All language subtitles for Stranger.Things.S01E03.Chapter.Three.Holly.Jolly.720p.WebRip.x264-[MULVAcoded]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,894 --> 00:00:19,062 Hello? 2 00:00:23,024 --> 00:00:24,234 Nancy? 3 00:00:27,028 --> 00:00:28,321 Nancy! 4 00:00:29,948 --> 00:00:31,157 Hello? 5 00:00:41,334 --> 00:00:42,794 Oh, my God... 6 00:00:51,344 --> 00:00:52,845 Nancy! 7 00:00:56,683 --> 00:00:58,059 Hey, what's the matter? 8 00:00:59,477 --> 00:01:01,145 Nothing. 9 00:01:29,924 --> 00:01:31,300 You're so beautiful. 10 00:01:38,558 --> 00:01:40,059 Nancy! 11 00:03:20,952 --> 00:03:22,203 Steve? 12 00:03:25,081 --> 00:03:27,208 -Hey, Steve. -Mmm. 13 00:03:29,752 --> 00:03:30,962 I'll... 14 00:03:32,380 --> 00:03:34,006 see you tomorrow, okay? 15 00:03:36,134 --> 00:03:37,135 Mmm-hmm. 16 00:04:11,502 --> 00:04:13,337 Oh! Jesus, you scared me. 17 00:04:13,421 --> 00:04:14,589 Oh, I scared you? 18 00:04:14,672 --> 00:04:15,882 I know, I should have called. 19 00:04:15,965 --> 00:04:17,550 Where have you been? 20 00:04:17,633 --> 00:04:19,093 We agreed on 10:00. 21 00:04:19,177 --> 00:04:22,138 After the assembly, some people wanted to get something to eat. 22 00:04:22,221 --> 00:04:23,222 I didn't think it'd be a big deal. 23 00:04:23,306 --> 00:04:25,475 You didn't think to call and let me know? 24 00:04:25,558 --> 00:04:27,226 With everything that's been going on? 25 00:04:27,310 --> 00:04:30,062 I didn't realize how late it was, okay? 26 00:04:30,146 --> 00:04:31,898 I'm sorry, Mom. What more do you want? 27 00:04:31,981 --> 00:04:33,274 Hey, wait... 28 00:04:33,357 --> 00:04:34,525 Whose sweatshirt is that? 29 00:04:36,277 --> 00:04:37,278 Steve's. 30 00:04:37,361 --> 00:04:39,071 Steve's. 31 00:04:40,239 --> 00:04:41,407 So is Steve your boyfriend now? 32 00:04:41,491 --> 00:04:42,783 What? 33 00:04:42,867 --> 00:04:43,868 No! 34 00:04:43,951 --> 00:04:46,996 It was just cold, so I borrowed his sweatshirt. 35 00:04:47,079 --> 00:04:48,331 It's not a big deal. 36 00:04:49,332 --> 00:04:50,583 Nancy? 37 00:04:50,666 --> 00:04:52,251 What? 38 00:04:53,753 --> 00:04:55,713 You can talk to me. 39 00:04:55,796 --> 00:04:58,674 You can talk to me. Whatever happened. 40 00:04:58,758 --> 00:05:01,469 Nothing happened. 41 00:05:03,930 --> 00:05:05,473 Nancy. 42 00:05:07,391 --> 00:05:09,393 Nothing happened. 43 00:05:11,354 --> 00:05:12,855 Can I please go? 44 00:05:37,755 --> 00:05:39,715 Will? Will? 45 00:05:41,217 --> 00:05:43,469 Sweetheart, can you hear me? 46 00:05:43,552 --> 00:05:44,553 Will... 47 00:05:44,637 --> 00:05:45,888 Please... 48 00:05:45,972 --> 00:05:47,598 Will... 49 00:05:49,642 --> 00:05:50,685 It's me. 50 00:05:51,602 --> 00:05:54,272 It's me. Just talk to me. Talk to me. 51 00:05:54,355 --> 00:05:56,357 Just say... 52 00:05:56,440 --> 00:05:58,609 -Mom? -Jonathan! 53 00:05:58,693 --> 00:06:01,570 - Come here. Come here. - Mom, what is this? 54 00:06:01,654 --> 00:06:04,198 Come here. Come here. 55 00:06:04,282 --> 00:06:06,617 -What's going on? -It's Will. It's Will, he's... 56 00:06:06,701 --> 00:06:08,536 he's trying to talk to me. 57 00:06:10,579 --> 00:06:13,708 -He's trying to talk to you? -Yes, through... through the lights. 58 00:06:13,791 --> 00:06:14,917 -Mom-- -I know. 59 00:06:15,001 --> 00:06:16,377 I know. 60 00:06:16,460 --> 00:06:18,587 Just... just watch. 61 00:06:18,671 --> 00:06:22,258 Will... your brother's here. 62 00:06:23,718 --> 00:06:26,137 Can you show him what you showed me, baby? 63 00:06:28,472 --> 00:06:30,016 Please... Did you see that? 64 00:06:30,099 --> 00:06:32,059 It's the electricity, Mom. 65 00:06:32,143 --> 00:06:33,394 - It's acting up. - No. 66 00:06:33,477 --> 00:06:35,062 It's the same thing that fried the phone. 67 00:06:35,146 --> 00:06:37,690 No! It is not the electricity, Jonathan. 68 00:06:37,773 --> 00:06:39,984 Something is going on here! 69 00:06:40,067 --> 00:06:42,695 -Yesterday, the wall-- -What? What about the wall? 70 00:06:42,778 --> 00:06:44,947 -I don't know. I don't know. -Mom, first the lights, then the wall? 71 00:06:45,031 --> 00:06:47,408 I just know that Will is here. 72 00:06:47,491 --> 00:06:48,993 --No, Mom. 73 00:06:49,076 --> 00:06:51,746 - Maybe if I get more lamps-- - No, Mom. 74 00:06:51,829 --> 00:06:56,250 You don't need more lamps. You need to stop this, okay? 75 00:06:56,334 --> 00:06:58,502 He is just lost. 76 00:06:58,586 --> 00:07:02,673 People are looking for him, and they're going to find him. 77 00:07:02,757 --> 00:07:04,342 Okay. 78 00:07:04,425 --> 00:07:06,636 -This isn't helping. -Okay, okay. 79 00:07:06,719 --> 00:07:09,013 Okay, I'm sorry. I'm sorry. 80 00:07:09,805 --> 00:07:11,349 Can you do me a favor, Mom? 81 00:07:11,432 --> 00:07:13,184 Can you just try and get some sleep? 82 00:07:13,267 --> 00:07:15,936 - Yeah. - Huh? Can you do that for me? 83 00:07:16,020 --> 00:07:17,271 -I promise. I will. -Yeah? 84 00:07:17,355 --> 00:07:19,315 -Yeah. -I just need to sit here for a minute. 85 00:07:20,483 --> 00:07:22,276 All right, I'll go make breakfast. 86 00:07:22,360 --> 00:07:23,861 -Okay. -Yeah? 87 00:07:34,246 --> 00:07:35,456 Will? 88 00:07:39,085 --> 00:07:41,545 We just tell our parents we have AV Club after school. 89 00:07:41,629 --> 00:07:44,215 That'll give us at least a few hours for Operation Mirkwood. 90 00:07:45,257 --> 00:07:47,843 You seriously think that the weirdo knows where Will is? 91 00:07:47,927 --> 00:07:49,637 -Just trust me on this, okay? -Okay. 92 00:07:49,720 --> 00:07:51,222 -Did you get the supplies? -Yeah. 93 00:07:51,305 --> 00:07:53,933 Binoculars... from 'Nam. 94 00:07:54,016 --> 00:07:56,185 Army knife... also from 'Nam. 95 00:07:56,268 --> 00:07:58,729 Hammer, camouflage bandana... 96 00:07:58,813 --> 00:08:00,981 and the wrist rocket. 97 00:08:01,065 --> 00:08:03,067 You're gonna take out the Demogorgon with a slingshot? 98 00:08:03,150 --> 00:08:05,611 First of all, it's a wrist rocket. 99 00:08:05,695 --> 00:08:08,030 And second of all, the Demogorgon's not real. 100 00:08:08,114 --> 00:08:09,115 It's made up. 101 00:08:09,198 --> 00:08:12,451 But if there is something out there, I'm gonna shoot it in the eye... 102 00:08:13,744 --> 00:08:16,205 - and blind it. - Dustin, what did you get? 103 00:08:20,126 --> 00:08:21,293 Well, alrighty. 104 00:08:21,377 --> 00:08:22,628 So, we've got... 105 00:08:22,712 --> 00:08:26,090 Nutty Bars, Bazooka, Pez, Smarties, 106 00:08:26,173 --> 00:08:28,718 Pringles, Nilla Wafers, apple, 107 00:08:28,801 --> 00:08:30,970 -banana, and trail mix. -Seriously? 108 00:08:31,053 --> 00:08:33,556 We need energy for our travels. For stamina. 109 00:08:33,639 --> 00:08:35,766 And besides, why do we even need weapons anyway? 110 00:08:35,850 --> 00:08:38,477 - We have her. - She shut one door! 111 00:08:38,561 --> 00:08:39,729 With her mind! 112 00:08:39,812 --> 00:08:42,481 Are you kidding me? That's insane! 113 00:08:42,565 --> 00:08:45,443 Imagine all the other cool stuff she could do. 114 00:08:45,526 --> 00:08:46,610 Like... 115 00:08:47,486 --> 00:08:51,157 I bet... that she could make this fly! 116 00:08:53,492 --> 00:08:54,869 Hey. Hey. 117 00:08:54,952 --> 00:08:56,537 Okay, concentrate. Okay? 118 00:08:58,539 --> 00:08:59,915 Okay, one more time. 119 00:09:01,125 --> 00:09:03,252 - Okay. 120 00:09:03,335 --> 00:09:05,045 Use your powers, okay? 121 00:09:06,714 --> 00:09:08,132 - Idiot. 122 00:09:08,215 --> 00:09:09,884 - She's not a dog! - Boys! 123 00:09:09,967 --> 00:09:11,719 Time for school! 124 00:09:13,888 --> 00:09:14,930 Just stay down here. 125 00:09:15,014 --> 00:09:17,266 Don't make any noise, and don't leave. 126 00:09:17,391 --> 00:09:19,810 If you get hungry, eat Dustin's snacks, okay? 127 00:09:19,894 --> 00:09:21,771 - Michael! - Coming! 128 00:09:21,854 --> 00:09:23,230 You know those power lines? 129 00:09:23,314 --> 00:09:25,107 -Power lines? -Yeah. 130 00:09:25,191 --> 00:09:26,233 The ones behind my house? 131 00:09:26,317 --> 00:09:27,526 Yes. 132 00:09:27,610 --> 00:09:29,153 Meet us there, after school. 133 00:09:29,236 --> 00:09:30,905 After school? 134 00:09:30,988 --> 00:09:32,323 Yeah, 3:15. 135 00:09:34,450 --> 00:09:35,534 Ah. 136 00:09:41,415 --> 00:09:44,210 When the numbers read three-one-five, meet us there. 137 00:09:44,293 --> 00:09:46,504 "Three-one-five." 138 00:09:46,587 --> 00:09:48,547 Three-one-five. 139 00:10:14,824 --> 00:10:16,116 Hey! 140 00:10:16,200 --> 00:10:17,284 Hey! 141 00:10:18,244 --> 00:10:19,870 -Is everything okay? -Yeah! 142 00:10:19,954 --> 00:10:21,413 Yeah, totally. 143 00:10:22,414 --> 00:10:23,499 I just... 144 00:10:25,125 --> 00:10:27,920 I feel like everyone's... staring at me. 145 00:10:28,003 --> 00:10:29,505 Oh, I didn't... I didn't tell anyone. 146 00:10:29,588 --> 00:10:30,840 I know. 147 00:10:30,923 --> 00:10:32,758 I know. Of course not. 148 00:10:33,467 --> 00:10:36,387 But what about, like, Tommy, and Carol and them? 149 00:10:36,470 --> 00:10:37,555 You're being paranoid. 150 00:10:38,556 --> 00:10:41,016 -I'm sorry. -No. No, it's cute. 151 00:10:43,227 --> 00:10:44,228 Hey... 152 00:10:44,311 --> 00:10:45,980 I had a good time. 153 00:10:47,857 --> 00:10:49,024 Yeah. 154 00:10:50,317 --> 00:10:51,819 Yeah. Me, too. 155 00:11:04,373 --> 00:11:05,791 Mmm. Hmm. 156 00:11:22,391 --> 00:11:24,268 Hey, Ally. Where's Barb? 157 00:11:24,351 --> 00:11:26,186 Um, shouldn't you know? 158 00:11:26,270 --> 00:11:28,439 You haven't seen her anywhere... at all? 159 00:11:34,153 --> 00:11:36,697 There she is. Emerald City. 160 00:11:36,780 --> 00:11:38,907 I heard they make space weapons in there. 161 00:11:38,991 --> 00:11:39,992 Space weapons? 162 00:11:40,075 --> 00:11:42,202 Yeah. You know, like, Reagan's Star Wars. 163 00:11:42,286 --> 00:11:44,955 I guess we're gonna blow the Ruskies to smithereens. 164 00:11:46,290 --> 00:11:47,291 Hey, can I help you? 165 00:11:48,334 --> 00:11:50,336 Uh, yeah. We're here for a tour. 166 00:11:50,419 --> 00:11:52,212 Oh, we don't give tours. 167 00:11:52,296 --> 00:11:54,340 Okay... A quick look around. 168 00:11:54,423 --> 00:11:57,051 You have to get clearance for that. You can contact, uh... 169 00:11:57,134 --> 00:11:58,719 Rick Schaeffer at the Department of Energy. 170 00:11:58,802 --> 00:12:00,888 Maybe you seen it on TV. We got a local kid that's missing. 171 00:12:00,971 --> 00:12:02,806 We have reason to believe he might have snuck in here. 172 00:12:02,890 --> 00:12:05,351 Like I said, you have to speak to Mr. Schaeffer. 173 00:12:07,811 --> 00:12:09,647 -What's your name? -Patrick. 174 00:12:09,730 --> 00:12:13,317 Patrick, I got a panicked mayor, and I got reporters breathing down my neck 175 00:12:13,400 --> 00:12:14,985 and I got a very upset mother. 176 00:12:16,403 --> 00:12:20,574 Now, I know the kid's not in there, but I gotta check off this box. 177 00:12:22,493 --> 00:12:24,870 Patrick, would you do me a favor? 178 00:12:24,953 --> 00:12:28,499 Would you speak to your boss and see what you can swing for us? 179 00:12:29,750 --> 00:12:31,085 I'd really appreciate it. 180 00:12:32,044 --> 00:12:34,046 I'm talking ten minutes, tops. 181 00:13:44,283 --> 00:13:47,202 ...was occupying a large part of Lebanon. 182 00:13:47,286 --> 00:13:49,455 Today, Syria has become a home for-- 183 00:13:51,999 --> 00:13:54,668 I have the power! 184 00:13:54,752 --> 00:13:56,378 ...gift that will last forever. 185 00:13:56,462 --> 00:13:58,630 From the Harmony Treasures' collection-- 186 00:14:05,095 --> 00:14:08,307 ♪ On the beach and in the sun ♪ 187 00:14:08,390 --> 00:14:11,435 ♪ The real thing is so much fun ♪ 188 00:14:11,518 --> 00:14:15,189 ♪ All the times of your life And the things that you do ♪ 189 00:14:15,272 --> 00:14:17,983 ♪ Coke is right there with you ♪ 190 00:15:09,326 --> 00:15:12,579 ♪ Coke is it! Coke is it! ♪ 191 00:16:30,824 --> 00:16:34,077 - Joyce-- - Just ring me up, Donald. 192 00:16:34,161 --> 00:16:37,206 And you think this missing boy may have crawled through there? 193 00:16:37,289 --> 00:16:39,917 Well, that was the idea. 194 00:16:40,000 --> 00:16:42,419 Yeah, I just don't see how that'd be possible. 195 00:16:42,502 --> 00:16:44,213 We've got over 100 cameras. 196 00:16:44,296 --> 00:16:46,924 Every square inch covered, plus all my guys. 197 00:16:47,633 --> 00:16:49,092 No one breaks in here. 198 00:16:49,176 --> 00:16:50,802 Certainly not some kid. 199 00:16:50,886 --> 00:16:53,305 Those cameras, you keep the tapes? 200 00:16:59,019 --> 00:17:01,271 If you don't mind me asking, what do you guys do in here? 201 00:17:01,355 --> 00:17:03,106 You're asking the wrong guy. 202 00:17:03,190 --> 00:17:07,236 -Staying one step ahead of the Russians? -I expect. Something like that. 203 00:17:07,319 --> 00:17:09,738 -Who's in charge here? -That'd be Dr. Brenner. 204 00:17:09,821 --> 00:17:11,698 And he builds the space lasers? 205 00:17:11,782 --> 00:17:13,617 -Space lasers? -Ignore him. 206 00:17:16,495 --> 00:17:18,705 This is the night of the 6th and 7th we're seeing here? 207 00:17:18,789 --> 00:17:20,123 That's correct. 208 00:17:32,052 --> 00:17:33,262 Is that it? 209 00:17:34,304 --> 00:17:36,265 Like I said, we would have seen him. 210 00:17:39,309 --> 00:17:41,728 The night of the 7th, we had a search party out for Will. 211 00:17:41,812 --> 00:17:43,522 You remember anything about that night? 212 00:17:43,605 --> 00:17:45,857 Mmm, not much to remember. Called it off. 213 00:17:45,941 --> 00:17:48,527 -'Cause of the storm. -Yeah, a lot of rain that night. 214 00:17:48,610 --> 00:17:50,279 You see any rain on that tape? 215 00:17:51,446 --> 00:17:52,906 What are you thinking? 216 00:17:54,241 --> 00:17:55,534 I don't know. 217 00:17:57,494 --> 00:17:58,745 But they're lying. 218 00:20:40,532 --> 00:20:43,034 That's why science doesn't make any damn sense to me. 219 00:20:43,118 --> 00:20:45,787 No, I swear. Look at this. It's totally frostbite. 220 00:20:45,871 --> 00:20:49,082 Oh, thanks, man. It's a heated pool. 221 00:20:49,166 --> 00:20:51,001 Well, if it's not frostbite, then what is it? 222 00:20:51,084 --> 00:20:52,919 Ugh, I don't care what it is, it's disgusting! 223 00:20:53,003 --> 00:20:54,713 Get it off the table. We're eating here. 224 00:20:54,796 --> 00:20:56,089 - Ew! 225 00:20:57,007 --> 00:20:58,800 Hey, Tommy. 226 00:20:58,884 --> 00:21:00,760 When you left, did you see Barb? 227 00:21:00,844 --> 00:21:03,263 -What? -Barbara. 228 00:21:03,346 --> 00:21:04,806 She's not here today. 229 00:21:04,890 --> 00:21:08,018 I seriously have no idea who you're talking about. 230 00:21:08,101 --> 00:21:10,270 Come on, don't be an ass, man. Did you... 231 00:21:10,353 --> 00:21:12,189 Did you see her leave last night or not? 232 00:21:13,064 --> 00:21:15,901 No, she was gone when we left. 233 00:21:15,984 --> 00:21:18,445 Probably couldn't stand listening to all that moaning. 234 00:21:20,697 --> 00:21:22,365 Oh, Steve! 235 00:21:22,449 --> 00:21:25,869 -Oh, Steve! Oh, Steve! -Oh, Steve... 236 00:21:25,952 --> 00:21:28,038 - Oh, Steve! 237 00:21:28,121 --> 00:21:29,706 - Okay, chill. 238 00:21:29,789 --> 00:21:33,710 Listen... I'm sure she's fine. She's probably just... 239 00:21:33,793 --> 00:21:36,296 she's probably just, like, skipping or something. 240 00:21:36,379 --> 00:21:37,797 Yeah. 241 00:21:37,881 --> 00:21:39,466 Yeah, probably. 242 00:21:56,858 --> 00:21:59,778 - How about this one? - Too big for the sling. 243 00:22:01,071 --> 00:22:04,115 So, do you think Eleven was born with her powers, like the X-Men, 244 00:22:04,199 --> 00:22:07,494 or do you think she acquired them, like... like Green Lantern? 245 00:22:07,577 --> 00:22:10,705 She's not a superhero. She's a weirdo. 246 00:22:10,789 --> 00:22:13,208 Why does that matter? The X-Men are weirdos. 247 00:22:13,291 --> 00:22:15,752 If you love her so much, why don't you marry her? 248 00:22:15,835 --> 00:22:17,170 What are you talking about? 249 00:22:17,254 --> 00:22:18,755 -Mike, seriously? -What? 250 00:22:18,838 --> 00:22:20,882 You look at her all, like... 251 00:22:20,966 --> 00:22:23,426 "Hi, El! El! El! El! 252 00:22:23,510 --> 00:22:24,886 I love you so much! 253 00:22:24,970 --> 00:22:26,805 - Would you marry me?" - Shut up, Lucas. 254 00:22:26,888 --> 00:22:28,390 Yeah, shut up, Lucas. 255 00:22:29,140 --> 00:22:31,226 What are you losers doing back here? 256 00:22:31,309 --> 00:22:32,852 Probably looking for their missing friend. 257 00:22:32,936 --> 00:22:35,855 That's not funny. It's serious. He's in danger. 258 00:22:35,939 --> 00:22:39,109 I hate to break it to you, Toothless, but he's not in danger. 259 00:22:39,192 --> 00:22:41,569 He's dead. That's what my dad says. 260 00:22:41,653 --> 00:22:43,947 He said he was probably killed by some other queer. 261 00:22:45,365 --> 00:22:47,117 Come on. Just ignore them. 262 00:22:51,871 --> 00:22:53,999 Watch where you're going, Frogface. 263 00:22:55,542 --> 00:22:57,335 -You all right? -Yeah. 264 00:23:02,966 --> 00:23:04,634 Hey. 265 00:23:04,718 --> 00:23:06,219 How about this one? 266 00:23:07,053 --> 00:23:09,806 - Yeah. - Yeah? 267 00:23:09,889 --> 00:23:11,308 Yeah, this is it. 268 00:23:11,391 --> 00:23:13,310 Oh, yeah. 269 00:23:13,393 --> 00:23:15,770 - Yeah, this is the monster killer! 270 00:23:15,854 --> 00:23:16,896 Whoo! 271 00:23:43,131 --> 00:23:44,132 Hey. 272 00:23:45,342 --> 00:23:46,843 Oh, hey. 273 00:24:28,051 --> 00:24:29,969 -Hey! -Hey, Karen. 274 00:24:30,053 --> 00:24:31,054 Hi... 275 00:24:33,640 --> 00:24:34,682 I brought you a casserole. 276 00:24:35,892 --> 00:24:37,894 Oh! Thank you, uh... 277 00:24:38,937 --> 00:24:41,523 Uh, you wanna... come in? 278 00:24:57,747 --> 00:25:00,875 Hey, Marissa. How you doin'? 279 00:25:02,335 --> 00:25:04,337 You have a lot of nerve showing up here. 280 00:25:04,421 --> 00:25:05,755 What? 281 00:25:05,839 --> 00:25:07,841 You could have at least called, said, 282 00:25:07,924 --> 00:25:12,387 "Marissa! Hey, it's not gonna work out. Sorry I wasted your time. I'm a dick." 283 00:25:13,847 --> 00:25:14,973 Yep. 284 00:25:17,642 --> 00:25:20,019 I'm sorry. Uh... 285 00:25:20,103 --> 00:25:22,480 Maybe we could go out again next week? 286 00:25:27,610 --> 00:25:30,113 Newspapers? You guys got newspapers around here? 287 00:25:30,780 --> 00:25:33,616 We have the New York Times, the Post, all the big ones. 288 00:25:33,700 --> 00:25:35,243 Organized by year and topic. 289 00:25:35,326 --> 00:25:38,037 You can find the corresponding microfiche in the reading room. 290 00:25:38,121 --> 00:25:40,915 Okay, we're looking for anything on the Hawkins National Laboratory. 291 00:25:40,999 --> 00:25:42,750 Well, shouldn't you be looking for that missing kid? 292 00:25:42,834 --> 00:25:45,003 Yeah. We are. 293 00:25:46,171 --> 00:25:48,047 Uh, so, why don't you start with the Times, 294 00:25:48,131 --> 00:25:49,549 and we'll check out the Post. 295 00:25:58,516 --> 00:26:00,101 The librarian? 296 00:26:44,979 --> 00:26:47,607 Will always loved Christmas, you know. 297 00:26:47,690 --> 00:26:49,984 So I thought if I... I put the lights up... 298 00:26:50,985 --> 00:26:52,654 I don't know, he... 299 00:26:52,737 --> 00:26:54,405 I'd feel like he was home somehow. 300 00:26:54,489 --> 00:26:55,990 It's silly, I know. 301 00:26:56,074 --> 00:26:59,118 No. No, it's not silly. 302 00:26:59,202 --> 00:27:01,204 How is Jonathan holding up? 303 00:27:01,287 --> 00:27:04,249 You know, he's good at taking care of himself. 304 00:27:04,332 --> 00:27:06,292 He always has been, you know? 305 00:27:06,376 --> 00:27:07,627 I... 306 00:27:07,710 --> 00:27:10,880 I mean, he thinks I'm losing my mind, but... 307 00:27:13,174 --> 00:27:14,509 Is something the matter? 308 00:27:14,592 --> 00:27:15,927 Uh, no. 309 00:27:16,010 --> 00:27:17,262 No, I just... 310 00:27:17,345 --> 00:27:19,556 We're having electrical problems. 311 00:27:19,639 --> 00:27:20,765 Joyce. 312 00:27:21,349 --> 00:27:23,268 I want you to know something. 313 00:27:23,351 --> 00:27:26,479 If you need anything, anything at all... 314 00:27:26,563 --> 00:27:28,106 Ted and I are here for you. 315 00:27:28,189 --> 00:27:30,233 Thank you. Thanks. 316 00:27:30,316 --> 00:27:31,609 Okay. 317 00:27:32,694 --> 00:27:34,445 How... how's Mike dealing with this? 318 00:27:34,529 --> 00:27:36,322 Is he, uh, okay? 319 00:27:36,406 --> 00:27:39,367 Mike? Uh... I don't know. 320 00:27:39,450 --> 00:27:40,994 He skipped school yesterday. 321 00:27:42,036 --> 00:27:44,038 He's never done anything like that before. 322 00:28:21,784 --> 00:28:25,663 --Let me throw in that casserole, okay? 323 00:28:28,333 --> 00:28:29,834 Oh, where's Holly? 324 00:28:42,764 --> 00:28:44,140 Hey! 325 00:28:44,724 --> 00:28:45,892 She shouldn't be here. 326 00:28:45,975 --> 00:28:49,479 Oh, I'm sorry. She's quite the explorer these days. 327 00:28:50,521 --> 00:28:52,815 -Wait, did you see something? -Yeah. 328 00:28:52,899 --> 00:28:54,567 What did... what did you see? Tell me. 329 00:28:54,651 --> 00:28:56,527 -What did you see? What-- -Joyce... Joyce! 330 00:28:56,611 --> 00:29:00,490 Listen... Karen, thank you for the casserole, 331 00:29:00,573 --> 00:29:01,824 but I need you to leave. 332 00:29:02,492 --> 00:29:03,618 Okay? 333 00:29:04,869 --> 00:29:07,205 --Come on, come on, come on... 334 00:29:08,998 --> 00:29:11,250 - Hello? - Hi. 335 00:29:11,334 --> 00:29:13,211 Hi, uh, Ms. Holland, it's Nancy. 336 00:29:13,294 --> 00:29:14,671 Oh, Nancy, how are you? 337 00:29:14,754 --> 00:29:15,797 Good. I'm good. 338 00:29:15,880 --> 00:29:19,092 Um, I was just wondering, uh, is Barb there? 339 00:29:19,175 --> 00:29:21,135 Mmm... No, she hasn't come home yet. 340 00:29:22,220 --> 00:29:24,597 But she did come home, right? After the vigil? 341 00:29:24,681 --> 00:29:27,934 No, she said she was staying with you last night. 342 00:29:28,017 --> 00:29:31,813 Right, yes. She did, sorry. 343 00:29:31,896 --> 00:29:35,066 I meant, did she come home this morning? 344 00:29:35,149 --> 00:29:38,319 I think she left some textbooks and she was gonna go pick them up. 345 00:29:38,403 --> 00:29:40,613 Oh, um, no, I haven't seen her. 346 00:29:41,656 --> 00:29:45,618 Do-- Do you know what? I just remembered... she's at the library. 347 00:29:45,702 --> 00:29:49,330 Nancy, will you please have her call me as soon as you find her? 348 00:29:49,414 --> 00:29:51,374 Yeah. Yeah, I will. 349 00:29:52,583 --> 00:29:53,793 Sorry to bother you. 350 00:30:07,140 --> 00:30:08,850 Hey, man. 351 00:30:08,933 --> 00:30:09,976 What's going on? 352 00:30:10,059 --> 00:30:12,061 Nicole here was, uh, telling us about your work. 353 00:30:12,145 --> 00:30:14,439 - We've heard great things. - Yeah, sounds cool. 354 00:30:14,522 --> 00:30:18,234 And we'd just love to take a look. You know, as... connoisseurs of art. 355 00:30:18,317 --> 00:30:20,278 I don't know what you're talking about. 356 00:30:20,361 --> 00:30:21,571 - Oh, no? Oh... - Hey. 357 00:30:21,654 --> 00:30:23,865 Please, give me my bag. No, just... 358 00:30:23,948 --> 00:30:26,409 Man, he is totally trembling. He must really have something to hide. 359 00:30:26,492 --> 00:30:27,744 Here we go. 360 00:30:27,827 --> 00:30:29,537 Ah... 361 00:30:29,620 --> 00:30:30,621 Here we go. 362 00:30:32,165 --> 00:30:33,416 - Oh, man. - Let me see. 363 00:30:35,251 --> 00:30:36,252 Dude. 364 00:30:38,004 --> 00:30:39,255 Yeah, this isn't creepy at all. 365 00:30:39,338 --> 00:30:40,965 - I was looking for my brother. - No. 366 00:30:41,049 --> 00:30:43,801 No, this is called stalking. Mmm-hmm. 367 00:30:44,427 --> 00:30:47,138 -What's going on? -Here's the starring lady. 368 00:30:47,221 --> 00:30:48,347 What? 369 00:30:48,431 --> 00:30:50,475 This creep was spying on us last night. 370 00:30:51,768 --> 00:30:53,811 He was probably gonna save this one for later. 371 00:30:57,857 --> 00:31:02,361 See, you can tell that he knows it was wrong, but... 372 00:31:02,445 --> 00:31:04,489 Man, that's the thing about perverts... 373 00:31:05,531 --> 00:31:06,532 It's hardwired into 'em. 374 00:31:06,616 --> 00:31:09,494 You know, they just can't help themselves. 375 00:31:11,621 --> 00:31:13,456 --So... 376 00:31:14,624 --> 00:31:16,250 we'll just have to take away his toy. 377 00:31:16,793 --> 00:31:18,461 -Steve... -No, please, not the camera. 378 00:31:18,544 --> 00:31:20,254 No, no, wait, wait... Tommy, Tommy. 379 00:31:21,214 --> 00:31:23,257 --It's okay. 380 00:31:24,634 --> 00:31:26,344 Here you go, man. 381 00:31:30,973 --> 00:31:33,226 Come on, let's go. The game's about to start. 382 00:31:34,852 --> 00:31:35,937 Boo. 383 00:31:37,313 --> 00:31:39,315 --Bye. 384 00:31:53,996 --> 00:31:55,873 Hey, Nance! 385 00:31:55,957 --> 00:31:57,208 Come on. 386 00:32:23,901 --> 00:32:25,069 Three-one-five. 387 00:32:25,987 --> 00:32:27,738 Three-one-five. 388 00:32:27,822 --> 00:32:29,031 Three-one-five. 389 00:33:36,098 --> 00:33:38,726 No! No! 390 00:33:38,809 --> 00:33:41,103 Papa! Papa! 391 00:33:41,187 --> 00:33:42,480 Papa! 392 00:33:42,563 --> 00:33:44,649 Papa! 393 00:33:44,732 --> 00:33:46,025 Papa! 394 00:33:49,695 --> 00:33:50,696 No! 395 00:34:42,123 --> 00:34:43,207 Incredible. 396 00:35:37,136 --> 00:35:38,429 El! 397 00:35:40,389 --> 00:35:41,932 You okay? 398 00:35:44,352 --> 00:35:46,312 Hop on. We only have a few hours. 399 00:35:57,198 --> 00:35:59,784 So, I told Mr. Mundy... 400 00:35:59,867 --> 00:36:02,953 "The solution of ten plus Y equals... 401 00:36:03,037 --> 00:36:04,413 - blow me." 402 00:36:04,497 --> 00:36:06,832 Bull, if you did that, you'd be in detention right now. 403 00:36:06,916 --> 00:36:08,376 Saturday. 404 00:36:08,459 --> 00:36:10,252 I bet Mr. Mundy's still a virgin. 405 00:36:10,336 --> 00:36:11,462 Oh, he's so a virgin! 406 00:36:11,545 --> 00:36:14,465 Maybe you should blow him, Carol. Help your grades a bit. 407 00:36:16,384 --> 00:36:17,510 Whoa, Nance, where you going? 408 00:36:17,593 --> 00:36:20,137 I totally forgot. 409 00:36:20,221 --> 00:36:21,806 I told my mom I would, um... 410 00:36:21,889 --> 00:36:23,349 I would do something with her. 411 00:36:23,432 --> 00:36:25,309 Well, what do you mean? The game's about to start. 412 00:36:25,393 --> 00:36:26,852 I'm sorry. 413 00:36:28,229 --> 00:36:30,856 What the hell's wrong with her? 414 00:36:30,940 --> 00:36:33,901 Maybe she freaked out when you went all psycho on the psycho. 415 00:36:33,984 --> 00:36:34,985 Oh, give me a break. 416 00:36:35,069 --> 00:36:37,363 What'd you expect, dating Miss Perfect? 417 00:36:43,911 --> 00:36:45,371 Why did they hurt you? 418 00:36:46,539 --> 00:36:47,581 What? 419 00:36:50,042 --> 00:36:51,168 Oh, that. 420 00:36:51,252 --> 00:36:52,253 Uh... 421 00:36:52,336 --> 00:36:54,004 I just fell at recess. 422 00:36:55,506 --> 00:36:57,133 -Mike... -Yeah? 423 00:36:57,216 --> 00:36:58,676 Friends tell the truth. 424 00:37:01,887 --> 00:37:04,723 I was tripped by this mouth breather, Troy, okay? 425 00:37:04,807 --> 00:37:06,267 Mouth breather? 426 00:37:06,392 --> 00:37:08,269 Yeah, you know... 427 00:37:08,352 --> 00:37:09,478 a dumb person. 428 00:37:09,562 --> 00:37:10,729 A knucklehead. 429 00:37:10,813 --> 00:37:11,897 Knucklehead? 430 00:37:13,524 --> 00:37:16,610 I don't know why I just didn't tell you. Everyone at school knows. 431 00:37:16,694 --> 00:37:19,530 I just didn't want you to think I was such a wastoid, you know? 432 00:37:19,613 --> 00:37:21,740 -Mike... -Yeah? 433 00:37:21,824 --> 00:37:23,325 I understand. 434 00:37:24,243 --> 00:37:25,661 Oh. 435 00:37:25,744 --> 00:37:27,496 Okay, cool. 436 00:37:27,580 --> 00:37:28,789 Cool. 437 00:37:51,020 --> 00:37:52,188 Barb? 438 00:37:54,356 --> 00:37:55,691 Barb! 439 00:38:14,084 --> 00:38:15,419 Barb? 440 00:38:26,055 --> 00:38:27,431 Barb? 441 00:38:44,907 --> 00:38:46,200 Barb? 442 00:38:48,202 --> 00:38:49,203 Oh! 443 00:40:01,525 --> 00:40:04,278 Will... are you here? 444 00:40:07,906 --> 00:40:09,742 Okay, good, good, good, good. 445 00:40:10,659 --> 00:40:11,702 Are you... 446 00:40:11,785 --> 00:40:15,831 Um, blink once for yes, twice for no. 447 00:40:15,914 --> 00:40:18,375 Can you do that for me, sweetie? 448 00:40:18,459 --> 00:40:19,501 Can you do... 449 00:40:21,795 --> 00:40:24,298 Oh, good boy. Good boy. 450 00:40:25,299 --> 00:40:27,509 Baby, I need to know... 451 00:40:28,677 --> 00:40:31,138 Are you alive? 452 00:40:38,937 --> 00:40:40,397 Are you safe? 453 00:40:51,283 --> 00:40:54,828 I need to know where to find you, honey. Where... where are you? 454 00:40:54,912 --> 00:40:58,374 Can you... can you tell me where you are? 455 00:40:58,457 --> 00:40:59,792 Can you... 456 00:41:00,709 --> 00:41:04,463 Please, baby. I need to find you. Tell me what to do. 457 00:41:06,757 --> 00:41:08,425 Please just... 458 00:41:11,512 --> 00:41:12,846 Will... 459 00:41:39,581 --> 00:41:41,100 Hey! You're home early! How was the game? 460 00:41:44,795 --> 00:41:47,423 Nancy? What's the matter? 461 00:41:48,340 --> 00:41:49,591 It's Barb. 462 00:41:49,675 --> 00:41:50,884 I think... 463 00:41:52,302 --> 00:41:54,179 something happened. 464 00:41:54,263 --> 00:41:57,182 Something terrible. 465 00:41:59,309 --> 00:42:00,602 I don't know, Chief. 466 00:42:00,686 --> 00:42:01,937 What don't you know? 467 00:42:02,020 --> 00:42:05,190 This lady, Terry Ives, sounds like a real nut to me. 468 00:42:05,274 --> 00:42:09,319 Her kid was taken for LSD mind control experiments? 469 00:42:09,403 --> 00:42:10,487 She's been discredited. 470 00:42:10,571 --> 00:42:11,655 --Claim was thrown out-- 471 00:42:11,739 --> 00:42:12,865 Okay, forget about her. 472 00:42:13,657 --> 00:42:15,200 Take a look at this. 473 00:42:15,284 --> 00:42:17,494 -Dr. Martin Brenner. -Who? 474 00:42:17,578 --> 00:42:19,204 Brenner. 475 00:42:19,288 --> 00:42:21,206 He runs Hawkins Lab. 476 00:42:21,290 --> 00:42:22,332 Okay. 477 00:42:23,667 --> 00:42:25,919 You don't find that interesting? 478 00:42:26,003 --> 00:42:27,421 Not really. 479 00:42:27,504 --> 00:42:30,382 He was involved in some hippie crap back in the day, so what? 480 00:42:30,466 --> 00:42:34,636 No, this isn't hippie crap. This is CIA-sanctioned research. 481 00:42:34,720 --> 00:42:36,847 Doesn't mean he had anything to do with our kid. 482 00:42:36,930 --> 00:42:39,933 Come on. Look at that. Hospital gowns. All of 'em. 483 00:42:40,017 --> 00:42:42,227 Now, that piece of fabric that the teacher found by the pipe. 484 00:42:42,311 --> 00:42:44,229 That sure looked like a hospital gown to me, huh? 485 00:42:44,313 --> 00:42:46,732 -Am I wrong? -I don't know, Chief. 486 00:42:46,815 --> 00:42:48,150 Come on, man. 487 00:42:48,233 --> 00:42:50,527 Work with me here. 488 00:42:50,611 --> 00:42:53,197 I'm not saying that there's some grand conspiracy. 489 00:42:53,280 --> 00:42:54,531 I'm just... 490 00:42:58,952 --> 00:43:00,662 I'm saying maybe something happened. 491 00:43:01,747 --> 00:43:05,584 Maybe Will was in the wrong place at the wrong time 492 00:43:05,667 --> 00:43:07,586 and he saw something that he shouldn't have. 493 00:43:08,796 --> 00:43:11,340 -It's a reach. -It's a start. 494 00:43:11,423 --> 00:43:13,967 Hey, Powell, is the chief with you? 495 00:43:14,718 --> 00:43:16,261 Hopper here. What do you got? 496 00:43:59,805 --> 00:44:00,889 Here. 497 00:44:00,973 --> 00:44:03,517 Yeah, this is where Will lives. 498 00:44:04,059 --> 00:44:05,143 Hiding. 499 00:44:05,227 --> 00:44:07,855 No, no, this is where he lives. 500 00:44:07,938 --> 00:44:09,940 He's missing from here. Understand? 501 00:44:13,068 --> 00:44:15,487 - What are we doing here? - She said he's hiding here. 502 00:44:15,571 --> 00:44:17,281 Um... no! 503 00:44:17,364 --> 00:44:20,033 I swear, if we walked all the way out here for nothing-- 504 00:44:20,117 --> 00:44:21,618 That's exactly what we did. 505 00:44:21,702 --> 00:44:24,746 I told you she didn't know what the hell she was talking about! 506 00:44:25,747 --> 00:44:27,541 - Why did you bring us here? 507 00:44:27,624 --> 00:44:30,836 -Mike, don't waste your time with her. -What do you want to do then? 508 00:44:30,919 --> 00:44:32,504 Call the cops, like we should have done yesterday. 509 00:44:32,588 --> 00:44:34,172 - We are not calling the cops! - Hey, guys? 510 00:44:34,256 --> 00:44:36,466 -What other choice do we have? -Guys! 511 00:44:45,017 --> 00:44:46,393 Will... 512 00:45:04,620 --> 00:45:05,704 Okay. 513 00:45:05,787 --> 00:45:08,123 Okay, baby, talk to me. 514 00:45:08,206 --> 00:45:09,916 Talk to me. Where are you? 515 00:45:11,293 --> 00:45:13,587 "R." Good, good, good, good. 516 00:45:13,670 --> 00:45:15,047 That's good. Come on, come on. 517 00:45:15,631 --> 00:45:16,882 "I... 518 00:45:17,591 --> 00:45:19,092 G... 519 00:45:19,176 --> 00:45:20,844 H... T... 520 00:45:21,553 --> 00:45:22,804 H... 521 00:45:22,888 --> 00:45:23,889 E... 522 00:45:24,014 --> 00:45:26,016 R... E..." 523 00:45:26,099 --> 00:45:27,684 "Right here." 524 00:45:28,685 --> 00:45:29,811 "Right here"? 525 00:45:29,895 --> 00:45:32,564 I don't know what that means. 526 00:45:32,648 --> 00:45:34,941 I need you to tell me what to do. 527 00:45:35,025 --> 00:45:36,026 What should I do? 528 00:45:36,109 --> 00:45:39,363 How do I get to you? How do I find you? What should I do? 529 00:46:46,680 --> 00:46:47,848 Oh, Jesus. 530 00:46:55,731 --> 00:46:58,108 Oh, God. Please tell me it's not the kid. 531 00:47:26,094 --> 00:47:29,055 It's not Will. It can't be. 532 00:47:37,606 --> 00:47:40,192 It's Will. It's really Will. 533 00:47:46,948 --> 00:47:48,116 Mike... 534 00:47:48,200 --> 00:47:50,368 - "Mike"? "Mike," what? 535 00:47:50,452 --> 00:47:52,579 You were supposed to help us find him alive. 536 00:47:52,662 --> 00:47:54,080 You said he was alive! 537 00:47:54,164 --> 00:47:55,582 Why did you lie to us? 538 00:47:56,374 --> 00:47:57,876 What's wrong with you? 539 00:47:57,959 --> 00:47:59,711 What is wrong with you? 540 00:48:00,378 --> 00:48:02,005 - Mike... - What? 541 00:48:05,383 --> 00:48:07,928 Mike, come on. Don't do this, man. 542 00:48:08,011 --> 00:48:09,054 Mike... 543 00:48:09,137 --> 00:48:11,807 Mike, where are you going? Mike! 544 00:48:16,728 --> 00:48:17,979 Mike! 545 00:48:28,323 --> 00:48:29,991 --Mom? 546 00:48:31,701 --> 00:48:33,954 - Mom, what happened? 547 00:48:34,037 --> 00:48:35,288 It's okay. 548 00:48:36,456 --> 00:48:37,624 Hey. 549 00:48:42,963 --> 00:48:44,214 Michael? 550 00:48:45,966 --> 00:48:47,175 What's wrong? 37327

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.