All language subtitles for The.Flash.2014.S05E19.720p.HDTV.x264-LucidTV

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,402 --> 00:00:02,634 My name is Barry Allen, 2 00:00:02,703 --> 00:00:04,103 and I am the fastest man alive. 3 00:00:04,171 --> 00:00:05,637 To the outside world, 4 00:00:05,706 --> 00:00:07,239 I'm an ordinary forensic scientist. 5 00:00:07,308 --> 00:00:08,674 But secretly, with the help 6 00:00:08,743 --> 00:00:10,309 of my friends at S.T.A.R. Labs, 7 00:00:10,378 --> 00:00:12,044 I fight crime and find other meta-humans 8 00:00:12,113 --> 00:00:13,679 like me. 9 00:00:13,748 --> 00:00:15,959 But when my daughter came back from the future to help, 10 00:00:15,983 --> 00:00:17,549 she changed the present 11 00:00:17,618 --> 00:00:20,185 and now our world is more dangerous than ever. 12 00:00:20,254 --> 00:00:22,888 And I'm the only one fast enough to save it. 13 00:00:22,957 --> 00:00:25,557 I am the Flash. 14 00:00:26,494 --> 00:00:28,460 Previously on "The Flash"... 15 00:00:28,529 --> 00:00:31,063 Is my dad even really... Caitlin, your father is dead. 16 00:00:31,132 --> 00:00:32,564 - Dad? - You found me. 17 00:00:32,633 --> 00:00:34,133 I want to make it up to you, Caity. 18 00:00:34,201 --> 00:00:36,735 I really should've been there for you. 19 00:00:36,804 --> 00:00:38,804 Icicle wouldn't have gone to all this trouble 20 00:00:38,873 --> 00:00:41,640 to kill my dad if there wasn't a piece of him still left. 21 00:00:41,709 --> 00:00:43,675 We got Dwyer, we gave him the cure, 22 00:00:43,744 --> 00:00:45,110 but another Cicada showed up. 23 00:00:45,179 --> 00:00:46,578 She wants to tell you her secret. 24 00:00:46,647 --> 00:00:48,147 Someone instructed you to do it. 25 00:00:48,215 --> 00:00:49,882 Eobard Thawne. 26 00:00:49,950 --> 00:00:52,851 Dad, please don't do this! 27 00:00:52,920 --> 00:00:55,287 Nora, if you try to run back in time again, 28 00:00:55,356 --> 00:00:57,022 I will feel it in the Speed Force. 29 00:00:57,091 --> 00:00:58,223 Good-bye, Nora. 30 00:01:03,864 --> 00:01:06,532 You took our daughter back to the future? 31 00:01:06,600 --> 00:01:08,534 I didn't have any other choice. 32 00:01:08,602 --> 00:01:11,236 I? It's we, Barry. 33 00:01:11,305 --> 00:01:12,738 We. She's our daughter, 34 00:01:12,807 --> 00:01:14,047 - not just yours. - I know that. 35 00:01:14,108 --> 00:01:15,507 But you left her there anyway? 36 00:01:15,576 --> 00:01:17,843 I can't trust her, Iris! 37 00:01:17,912 --> 00:01:19,678 That puts all of us in danger! 38 00:01:19,747 --> 00:01:21,980 That's how you feel, Barry. 39 00:01:22,049 --> 00:01:23,549 What about asking how I feel? 40 00:01:23,617 --> 00:01:25,818 I didn't think I had to! 41 00:01:25,886 --> 00:01:28,353 Of course you didn't. 42 00:01:28,422 --> 00:01:29,688 Of course you didn't, Barry! 43 00:01:29,757 --> 00:01:31,317 You always see one way through a problem 44 00:01:31,358 --> 00:01:32,724 and damn what I think. 45 00:01:32,793 --> 00:01:34,337 Wait, wait, what the hell does that mean? 46 00:01:34,361 --> 00:01:36,228 You know, we have been through so much crap, 47 00:01:36,297 --> 00:01:37,796 we have been through so much therapy 48 00:01:37,865 --> 00:01:39,431 and you are still... 49 00:01:39,500 --> 00:01:41,333 Still making decisions based on your emotions! 50 00:01:41,402 --> 00:01:43,302 'Cause I'm right this time! 51 00:01:48,175 --> 00:01:50,542 Flashpoint? 52 00:01:50,611 --> 00:01:52,444 Going to the Speed Force and leaving me? 53 00:01:52,513 --> 00:01:53,912 Were you right those times too? 54 00:01:53,981 --> 00:01:56,648 You think I wanted to do this? 55 00:01:56,717 --> 00:01:58,383 That this was easy? 56 00:01:58,452 --> 00:02:02,354 Seeing Nora looking at me, asking for forgiveness 57 00:02:02,423 --> 00:02:05,457 knowing it might be the last time I ever see her? 58 00:02:05,526 --> 00:02:09,394 What about the last time that I get to see her, Barry? 59 00:02:09,463 --> 00:02:11,597 I didn't even get a chance to say good-bye! 60 00:02:11,665 --> 00:02:14,533 Damn it, Iris, she lied to us for months! 61 00:02:14,602 --> 00:02:16,435 And she explained why! 62 00:02:16,504 --> 00:02:18,637 That she was working with Thawne? 63 00:02:30,251 --> 00:02:32,451 That doesn't bother you. 64 00:02:35,689 --> 00:02:37,823 No, it doesn't. 65 00:02:39,560 --> 00:02:42,427 Maybe if he killed your mother in front of you, 66 00:02:42,496 --> 00:02:44,496 you'd feel differently. 67 00:02:47,234 --> 00:02:49,001 Maybe you feeling differently, Barry, 68 00:02:49,069 --> 00:02:50,981 is why we should have made this decision together. 69 00:02:51,005 --> 00:02:52,704 She just wanted to meet you, Barry. 70 00:02:52,773 --> 00:02:54,339 The father that she never knew 71 00:02:54,408 --> 00:02:57,743 and there was one person who could teach her how to do that. 72 00:02:57,811 --> 00:03:00,445 Is it really so hard to understand 73 00:03:00,514 --> 00:03:01,947 why she would go to him? 74 00:03:02,016 --> 00:03:03,715 Doesn't matter if I understand it. 75 00:03:05,486 --> 00:03:08,020 Thawne is manipulating her. 76 00:03:08,088 --> 00:03:12,057 He's on death row, Barry. How is he manipulating her? 77 00:03:12,126 --> 00:03:16,662 You know, if this were anybody else, you'd back me. 78 00:03:16,730 --> 00:03:19,131 But because it's Nora, because it's our daughter, 79 00:03:19,200 --> 00:03:23,669 the person who finally stopped hating you, 80 00:03:23,737 --> 00:03:27,206 you refuse to see how dangerous this is. 81 00:03:27,274 --> 00:03:32,911 I mean, you talk about making decisions based on emotion. 82 00:03:35,749 --> 00:03:37,482 Look in the mirror. 83 00:03:57,404 --> 00:04:00,706 All those years without my father 84 00:04:00,774 --> 00:04:03,242 and you gave me a second chance. 85 00:04:03,310 --> 00:04:06,178 And now I've lost him all over again. 86 00:04:06,247 --> 00:04:09,414 I failed you, Little Runner. 87 00:04:09,483 --> 00:04:13,352 No, this is my fault. 88 00:04:13,420 --> 00:04:16,555 I should've never lied to them about working with you. 89 00:04:16,624 --> 00:04:19,491 Well, perhaps not. 90 00:04:19,560 --> 00:04:23,295 I screwed everything up. 91 00:04:23,364 --> 00:04:25,330 And now I can't even help them catch Cicada 92 00:04:25,399 --> 00:04:28,133 because my dad will know if I run into the Speed Force. 93 00:04:28,202 --> 00:04:30,502 Mm-hmm. 94 00:04:30,571 --> 00:04:32,971 He most certainly will. 95 00:04:35,175 --> 00:04:37,843 Hey... 96 00:04:39,013 --> 00:04:41,346 Wait. 97 00:04:41,415 --> 00:04:44,416 I You've run into the Speed Force hundreds of times. 98 00:04:44,485 --> 00:04:47,185 And my father, other speedsters, 99 00:04:47,254 --> 00:04:50,022 they never felt you coming. 100 00:04:50,090 --> 00:04:53,158 How did you do that? 101 00:04:53,227 --> 00:04:54,793 Thawne, tell me how you did it. 102 00:04:54,862 --> 00:04:56,528 - Nora. - Tell me. Thawne! 103 00:04:56,597 --> 00:04:58,997 It's not for you. 104 00:04:59,066 --> 00:05:02,434 I need to see my father. 105 00:05:02,503 --> 00:05:04,403 Please, if there is a way 106 00:05:04,471 --> 00:05:06,938 I can go back in time to see him undetected, 107 00:05:07,007 --> 00:05:08,974 you have to tell me how. 108 00:05:14,782 --> 00:05:17,215 I used to idolize your father. 109 00:05:18,519 --> 00:05:20,252 I wanted to be just like him. 110 00:05:20,321 --> 00:05:23,488 But that was not my fate. I was to be the reverse. 111 00:05:23,557 --> 00:05:26,792 Opposite of him... 112 00:05:26,860 --> 00:05:28,994 in every way. 113 00:05:29,063 --> 00:05:31,830 So instead of tapping into the Speed Force 114 00:05:31,899 --> 00:05:36,101 to access my powers... 115 00:05:36,170 --> 00:05:38,136 I created my own. 116 00:05:38,205 --> 00:05:41,106 You created your own Speed Force? 117 00:05:41,175 --> 00:05:42,474 Yes, I did. 118 00:05:42,543 --> 00:05:44,609 And I can access it to go back in time? 119 00:05:44,678 --> 00:05:47,913 That and more. 120 00:05:47,981 --> 00:05:50,148 Can you teach me how to use it? 121 00:05:52,086 --> 00:05:55,654 Well, I... I have to warn you, Nora. 122 00:05:55,723 --> 00:05:59,524 It's a little bit negative. 123 00:06:11,705 --> 00:06:15,674 Hey, where is Cecile and Cisco? 124 00:06:15,743 --> 00:06:17,342 Cecile's relieving the nanny. 125 00:06:17,411 --> 00:06:18,910 And Cisco went to talk to Breacher 126 00:06:18,979 --> 00:06:20,412 about how to track Cicada II. 127 00:06:20,481 --> 00:06:21,780 Okay. 128 00:06:21,849 --> 00:06:23,782 Where's Iris? 129 00:06:23,851 --> 00:06:25,917 Uh, I honestly don't know. 130 00:06:25,986 --> 00:06:28,253 We're not really seeing eye to eye right now. 131 00:06:28,322 --> 00:06:30,355 Because? 132 00:06:30,424 --> 00:06:34,793 Because I took Nora home for good. 133 00:06:34,862 --> 00:06:38,697 - Nora's gone? - Just like that? 134 00:06:38,766 --> 00:06:40,932 Well, only thing to do, really, 135 00:06:41,001 --> 00:06:43,769 because Nora can't be trusted. 136 00:06:47,107 --> 00:06:48,974 I can deduce from your faces that you're upset, 137 00:06:49,042 --> 00:06:51,610 but you understand the truth need to be exposed. 138 00:06:51,678 --> 00:06:54,179 Yes, we understand that. 139 00:06:54,248 --> 00:06:57,582 What you don't understand is that this is a family. 140 00:06:57,651 --> 00:07:00,018 You didn't include anyone in this. 141 00:07:00,087 --> 00:07:01,653 Oh, look. Baby Giraffe... 142 00:07:01,722 --> 00:07:03,622 Sherloque, you've done enough. 143 00:07:03,690 --> 00:07:05,168 All right? Oh, I have not done enough. 144 00:07:05,192 --> 00:07:06,569 We still have another Cicada to catch. 145 00:07:06,593 --> 00:07:08,627 Man, he says you've done enough. 146 00:07:10,431 --> 00:07:13,498 Well, perhaps I have. 147 00:07:16,503 --> 00:07:18,637 I got to take this. Yeah? 148 00:07:18,705 --> 00:07:20,806 Look since Cisco didn't take me with him, 149 00:07:20,874 --> 00:07:22,741 I'm gonna round up the Cicada II files. 150 00:07:22,810 --> 00:07:24,687 Cecile and I are going to go over them tomorrow, 151 00:07:24,711 --> 00:07:27,746 see if anything makes my nose wiggle. 152 00:07:31,385 --> 00:07:33,885 Are you gonna be okay? 153 00:07:33,954 --> 00:07:35,854 I honestly don't know. 154 00:07:35,923 --> 00:07:39,658 Guys, this is CCPD. We've got a big problem. 155 00:07:43,297 --> 00:07:45,397 The nurses heard a crash in the middle of the night 156 00:07:45,466 --> 00:07:46,565 but nobody saw anything. 157 00:07:46,633 --> 00:07:48,533 By the time they got here, 158 00:07:48,602 --> 00:07:50,035 Grace was gone. 159 00:07:50,103 --> 00:07:52,671 Judging by the thermal warping in this glass, 160 00:07:52,739 --> 00:07:56,875 an energy blast with a lot of heat took out the window. 161 00:07:56,944 --> 00:07:58,944 But I don't really think we need any clues 162 00:07:59,012 --> 00:08:01,246 to know who took her. 163 00:08:01,315 --> 00:08:03,715 Future Grace steals past Grace. 164 00:08:03,784 --> 00:08:05,917 I don't even know if there's a police code 165 00:08:05,986 --> 00:08:07,419 for kidnapping yourself. 166 00:08:07,488 --> 00:08:08,488 Hey, what's it say? 167 00:08:08,555 --> 00:08:09,988 Grace's coma is stable. 168 00:08:10,057 --> 00:08:12,101 As long as future Grace is looking after younger Grace, 169 00:08:12,125 --> 00:08:13,592 her life's not in any danger. 170 00:08:13,660 --> 00:08:16,995 We still have no way to find either of them. 171 00:08:17,064 --> 00:08:19,498 Could things get any worse? 172 00:08:28,475 --> 00:08:30,509 Working late, Dr. Tannhauser? 173 00:08:30,577 --> 00:08:33,144 Or working early, depending how you see it. 174 00:08:33,213 --> 00:08:34,913 Well, I stopped by to say good night. 175 00:08:34,982 --> 00:08:37,215 So I guess I'll say good morning. 176 00:08:37,284 --> 00:08:39,217 Good morning, J.P. 177 00:08:46,894 --> 00:08:48,360 Get back! Hold it right there! 178 00:09:43,350 --> 00:09:44,983 Thomas? 179 00:09:48,751 --> 00:09:50,584 Left any frozen fingerprints behind? 180 00:09:50,653 --> 00:09:52,987 No, but this docking station 181 00:09:53,056 --> 00:09:55,556 is lined with a carbon-filled Kapton polymide. 182 00:09:55,625 --> 00:09:57,391 NASA uses it to build probes 183 00:09:57,460 --> 00:10:00,027 meant for the coldest reaches of space. 184 00:10:00,096 --> 00:10:01,762 There's a lot of fresh puddles in here. 185 00:10:01,831 --> 00:10:04,065 You think he stole whatever kept this place cold? 186 00:10:04,133 --> 00:10:06,600 - Try way beyond cold. - Why would he want it? 187 00:10:06,669 --> 00:10:08,013 You're going to have to ask Carla 188 00:10:08,037 --> 00:10:09,415 when she's done filing the theft report 189 00:10:09,439 --> 00:10:11,072 or Caitlyn when she gets here. 190 00:10:11,140 --> 00:10:14,575 I'm not sure about much lately. 191 00:10:14,644 --> 00:10:17,645 Hey, Barr. 192 00:10:17,713 --> 00:10:20,848 Have you talked to Iris since she left? 193 00:10:20,917 --> 00:10:23,284 I'm just giving her some space. 194 00:10:23,352 --> 00:10:25,853 All right, just make sure you don't give her too much. 195 00:10:25,922 --> 00:10:28,856 The right choice? What the hell are you talking about? 196 00:10:28,925 --> 00:10:32,159 You lied to me for 20 years and told me my father was dead. 197 00:10:32,228 --> 00:10:33,761 How the hell is that the right choice? 198 00:10:33,830 --> 00:10:36,497 Your father is trapped inside an ice monster, Caitlyn. 199 00:10:36,566 --> 00:10:37,832 What was I supposed to do? 200 00:10:37,900 --> 00:10:39,500 Split custody with him on the weekends? 201 00:10:39,569 --> 00:10:41,569 I don't know. You could try telling me the truth. 202 00:10:41,637 --> 00:10:43,537 But why tell your daughter anything? 203 00:10:43,606 --> 00:10:45,439 Funny, I don't recall you telling me 204 00:10:45,508 --> 00:10:47,186 that you let the monster out of the prison. 205 00:10:47,210 --> 00:10:50,311 Because you never told me he was in a prison! 206 00:10:50,379 --> 00:10:52,580 And now all these years that I could've been working on 207 00:10:52,648 --> 00:10:54,915 a cure for dad are gone! 208 00:10:54,984 --> 00:10:56,884 We may never get him back. 209 00:10:56,953 --> 00:10:59,253 Well, at least you have someone to blame. 210 00:10:59,322 --> 00:11:01,222 Moms are always here for that. 211 00:11:08,264 --> 00:11:10,464 Are you okay? 212 00:11:10,533 --> 00:11:12,933 I will be as soon as we find Icicle. 213 00:11:13,002 --> 00:11:14,635 My mom told me what he stole. 214 00:11:14,704 --> 00:11:16,704 It's a prototype Cryo-Atomizer. 215 00:11:16,772 --> 00:11:20,774 - And what can he do with that? - Nothing good. 216 00:11:21,410 --> 00:11:23,544 My contacts upstate got nothing. 217 00:11:23,613 --> 00:11:25,613 I even tried Kritschgau at the DOD. Nada. 218 00:11:25,681 --> 00:11:28,516 Nobody can spare the manpower to help find Cicada 2.0. 219 00:11:28,584 --> 00:11:30,217 Hey, what about The Citizen? 220 00:11:30,286 --> 00:11:34,021 Any fresh leads on Cicada? Iris? 221 00:11:34,090 --> 00:11:37,558 Hello? Um, Earth to Iris? 222 00:11:37,627 --> 00:11:39,326 Ralph, wait! 223 00:11:39,395 --> 00:11:44,098 "Barry, I don't know if I can ever forgive you for this." 224 00:11:44,167 --> 00:11:45,444 I think you missed a comma there. 225 00:11:45,468 --> 00:11:47,067 Can you stay out of it for once? 226 00:11:47,136 --> 00:11:48,969 She's not kidding. Super mad. 227 00:11:49,038 --> 00:11:52,439 No. Look, um, Iris, 228 00:11:52,508 --> 00:11:54,475 I know how Barry can be. 229 00:11:54,544 --> 00:11:56,243 But you guys are like 230 00:11:56,312 --> 00:11:59,046 the Meghan and Harry of superhero royalty. 231 00:11:59,115 --> 00:12:01,148 Your love is eternal. 232 00:12:01,217 --> 00:12:03,184 You two will talk and... and... We did talk. 233 00:12:03,252 --> 00:12:06,420 I want Nora to stay here, he doesn't. 234 00:12:06,489 --> 00:12:09,356 How do we solve that? 235 00:12:09,425 --> 00:12:12,193 Okay, Iris, honey. 236 00:12:13,963 --> 00:12:17,464 I haven't always been in the near-perfect relationship 237 00:12:17,533 --> 00:12:18,832 that I'm in now. 238 00:12:18,901 --> 00:12:21,235 So take it from someone with experience, 239 00:12:21,304 --> 00:12:25,606 the only way you two solve this problem is together. 240 00:12:26,442 --> 00:12:29,210 And you're not going to find your answers here. 241 00:12:32,515 --> 00:12:34,048 Yeah, you're right. 242 00:12:40,623 --> 00:12:42,756 You need to go after her. Oh, come on. 243 00:12:42,825 --> 00:12:44,892 Give me a break. Have you seen her right hook? 244 00:12:44,961 --> 00:12:47,595 Ralph, she's hurt, I know. 245 00:12:47,663 --> 00:12:50,564 But there's something more. I feel it. 246 00:12:50,633 --> 00:12:53,934 She's determined. 247 00:12:54,003 --> 00:12:56,103 Reprogramming complete. 248 00:12:56,172 --> 00:12:58,172 The Time Sphere's navigation core is now locked 249 00:12:58,241 --> 00:13:00,174 onto Nora West-Allen's temporal signature. 250 00:13:00,243 --> 00:13:02,309 And you disabled the tracker that Cisco installed 251 00:13:02,378 --> 00:13:03,911 into the Sphere? - Yes. 252 00:13:03,980 --> 00:13:05,958 However, there are still alarms in S.T.A.R. Labs. 253 00:13:05,982 --> 00:13:08,115 If you wish to use the Sphere undetected, 254 00:13:08,184 --> 00:13:11,018 you must activate it off-site. 255 00:13:13,356 --> 00:13:15,789 Planning a trip? 256 00:13:15,858 --> 00:13:17,391 How did you get in here? 257 00:13:17,460 --> 00:13:19,104 Followed you then stretched under the door. 258 00:13:19,128 --> 00:13:20,305 By the way, was anybody ever gonna 259 00:13:20,329 --> 00:13:21,829 tell me about this secret room? 260 00:13:21,897 --> 00:13:23,809 What else do we got in here? A bowling alley or something? 261 00:13:23,833 --> 00:13:25,499 Ralph, I don't have time for this. 262 00:13:25,568 --> 00:13:28,602 Actually, it looks like you have all the time in the world. 263 00:13:31,207 --> 00:13:32,473 You're not gonna stop me. 264 00:13:32,541 --> 00:13:34,875 Who said anything about stopping you? 265 00:13:38,180 --> 00:13:39,580 I'm in position. 266 00:13:39,649 --> 00:13:41,448 Thawne, I said I'm ready. 267 00:13:41,517 --> 00:13:43,317 We shall see if you're ready. 268 00:13:43,386 --> 00:13:45,286 Now run. 269 00:13:48,124 --> 00:13:50,391 Now listen to me, Nora. 270 00:13:50,459 --> 00:13:53,027 Breathe. Breathe. 271 00:13:54,030 --> 00:13:56,230 You're reaching out and nobody's there. 272 00:13:56,299 --> 00:13:57,865 The loneliness is pain. 273 00:13:57,933 --> 00:14:00,467 Pain racing through your mind. 274 00:14:00,536 --> 00:14:02,102 Crushing you, wrecking you, 275 00:14:02,171 --> 00:14:06,106 shattering your soul into a million little pieces. 276 00:14:06,175 --> 00:14:09,576 And suddenly, you are no longer you. 277 00:14:12,581 --> 00:14:15,649 You're part of something different now. 278 00:14:15,718 --> 00:14:18,252 Part of a negative force. 279 00:14:29,699 --> 00:14:31,832 It didn't work. 280 00:14:31,901 --> 00:14:34,468 Thawne, why didn't it work? 281 00:14:39,642 --> 00:14:41,508 - Are you ready? - All set to hit 282 00:14:41,577 --> 00:14:43,277 88 miles an hour! 283 00:14:44,780 --> 00:14:46,747 Here we go. 284 00:14:49,752 --> 00:14:51,318 Open the time breach! 285 00:14:58,694 --> 00:15:01,095 Ralph, hurry up! 286 00:15:08,971 --> 00:15:10,738 So the Cryo-Atomizer has the ability 287 00:15:10,806 --> 00:15:13,307 to disperse particles into the atmosphere. 288 00:15:13,376 --> 00:15:16,343 Particles that slow down atoms to a grinding halt. 289 00:15:16,412 --> 00:15:18,712 And the slower they get... The colder they get. 290 00:15:18,781 --> 00:15:20,748 - How cold are we talking? - Absolute zero. 291 00:15:20,816 --> 00:15:23,584 And if we combine them with Icicle's meta-powers... 292 00:15:23,652 --> 00:15:25,886 He could plunge Central City into a new Ice Age. 293 00:15:25,955 --> 00:15:27,454 There is some good news. 294 00:15:27,523 --> 00:15:29,690 I think we can track the nano-cryoparticles 295 00:15:29,759 --> 00:15:31,291 inside the atomizer. 296 00:15:31,360 --> 00:15:33,927 We just have to reprogram an oscillating inversion scanner. 297 00:15:33,996 --> 00:15:35,941 Do you mind running to the downstairs storage area 298 00:15:35,965 --> 00:15:37,898 - and grabbing it? - Mm-hmm. 299 00:15:37,967 --> 00:15:40,868 Wait. You should use a modified field array. 300 00:15:40,936 --> 00:15:42,376 There's one in the upstairs archives. 301 00:15:42,405 --> 00:15:43,971 No, no, actually the inversion scanner 302 00:15:44,039 --> 00:15:45,606 would work best. Thank you. 303 00:15:45,674 --> 00:15:48,609 No, no. Not since we upgraded our field arrays last year. 304 00:15:48,677 --> 00:15:50,555 You know you would know that if you visited more, 305 00:15:50,579 --> 00:15:52,246 not just when you needed something. 306 00:15:52,314 --> 00:15:54,681 Apparently, only when I need the wrong thing. 307 00:15:54,750 --> 00:15:57,851 The inversion scanner. The field array. 308 00:16:02,458 --> 00:16:03,991 I'll get both. 309 00:16:04,059 --> 00:16:05,692 Might take my time. 310 00:16:05,761 --> 00:16:07,227 You need help? 311 00:16:07,296 --> 00:16:08,662 No. 312 00:16:11,734 --> 00:16:16,103 Is it me or is it getting really cold in here? 313 00:16:16,172 --> 00:16:17,704 Run! 314 00:16:39,128 --> 00:16:41,228 Two for one. 315 00:16:42,198 --> 00:16:46,266 So who wants a family reunion? 316 00:16:46,368 --> 00:16:48,535 Hm? 317 00:16:53,952 --> 00:16:58,388 Adieu, Team Flash. 318 00:17:07,332 --> 00:17:09,766 Barry. Barry, come on! 319 00:17:09,835 --> 00:17:13,070 Come on, Barr! 320 00:17:13,138 --> 00:17:14,638 I can barely feel his pulse. 321 00:17:14,706 --> 00:17:17,140 He has hypothermia. His heart rate's dropping. 322 00:17:17,209 --> 00:17:19,309 We only have seconds to save him. 323 00:17:19,378 --> 00:17:21,711 - What are you doing? - Well, this... 324 00:17:21,780 --> 00:17:23,447 This machine has a large power source 325 00:17:23,515 --> 00:17:25,248 I need to access to save Monsieur Allen. 326 00:17:25,317 --> 00:17:27,984 Watch out. 327 00:17:28,053 --> 00:17:30,954 That'll work. Stand back. 328 00:17:31,023 --> 00:17:32,589 All right. 329 00:17:32,658 --> 00:17:35,225 This current should heat up the copper wiring 330 00:17:35,294 --> 00:17:37,272 of his suit's circuitry and we need to heat it up enough 331 00:17:37,296 --> 00:17:38,862 so that his speed healing kicks in. 332 00:17:38,931 --> 00:17:40,864 - Is this safe? - Safer than dying. 333 00:17:40,933 --> 00:17:43,667 Come on, Monsieur Allen. Barry? 334 00:17:43,735 --> 00:17:45,469 - Come on! - Barr! 335 00:17:48,407 --> 00:17:49,973 Icicle. He has them. 336 00:17:50,042 --> 00:17:52,142 - No, no, no, no, Monsieur. - No, no, wait. No, wait. 337 00:17:52,211 --> 00:17:54,611 In time. In time. First, you rest. 338 00:17:54,680 --> 00:17:57,747 Then we bring them home together. 339 00:18:07,960 --> 00:18:09,292 Where are we? 340 00:18:09,361 --> 00:18:12,329 In another decommissioned Tannhauser site. 341 00:18:12,397 --> 00:18:15,398 This site is a little more off-the-grid than usual. 342 00:18:15,467 --> 00:18:17,968 It's where we kept our most classified projects. 343 00:18:18,036 --> 00:18:21,738 Great. I guess we are Icicle's next project. 344 00:18:21,807 --> 00:18:23,673 We need to get out of here. 345 00:18:23,742 --> 00:18:25,542 Well, there's a circuit panel over here. 346 00:18:25,611 --> 00:18:27,277 I think we can hack it and open the door. 347 00:18:27,346 --> 00:18:29,424 Neither one of us knows about electrical engineering. 348 00:18:29,448 --> 00:18:31,748 Our best bet is to break me out of these meta-cuffs 349 00:18:31,817 --> 00:18:33,216 and let Killer Frost do the rest. 350 00:18:33,285 --> 00:18:34,996 Don't be foolish. You'll never break those. 351 00:18:35,020 --> 00:18:36,764 Well, it's no more foolish than you electrocuting 352 00:18:36,788 --> 00:18:39,256 yourself, but if you want to, knock yourself out. 353 00:18:39,324 --> 00:18:40,957 You'd like that, wouldn't you? 354 00:18:43,428 --> 00:18:45,896 How did we get here? 355 00:18:45,964 --> 00:18:48,265 I mean, you're my mother and I'm your daughter. 356 00:18:48,333 --> 00:18:50,467 But it has never felt like that. 357 00:18:50,536 --> 00:18:52,736 You've always been cold, distant. 358 00:18:52,804 --> 00:18:54,938 You never wanted to be a part of my life. 359 00:18:55,007 --> 00:18:57,641 Not then and certainly not now. 360 00:18:57,709 --> 00:18:59,142 Why? 361 00:18:59,211 --> 00:19:01,311 I mean, what did I ever do to get treated like this? 362 00:19:01,380 --> 00:19:04,247 - What? - Why did you leave me? 363 00:19:04,316 --> 00:19:05,849 You left me first. 364 00:19:05,918 --> 00:19:09,719 You went to school across the country to get away from me. 365 00:19:09,788 --> 00:19:11,388 You took a job in Central City 366 00:19:11,456 --> 00:19:13,657 instead of working in the same zip code as my lab. 367 00:19:13,725 --> 00:19:17,561 Caitlin, you were married to a man I never even met. 368 00:19:18,530 --> 00:19:19,863 I got the hint, 369 00:19:19,932 --> 00:19:22,766 but don't you dare mistake things. 370 00:19:22,834 --> 00:19:24,968 I didn't leave first. 371 00:19:28,707 --> 00:19:30,685 What are we doing here? What do you want with us? 372 00:19:30,709 --> 00:19:33,710 I want what you could be. 373 00:19:33,779 --> 00:19:36,880 - Stop it! - Just a small blood sample. 374 00:19:42,888 --> 00:19:46,656 See you soon, Snow Pack. 375 00:19:50,662 --> 00:19:53,330 - What? - Snow Pack. 376 00:19:53,398 --> 00:19:55,298 That was your father's nickname for our family. 377 00:19:55,367 --> 00:19:58,835 I remember, and why is that scaring you? 378 00:19:59,938 --> 00:20:01,771 He said he wanted what we could be 379 00:20:01,840 --> 00:20:03,440 and then he took a sample of your blood. 380 00:20:03,508 --> 00:20:05,675 Theoretically, he could use the Cryo-Atomizer 381 00:20:05,744 --> 00:20:08,745 to recreate the process that created Killer Frost. 382 00:20:08,814 --> 00:20:11,715 So if he did that to you... I would gain an ice persona. 383 00:20:11,783 --> 00:20:13,223 And now with a sample of my blood... 384 00:20:13,285 --> 00:20:14,584 He can create a serum 385 00:20:14,653 --> 00:20:16,493 that will permanently suppress our human sides. 386 00:20:16,555 --> 00:20:18,421 He wants an ice family 387 00:20:18,490 --> 00:20:20,323 and he's willing to erase us to get it. 388 00:20:26,098 --> 00:20:27,964 - Hold my suit. - Oh, my God, Ralph. 389 00:20:28,033 --> 00:20:29,833 Do you ever wash this thing? Focus, okay? 390 00:20:29,901 --> 00:20:32,335 You sure you're ready to talk to "he who shall not be named"? 391 00:20:32,404 --> 00:20:33,964 Well, whether I am or not, Gideon said 392 00:20:34,039 --> 00:20:36,673 that these were Nora's last known coordinates. 393 00:20:40,279 --> 00:20:42,279 You're up. 394 00:20:44,316 --> 00:20:46,783 Hey, bro. 395 00:20:46,852 --> 00:20:48,418 Uh, what a day. Am I right? 396 00:20:48,487 --> 00:20:51,221 You mind if I get a quick word there with Hannibal Speedster? 397 00:20:51,290 --> 00:20:54,224 It's just going to take, like, a second. 398 00:20:54,293 --> 00:20:55,725 Is that right? 399 00:20:55,794 --> 00:20:58,628 Well, unless you got a signed Shift Change Order, 400 00:20:58,697 --> 00:21:02,098 nobody goes in there but me, bro. 401 00:21:02,167 --> 00:21:04,000 Only you, huh? 402 00:21:04,069 --> 00:21:06,903 Okay, if you insist. 403 00:21:12,978 --> 00:21:15,712 - Hm. - Oh, shrap. 404 00:21:17,382 --> 00:21:20,050 Oh. Ooh. 405 00:21:20,118 --> 00:21:21,384 You need to hurry. 406 00:21:21,453 --> 00:21:23,019 This guy's such a dick, I got to think 407 00:21:23,088 --> 00:21:26,056 super douchey thoughts just to keep this face on. 408 00:21:29,428 --> 00:21:30,827 Douchey, douchey, douchey. 409 00:21:30,896 --> 00:21:34,197 I did everything exactly like you told me. 410 00:21:34,266 --> 00:21:35,799 How come I can't do this? 411 00:21:35,867 --> 00:21:38,935 Listen, not harboring enough rage to fuel your trip 412 00:21:39,004 --> 00:21:40,337 is not something to be ashamed of. 413 00:21:40,405 --> 00:21:41,738 You're just like your father. 414 00:21:41,807 --> 00:21:44,507 Your light is your greatest strength. 415 00:21:48,547 --> 00:21:50,880 - Nora. - Mom? 416 00:21:52,150 --> 00:21:53,616 Step away from him, please. 417 00:21:53,685 --> 00:21:55,685 Mom, it's okay. 418 00:21:55,754 --> 00:21:57,587 Eobard is helping me. 419 00:21:57,656 --> 00:21:59,522 He has a way for me to get back home. 420 00:21:59,591 --> 00:22:02,592 Nora, step away from him now. 421 00:22:02,661 --> 00:22:06,629 Nora, listen to your mother. 422 00:22:11,136 --> 00:22:12,602 Where's Dad? 423 00:22:12,671 --> 00:22:14,637 It's just me. 424 00:22:14,706 --> 00:22:17,240 It's probably for the best. Come on, we have to hurry. 425 00:22:17,309 --> 00:22:19,476 What do you mean it's probably for the best? 426 00:22:19,544 --> 00:22:21,111 Nora, the last thing your father needs 427 00:22:21,179 --> 00:22:23,179 is to see you here with him. 428 00:22:23,248 --> 00:22:25,181 She's right about that. 429 00:22:25,250 --> 00:22:26,416 No. 430 00:22:26,485 --> 00:22:28,785 No, she's not, and neither is my dad. 431 00:22:28,854 --> 00:22:30,620 Nora, your dad was wrong, 432 00:22:30,689 --> 00:22:32,122 but he still cares about you. 433 00:22:32,190 --> 00:22:33,923 Why are you here and he isn't? 434 00:22:33,992 --> 00:22:35,725 Look, I understand how you feel... 435 00:22:35,794 --> 00:22:37,060 Do you? 436 00:22:37,129 --> 00:22:39,429 Do you know what it's like to want something more 437 00:22:39,498 --> 00:22:41,631 than anything else in your whole life? 438 00:22:41,700 --> 00:22:43,366 To know your father? 439 00:22:43,435 --> 00:22:46,302 To do your best to follow in his footsteps? 440 00:22:46,371 --> 00:22:48,304 To make him proud? 441 00:22:49,775 --> 00:22:51,040 How could he leave me? 442 00:22:51,109 --> 00:22:53,009 - Wait, wait! That's enough! - Nora. 443 00:22:53,078 --> 00:22:55,044 How could he stop loving me? 444 00:23:17,803 --> 00:23:20,370 No! 445 00:23:23,775 --> 00:23:25,208 It's always the same condescending 446 00:23:25,277 --> 00:23:27,777 "I know better than you" crap. 447 00:23:27,846 --> 00:23:29,078 And you never change! 448 00:23:29,147 --> 00:23:30,346 She's trying to kill me. 449 00:23:32,951 --> 00:23:35,518 - Who else knows? - Everyone. 450 00:23:35,587 --> 00:23:37,020 It's time for you to go home. 451 00:23:37,088 --> 00:23:38,421 Good-bye, Nora. 452 00:23:38,490 --> 00:23:40,356 Goodbye, Nora. Goodbye, Nora. 453 00:23:45,330 --> 00:23:46,529 She's gone. 454 00:23:46,598 --> 00:23:47,976 What the hell do you mean she's gone? 455 00:23:48,000 --> 00:23:49,499 Gone where? I don't know where. 456 00:23:49,568 --> 00:23:51,501 I only know when. 2019. 457 00:23:53,038 --> 00:23:56,439 When Nora said you showed her a way back... 458 00:23:56,508 --> 00:23:58,041 she meant your way. 459 00:23:58,110 --> 00:24:00,644 Yes. And I made a mistake. 460 00:24:00,712 --> 00:24:02,712 She wanted to go home, I tried to help her. 461 00:24:02,781 --> 00:24:04,514 But listen, Iris, you have to find her. 462 00:24:04,583 --> 00:24:06,082 She needs her family. 463 00:24:06,151 --> 00:24:09,252 And that family does not include you. 464 00:24:09,321 --> 00:24:11,721 But it does include Barry. 465 00:24:11,790 --> 00:24:14,057 She needs you both united. 466 00:24:14,126 --> 00:24:15,892 I'm only going to say this once. 467 00:24:15,961 --> 00:24:17,994 You don't get to comment on us. 468 00:24:18,063 --> 00:24:19,696 You stay the hell out of our business 469 00:24:19,765 --> 00:24:21,676 or you won't even make it to the end of that timer. 470 00:24:21,700 --> 00:24:24,200 I like your anger, 471 00:24:24,269 --> 00:24:26,803 but don't let it drive Barry away. 472 00:24:26,872 --> 00:24:28,972 The only way for you to help Nora 473 00:24:29,041 --> 00:24:30,573 is by doing it as a family. 474 00:24:30,642 --> 00:24:35,645 Otherwise, you're simply leaving Barry 475 00:24:35,714 --> 00:24:38,281 the exact same way he left Nora. 476 00:24:40,986 --> 00:24:44,621 Iris, we got to bail. They found Officer Jackass. 477 00:24:44,690 --> 00:24:47,490 Think about it. 478 00:24:47,559 --> 00:24:49,025 Iris, please. 479 00:25:05,343 --> 00:25:09,446 What's it like having another person in your head? 480 00:25:09,514 --> 00:25:10,980 Pretty crazy. 481 00:25:11,049 --> 00:25:13,183 I mean, when she first showed up, 482 00:25:13,251 --> 00:25:14,718 I couldn't wait to get rid of her, 483 00:25:14,786 --> 00:25:18,288 but when she disappeared, 484 00:25:18,356 --> 00:25:20,724 I tried even harder to get her back. 485 00:25:21,760 --> 00:25:24,661 What finally brought her back? 486 00:25:24,730 --> 00:25:26,930 Family. 487 00:25:26,998 --> 00:25:28,898 She protected us. 488 00:25:30,102 --> 00:25:32,569 Well, I'm glad you had someone there for you. 489 00:25:34,372 --> 00:25:38,341 Hey, Mom, that was pretty clever what you did. 490 00:25:38,410 --> 00:25:40,510 Figuring out Icicle's plan. 491 00:25:40,579 --> 00:25:43,413 Well, I recall you helped with that too. 492 00:25:43,482 --> 00:25:45,715 It's amazing what we can do 493 00:25:45,784 --> 00:25:48,885 when we're not trying to rip each other's heads off. 494 00:25:53,058 --> 00:25:54,224 Stay away from her. 495 00:25:54,292 --> 00:25:55,759 I'll come back for her later. 496 00:25:55,827 --> 00:25:58,695 First, we have some catching up to do. 497 00:25:58,764 --> 00:26:00,230 What? 498 00:26:00,298 --> 00:26:02,132 No! 499 00:26:03,235 --> 00:26:05,135 Caitlyn! 500 00:26:14,913 --> 00:26:16,679 There's no leads. 501 00:26:16,748 --> 00:26:19,916 There's no hits on Icicle's cryosignature, 502 00:26:19,985 --> 00:26:21,651 no reads on facial recognition, nothing. 503 00:26:21,720 --> 00:26:23,386 Barr, we'll find him. We always do. 504 00:26:23,455 --> 00:26:25,455 How, Joe? How are we gonna find them? 505 00:26:25,524 --> 00:26:26,823 Caitlyn's kidnapped. 506 00:26:26,892 --> 00:26:28,136 We need Caitlyn to find Caitlyn. 507 00:26:28,160 --> 00:26:29,425 Cisco's on another Earth 508 00:26:29,494 --> 00:26:31,494 and Iris won't even answer my calls! 509 00:26:31,563 --> 00:26:33,596 I... 510 00:26:33,665 --> 00:26:35,498 I don't know how to fix any of this. 511 00:26:35,567 --> 00:26:37,133 If I might? 512 00:26:37,202 --> 00:26:39,135 It occurs to me that hiding 513 00:26:39,204 --> 00:26:42,005 a needle in a haystack is good. 514 00:26:42,073 --> 00:26:44,040 Hiding a needle in a stack of needles? 515 00:26:44,109 --> 00:26:46,643 That's better. 516 00:26:48,513 --> 00:26:50,780 These are all the cold spots in the area. 517 00:26:50,849 --> 00:26:53,149 You think Icicle is masking his cryo-signature 518 00:26:53,218 --> 00:26:54,684 with some place that's already cold? 519 00:26:54,753 --> 00:26:56,352 Giving him the perfect cover. 520 00:26:56,421 --> 00:26:57,821 So we just refocus our search, 521 00:26:57,889 --> 00:26:59,823 look for temperature anomalies 522 00:26:59,891 --> 00:27:01,591 in already existing cold spots, et voila. 523 00:27:01,660 --> 00:27:05,695 This is great. I'll start retasking the satellites. 524 00:27:05,764 --> 00:27:08,464 - Hey, thanks for your help. - The least I can do. 525 00:27:08,533 --> 00:27:10,500 I've got a cold spike. 526 00:27:13,839 --> 00:27:16,139 That's quite a stack of needles. 527 00:27:24,216 --> 00:27:27,417 Thomas, are you in there? 528 00:27:27,485 --> 00:27:29,919 Thomas, please. 529 00:27:31,756 --> 00:27:35,925 Now it's time to meet your better half. 530 00:27:49,141 --> 00:27:51,141 Perfection. 531 00:27:51,243 --> 00:27:53,310 Boo. 532 00:27:58,684 --> 00:28:01,618 How did you get out? 533 00:28:01,687 --> 00:28:04,087 Me? I just raised my hands. 534 00:28:04,156 --> 00:28:05,856 You were the one who froze my cuffs 535 00:28:05,925 --> 00:28:08,392 so they shattered like glass. 536 00:28:08,460 --> 00:28:09,693 Clever, Caitlyn. 537 00:28:09,762 --> 00:28:12,429 I'm almost gonna miss her when she's dead. 538 00:28:17,136 --> 00:28:19,937 No turning back now. Time to make a choice. 539 00:28:20,005 --> 00:28:22,372 You either save her... 540 00:28:23,842 --> 00:28:25,642 Or fight me. 541 00:28:35,754 --> 00:28:37,187 Save her. 542 00:28:38,490 --> 00:28:40,324 I'm gonna go get him. 543 00:29:05,551 --> 00:29:07,584 Okay, explain again why I'm here doing this 544 00:29:07,653 --> 00:29:09,052 and not anybody else? 545 00:29:09,121 --> 00:29:11,132 It appears we're a bit short staffed at the moment. 546 00:29:11,156 --> 00:29:12,534 All right, if it's just us, it's just us. 547 00:29:12,558 --> 00:29:13,998 Let's do this. Let's do this thing. 548 00:29:14,059 --> 00:29:15,579 - What's happening? - Oh, great timing. 549 00:29:15,628 --> 00:29:17,294 Oh, yeah, good timing. Oh, you do this. 550 00:29:17,363 --> 00:29:18,695 Okay, Icicle has Caitlyn 551 00:29:18,764 --> 00:29:21,098 and her mom in some caves north of the Badlands. 552 00:29:21,166 --> 00:29:22,806 Well, the Flash is already on the scene. 553 00:29:22,835 --> 00:29:24,801 So for all we know, the problem is already solved. 554 00:29:24,870 --> 00:29:27,004 - Guys, I have a problem. - Or not. 555 00:29:27,072 --> 00:29:29,006 I need to phase Carla out of a cryo-chamber 556 00:29:29,074 --> 00:29:30,874 but it's too cold. I can't even touch it. 557 00:29:30,943 --> 00:29:32,476 All right, we need heat fast. 558 00:29:32,544 --> 00:29:34,344 What if he generates a lightning bolt? 559 00:29:34,413 --> 00:29:35,957 He can't throw a bolt. That would kill her. 560 00:29:35,981 --> 00:29:38,181 Then why doesn't he just, uh, hold onto it? 561 00:29:38,250 --> 00:29:40,150 - That could kill him! - No, no. He's right. 562 00:29:40,219 --> 00:29:42,853 The lightning cannot hurt you if you are in phase. 563 00:29:42,921 --> 00:29:44,788 If half my molecules are in phase, 564 00:29:44,857 --> 00:29:46,601 the electricity would hop from stable molecule 565 00:29:46,625 --> 00:29:48,925 to stable molecule. Creating an electronic bridge 566 00:29:48,994 --> 00:29:50,805 that will generate the heat that you need, et viola. 567 00:29:50,829 --> 00:29:52,440 Without electrocuting him, he can phase in, 568 00:29:52,464 --> 00:29:53,730 grab her, and then phase out. 569 00:29:53,799 --> 00:29:55,932 All in 3/10s of a second. 570 00:29:56,001 --> 00:29:57,467 Uh-huh. 571 00:30:15,854 --> 00:30:17,932 - I got you. - I got you. 572 00:30:17,956 --> 00:30:20,924 I'm going to warm her up, all right? 573 00:30:56,929 --> 00:30:59,029 What a waste. 574 00:31:03,335 --> 00:31:06,636 I wanted to make you perfect. 575 00:31:06,705 --> 00:31:10,207 Now I must end you. 576 00:31:18,917 --> 00:31:20,884 Impossible. 577 00:31:41,073 --> 00:31:42,472 Caity? 578 00:31:42,541 --> 00:31:43,874 Dad? 579 00:31:43,942 --> 00:31:45,809 Are you okay? 580 00:31:45,878 --> 00:31:48,845 Is it you? Is it really you? 581 00:31:48,914 --> 00:31:51,181 It's me. 582 00:31:51,250 --> 00:31:54,050 It's really me. Oh. Oh, my God. 583 00:32:06,598 --> 00:32:10,333 You're going to be okay. You just need to take it slow. 584 00:32:15,474 --> 00:32:17,174 Thomas? 585 00:32:18,443 --> 00:32:20,010 My God! 586 00:32:22,881 --> 00:32:24,347 - Are you... - I'm okay. 587 00:32:24,416 --> 00:32:25,949 I took a beating but Killer Frost 588 00:32:26,018 --> 00:32:27,384 ice healing kicked in. 589 00:32:27,452 --> 00:32:30,086 I'm going to be fine thanks to Dad. 590 00:32:30,155 --> 00:32:32,122 Well, how... how is this possible? 591 00:32:32,191 --> 00:32:34,624 Well, I saw Icicle about to kill Caitlyn, 592 00:32:34,693 --> 00:32:36,960 and I found the strength to break through. 593 00:32:37,029 --> 00:32:39,796 Just like Killer Frost, Dad saved me. 594 00:32:39,865 --> 00:32:41,398 Well, you saved me too, Caitlyn. 595 00:32:41,466 --> 00:32:42,866 I mean, thanks to you, I think 596 00:32:42,935 --> 00:32:44,868 I may have finally banished this monster. 597 00:32:49,408 --> 00:32:51,308 That's good. 598 00:32:51,376 --> 00:32:54,911 That just leaves one more monster for me to kill. 599 00:32:57,382 --> 00:32:58,682 Run! 600 00:33:08,660 --> 00:33:10,627 Get out of here. I'll take care of this. 601 00:33:15,634 --> 00:33:18,301 Cool knife. I've got two. 602 00:33:50,969 --> 00:33:53,503 Caitlyn, run! 603 00:34:04,249 --> 00:34:07,684 Dad? Dad. Please. 604 00:34:10,489 --> 00:34:12,489 Caitlyn. 605 00:34:13,558 --> 00:34:14,891 Dad, I told you to go. 606 00:34:14,960 --> 00:34:16,860 I already left once before. 607 00:34:16,929 --> 00:34:19,329 Left both of you. 608 00:34:19,398 --> 00:34:22,666 Worst mistake I've ever made in my entire life. 609 00:34:23,502 --> 00:34:25,835 I wasn't going to make that again. 610 00:34:27,572 --> 00:34:31,174 Family shouldn't leave family. 611 00:34:37,649 --> 00:34:39,649 I'll always love you. 612 00:34:55,325 --> 00:34:56,858 How's Caitlyn and her mom? 613 00:34:56,927 --> 00:34:58,493 Caitlin's still running some tests, 614 00:34:58,562 --> 00:35:00,228 but she thinks Carla's gonna be okay. 615 00:35:00,297 --> 00:35:05,133 I mean, as okay as she can be given the circumstances. 616 00:35:06,036 --> 00:35:07,636 Why was Cicada II even there tonight? 617 00:35:07,704 --> 00:35:10,171 I mean, why attack Icicle and Caitlin? 618 00:35:10,240 --> 00:35:12,674 Perhaps the ice meta were not the primary target. 619 00:35:12,743 --> 00:35:15,510 What could Cicada II want with the Cryo-Atomizer? 620 00:35:15,579 --> 00:35:17,379 Well, we're not gonna figure it out tonight. 621 00:35:17,414 --> 00:35:19,414 So let's rest tonight. 622 00:35:19,483 --> 00:35:20,949 Are you coming back to the house? 623 00:35:21,018 --> 00:35:23,251 Um... 624 00:35:24,321 --> 00:35:26,921 No, I'm gonna stay at the loft tonight. 625 00:35:28,258 --> 00:35:30,191 You are? 626 00:35:30,260 --> 00:35:31,726 Yeah. 627 00:35:31,795 --> 00:35:33,662 We should talk. 628 00:35:37,401 --> 00:35:38,867 Awkward a bit. 629 00:35:38,935 --> 00:35:41,069 So you went to the future? 630 00:35:41,138 --> 00:35:44,039 Yeah. John Stamos still handsome. 631 00:35:44,107 --> 00:35:45,473 He'll never not age. 632 00:35:45,542 --> 00:35:48,910 No, never. Man, he looks good. 633 00:35:48,979 --> 00:35:51,079 So this endothermic litmus test 634 00:35:51,148 --> 00:35:53,114 would've created a stoichiometric reaction. 635 00:35:53,183 --> 00:35:56,518 If there was any residual meta DNA in your system, it... 636 00:35:56,586 --> 00:35:59,888 Would've turned white. I know. 637 00:35:59,956 --> 00:36:03,224 And it's still green, so you're clean. 638 00:36:03,293 --> 00:36:05,727 You're not a meta. 639 00:36:07,597 --> 00:36:10,932 Those were all the clues that I used to find dad. 640 00:36:11,902 --> 00:36:14,302 Including some files that I may have stolen 641 00:36:14,371 --> 00:36:15,804 from your file room. 642 00:36:18,008 --> 00:36:23,678 Aww, Caitlin and Thomas' infamous Periodic Table. 643 00:36:23,747 --> 00:36:25,914 Nerdonium. 644 00:36:25,982 --> 00:36:27,649 You know, he stole that one from me. 645 00:36:27,718 --> 00:36:29,684 Really? I thought he came up with that 646 00:36:29,753 --> 00:36:31,553 while he was fixing the kitchen sink. 647 00:36:31,621 --> 00:36:34,622 No, I thought of that. 648 00:36:34,691 --> 00:36:38,026 Come to think of it, I also fixed the kitchen sink. 649 00:36:40,030 --> 00:36:42,897 Well, I... I better be going. 650 00:36:44,534 --> 00:36:46,368 Good night, Caity. 651 00:36:50,340 --> 00:36:53,375 Mom? Um... 652 00:36:54,978 --> 00:36:58,046 Do you want to maybe go get a drink? 653 00:36:58,115 --> 00:37:02,584 You can tell me more about elements you invented. 654 00:37:02,652 --> 00:37:06,254 Now or whenever. 655 00:37:06,323 --> 00:37:10,725 No, actually, now would be perfect. 656 00:37:15,599 --> 00:37:18,600 There's a little wine bar around the corner. 657 00:37:18,668 --> 00:37:19,734 Mm-hmm. 658 00:37:31,415 --> 00:37:34,149 Heading home? 659 00:37:34,217 --> 00:37:37,619 Well, it's like Barry said... and Joe... 660 00:37:37,687 --> 00:37:40,021 I've done enough. They did say that. 661 00:37:40,090 --> 00:37:42,390 But you hung around anyway. 662 00:37:42,459 --> 00:37:43,892 Oui, I did. 663 00:37:43,960 --> 00:37:47,295 You were there for Barry when he needed you. 664 00:37:47,364 --> 00:37:49,597 Oui, I was. 665 00:37:49,666 --> 00:37:51,299 And you helped saved Caitlyn's mom. 666 00:37:51,368 --> 00:37:53,234 Yes, that's right. I did all those things. 667 00:37:53,303 --> 00:37:55,203 I should not have done those things? 668 00:37:55,272 --> 00:37:58,006 I'm just saying maybe you have more to do... 669 00:37:59,976 --> 00:38:01,943 For your family. 670 00:38:20,297 --> 00:38:23,431 I just wanted my family back together. 671 00:38:23,500 --> 00:38:25,700 Even if that meant doing something drastic 672 00:38:25,769 --> 00:38:28,002 like time travel. 673 00:38:29,206 --> 00:38:31,339 Yeah, I get that. 674 00:38:31,408 --> 00:38:33,141 More than anyone. 675 00:38:33,210 --> 00:38:35,944 You were right about Thawne. 676 00:38:36,012 --> 00:38:38,346 I think he's manipulating Nora, 677 00:38:38,415 --> 00:38:41,449 but I also believe him. 678 00:38:42,919 --> 00:38:45,820 Nora is back here in our time. 679 00:38:54,297 --> 00:38:56,798 I was... 680 00:38:56,867 --> 00:38:58,199 Wrong. 681 00:38:58,268 --> 00:39:00,635 I shouldn't have left Nora 682 00:39:00,704 --> 00:39:05,840 or made that decision without you. 683 00:39:05,909 --> 00:39:10,178 Whatever it is that we have to figure out, 684 00:39:10,247 --> 00:39:13,081 we should've done it together. 685 00:39:14,584 --> 00:39:17,085 Family doesn't leave family. 686 00:39:20,290 --> 00:39:23,658 Well, I mean you weren't the only one to make that mistake. 687 00:39:24,928 --> 00:39:27,862 I shouldn't have gone to the future without you. 688 00:39:27,931 --> 00:39:29,564 I shouldn't have left you like that. 689 00:39:29,633 --> 00:39:33,201 I mean, that was the same thing that I got so mad at you for. 690 00:39:33,270 --> 00:39:37,772 But I know now that we can't solve this 691 00:39:37,841 --> 00:39:39,908 if we don't stick together. 692 00:39:41,111 --> 00:39:43,077 I can barely solve things with you, 693 00:39:43,146 --> 00:39:45,246 so without you... 694 00:39:45,315 --> 00:39:48,750 Are we making jokes already? Really? 695 00:39:51,655 --> 00:39:54,022 Let's bring our kid home. 696 00:39:57,360 --> 00:40:00,461 There's something else that I wanted to tell you. 697 00:40:01,331 --> 00:40:06,234 Barry, the way that Thawne looks when he talks about Nora. 698 00:40:08,071 --> 00:40:10,905 I've only ever seen that in one other person. 699 00:40:12,208 --> 00:40:13,575 You. 700 00:40:15,245 --> 00:40:16,811 What are you saying? 701 00:40:16,880 --> 00:40:20,415 I think Thawne might actually care about Nora. 702 00:41:16,306 --> 00:41:18,973 Soon, Grace. 703 00:41:19,042 --> 00:41:20,775 Soon. 50871

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.