Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,534 --> 00:00:25,534
Ka�em da je sranje od njegovog oca
da nam ostavlja mr�avog tinejd�era.
2
00:00:27,863 --> 00:00:29,863
Mora� odlu�iti s kim �eli�
ostati �ivjeti.
3
00:00:31,262 --> 00:00:32,262
�elim ostati s tobom.
4
00:00:33,522 --> 00:00:37,022
Sada Barbara, pri�aj mi o
onom tvom prekrasnom djetetu.
5
00:00:56,213 --> 00:00:57,713
Bok, Sherry.
-Bok, gospo�o Scott.
6
00:00:58,387 --> 00:01:01,387
Dragi oprosti �to ne mogu
pripremiti ve�eru.
7
00:01:01,708 --> 00:01:03,708
Imam obaveze.
8
00:01:05,051 --> 00:01:07,051
Onda �e� do�i vrlo kasno.
9
00:01:07,850 --> 00:01:08,850
Da, do�i �u vrlo kasno.
10
00:01:11,760 --> 00:01:12,760
Dobro se provedi.
11
00:01:13,296 --> 00:01:14,296
Hvala.
12
00:01:26,230 --> 00:01:27,230
Da, ja�e.
13
00:01:29,277 --> 00:01:30,277
Svr�it �u!
14
00:02:00,216 --> 00:02:01,216
Paul?
15
00:03:00,857 --> 00:03:05,790
Reci mi �to si u�inio s djetetom,
Paul?
16
00:03:22,328 --> 00:03:27,639
ZABRANJENO II
17
00:03:29,667 --> 00:03:33,967
Ostavi me, molim te! Mnogo ljudi
je okolo. -Za�to ne?
18
00:03:34,867 --> 00:03:37,300
Jer ja sam ti sestra!
-Pa �to!
19
00:03:47,567 --> 00:03:50,567
Zna� �to? Ti si idiot!
20
00:03:51,733 --> 00:03:54,967
Zna� �to? Ima� pravo!
21
00:04:03,967 --> 00:04:08,467
Hajdemo u neku trgovinu.
Parkiraj auto tamo.
22
00:04:36,267 --> 00:04:39,217
�ao mi je, ve� je
zatvoreno. Vratite se sutra.
23
00:04:39,218 --> 00:04:42,167
Molim vas, trajat �e
samo nekoliko sekundi.
24
00:04:57,767 --> 00:05:00,600
Sherry!
-Gospo�o Scott!
25
00:05:00,635 --> 00:05:01,600
Kako si?
26
00:05:02,500 --> 00:05:05,133
Zanima me je li se ne�to dogodilo
gospo�o Scott?
27
00:05:05,567 --> 00:05:09,400
Neki dan Paul i vi ste bili tamo,
a sljede�i dan ste nestali.
28
00:05:09,733 --> 00:05:10,800
Gdje je on?
29
00:05:11,333 --> 00:05:13,167
Paul je sada s ocem.
30
00:05:13,367 --> 00:05:17,600
Nazvao bi me.
-Bio je tada vrlo tu�an.
31
00:05:19,400 --> 00:05:23,300
Ne�to ovakvo?
-Ne svi�a mi se, na�i �emo bolje.
32
00:05:23,900 --> 00:05:30,267
Ovo mi je brat, veliki Junior.
-Bok, Junior.
33
00:05:34,867 --> 00:05:36,800
Ne izgleda mi kao "Junior".
34
00:05:37,000 --> 00:05:39,733
Bio sam Paulov prijatelj.
35
00:05:40,400 --> 00:05:47,600
Zanima me,
jer mi je ostavio neki alat.
36
00:05:50,733 --> 00:05:54,867
Mogu li ga vratiti vama?
37
00:05:57,700 --> 00:06:00,600
Mo�da ve�eras?
38
00:06:06,900 --> 00:06:08,233
U redu.
39
00:06:10,400 --> 00:06:14,500
Koliko ko�ta �estitka?
-To je dar za tebe, draga.
40
00:06:20,667 --> 00:06:22,933
Puno hvala!
41
00:06:30,200 --> 00:06:33,700
�to se doga�a izme�u g�e Scott i tebe?
Ona je majka tvog prijatelja Paula!
42
00:06:34,133 --> 00:06:36,100
Osim toga starija je od
tvoje vlastite majke!
43
00:06:36,135 --> 00:06:37,100
I u �emu je problem!
44
00:06:39,400 --> 00:06:43,267
�udan si.
-I �to nije u redu?
45
00:06:56,433 --> 00:07:00,800
Razgovarat �emo kasnije. -A tatin
ro�endan? Nisi kupio �estitku!
46
00:07:01,433 --> 00:07:03,600
Potpi�i za oboje.
47
00:07:08,100 --> 00:07:12,367
Kamo ide�? -Ne zanima te.
Pozdravi mamu.
48
00:07:28,033 --> 00:07:32,500
To �e pomo�i za opu�tanje.
49
00:07:34,700 --> 00:07:38,667
Jesi li bolje, draga?
-Puno bolje, hvala.
50
00:07:43,833 --> 00:07:50,767
Zna�, volim ti to raditi Barbara i
u�ivam u tome, ali...
51
00:07:53,300 --> 00:07:56,633
moram ne�to re�i...
52
00:07:58,533 --> 00:08:00,767
o tijelu kao �to je tvoje...
53
00:08:02,300 --> 00:08:04,467
Trebala bi ga podijeliti s drugima.
54
00:08:07,767 --> 00:08:10,833
Daj, draga, to je najbolje za tebe.
55
00:08:14,233 --> 00:08:18,667
Cijeli svijet vani �eka na tebe.
56
00:08:19,600 --> 00:08:21,200
Probaj!
57
00:08:26,267 --> 00:08:30,433
Pozovi neke vrlo zanimljive
ljude za sljede�i vikend.
58
00:08:32,333 --> 00:08:36,167
I obuci ne�to vrlo seksi.
59
00:08:41,733 --> 00:08:46,600
Po�alji neke znakove...
Pusti usne neka govore.
60
00:08:47,400 --> 00:08:51,933
Neka ti usne govore: �elim te!
61
00:08:55,967 --> 00:09:00,166
Ovo je vrlo mokro.
Ne�to ti se danas moralo dogoditi.
62
00:09:00,167 --> 00:09:04,333
Ne, ne! Ni�ta se nije dogodilo.
-Hajde, reci mi!
63
00:09:18,167 --> 00:09:20,300
Oh, svi�a mi se kako to radi�!
64
00:09:23,933 --> 00:09:31,467
Previ�e dobro te poznajem,
ne�to se dogodilo, reci mi �to!
65
00:09:35,300 --> 00:09:39,600
Oh ne, zato �to sam dala adresu
tom momku!
66
00:09:41,133 --> 00:09:44,633
Kojem momku? Reci mi!
67
00:09:48,900 --> 00:09:54,467
Pi�ka je previ�e mokra,
ne�to ti se danas dogodilo.
68
00:09:56,300 --> 00:09:59,367
Danas sam vidjela Paulovog prijatelja.
69
00:10:02,433 --> 00:10:05,633
Sigurno je vrlo mlad?
-Oh da, vrlo je mlad.
70
00:10:08,567 --> 00:10:13,433
Tvrd je kao stijena? Osje�a� li?
-Oh ne! Naravno da ne!
71
00:10:14,633 --> 00:10:17,813
A jesi li mu vidjela
ne�to veliko u hla�ama?
72
00:10:17,814 --> 00:10:19,933
Da, vidjela sam ne�to veliko.
73
00:10:22,600 --> 00:10:26,933
I za�to se nisi bacila na njega?
74
00:10:29,067 --> 00:10:31,133
Reci mi vi�e!
75
00:10:33,467 --> 00:10:38,467
Oh, htjela sam ga uzeti u ruke...
76
00:10:39,733 --> 00:10:41,467
I izvu�i ga!
77
00:10:55,100 --> 00:11:01,667
Reci mi jo� jednom! Reci mi
�to bi radila s tipovim kurcem!
78
00:11:03,133 --> 00:11:04,667
Sisala bih ga!
79
00:11:09,900 --> 00:11:13,800
Ako ide do kraja, �to �e� u�initi?
80
00:11:14,700 --> 00:11:17,500
Morat �e mi svr�iti u ustima!
81
00:11:27,400 --> 00:11:29,567
Jednom mora� do�i k meni.
82
00:11:40,633 --> 00:11:41,667
Tko je?
83
00:11:43,767 --> 00:11:44,567
Greg!
84
00:11:44,767 --> 00:11:46,467
Tko? -Junior!
85
00:11:51,533 --> 00:11:57,000
Kada sre�a zvoni, treba samo
otvoriti vrata.
86
00:12:15,067 --> 00:12:15,933
Izvolite.
87
00:12:18,100 --> 00:12:18,900
�to je to?
88
00:12:20,100 --> 00:12:22,833
Ah, novi alat.
89
00:12:33,633 --> 00:12:36,733
Barbara, imamo dru�tvo.
90
00:12:40,500 --> 00:12:44,400
Junior, nisam o�ekivala da se
tako brzo vidimo.
91
00:12:45,433 --> 00:12:46,867
Opusti se, Barbara.
92
00:12:49,567 --> 00:12:52,033
Zna� li odakle po�eti? -Ne.
93
00:12:55,300 --> 00:12:59,800
Pogledaj ovo.
-Oh, kako je lijepo!
94
00:13:02,800 --> 00:13:05,867
I ona se lijepo osje�a.
95
00:13:24,333 --> 00:13:28,300
Osje�a� li se dobro?
-Oh da, dobro se osje�am.
96
00:13:41,400 --> 00:13:43,200
Daj mi ruke.
97
00:13:45,967 --> 00:13:47,733
Ovoj nozi treba pa�nja.
98
00:14:11,333 --> 00:14:14,700
Podsje�a li te ovo na Paula?
99
00:14:16,067 --> 00:14:19,600
Kakav je Paulov kurac?
-Molim te Gina, nemoj govoriti.
100
00:14:22,100 --> 00:14:25,967
Ne�u mu re�i da te je Paul pojebao!
-Je li te Paul pojebao?
101
00:14:28,200 --> 00:14:31,333
To je upravo ono �to treba u�initi!
102
00:15:02,967 --> 00:15:05,967
Ne, tata! Prvo za�eli �elju!
103
00:15:08,900 --> 00:15:11,200
Znam �to �eli�!
104
00:15:19,967 --> 00:15:22,533
Tvoj dar! -Hvala.
105
00:15:27,200 --> 00:15:28,000
Flanel.
106
00:15:40,367 --> 00:15:41,833
Tako�er je i od Juniora.
107
00:16:13,073 --> 00:16:14,556
Je li Paulov takav?
108
00:16:22,951 --> 00:16:24,685
Reci mi, Barbara!
109
00:16:27,133 --> 00:16:29,433
Je li takav Paulov?
110
00:16:29,567 --> 00:16:31,733
O da, takav je Paulov kurac!
111
00:19:28,200 --> 00:19:31,333
�ao mi je, mama, bio sam zauzet.
112
00:19:35,367 --> 00:19:40,933
Bio sam s nekim djevojkama.
-Ne �elim znati, mogu misliti.
113
00:19:42,900 --> 00:19:47,700
Uvijek radi� one stvari?
-Ja sam sretan momak.
114
00:20:30,633 --> 00:20:32,733
Nikada ne kuca� na vrata?
115
00:20:40,967 --> 00:20:47,300
Zna�, ti si seksualni bolesnik - Da,
isti sam kao i tvoj biv�i de�ko Paul.
116
00:20:48,067 --> 00:20:52,033
�to to govori�? -Molim te da mi
dopusti� da ti poljubim sisu.
117
00:20:54,200 --> 00:20:58,033
�eli� li znati �to Paul radi kod ku�e
nakon �to je zavr�ila va�a veza.
118
00:21:03,800 --> 00:21:06,000
U redu, ne �eli� znati.
119
00:21:08,333 --> 00:21:12,900
Dobro, ali bolje budi dobar.
Poljubi samo bradavicu.
120
00:21:14,733 --> 00:21:16,400
To je najbolji dio, ludice.
121
00:21:25,967 --> 00:21:27,467
�to ti se dogodilo?
122
00:21:41,533 --> 00:21:44,500
Nemoj mi re�i da jo� uvijek
misli� na Paula?
123
00:21:47,100 --> 00:21:50,000
Ne �elim vi�e nikad �uti to ime!
124
00:22:39,867 --> 00:22:43,167
Mogu li ti pomo�i, mama?
-Jasno.
125
00:23:24,467 --> 00:23:29,700
Digao mi se pimpek!
-Onda idi u ku�u i drkaj!
126
00:23:30,433 --> 00:23:31,700
Imam bolju ideju!
127
00:23:52,433 --> 00:23:58,733
Volim tvoj veliki kurac,
�elim da mi namo�i usta.
128
00:27:03,500 --> 00:27:07,733
Jesi li razmi�ljala o izbacivanju
brata? -Nisam.
129
00:27:09,933 --> 00:27:12,367
Poku�ao sam, ali mi sestra
Sherry ne dopu�ta.
130
00:27:17,567 --> 00:27:19,367
Mo�e� li mi pomo�i u�initi ne�to?
-�to?
131
00:27:25,700 --> 00:27:27,767
Ne mogu to u�initi!
132
00:27:30,433 --> 00:27:32,933
Dobro, ovaj put.
133
00:28:38,833 --> 00:28:44,267
Trebam te, trebam te u sebi.
134
00:28:49,767 --> 00:28:50,700
Osje�a� li se kao i ja?
135
00:28:52,667 --> 00:28:56,467
Tiho, djeca mogu �uti.
-Trebali bi ve� spavati.
136
00:30:30,433 --> 00:30:34,933
Ne, nemoj svr�iti! Nisam gotova!
137
00:31:12,100 --> 00:31:14,033
Ne �ini to!
138
00:31:40,333 --> 00:31:43,533
Gubi se odavde!
-Osje�am se kao razigrani lije�nik!
139
00:31:45,133 --> 00:31:46,900
Gubi se odavde!
140
00:31:49,733 --> 00:31:53,500
Zvat �u tatu! -U�ini to!
141
00:31:55,533 --> 00:32:00,933
�to je? Ne �eli�?
-Ne s tobom, ti si mi brat!
142
00:32:05,900 --> 00:32:10,367
Uvijek polugola �e�e� po ku�i!
�to misli� kako mogu to podnositi!
143
00:33:28,467 --> 00:33:30,433
Ni�ta nije ljep�e od tebe!
144
00:33:32,967 --> 00:33:35,933
Je li ti mama rekla koji auto
da mi ga kupi�?
145
00:33:37,135 --> 00:33:43,168
Mama mi pri�a o autu, ti mi pri�a�
o autu, svi pri�aju cijeli tjedan.
146
00:34:43,233 --> 00:34:44,967
Ne zaboravi auto!
147
00:34:57,067 --> 00:35:00,200
Ne znam kako ti se svi�a moj brat.
148
00:35:03,267 --> 00:35:07,167
Vrlo je sladak.
-Koliko je mnogo djevojaka imao?
149
00:35:07,367 --> 00:35:12,167
On to radi tako da djevojke
svr�avaju i svr�avaju...
150
00:35:12,567 --> 00:35:19,467
Vjerujem ti, vrlo je uporan.
-Tako�er ima veliki kurac.
151
00:35:21,533 --> 00:35:27,133
Zna�i, brat mi je dobar.
-I vi�e... i da mi je brat...
152
00:35:50,833 --> 00:35:53,467
Idemo u ku�u.
153
00:36:52,900 --> 00:36:57,100
O, ne! Ne! Ne!
154
00:38:21,200 --> 00:38:25,067
Oh, jo�... Dublje.
155
00:38:26,033 --> 00:38:30,500
Pomi�i predivni kurac u meni...
156
00:38:31,433 --> 00:38:34,967
Vrlo dobro, ha? -Da, vrlo dobro.
157
00:38:35,500 --> 00:38:39,200
Veliki? -Da, veliki.
158
00:38:53,800 --> 00:38:56,933
Nikada nisam vidjela kad netko
jebe svoju sestru.
159
00:39:00,533 --> 00:39:03,633
Oh, dobar je kao �to si rekla.
160
00:40:05,267 --> 00:40:10,267
Ja sam kriv. -Ne, nisi ti.
161
00:40:15,200 --> 00:40:17,733
Osje�am isto i svoju krivnju.
162
00:40:18,433 --> 00:40:23,900
Ali, svidjelo ti se, ha?
-Stoga sam ja kriva.
163
00:40:42,600 --> 00:40:45,333
Svi�a ti se?
164
00:40:51,967 --> 00:40:53,667
Da, lijepo je.
165
00:40:54,933 --> 00:40:59,400
Izgleda li ti seksi?
-Da, jako je seksi.
166
00:41:07,300 --> 00:41:10,733
Junior ti�ina, �ut �e nas tata!
167
00:41:13,600 --> 00:41:15,967
Gle, djeca su do�la u 0:30.
168
00:41:24,233 --> 00:41:29,567
Zna� li koliko je sati?
-�ao mi je tata, ne znam.
169
00:41:30,267 --> 00:41:35,233
Jesi li vidjela brata?
Jesi li bila s njim? -Da.
170
00:41:36,667 --> 00:41:41,733
Trebala bi izlaziti s bratom, a ne
s motociklistima. -Dobro, bok tata.
171
00:41:59,667 --> 00:42:03,633
Sad, �to ako sam privukla malo
pozornosti na sebe.
172
00:42:09,967 --> 00:42:14,100
Ako te slu�ajno povremeno
vidim s nekom djevojkom?
173
00:42:14,500 --> 00:42:16,500
Nemoj biti tako surova.
174
00:42:20,067 --> 00:42:24,700
Ne ve�eras, jako sam umoran.
-Ali ja sam vrlo uzbu�ena.
175
00:42:25,333 --> 00:42:26,433
Treba mi.
176
00:42:27,500 --> 00:42:28,800
Tebi je uvijek potrebno.
177
00:42:36,500 --> 00:42:42,167
Mogu li putovati s tobom? -Ne, rekao
sam ti da je to poslovno putovanje
178
00:42:48,100 --> 00:42:50,700
Sad me pusti da malo odspavam.
179
00:43:38,500 --> 00:43:41,900
Ne, ne... -�to misli�?
�to se dogodilo s bratstvom?
180
00:43:45,733 --> 00:43:49,033
�to misli�? Prije nekoliko sati
bilo je dobro.
181
00:43:50,167 --> 00:43:56,133
To nije u redu, jo� uvijek si mi brat,
gubi se odavde!
182
00:44:00,333 --> 00:44:03,367
Ne razumijem te, znam da ti se svi�a.
183
00:44:06,367 --> 00:44:08,467
Pri�ekaj veliki brate.
184
00:44:09,633 --> 00:44:12,800
Vrati se i porazgovarajmo o tome.
185
00:44:26,000 --> 00:44:30,033
Znam da ovo niije u redu.
-To je ono �to radim tako dobro.
186
00:44:38,800 --> 00:44:43,000
Vrlo si lo�.
187
00:44:46,000 --> 00:44:48,167
I ja tako�er mislim da sam vrlo lo�a.
188
00:47:06,833 --> 00:47:11,133
Pojebao sam sestru!
Koliko tipova mo�e re�i isto?
189
00:47:25,300 --> 00:47:27,533
Vidim kako svr�ava�!
190
00:47:29,067 --> 00:47:30,867
Moram to probati!
191
00:48:44,273 --> 00:48:45,273
Junior?
192
00:48:46,263 --> 00:48:47,263
Jena je.
193
00:48:51,035 --> 00:48:52,035
Slu�aj.
194
00:48:52,824 --> 00:48:55,324
U subotu nave�er imat �emo
malu zabavu.
195
00:48:55,700 --> 00:48:56,700
Ho�e� li biti slobodan?
196
00:48:58,103 --> 00:48:59,103
Da, svakako.
197
00:48:59,595 --> 00:49:01,295
Mo�e� li do�i sa sestrom?
198
00:49:01,321 --> 00:49:02,721
Naravno.
199
00:49:02,841 --> 00:49:04,941
Moramo se malo zabaviti.
200
00:49:05,628 --> 00:49:07,928
Mo�e� li to raditi pred sestrom?
201
00:49:08,933 --> 00:49:11,133
Nema problema, mogu raditi.
202
00:49:11,333 --> 00:49:12,833
Dobro, vidimo se tamo.
203
00:49:13,912 --> 00:49:14,912
Bok.
204
00:51:49,851 --> 00:51:51,851
Za�to mlada dama ne ide u �kolu?
205
00:51:55,246 --> 00:51:56,246
Bo�e moj!
206
00:51:58,034 --> 00:51:59,534
�ekaj, ti si lud?
207
00:52:00,382 --> 00:52:02,082
To �e re�i tati!
208
00:52:03,593 --> 00:52:05,293
Ne mogu prestati.
209
00:52:24,564 --> 00:52:26,464
�to mo�emo u�initi?
210
00:52:28,970 --> 00:52:30,870
Ne znam, smislit �u ne�to.
211
00:52:31,196 --> 00:52:33,696
Ne, ja ne ostajem ovdje.
212
00:52:34,807 --> 00:52:37,007
Ljutim se na tebe.
213
00:52:38,953 --> 00:52:43,953
Znam da jo� ne radi tamo,
ali recite mu da hitno zove doma.
214
00:53:29,856 --> 00:53:32,856
Dru�tvo, ne shva�ate li koliko
je to ozbiljno?
215
00:53:34,145 --> 00:53:36,645
Kad mama ka�e tati, sve gotovo.
216
00:53:38,929 --> 00:53:40,629
Nikada ne�u imati svoj auto.
217
00:53:40,764 --> 00:53:42,764
Za�to sve ne negira�?
218
00:53:43,018 --> 00:53:45,018
Nema �anse, sve je vidjela.
219
00:53:45,919 --> 00:53:47,919
Ti si me uvalio u ovo.
220
00:53:53,569 --> 00:53:55,369
To je tvoja krivica.
221
00:54:04,648 --> 00:54:06,648
Moramo iza�i iz ovoga.
222
00:54:11,880 --> 00:54:14,880
Greg, prokletstvo. Mora� biti razuman.
223
00:54:20,161 --> 00:54:24,161
Bolje sjednimo, jer na ono �to
�u ti re�i, morat �e� odgovoriti.
224
00:54:29,458 --> 00:54:32,458
Greg, kad sam se vratila
iz zra�ne luke...
225
00:54:33,329 --> 00:54:35,329
oti�la sam u Sherrynu sobu.
226
00:54:36,198 --> 00:54:38,098
Nisam mogao vjerovati.
227
00:54:38,759 --> 00:54:40,759
Ni ti ne�e� mo�i vjerovati.
228
00:54:43,796 --> 00:54:47,796
Hvala Bogu da nisi bio ovdje,
razbio bi ih na komade.
229
00:54:48,632 --> 00:54:50,632
Ne, to je veoma histeri�no.
230
00:54:51,178 --> 00:54:53,178
Moram biti mirna...
231
00:54:53,792 --> 00:54:55,292
Moram izgladiti stvar.
232
00:55:03,184 --> 00:55:07,184
Greg, ponekad se u �ivotu
doga�aju �udne stvari...
233
00:55:08,441 --> 00:55:10,441
Ljudi rade �udne stvari...
234
00:55:12,101 --> 00:55:14,101
�ak i vlastita djeca te zaprepa��uju.
235
00:55:16,327 --> 00:55:17,827
Sa stvarima koje ne bi vjerovao...
236
00:55:20,250 --> 00:55:23,250
Greg, sigurna sam da se to
doga�a i u drugim obiteljima...
237
00:55:24,734 --> 00:55:26,734
Samo se skriva
i to se nikome ne smije re�i.
238
00:55:35,776 --> 00:55:38,776
Mo�da je vi�e zajedni�kog
nego �to mislimo.
239
00:55:41,584 --> 00:55:43,584
Tko poznaje ljudsko pona�anje?
240
00:55:45,344 --> 00:55:47,044
�ak i svoje djece.
241
00:55:55,084 --> 00:55:57,084
�to to, dovraga, govorim?
242
00:55:58,456 --> 00:56:01,456
Oni su mladi
i ne mogu se kontrolirati.
243
00:56:02,166 --> 00:56:04,266
Ne mogu si pomo�i u tome.
244
00:56:10,907 --> 00:56:12,907
Gledaj to na ovaj na�in...
245
00:56:13,372 --> 00:56:15,172
Mo�da im je to prvi put...
246
00:56:16,369 --> 00:56:18,369
Sigurana sam da se ne�e ponoviti.
247
00:56:46,921 --> 00:56:48,921
Ali ne izgleda kao prvi put.
248
00:56:54,122 --> 00:56:55,622
Ne �elim se braniti.
249
00:57:00,365 --> 00:57:02,165
Mogu vidjeti Sherry,
250
00:57:04,350 --> 00:57:05,850
lebdi polugola...
251
00:57:08,301 --> 00:57:10,601
Prestani vikati Greg,
ne okrivljujem te...
252
00:57:14,403 --> 00:57:16,403
Ono �to �elim re�i je,
253
00:57:17,705 --> 00:57:19,905
kako itko mo�e odoljeti tom tijelu...
254
00:57:36,473 --> 00:57:38,473
Vidi� li joj me�uno�je, Greg?
255
00:57:42,005 --> 00:57:44,005
Tvoj sin ima veliki kurac.
256
00:57:50,642 --> 00:57:52,142
Lijep kurac...
257
00:57:57,833 --> 00:58:01,567
Na� sin stvarno zna
kako ga iskoristiti.
258
00:58:45,833 --> 00:58:53,833
Greg, moram ti ne�to re�i.
Podsje�a� me kad sam bila mlada.
259
00:59:05,333 --> 00:59:06,267
Mama!
260
00:59:12,567 --> 00:59:15,500
Otkrio sam �to tata radi u uredu.
261
00:59:17,967 --> 00:59:20,267
Nije Sherryna krivnja, moja je.
262
00:59:21,167 --> 00:59:23,300
Ponekad jednostavno �elim pomo�i.
263
00:59:24,933 --> 00:59:27,067
Molimo te, nemoj to govoriti.
264
00:59:28,033 --> 00:59:30,467
I prije smo imali problema.
265
00:59:32,033 --> 00:59:34,133
No, ovaj put je druga�ije.
266
00:59:35,167 --> 00:59:37,333
Ne mora� sve re�i.
267
00:59:38,667 --> 00:59:40,800
Tata te ne voli.
268
00:59:43,333 --> 00:59:46,500
Ne, ja ne volim njega.
269
00:59:47,133 --> 00:59:50,700
Zna�, ti i ja smo razli�iti.
270
00:59:50,967 --> 00:59:53,733
Naravno, sje�a� se kad si bila mlada.
271
00:59:56,233 --> 00:59:57,500
Mlada?
272
00:59:58,500 --> 01:00:03,900
Sje�am se kad sam bila mlada da
sam se voljela zabavljati, plesati.
273
01:00:09,000 --> 01:00:10,833
Vi�e ne ple�em puno.
274
01:00:13,800 --> 01:00:16,000
Ja ple�em s tobom, mama.
275
01:00:39,967 --> 01:00:44,200
Junior, svi�a mi se kako ple�e�.
276
01:01:49,600 --> 01:01:53,333
Ne, ne s tobom!
277
01:04:33,367 --> 01:04:38,600
Misli� li da to mo�e� u�initi sa mnom,
dijete? -Ako mi pomogne�, mama.
278
01:08:16,867 --> 01:08:20,200
Podsjetio si me kako je to dobro.
279
01:08:41,067 --> 01:08:42,033
Joyce?
280
01:08:44,333 --> 01:08:45,600
Greg je.
281
01:08:47,067 --> 01:08:48,033
Jesi li to ti?
282
01:08:49,267 --> 01:08:53,233
Oprosti �to te nisam sino� nazvao.
283
01:08:53,733 --> 01:08:59,567
Kako je tamo?
-Vodim brigu o svemu.
284
01:09:00,333 --> 01:09:03,600
U redu, dovi�enja.
285
01:09:08,167 --> 01:09:10,233
Tvoj sin me jebe.
286
01:10:54,233 --> 01:10:57,400
�to je? Za�to se ne pridru�i�?
287
01:10:57,967 --> 01:11:00,933
�elim raditi, ali ona je srame�ljiva.
288
01:11:01,567 --> 01:11:07,367
Jednostavno, samo skini odje�u.
289
01:11:32,567 --> 01:11:39,167
Ho�e� li do�i?
-Naravno, �to da vi�e po�elim.
290
01:12:29,833 --> 01:12:34,300
Oko glavi�a... vrlo dobro.
291
01:22:45,667 --> 01:22:47,300
Gdje su svi?
292
01:22:49,768 --> 01:22:51,768
Dolazim doma u 15:00.
293
01:22:52,263 --> 01:22:54,063
Nakon 5 sati leta avionom...
294
01:22:54,096 --> 01:22:56,096
Budim se, a supruga mi je oti�la...
295
01:22:56,655 --> 01:22:59,655
Samo neka radim za obitelji,
a nemam ni �alicu kave.
296
01:23:01,333 --> 01:23:02,833
Nije istina.
Pripremila sam ti doru�ak.
297
01:23:04,200 --> 01:23:06,033
Odli�no.
298
01:23:08,933 --> 01:23:10,400
A gdje su ostali?
299
01:23:10,467 --> 01:23:12,267
Nema ih.
300
01:23:45,633 --> 01:23:50,267
Bok Sherry, treba mi tvoj tata.
301
01:23:51,133 --> 01:23:54,400
Je li tajnica? -Da.
302
01:23:55,733 --> 01:24:00,667
Pa, tata je stigao kasno sino�
i treba odmor. Bok.
303
01:24:30,756 --> 01:24:32,556
Hvala, dijete.
304
01:24:33,445 --> 01:24:34,445
To izgleda dobro.
305
01:24:36,087 --> 01:24:38,087
Osim tosta, malo je izgorio.
306
01:24:50,359 --> 01:24:52,159
Je li dobro?
307
01:24:56,312 --> 01:24:58,112
Ima malo ljuske.
308
01:24:58,245 --> 01:24:59,645
Bilo je u �urbi.
309
01:24:59,712 --> 01:25:01,712
Ima ne�to �to danas moramo u�initi.
310
01:25:03,548 --> 01:25:04,948
A to je?
311
01:25:05,106 --> 01:25:08,606
Zna�, ne�to malo, crveno,
s �etiri kota�a...
312
01:25:10,770 --> 01:25:13,770
Prije toga, mislim da bismo trebali
malo pro�avrljati.
313
01:25:16,142 --> 01:25:18,142
Ne, ovo je ozbiljno. Do�i ovamo.
314
01:25:23,767 --> 01:25:27,800
Znam kakva su sada djeca,
divlja su...
315
01:25:28,667 --> 01:25:31,567
I znam da nisi dobra.
316
01:25:42,933 --> 01:25:50,167
Znam da djeca la�u i da �e
u�initi sve da dobiju ono �to �ele.
317
01:25:50,233 --> 01:25:53,600
Misli�, tata? -Da, mislim k�eri.
318
01:25:54,567 --> 01:25:56,900
Vjeruj mi, jednom sam i ja bio mlad.
319
01:25:57,633 --> 01:26:03,100
Bio si takav s mamom?
320
01:26:04,433 --> 01:26:08,833
Jesi li u�inio sve da spava� s mamom?
-To je vulgarno, k�eri.
321
01:26:10,867 --> 01:26:12,767
Dobro, ustaj.
322
01:26:13,333 --> 01:26:15,400
Ne, ne �elim ustati.
323
01:26:16,100 --> 01:26:18,400
Sherry!
-Svi�a mi se ovdje.
324
01:26:20,333 --> 01:26:23,000
Zna�, mislim da si jako
zgodan mu�karac.
325
01:26:25,500 --> 01:26:32,833
Molim te, ustani!
-Znam da ti se svi�a, da u�iva�.
326
01:26:36,433 --> 01:26:41,133
Uzimaju�e si vrlo vulgarana!
-Ne, to je zdrav razum.
327
01:26:42,600 --> 01:26:45,467
�elim raditi ono �to i ti
tako�er �eli�!
328
01:26:49,733 --> 01:26:52,000
Oprosti tata, razumijem.
329
01:26:57,533 --> 01:26:59,333
Oprosti, dijete.
330
01:27:03,400 --> 01:27:05,867
I dalje "osje�am", tata.
331
01:27:30,200 --> 01:27:32,933
Nemoj biti tu�na
i ljutiti se na mene.
332
01:30:38,067 --> 01:30:42,133
Sherry! -Tiho, �ut �e te mama.
333
01:33:43,200 --> 01:33:46,233
Tiho tata, mama �e se probuditi.
334
01:36:54,400 --> 01:36:58,733
Ti me tako�er �eli�?
�eli� li da ti pu�im predivni kurac?
335
01:37:46,167 --> 01:37:49,033
Nitko me nije tako jebao!
336
01:38:55,933 --> 01:38:57,833
Volim te!
337
01:38:59,567 --> 01:39:01,433
Promijenio si se.
338
01:39:02,167 --> 01:39:05,233
Ne, ne znam za�to.
339
01:39:07,667 --> 01:39:09,233
KRAJ
24855
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.