:21:57,208 --> 01:21:58,500 I was glad to meet you, sir 1010 01:21:59,583 --> 01:22:02,666 I am very proud of the contributions Which Dr. Meinor of course did 1011 01:22:03,830 --> 01:22:06,166 The disease entered a new phase You may be shocked 1012 01:22:06,500 --> 01:22:09,583 I must warn you too It may show some enmity 1013 01:22:22,375 --> 01:22:23,375 I came 1014 01:22:24,416 --> 01:22:25,791 Of course I came 1015 01:22:25,833 --> 01:22:27,541 I knew you would do 1016 01:22:32,125 --> 01:22:35,416 Your Lord is very demanding 1017 01:22:37,291 --> 01:22:39,791 There was a sacrifice required 1018 01:22:45,000 --> 01:22:48,583 I received your message - His love - 1019 01:22:50,250 --> 01:22:53,830 His wife 1020 01:22:54,416 --> 01:22:58,166 Stolen from the dead 1021 01:23:03,500 --> 01:23:07,500 Have you reached the words of the letter ay now? 1022 01:23:07,541 --> 01:23:12,916 I had some to add to your words 1023 01:23:12,958 --> 01:23:16,291 ... but it seems I can not 1024 01:23:17,750 --> 01:23:20,375 I can not find my pen 1025 01:23:20,750 --> 01:23:22,875 It's our words, William, it's our job 1026 01:23:22,916 --> 01:23:25,666 ... Maybe that's true, maybe 1027 01:23:28,708 --> 01:23:34,830 Madness gave us words 1028 01:23:37,541 --> 01:23:42,416 But you have made it your own It bears your secret signature 1029 01:23:46,291 --> 01:23:48,583 why did you come here? 1030 01:23:51,000 --> 01:23:54,208 Have you brought others? - I'm alone William - 1031 01:23:54,250 --> 01:23:58,500 I have reason to believe they are hiding 1032 01:23:59,625 --> 01:24:04,458 Between spaces in the ground They wait for their time 1033 01:24:07,500 --> 01:24:10,541 I'm sorry James I'm sorry 1034 01:24:11,291 --> 01:24:15,500 I ... for a moment I am 1035 01:24:16,458 --> 01:24:21,250 I dared to get hope 1036 01:24:22,333 --> 01:24:26,625 ... your words ... forgiveness 1037 01:24:26,666 --> 01:24:28,500 It is more than forgiveness 1038 01:24:30,416 --> 01:24:34,830 She ... gave me this 1039 01:24:34,708 --> 01:24:38,875 Read it later If you really want to know why 1040 01:24:39,333 --> 01:24:41,000 know what? 1041 01:24:41,875 --> 01:24:43,666 Acesetment 1042 01:24:44,833 --> 01:24:46,500 ! 1043 01:24:46,541 --> 01:24:49,500 Acesetment 1044 01:24:51,833 --> 01:24:57,625 Quote, of Austin, 1832 1045 01:24:58,208 --> 01:25:03,416 I sent him, but only out of hope I was not sure yet 1046 01:25:03,458 --> 01:25:05,125 No ... I can not remember the quote 1047 01:25:05,166 --> 01:25:08,416 !look for it! look for it 1048 01:25:13,791 --> 01:25:16,541 You've seen me now, and we're done 1049 01:25:18,916 --> 01:25:21,500 You can leave the madman to his illusions 1050 01:25:21,833 --> 01:25:23,708 I came here to see my friend 1051 01:25:23,750 --> 01:25:27,000 I'm not a friend of anyone, I'm a criminal 1052 01:25:29,291 --> 01:25:32,291 Everything else is fabricated So he left 1053 01:25:32,333 --> 01:25:39,208 Left, left, left ... left, left 1054 01:25:39,250 --> 01:25:44,333 No longer, I do not want to see you 1055 01:25:45,791 --> 01:25:47,166 Please, Dr. 1056 01:25:47,208 --> 01:25:51,208 If it is your claim that you are my true friend 1057 01:25:51,250 --> 01:25:55,916 This simple security will be respected 1058 01:25:56,916 --> 01:25:58,375 Yup 1059 01:26:02,583 --> 01:26:05,333 I think it should not be there Other visitors to Dr. Meinoor 1060 01:26:09,500 --> 01:26:11,000 "Bundemead:" Maid 1061 01:26:11,541 --> 01:26:13,750 Are missing from the first folder 1062 01:26:14,500 --> 01:26:16,916 The English word is completely used daily It is not our 1063 01:26:16,958 --> 01:26:19,500 I do not know how this can happen I have verified the evidence myself 1064 01:26:19,541 --> 01:26:23,500 The University of Vienna paid attention to it You bastards, this is a shame 1065 01:26:23,541 --> 01:26:24,958 Calm down, Phillip 1066 01:26:25,000 --> 01:26:29,166 We will add them, we will form an annex I meant to discuss this with all of you 1067 01:26:29,208 --> 01:26:31,208 Do you intend to forget other words? 1068 01:26:31,458 --> 01:26:33,708 "The makers of this great folly" 1069 01:26:34,416 --> 01:26:39,000 They also see that they are superior to ensuring that " "Names and recipes denote states 1070 01:26:39,250 --> 01:26:43,583 So do not mention an African word " "Or Arab or American and others 1071 01:26:43,916 --> 01:26:45,708 This is contained in the damned Figaro newspaper 1072 01:26:45,750 --> 01:26:49,583 At the same time They explain the virtues of their competing dictionaries 1073 01:26:49,625 --> 01:26:51,500 In France, Germany and the Netherlands 1074 01:26:51,541 --> 01:26:53,726 This is a war over the spread of the colonial language - "Oxford University and Mr. James Mori" - 1075 01:26:53,750 --> 01:26:55,726 Not a war fought with shots and bayonets - "Oxford Dictionary Problems" - 1076 01:26:55,750 --> 01:26:58,583 But influence and attendance - This is very ridiculous - 1077 01:26:58,625 --> 01:27:02,791 No, the absurd is your stubborn and stubborn approach 1078 01:27:02,833 --> 01:27:05,958 An enormous abundance of surplus things Doctor Mori 1079 01:27:06,000 --> 01:27:09,416 We need your focus The language evades you, you lose 1080 01:27:09,458 --> 01:27:12,333 What exactly do you say, Mr. Gill? 1081 01:27:12,375 --> 01:27:15,416 This is the University of Oxford We are not losing 1082 01:27:15,875 --> 01:27:17,476 It is clear ... that the only remaining way of working 1083 01:27:17,500 --> 01:27:20,208 BONDMED - What did you say? Raise your voice, Freddy - 1084 01:27:20,916 --> 01:27:26,458 Bundemide, I raced the guide from the writing room To use in one of my lectures 1085 01:27:26,500 --> 01:27:28,333 I forgot to return it 1086 01:27:28,875 --> 01:27:31,125 I'm responsible for not putting it - This does not change anything - 1087 01:27:31,166 --> 01:27:34,750 And also the absence of words such as African, Arab and American 1088 01:27:34,791 --> 01:27:37,333 She persuaded James not to include her 1089 01:27:37,375 --> 01:27:40,875 So you can see, gentlemen You are criminalizing the wrong person 1090 01:27:40,916 --> 01:27:43,375 ... Freddy - You're right, Philip. 1091 01:27:43,416 --> 01:27:45,333 There is one way to act 1092 01:27:45,375 --> 01:27:49,830 I will resign from my post Of the Commission of Commissioners 1093 01:27:49,125 --> 01:27:54,125 We'll announce it The project will continue ... with James 1094 01:27:54,500 --> 01:27:56,750 ... I do not really understand how - - Philip, please. 1095 01:27:56,791 --> 01:27:59,583 Send this in writing To the offices of the printing press in the morning 1096 01:28:01,833 --> 01:28:04,830 It is completely lying - Of course he is lying - 1097 01:28:04,125 --> 01:28:06,458 So why do they leave them doing their work? - Did not you see? - 1098 01:28:06,500 --> 01:28:09,458 Dr. Mori The same distance as one of the collapse 1099 01:28:09,500 --> 01:28:12,625 It is without Fornival mediation All we need is to wait 1100 01:28:12,666 --> 01:28:14,583 He spoke privately with Bradley 1101 01:28:14,625 --> 01:28:19,625 I think it is required to be our He is judged more willingly on the helm 1102 01:28:19,666 --> 01:28:21,750 "Milton" 1103 01:28:23,208 --> 01:28:25,791 "Only the most persistent people" 1104 01:28:35,166 --> 01:28:37,583 James, what's up? 1105 01:28:39,000 --> 01:28:40,708 I'm lost, Ada 1106 01:28:41,958 --> 01:28:43,708 Today was a day of loss 1107 01:28:46,791 --> 01:28:48,666 I need to tell you some things 1108 01:28:48,916 --> 01:28:51,500 Do not continue to explain what I did there 1109 01:28:51,541 --> 01:28:53,833 Nothing you can tell me To make it right 1110 01:28:53,875 --> 01:28:55,916 All wisdom and perseverance are all ... and you just ninety 1111 01:28:55,958 --> 01:29:00,458 How long have you known madness? How long have you been with this man? 1112 01:29:00,500 --> 01:29:03,410 Why are you so angry? What difference can this make? 1113 01:29:03,830 --> 01:29:08,250 His work on the dictionary proves that he is sane You fooled the jury and cheated you 1114 01:29:08,291 --> 01:29:10,458 What about repentance, Ada? What about atonement? 1115 01:29:10,500 --> 01:29:14,458 Commissioners, your team and your family ... We all deserve more than to know 1116 01:29:14,500 --> 01:29:15,708 Stop! 1117 01:29:18,833 --> 01:29:23,750 I can question the moral Every hidden volunteer we relied on 1118 01:29:23,791 --> 01:29:25,642 This man hits his children This man is addicted to drink 1119 01:29:25,666 --> 01:29:28,375 And that, did not you hear? Scams in words Cross in Times Magazine 1120 01:29:28,750 --> 01:29:30,830 ... remove the Black Guard from the list 1121 01:29:30,125 --> 01:29:32,458 He's a criminal! He lied to you 1122 01:29:33,000 --> 01:29:36,333 Have not you ever lied? Did not you? 1123 01:29:40,583 --> 01:29:44,830 What do you fear so much? That a guilty man can purge his sins? 1124 01:29:44,875 --> 01:29:48,500 Is not that what we believe in? What do we whisper to our children at night? 1125 01:29:48,541 --> 01:29:50,625 What do we pray for? Forgiveness 1126 01:29:50,666 --> 01:29:52,166 I do not know who preaches 1127 01:29:53,166 --> 01:29:54,916 neither am I 1128 01:29:56,958 --> 01:29:59,791 "So in their despicable plot they stood repentant" - "Paradise Lost" - 1129 01:29:59,833 --> 01:30:01,916 "Pray from the seat of mercy from the top" 1130 01:30:01,958 --> 01:30:05,416 The grace granted " "I have removed the alienation from their hearts 1131 01:30:05,458 --> 01:30:06,791 "And made new flesh" 1132 01:30:07,166 --> 01:30:09,166 Milton The Lost Paradise 1133 01:30:09,208 --> 01:30:13,410 Grace granted "O Ada" By falling, salvation for all 1134 01:30:13,830 --> 01:30:15,000 If we choose to engage in it 1135 01:30:21,958 --> 01:30:25,583 "If it is love ... what then?" - What is that? - 1136 01:30:25,625 --> 01:30:30,666 Letter from the widow Ask the question to the murderer 1137 01:30:49,500 --> 01:30:56,250 Acceptment, accept the harm that has been " "Suits, consensual, compensation 1138 01:30:56,291 --> 01:31:00,500 Legally married wife and family Still have the right to compensation 1139 01:31:00,958 --> 01:31:02,458 Not understand 1140 01:31:02,500 --> 01:31:06,125 This means that everything is paid off The culprit compensates the victim 1141 01:31:06,708 --> 01:31:08,125 I thought he gave her money already 1142 01:31:08,166 --> 01:31:11,833 No, Ada, his life, his life 1143 01:31:14,208 --> 01:31:15,916 "If it is love ... what then?" 1144 01:31:15,958 --> 01:31:18,000 That's what I wrote him 1145 01:31:18,583 --> 01:31:20,791 ... and his answer - "If there is no chance of atonement" - 1146 01:31:20,833 --> 01:31:23,125 If there is no chance of atonement 1147 01:31:27,166 --> 01:31:28,458 What will you do? 1148 01:31:30,666 --> 01:31:32,125 What can I do? 1149 01:31:36,583 --> 01:31:43,125 Sometimes when we push people away from us We need to resist 1150 01:31:44,750 --> 01:31:46,950 If it is love ... what then? " "If there is no chance of atonement 1151 01:31:59,166 --> 01:32:01,125 Please, let me in Let me in 1152 01:32:02,416 --> 01:32:04,625 I need to see him Let me in 1153 01:32:04,666 --> 01:32:06,625 Please, Monsieur I know you can hear me 1154 01:32:06,666 --> 01:32:08,666 Let me in I need to see him 1155 01:32:21,625 --> 01:32:23,125 let me in 1156 01:32:24,958 --> 01:32:27,125 Lady Merritt - I need to see him, please - 1157 01:32:27,166 --> 01:32:30,375 It's better to go now And not to return 1158 01:32:30,416 --> 01:32:33,125 Please, I need to see him - Lady Merritt, I'm sorry - 1159 01:32:33,166 --> 01:32:35,250 I need to see him, please, no 1160 01:32:36,291 --> 01:32:41,125 I need to see him! I beg you 1161 01:32:51,416 --> 01:32:53,583 "Paradise Lost" 1162 01:33:14,500 --> 01:33:19,250 The time has come to start a therapeutic approach More surgical and experimental 1163 01:33:19,291 --> 01:33:22,000 All procedures will be fully documented 1164 01:33:22,541 --> 01:33:24,125 William 1165 01:33:26,541 --> 01:33:28,166 Are we ready? 1166 01:33:30,791 --> 01:33:32,833 Ready and with all rights 1167 01:33:36,500 --> 01:33:38,125 Thank you Doctor 1168 01:33:39,500 --> 01:33:40,916 They fixed his arms 1169 01:33:40,958 --> 01:33:42,958 Well, here we are 1170 01:33:44,125 --> 01:33:47,541 So, prove, well done 1171 01:33:50,875 --> 01:33:53,416 Come on, let's move it, stand up 1172 01:33:54,458 --> 01:33:55,875 Hassan 1173 01:33:55,916 --> 01:33:58,208 Doctor, carry with me - Yup - 1174 01:34:04,583 --> 01:34:06,708 Well, that's good, that's good 1175 01:34:07,708 --> 01:34:09,166 Sit 1176 01:34:09,583 --> 01:34:10,791 Prove yourself 1177 01:34:12,458 --> 01:34:13,291 one more time 1178 01:34:13,333 --> 01:34:15,333 The same thing again sir - No - 1179 01:34:25,500 --> 01:34:26,500 a second 1180 01:34:28,875 --> 01:34:31,250 Yes, we are stuck We are distracted 1181 01:34:33,125 --> 01:34:35,291 one more time - I'll put it here - 1182 01:34:35,791 --> 01:34:39,830 Again sir, well done - I asked first - 1183 01:34:44,666 --> 01:34:46,166 Stand up, stand up 1184 01:34:50,833 --> 01:34:53,166 Proved - one more time - 1185 01:34:59,208 --> 01:35:00,708 Have you brought it? - Yup - 1186 01:35:12,458 --> 01:35:13,583 Lady Mori 1187 01:35:14,625 --> 01:35:17,875 My name is Churchill I work for the South London Chronicle 1188 01:35:19,166 --> 01:35:21,250 Can I talk to your husband, Madam? 1189 01:35:26,416 --> 01:35:28,458 The story will be published tomorrow, sir 1190 01:35:28,500 --> 01:35:31,791 Everything, you Your Great Book, Widow Merritt 1191 01:35:32,208 --> 01:35:34,250 There is nothing I can do anymore For this now 1192 01:35:34,291 --> 01:35:36,500 I just wanted to give you a fair warning 1193 01:35:42,416 --> 01:35:46,500 But these, I did not give it to the newspaper 1194 01:35:48,750 --> 01:35:50,708 I thought maybe you can keep it 1195 01:35:53,708 --> 01:35:55,666 It seems to be in bad shape, sir 1196 01:36:04,500 --> 01:36:05,625 Mom 1197 01:36:06,125 --> 01:36:07,125 No, no 1198 01:36:12,125 --> 01:36:14,791 Go upstairs And play there 1199 01:36:29,166 --> 01:36:30,541 James 1200 01:36:41,208 --> 01:36:43,375 If you allow me to say, Sir between me and you 1201 01:36:44,125 --> 01:36:47,791 I was worried about Some of Dr. Brin's medical techniques 1202 01:36:52,208 --> 01:36:54,708 We had to take precautions 1203 01:36:55,830 --> 01:36:56,541 William? 1204 01:36:59,208 --> 01:37:01,830 I am James O William 1205 01:37:01,750 --> 01:37:04,541 William - I fear that this does not work - 1206 01:37:05,830 --> 01:37:06,250 He is not here 1207 01:37:06,666 --> 01:37:09,625 I do not know where it is But it is not here 1208 01:37:15,666 --> 01:37:16,958 Wait for me outside 1209 01:37:17,000 --> 01:37:20,833 Dr. Mori, I must ask To teach me before your visit 1210 01:37:20,875 --> 01:37:21,958 Once you learn 1211 01:37:22,000 --> 01:37:25,625 Yes, but this is not a club, sir This is a medical facility 1212 01:37:25,916 --> 01:37:28,250 Dr. Meinor is patient under my care - It's my friend, my brother - 1213 01:37:28,291 --> 01:37:31,583 Yes, it's my friend too He is one of the bravest men I know 1214 01:37:32,416 --> 01:37:35,830 But this is a very rough situation 1215 01:37:35,833 --> 01:37:39,750 It is a fair question whether it is the soul Has left the body or not already 1216 01:37:41,875 --> 01:37:44,875 "Away from himself and from his rational mind" 1217 01:37:44,916 --> 01:37:50,208 Which without him we photograph " "Or just monsters 1218 01:37:51,500 --> 01:37:53,125 How could this have happened? 1219 01:37:55,541 --> 01:37:56,958 I must ask you to leave immediately 1220 01:37:57,000 --> 01:37:58,333 No, his place is not here Not like this 1221 01:37:58,375 --> 01:38:00,166 On the contrary It does not belong anywhere else 1222 01:38:00,583 --> 01:38:03,830 Please allow us to continue our work We have a lot to do 1223 01:38:04,000 --> 01:38:05,583 It's okay, William 1224 01:38:05,875 --> 01:38:07,125 I beg you 1225 01:38:08,830 --> 01:38:11,958 It's okay, William, it's okay William 1226 01:38:14,000 --> 01:38:15,208 There is nothing wrong 1227 01:38:17,375 --> 01:38:20,541 It was the last 400 years He knows his quotations alone 1228 01:38:20,583 --> 01:38:22,958 "American Assassin defiles the Oxford Dictionary" 1229 01:38:23,000 --> 01:38:26,500 We were in the darkest moments He gave us life 1230 01:38:28,830 --> 01:38:32,125 I'm asking you to help, son To tell the truth what he did 1231 01:38:32,583 --> 01:38:34,166 Let this be known, not this 1232 01:38:34,208 --> 01:38:35,291 The only thing I regret 1233 01:38:35,333 --> 01:38:38,000 Is that you did not confront me With this information sooner 1234 01:38:39,830 --> 01:38:43,958 What you should know has already been said Here, written, did not you see? 1235 01:38:44,208 --> 01:38:45,625 But this is human life 1236 01:38:45,666 --> 01:38:48,208 All it is I will end up with him in that place 1237 01:38:48,250 --> 01:38:50,830 It is where it must be 1238 01:38:50,625 --> 01:38:52,916 What interest Who does charity useless? 1239 01:38:53,208 --> 01:38:54,416 If I resign 1240 01:38:54,458 --> 01:38:56,833 There will be no need To these theater movements 1241 01:38:57,416 --> 01:38:59,708 The name of William Maynor will be deleted Of the certificates of recognition of all credit 1242 01:39:00,291 --> 01:39:05,830 You will be welcome As much as you want this as a contributor to the dictionary 1243 01:39:05,458 --> 01:39:08,830 The audit function will be transferred directly to Bradley 1244 01:39:08,125 --> 01:39:12,333 I will propose this at an emergency meeting To the commissioners of this afternoon 1245 01:39:12,791 --> 01:39:15,000 I do not expect any dissent 1246 01:39:15,625 --> 01:39:18,833 I will not steal more of your time - I will not steal your time from you - 1247 01:39:20,458 --> 01:39:22,791 Oxford Public Station " "reservation office 1248 01:39:36,208 --> 01:39:38,750 Yes sir? - Is the master of the house present? - 1249 01:39:47,583 --> 01:39:49,830 James 1250 01:39:50,583 --> 01:39:52,125 Is everything okay? 1251 01:39:52,625 --> 01:39:56,375 I'm sorry, Freddy I did not know where to go here 1252 01:39:58,125 --> 01:39:59,833 I lost everything 1253 01:40:01,583 --> 01:40:03,000 Everything has collapsed 1254 01:40:07,958 --> 01:40:12,830 I wanted to be closer to the history of everything 1255 01:40:14,291 --> 01:40:19,125 To give the world a book that gives meaning Everything the Lord has created 1256 01:40:21,375 --> 01:40:23,500 Or at least the English part thereof 1257 01:40:25,000 --> 01:40:26,500 But he beat me 1258 01:40:28,333 --> 01:40:32,500 Now I paid for this Everything had value to me 1259 01:40:32,875 --> 01:40:36,208 Do you know? There is another book He claims this exactly 1260 01:40:36,875 --> 01:40:39,125 But he has preceded you 1261 01:40:43,416 --> 01:40:45,625 come with me Come, I want to show you something 1262 01:40:47,708 --> 01:40:49,166 "I need a dang:" Shipping timber 1263 01:40:49,208 --> 01:40:51,750 What? With a "small stick"? How do you do this? 1264 01:40:52,830 --> 01:40:53,750 "I did this by saying:" The trick 1265 01:40:53,791 --> 01:40:56,625 Daneig, Sprat, a report 1266 01:40:56,666 --> 01:40:59,125 How many new words Have you replaced old words? 1267 01:40:59,166 --> 01:41:01,750 How many new words For things not yet imagined? 1268 01:41:02,458 --> 01:41:05,541 How many of them in your comprehensive book? 1269 01:41:06,416 --> 01:41:09,333 Language can not remain intact James permanently 1270 01:41:10,125 --> 01:41:11,875 It is not whether it emanates from life 1271 01:41:12,500 --> 01:41:15,750 But how can work be done? If it is never completed? 1272 01:41:15,791 --> 01:41:21,708 You gave us his heart with a violent shake Let's start with the first few pulses 1273 01:41:21,958 --> 01:41:27,291 Generations after you will follow this work For thou hast shown them on the way 1274 01:41:29,666 --> 01:41:30,875 But it will never be complete 1275 01:41:31,833 --> 01:41:35,416 Forget it, take care of yourself Leave me the project 1276 01:41:35,708 --> 01:41:39,250 I have some tricks For Jute and his follower generation 1277 01:41:39,291 --> 01:41:41,541 They did not think about it in their maneuvers 1278 01:41:45,500 --> 01:41:47,166 Ada 1279 01:41:48,625 --> 01:41:53,458 After Bradley became responsible The University Press leads the endeavor firmly 1280 01:41:53,500 --> 01:41:55,750 We think we can stay On our desired goal 1281 01:41:55,791 --> 01:41:59,666 Which is 704 pages per year Where we double the current sales estimate 1282 01:41:59,708 --> 01:42:01,291 Thank you, Mr. Gill 1283 01:42:01,333 --> 01:42:05,750 Good, gentlemen I think we are now well informed 1284 01:42:06,830 --> 01:42:08,166 To vote on the draft resolution 1285 01:42:24,458 --> 01:42:26,583 Sorry, my husband can not attend 1286 01:42:26,916 --> 01:42:30,410 I want to ask permission Say some words in his place 1287 01:42:30,830 --> 01:42:33,830 Lady Mori, this is a closed meeting I'm afraid you should leave 1288 01:42:33,125 --> 01:42:37,208 My family and I gave a lot For the glory of the commissioners, Mr. Jill 1289 01:42:37,875 --> 01:42:41,583 I'm sure they can give us A few moments of their time in return 1290 01:42:41,625 --> 01:42:45,750 Of course, Lady Mori We are here to listen, please 1291 01:42:51,125 --> 01:42:54,708 My husband has a leather sheet Small silly 1292 01:42:56,208 --> 01:43:02,000 : Printed on the doctrine "Only the most persistent people" 1293 01:43:03,833 --> 01:43:07,291 Perseverance, you searched for in your dictionary 1294 01:43:07,333 --> 01:43:10,750 Continuous and sincere effort To achieve what one seeks 1295 01:43:10,791 --> 01:43:15,625 Continue, effort But also, hardness ... and pain 1296 01:43:17,375 --> 01:43:21,625 Some of you think My husband is foolish, stubborn and naïve 1297 01:43:21,666 --> 01:43:25,125 Submissive to where he arrived because of fear Which awaits us all on the other side 1298 01:43:27,125 --> 01:43:28,958 But it is not 1299 01:43:30,541 --> 01:43:34,830 He sees the world, he sees it all With his innumerable choices 1300 01:43:34,125 --> 01:43:36,500 He chooses to be what he is 1301 01:43:41,625 --> 01:43:45,125 Yet two men like them were found On each other in our time 1302 01:43:46,791 --> 01:43:51,830 My husband and his crazy criminal friend 1303 01:43:53,583 --> 01:43:58,791 Together we gave something exceptional 1304 01:44:00,750 --> 01:44:06,830 I'm here to ask you To exclude our prevailing natures 1305 01:44:07,916 --> 01:44:11,958 I'm here to ask you Do not punish them for this 1306 01:44:17,541 --> 01:44:19,833 Bradley told me you had resigned 1307 01:44:19,875 --> 01:44:22,291 And I did what I could do there But they are a difficult group 1308 01:44:22,875 --> 01:44:25,333 We will leave this place We'll be back in London 1309 01:44:25,375 --> 01:44:29,291 The book, it's not just you alone To leave it, it is us, remember? 1310 01:44:29,333 --> 01:44:32,000 Me and the children And for others, they do not count 1311 01:44:32,750 --> 01:44:35,875 They can achieve this oh James If there is love 1312 01:44:39,708 --> 01:44:41,583 I know the answer now 1313 01:44:42,541 --> 01:44:45,500 I know the answer to the widow's question 1314 01:44:50,833 --> 01:44:52,875 I want you to do something for me 1315 01:44:53,208 --> 01:44:54,208 I will 1316 01:44:54,666 --> 01:44:58,625 I want you to go to it She looks into her eyes 1317 01:44:59,750 --> 01:45:04,125 If you see forgiveness ... if you see love 1318 01:45:05,708 --> 01:45:07,291 I want you to help your friend 1319 01:45:08,833 --> 01:45:09,916 Present 1320 01:45:19,583 --> 01:45:21,375 Hack my friend - Thanks sir - 1321 01:45:29,500 --> 01:45:30,726 If it is love ... what then? " "If there is no chance of atonement 1322 01:45:30,750 --> 01:45:33,830 He gave me these The last time I saw it 1323 01:45:33,500 --> 01:45:35,166 The last time he was conscious 1324 01:45:35,416 --> 01:45:36,916 They refuse to let me see him 1325 01:45:38,500 --> 01:45:40,708 Can you make them let me in? 1326 01:45:40,750 --> 01:45:45,830 No benefit from this It is no longer as you remember it 1327 01:45:49,291 --> 01:45:52,458 I forgive him Why should they punish him? 1328 01:45:55,416 --> 01:45:57,708 Thank you for meeting me Without warning Sir Charles 1329 01:45:57,750 --> 01:45:59,410 Freddy is an old friend 1330 01:45:59,830 --> 01:46:02,958 But I must warn you, Mr. Mori The American criminal is a scar 1331 01:46:03,250 --> 01:46:06,291 Perhaps the scar is still very modern - Maybe this will cure her - 1332 01:46:06,333 --> 01:46:07,458 I do not think so 1333 01:46:07,791 --> 01:46:11,708 Any politician explaining his case He would certainly face public outrage 1334 01:46:12,830 --> 01:46:15,916 Prospects of amnesty or deferment of implementation The death sentence is completely absent 1335 01:46:15,958 --> 01:46:18,666 What is the price of justice? What is the price of mercy? 1336 01:46:18,708 --> 01:46:20,791 Expensive for your first question 1337 01:46:21,458 --> 01:46:24,333 It is cheap but not desirable As for the second question 1338 01:46:24,375 --> 01:46:28,458 Listen, leverage can be used To secure a hearing for you 1339 01:46:29,000 --> 01:46:30,833 But if you were your place I did all I could 1340 01:46:30,875 --> 01:46:35,500 To know who will be called to I would have packed people with what I wanted 1341 01:46:58,916 --> 01:47:00,000 William? 1342 01:47:01,333 --> 01:47:03,458 William, can you hear me? 1343 01:47:03,500 --> 01:47:05,458 Let everyone out - I'm James - 1344 01:47:05,500 --> 01:47:08,500 Let everyone out - William, you have to hear us - 1345 01:47:09,500 --> 01:47:11,125 can you hear me? She brought Mrs. Merritt to Terek 1346 01:47:11,166 --> 01:47:13,416 leave him alone - ... wants to talk to you and you need - 1347 01:47:13,458 --> 01:47:14,250 leave him alone 1348 01:47:14,291 --> 01:47:19,500 With respect, Sir Let them be the same 1349 01:47:20,791 --> 01:47:22,250 William? 1350 01:47:24,541 --> 01:47:26,000 William? 1351 01:47:26,833 --> 01:47:28,500 William, I'm here 1352 01:47:31,916 --> 01:47:33,375 I am Eliza 1353 01:47:34,500 --> 01:47:36,500 Do you remember, William? 1354 01:47:37,375 --> 01:47:39,500 "If it is love ... what then?" 1355 01:47:42,375 --> 01:47:44,666 If it is love, then what if William? 1356 01:47:49,583 --> 01:47:51,416 ... if it is love 1357 01:47:55,458 --> 01:47:57,830 It is love 1358 01:48:01,375 --> 01:48:03,500 If love is love 1359 01:48:16,833 --> 01:48:18,500 stop Please 1360 01:48:20,625 --> 01:48:22,708 Do you know why you are here Dr. Meinor? 1361 01:48:23,291 --> 01:48:24,458 Yup 1362 01:48:24,500 --> 01:48:28,500 And in your opinion, Sgt Have circumstances changed? 1363 01:48:29,333 --> 01:48:30,791 No, sir 1364 01:48:30,833 --> 01:48:33,416 Under what circumstances did you enter the nesting situation? 1365 01:48:33,458 --> 01:48:36,458 Documented remedial procedures - With patient consent? - 1366 01:48:36,500 --> 01:48:37,458 Of course 1367 01:48:37,500 --> 01:48:41,500 Gentlemen with my respect The problem here poses a different question 1368 01:48:41,541 --> 01:48:46,000 Where and under the care of It will be triggered by a misguided sympathy? 1369 01:48:46,458 --> 01:48:50,291 There is no other place This is his home 1370 01:48:53,833 --> 01:48:57,666 Thank you, Mrs Merritt Is there anything else you want to say? 1371 01:48:58,416 --> 01:48:59,875 Yes, I want 1372 01:49:01,333 --> 01:49:07,500 My husband did not deserve what happened to him He worked hard, and kept his family together 1373 01:49:09,125 --> 01:49:11,833 Then one day he left Nothing can bring it back 1374 01:49:13,541 --> 01:49:15,791 What happened to him injustice 1375 01:49:21,250 --> 01:49:24,625 For a long time after his departure I did not want to remember him 1376 01:49:26,458 --> 01:49:28,458 Not even how it was shaped 1377 01:49:30,750 --> 01:49:33,125 I want to say I am sorry about this 1378 01:49:35,375 --> 01:49:37,830 It is worth more 1379 01:49:41,333 --> 01:49:44,500 My husband was a nice man But he can also get angry 1380 01:49:44,541 --> 01:49:47,708 Once furious So much so that he kicked the heater 1381 01:49:47,750 --> 01:49:49,625 Because they were not working 1382 01:49:49,666 --> 01:49:53,875 He pierced it with his foot and was burnt by hot embers He limped for weeks afterwards 1383 01:49:54,625 --> 01:50:00,000 One day Jack saw his successor He jumps and limps like him, do you remember? 1384 01:50:02,500 --> 01:50:04,830 Look at Jack 1385 01:50:07,958 --> 01:50:09,833 He began to laugh 1386 01:50:10,583 --> 01:50:13,666 He laughed hard as he limped So that almost falls 1387 01:50:14,916 --> 01:50:17,625 I think that's why In that he was often angry 1388 01:50:18,166 --> 01:50:25,291 Because he wanted to his children ... all of you were young He wanted to make them laugh 1389 01:50:30,166 --> 01:50:31,958 I think if George was here now 1390 01:50:33,000 --> 01:50:38,500 To see that what is happening here is unjust I think this would have angered him 1391 01:50:38,916 --> 01:50:41,833 What he would say in this Lots of fancy words 1392 01:50:43,333 --> 01:50:46,208 But I know He wanted to stop this 1393 01:50:52,666 --> 01:50:55,208 Sir, please, a moment of your time 1394 01:50:55,250 --> 01:50:57,833 I will deliver my report within two days You will know the result then 1395 01:50:57,875 --> 01:51:02,458 We do not ask for your full circulation But rather a suggestion of the direction in which they are inclined 1396 01:51:03,291 --> 01:51:07,500 His release will be refused But the details of his treatment, which made it difficult 1397 01:51:07,541 --> 01:51:08,375 This is not enough 1398 01:51:08,416 --> 01:51:14,875 But it is a condemnation of the whole system of insane criminals Which this body is not entitled to try 1399 01:51:15,208 --> 01:51:17,333 Dr. Mainor is a deeply troubled man 1400 01:51:17,583 --> 01:51:21,500 For his safety can not be given A recommendation to launch it among the public 1401 01:51:21,541 --> 01:51:23,375 Sir, is not there another way? 1402 01:51:23,416 --> 01:51:28,500 Whatever you intend to do, Dr. Mori You have one day to do then report on me 1403 01:51:31,916 --> 01:51:34,208 We can try a final action, James 1404 01:51:34,250 --> 01:51:38,125 But you have to be prepared To offer everything you have 1405 01:51:38,375 --> 01:51:39,958 The timing is the worst 1406 01:51:40,000 --> 01:51:43,250 Armed gang of Latvians I gathered in a building on Sydney Street 1407 01:51:43,291 --> 01:51:46,416 The Royal Guards surround the building The whole situation escalates into a siege 1408 01:51:46,458 --> 01:51:47,750 It is a complete disaster 1409 01:51:48,166 --> 01:51:49,750 He put it in a bad mood 1410 01:51:55,500 --> 01:51:56,791 Wait here 1411 01:52:15,125 --> 01:52:18,791 I'm sorry my friend No room for this, the timing is bad 1412 01:52:28,666 --> 01:52:30,000 sir? 1413 01:52:30,625 --> 01:52:31,958 sir? 1414 01:52:32,416 --> 01:52:34,500 Sir Churchill, please 1415 01:52:37,375 --> 01:52:39,958 Forgive me, this was my brazenness 1416 01:52:43,500 --> 01:52:45,166 I do not know you, sir 1417 01:52:46,333 --> 01:52:48,500 I do not know what kind of men you are 1418 01:52:49,625 --> 01:52:52,916 But the office is running it Allow me to have wishes 1419 01:52:53,541 --> 01:52:56,000 About the man I want you Be it 1420 01:52:56,916 --> 01:52:59,916 Your decisions affect everyone's life In this country 1421 01:53:00,666 --> 01:53:04,125 And here I am, standing in front of you For one man 1422 01:53:05,708 --> 01:53:10,625 The life of a man is complex, painful and sad But he remains a human though 1423 01:53:11,500 --> 01:53:15,830 So it is human life Well worth and worthy 1424 01:53:16,958 --> 01:53:24,625 If you believe, I believe you believe That every human being deserves his chance 1425 01:53:26,125 --> 01:53:29,333 I want you to listen to what I have come to say 1426 01:53:30,708 --> 01:53:32,916 ... Please, sir Hassan 1427 01:53:40,125 --> 01:53:42,583 I think I already said To offer everything you have 1428 01:53:45,958 --> 01:53:47,500 Charles 1429 01:53:51,500 --> 01:53:53,333 Dr. Meinor will not be released 1430 01:53:54,333 --> 01:53:57,333 The prime minister will not support the resolution The people will not tolerate this 1431 01:53:58,208 --> 01:54:02,125 Luckily provides us with your dictionary a way To hide what is unpalatable 1432 01:54:02,416 --> 01:54:05,916 What I will do Is that I will leave Dr. Mainor 1433 01:54:05,958 --> 01:54:08,291 Did you understand that he has a family in Connecticut? - - Right, sir. 1434 01:54:08,333 --> 01:54:12,410 I will inform the Commission that if he is released Must be sent to his homeland 1435 01:54:12,830 --> 01:54:15,666 Unusual stranger Let America take over her lost son 1436 01:54:15,708 --> 01:54:18,958 Reconcile this, Doctor Mori Promise to your job 1437 01:54:19,000 --> 01:54:20,875 Winston Churchill - The nation needs you - 1438 01:54:21,166 --> 01:54:24,500 And allow me to return to my work - thank you sir - 1439 01:54:25,416 --> 01:54:27,500 Congratulations Doctor - thank you! Thank you - 1440 01:54:29,250 --> 01:54:30,625 "Council of deportation ... release" 1441 01:54:59,375 --> 01:55:01,916 Let me introduce you to Freddie Fornival 1442 01:55:01,958 --> 01:55:04,458 This is my honor, doctor. This is impossible - 1443 01:55:05,291 --> 01:55:06,833 They are ready, sir 1444 01:55:18,291 --> 01:55:20,125 wait a moment please - Present Sir - 1445 01:55:21,666 --> 01:55:26,291 I'll be here, William There exactly, we agreed? 1446 01:55:31,333 --> 01:55:33,666 this is good I would like to confirm at number three 1447 01:55:34,208 --> 01:55:37,291 one two Three 1448 01:55:45,583 --> 01:55:48,666 this is our Something to read on board 1449 01:55:52,833 --> 01:55:54,500 Do you know it? 1450 01:55:55,833 --> 01:55:57,416 she knows 1451 01:55:58,500 --> 01:56:00,250 Tell her I am 1452 01:56:03,833 --> 01:56:06,208 You will tell her if - I will - 1453 01:56:28,250 --> 01:56:30,458 Have you seen the latest directory On the front cover? 1454 01:56:30,500 --> 01:56:33,375 Her Royal Decree gives royal care seal " "By Dr. James A. Murray 1455 01:56:33,416 --> 01:56:36,291 The lucky thing about these nasty people 1456 01:56:36,333 --> 01:56:39,830 Is that they firmly believe Their divine right to rule the monarchy 1457 01:56:40,333 --> 01:56:44,541 Their system collapses into pieces If they do not abide by its ridiculous complexities 1458 01:56:45,166 --> 01:56:47,125 So we use it against them 1459 01:56:48,830 --> 01:56:49,708 Book safely James 1460 01:56:50,291 --> 01:56:52,583 And will continue to hold the helm of his leadership As much as you want from time 1461 01:56:52,875 --> 01:56:55,583 Or even the last day of your life 1462 01:56:59,750 --> 01:57:01,500 Yup - What now? - 1463 01:57:01,541 --> 01:57:05,500 Now and forever my dear generation 1464 01:57:05,833 --> 01:57:08,541 Dr. Mori will remain the dictionary 1465 01:57:09,375 --> 01:57:11,458 Maybe you should consider taking a break 1466 01:57:11,500 --> 01:57:14,125 I heard that southern France ...suitable place 1467 01:57:15,750 --> 01:57:17,375 To recharge one's soul 1468 01:57:19,750 --> 01:57:23,375 {\candHFFFFFF 1469 01:58:23,541 --> 01:58:25,750 A knighthood was awarded by His Majesty " Sir James A. Murray 1470 01:58:25,791 --> 01:58:28,750 On June 26, 1908 " "Everything has been done up to the letter T 1471 01:58:28,791 --> 01:58:31,267 Died of pneumonia of pneumonia " "On July 26, 1915 1472 01:58:31,291 --> 01:58:32,958 "The dictionary was in the face of a rejection" 1473 01:58:34,958 --> 01:58:36,458 "Dr. William Chester Maynor" 1474 01:58:36,500 --> 01:58:38,476 After receiving treatment at the hospital " "St. Elizabeth in Washington DC 1475 01:58:38,500 --> 01:58:40,416 "He was recently diagnosed with schizophrenia" 1476 01:58:40,458 --> 01:58:42,791 Died peacefully while sleeping at home " "After suffering from pneumonia 1477 01:58:42,833 --> 01:58:44,166 "On the 26th of March 1920" 1478 01:58:44,208 --> 01:58:45,666 "The dictionary was in a state of spread" 1479 01:58:47,458 --> 01:58:50,416 Σε 12 τόμους, και 414.825 λέξεις »«Και ένα εκατομμύριο και 1827.306 επεξηγηματικό απόσπασμα 1480 01:58:50,458 --> 01:58:52,601 Η πρώτη έκδοση ολοκληρώθηκε "«Από το Λεξικό της Οξφόρδης της αγγλικής γλώσσας 1481 01:58:52,625 --> 01:58:54,500 Από την πρώτη Ιανουαρίου "«Από το 1928 1482 01:58:54,541 --> 01:58:56,833 Μετά από 70 χρόνια »«Από το να σκεφτόμαστε γράφοντας για πρώτη φορά 1483 01:59:11,500 --> 01:59:16,875 "Αυτός είναι ακόμα ζωντανός" 1484 01:59:17,500 --> 01:59:28,875 {\ CandHFFFFFF 121151

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.