All language subtitles for Special.Labor.Inspector.Mr.Jo.E09-E10.190422-NEXT-VIU

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,554 --> 00:00:12,185 - 1, 2, 3, 4. - 3, 4. 2 00:00:12,185 --> 00:00:15,755 Chicks go, "peep, peep" 3 00:00:15,755 --> 00:00:19,425 Cows go, "moo, moo" 4 00:00:19,425 --> 00:00:21,234 Baby goats go, "baa, baa" 5 00:00:21,234 --> 00:00:22,995 Crabs move their claws 6 00:00:22,995 --> 00:00:26,034 The water plants sway 7 00:00:26,335 --> 00:00:28,205 The conches roll away 8 00:00:28,205 --> 00:00:30,275 - Well done! - You were so good! 9 00:00:30,275 --> 00:00:32,605 - You were great. - You were excellent! 10 00:00:32,605 --> 00:00:34,675 Hold on. Let me give you some pocket money. 11 00:00:34,675 --> 00:00:35,915 - Here. - Mr. Jo, please don't. 12 00:00:35,915 --> 00:00:37,214 - Please don't do that. - No, no. 13 00:00:37,214 --> 00:00:39,014 - Hey, buy something tasty. - Come on. 14 00:00:39,014 --> 00:00:41,315 My gosh, she doesn't know what money is yet. 15 00:00:41,315 --> 00:00:43,184 - Stop bringing us more food. - Gosh. 16 00:00:43,184 --> 00:00:45,355 Our stomachs are about to explode. Please eat with us. 17 00:00:45,355 --> 00:00:46,724 Yes, yes. Eat with us. 18 00:00:46,724 --> 00:00:50,394 I'm grateful for what you did, but this is all I can give you guys. 19 00:00:50,595 --> 00:00:54,135 I really wanted to tell you this today. 20 00:00:54,135 --> 00:00:57,195 Thank you so much for helping my husband. 21 00:00:57,195 --> 00:01:00,004 My gosh, don't say that. That's what I do. 22 00:01:00,004 --> 00:01:01,974 We're good friends. No need to thank me. 23 00:01:01,974 --> 00:01:04,044 He pays our salaries. 24 00:01:04,044 --> 00:01:06,745 My gosh, why are you guys sitting like that? 25 00:01:06,745 --> 00:01:08,814 Please don't do that, and just enjoy the food. 26 00:01:08,814 --> 00:01:10,674 Why is everyone kneeling down? 27 00:01:10,674 --> 00:01:13,344 Did they do something wrong? Are they being scolded? 28 00:01:15,014 --> 00:01:16,555 That's my point. 29 00:01:16,555 --> 00:01:18,184 Another case where the rich abuses its power... 30 00:01:18,184 --> 00:01:19,785 - has broken out once again. - Please sit comfortably. 31 00:01:19,785 --> 00:01:22,154 Vice President Yang Tae Soo of Myeongseong Group... 32 00:01:22,154 --> 00:01:23,495 is in the center of the case this time. 33 00:01:23,495 --> 00:01:26,225 He gathered female secretaries and forced company dinners on them. 34 00:01:26,225 --> 00:01:27,794 And those employees who did not comply with his demand... 35 00:01:27,794 --> 00:01:30,135 - faced physical violence and abuse. - My gosh, those jerks. 36 00:01:30,135 --> 00:01:32,204 Do they go to some kind of classes on how to abuse their power? 37 00:01:32,204 --> 00:01:34,835 They are so not creative. They just copy each other off. 38 00:01:34,835 --> 00:01:37,574 They think this is allowed since they don't get punished. 39 00:01:37,574 --> 00:01:38,745 - We ought to arrest all of them. - Why did you... 40 00:01:38,745 --> 00:01:41,245 blow this up by snooping around? 41 00:01:41,245 --> 00:01:42,475 Things could have been over with a few punches. 42 00:01:42,475 --> 00:01:44,415 But their lives are ruined... 43 00:01:44,745 --> 00:01:46,245 because you went around looking for trouble. 44 00:01:46,615 --> 00:01:47,714 Don't you get it? 45 00:01:48,684 --> 00:01:51,924 Did you think tattling on me would make things better? 46 00:01:51,924 --> 00:01:55,094 Hey, I'll make your life miserable... 47 00:01:55,094 --> 00:01:56,124 forever. 48 00:01:57,395 --> 00:01:59,124 That's the price you pay for siding with the teacher... 49 00:01:59,124 --> 00:02:01,535 as well as picking the wrong side. 50 00:02:02,365 --> 00:02:04,064 Next time, pick the right side. 51 00:02:04,564 --> 00:02:08,074 If you don't, only you will suffer. 52 00:02:08,905 --> 00:02:11,905 - The company announced that... - You know, money is everything. 53 00:02:11,905 --> 00:02:13,945 - And not having money is a crime. - Vice President has been dismissed. 54 00:02:13,945 --> 00:02:15,114 Forget it. 55 00:02:15,114 --> 00:02:16,744 Those rich people made a mess. 56 00:02:16,744 --> 00:02:18,715 I don't care if they fall or slip on the mess they created. 57 00:02:18,715 --> 00:02:20,744 Our lives are going well, aren't we? 58 00:02:20,744 --> 00:02:22,285 Seon Woo got reinstated. 59 00:02:22,285 --> 00:02:24,855 And he's a father. I run a business. 60 00:02:24,855 --> 00:02:26,084 And my teacher is a civil servant. 61 00:02:26,084 --> 00:02:27,994 Our lives are going better. Isn't that true, Mr. Jo? 62 00:02:27,994 --> 00:02:30,095 Sure, sure. You make me proud. 63 00:02:30,095 --> 00:02:32,394 We're all successful now. All right. 64 00:02:32,924 --> 00:02:35,195 Let's toast to Seon Woo's reinstatement. 65 00:02:35,195 --> 00:02:37,864 - Cheers! - Thank you. 66 00:02:38,264 --> 00:02:40,565 - How do you feel right now? - Please give us a comment. 67 00:02:40,565 --> 00:02:42,704 - Why did you do that? - Answer our questions! 68 00:02:51,484 --> 00:02:54,715 If we met in private, they wouldn't dare run their mouths. 69 00:02:57,155 --> 00:02:59,855 Why were you doing? How did you fail to stop that witch? 70 00:02:59,984 --> 00:03:02,125 I tried to stop her. You think I didn't try? 71 00:03:02,554 --> 00:03:04,565 She's smart. I thought she'd get this. 72 00:03:04,894 --> 00:03:06,394 Am I a friend to you? 73 00:03:12,505 --> 00:03:13,804 I'm sorry, Mr. Vice President. 74 00:03:16,905 --> 00:03:18,704 Sorry? Why are you sorry? 75 00:03:18,704 --> 00:03:20,274 Did you do anything you need to apologize for? 76 00:03:20,845 --> 00:03:22,415 Do you even know what it means to apologize? 77 00:03:22,415 --> 00:03:23,415 Hey. 78 00:03:23,715 --> 00:03:25,685 You're not sorry at all. 79 00:03:25,685 --> 00:03:27,385 You didn't mean an ounce of the apology. 80 00:03:27,385 --> 00:03:29,984 Why are you running your mouth and telling me that you're sorry? 81 00:03:29,984 --> 00:03:31,084 Why? 82 00:03:31,084 --> 00:03:34,725 You incompetent jerk! Why? 83 00:03:41,165 --> 00:03:42,195 Tae Soo. 84 00:03:44,535 --> 00:03:46,364 You did nothing wrong. 85 00:03:46,965 --> 00:03:48,674 That wench should be the one to apologize. 86 00:03:49,905 --> 00:03:51,174 She looked down on you... 87 00:03:51,574 --> 00:03:53,405 and broke her promise with me. 88 00:03:54,074 --> 00:03:56,845 I'm going to make her pay. 89 00:03:58,014 --> 00:04:00,285 That's what I'm here for. 90 00:04:02,655 --> 00:04:04,114 Do Ha. 91 00:04:05,424 --> 00:04:07,054 If I throw something at you, 92 00:04:07,625 --> 00:04:09,655 at least pretend to avoid it. 93 00:04:10,824 --> 00:04:13,065 Act like a human for once. 94 00:04:16,394 --> 00:04:18,205 Let's do well, my friend. 95 00:04:19,804 --> 00:04:20,905 Okay. 96 00:04:22,705 --> 00:04:24,035 Let's do well. 97 00:04:27,874 --> 00:04:28,874 Okay. 98 00:04:29,475 --> 00:04:31,684 I'll strive to do better. 99 00:04:44,694 --> 00:04:46,725 Why would you suddenly say that? 100 00:04:48,734 --> 00:04:50,494 - Last time, you said... - That time, I spoke to you... 101 00:04:50,494 --> 00:04:52,064 as the team leader of Legal Department. 102 00:04:52,605 --> 00:04:55,975 But right now, I'm talking to you as a senior who cares a lot... 103 00:04:55,975 --> 00:04:57,374 about his hardworking junior. 104 00:04:59,444 --> 00:05:00,605 Don't keep it in. 105 00:05:01,044 --> 00:05:02,244 Protect your dignity. 106 00:05:03,275 --> 00:05:06,015 If you lose that, everything will be meaningless. 107 00:05:07,244 --> 00:05:08,254 Mr. Woo. 108 00:05:08,254 --> 00:05:09,715 A reporter will contact you. 109 00:05:10,814 --> 00:05:11,984 You can say whatever you want. 110 00:05:12,924 --> 00:05:14,355 Don't worry about the consequences. 111 00:05:15,054 --> 00:05:16,095 Okay? 112 00:05:31,845 --> 00:05:33,044 Who's here? 113 00:05:33,275 --> 00:05:34,814 A labor inspector. 114 00:05:35,015 --> 00:05:36,275 What was his name? 115 00:05:37,515 --> 00:05:39,585 "Jo Jin Gab". 116 00:05:39,585 --> 00:05:41,015 That's how they called him. 117 00:05:56,395 --> 00:05:57,705 Jo Jang Poong... 118 00:05:58,434 --> 00:05:59,705 as the sniper? 119 00:06:05,374 --> 00:06:08,775 The game starts now, Mr. Jo. 120 00:06:17,884 --> 00:06:18,984 Okay! 121 00:06:20,684 --> 00:06:21,754 Did you see that? 122 00:06:21,754 --> 00:06:24,124 - Take this, Yang Tae Soo! - Those punks... 123 00:06:24,124 --> 00:06:26,265 - Go! - It'll be an accurate punch! 124 00:06:27,895 --> 00:06:29,364 - What did I get? - Those punks. 125 00:06:29,364 --> 00:06:30,734 945 points! 126 00:06:30,794 --> 00:06:32,804 - Oh, thank you. - 945 points! 127 00:06:32,804 --> 00:06:35,304 - It's for my daughter. - Hooray for Jo Jang Poong! 128 00:06:35,634 --> 00:06:37,605 - Hooray for Jo Jang Poong! - Hooray for Jo Jang Poong! 129 00:06:37,605 --> 00:06:40,004 - Hooray for Jo Jang Poong! - Hooray for Jo Jang Poong! 130 00:06:40,004 --> 00:06:43,244 Don't make a scene in front of people. 131 00:06:46,845 --> 00:06:48,254 (Special Labor Inspector Jo Jang-Poong) 132 00:06:48,984 --> 00:06:49,984 (Episode 9) 133 00:06:49,984 --> 00:06:51,155 Is a civil servant allowed to boss around? 134 00:06:51,155 --> 00:06:54,455 If you're living off our taxes, you should do a good job! 135 00:06:54,455 --> 00:06:55,955 Did I intentionally not give him the money? 136 00:06:55,955 --> 00:06:57,994 Did I steal the money from him? 137 00:06:57,994 --> 00:07:00,494 Why did you summon me as if I'm a criminal? 138 00:07:00,494 --> 00:07:02,864 Please calm down, sir. 139 00:07:02,864 --> 00:07:04,804 We just want to check the facts... 140 00:07:04,804 --> 00:07:06,004 Forget it. 141 00:07:06,004 --> 00:07:07,874 Hey, didn't I promise to pay you... 142 00:07:07,874 --> 00:07:09,905 if you waited for a bit? 143 00:07:09,905 --> 00:07:11,035 You did. 144 00:07:11,035 --> 00:07:14,244 But he didn't give me the money. He's a bad man. 145 00:07:14,244 --> 00:07:16,174 I'm going crazy. Let's get the facts straight! 146 00:07:16,174 --> 00:07:18,744 I explained the situation to you! 147 00:07:18,744 --> 00:07:19,944 "Explained"? 148 00:07:20,114 --> 00:07:22,814 I didn't hear anything else. You're a bad man. 149 00:07:22,814 --> 00:07:24,155 You are... 150 00:07:28,254 --> 00:07:29,554 He just swore at me, right? 151 00:07:29,554 --> 00:07:31,694 How would I know? I'm Korean as well. 152 00:07:31,694 --> 00:07:33,225 - I don't know. - What did you say? 153 00:07:33,225 --> 00:07:35,395 I'm sorry, but can you speak up? 154 00:07:35,395 --> 00:07:36,835 I can't hear you well. 155 00:07:36,835 --> 00:07:40,605 My superior grabbed my bottom! 156 00:07:40,605 --> 00:07:43,605 How much louder do I have to be for you to hear me? 157 00:07:43,934 --> 00:07:47,915 Let's be frank. You don't bother to listen to us. 158 00:07:51,075 --> 00:07:53,044 I can't file this petition. 159 00:07:53,244 --> 00:07:54,285 Sorry? 160 00:07:54,384 --> 00:07:55,484 Why not? 161 00:07:55,484 --> 00:07:58,585 Without an employment contract, we can't accept any case. 162 00:07:58,585 --> 00:08:01,855 That's why I submitted my pay statement and... 163 00:08:02,095 --> 00:08:03,694 Hello, this is the Ministry of Employment and Labor... 164 00:08:04,254 --> 00:08:07,395 Please call the Employment Center. 165 00:08:07,765 --> 00:08:10,194 Anyway, this is a civil case. 166 00:08:10,194 --> 00:08:11,265 It'll be quicker. 167 00:08:11,265 --> 00:08:12,665 - Next. - Wait, how could... 168 00:08:12,665 --> 00:08:13,934 - Excuse me. - What? 169 00:08:13,934 --> 00:08:16,035 You see, I hurt my arm... 170 00:08:16,035 --> 00:08:17,374 while working. 171 00:08:17,535 --> 00:08:18,944 - Mr. Jo In Joon? - Yes. 172 00:08:19,345 --> 00:08:22,015 Did this happen after work or while working? 173 00:08:23,314 --> 00:08:24,915 Did you come to work just to eat? 174 00:08:24,915 --> 00:08:26,184 Look here. 175 00:08:26,184 --> 00:08:29,184 This is exactly why people criticize civil servants. 176 00:08:29,184 --> 00:08:30,915 "This won't work, that won't work." 177 00:08:30,915 --> 00:08:32,654 If my sibling dies while working overtime, 178 00:08:32,654 --> 00:08:34,154 will you take responsibility for it? 179 00:08:34,154 --> 00:08:36,455 Why would I? 180 00:08:36,455 --> 00:08:38,825 If the work is so hard, then isn't it faster... 181 00:08:38,825 --> 00:08:40,764 to just quit and find a new job? 182 00:08:40,864 --> 00:08:44,264 If it were me, I would do my best to get into a better company. 183 00:08:44,264 --> 00:08:45,935 Is that so easy? 184 00:08:45,935 --> 00:08:48,305 Do you think we're like this because we don't try hard? 185 00:08:48,305 --> 00:08:50,504 Gosh, look at you! Why are you venting at me... 186 00:08:50,504 --> 00:08:51,675 for something I didn't do? 187 00:08:51,675 --> 00:08:53,075 - Mister! - Wait. 188 00:08:53,305 --> 00:08:55,075 You can't do this to a complainant. 189 00:08:55,075 --> 00:08:57,144 I'm not the one you should be stopping. 190 00:08:57,144 --> 00:08:59,315 - Let me go! Sir! - Gosh! 191 00:08:59,315 --> 00:09:00,414 My gosh! 192 00:09:00,414 --> 00:09:01,955 - You should talk about it. - Isn't he being... 193 00:09:01,955 --> 00:09:03,414 - too harsh? - What's going on? 194 00:09:05,884 --> 00:09:07,484 According to the Civil Service Act, article 59, 195 00:09:07,585 --> 00:09:09,225 a civil servant is a servant of the people, 196 00:09:09,225 --> 00:09:11,795 and must be polite and do his best for complainants. 197 00:09:11,795 --> 00:09:13,195 Did you forget that? 198 00:09:13,864 --> 00:09:15,494 - I'm sorry, sir. - Why couldn't you think that far? 199 00:09:15,494 --> 00:09:17,795 Are you a kid going through puberty? Do you have mixed emotions? 200 00:09:18,164 --> 00:09:19,935 How could a manager... 201 00:09:19,935 --> 00:09:22,205 get into an argument with a complainant? 202 00:09:22,205 --> 00:09:24,274 That woman was a freelancer who didn't have... 203 00:09:24,274 --> 00:09:26,605 an employment contract or insurance. 204 00:09:28,475 --> 00:09:30,075 What's your take on this? 205 00:09:30,975 --> 00:09:32,185 Sorry? 206 00:09:35,215 --> 00:09:36,614 I'm not sure. 207 00:09:37,355 --> 00:09:39,284 Rather than what's written on a piece of paper, 208 00:09:39,284 --> 00:09:42,654 I think the main point is that she had worked for them. 209 00:09:42,654 --> 00:09:45,295 He should've listened to her situation. 210 00:09:45,825 --> 00:09:48,835 Doo Sik, hand that case to him. 211 00:09:48,835 --> 00:09:49,994 Sorry? 212 00:09:50,595 --> 00:09:52,864 What's our motto for this quarter? 213 00:09:52,864 --> 00:09:54,774 "Have dinner at home." 214 00:09:54,774 --> 00:09:57,705 Working overtime is a serious issue. 215 00:09:57,705 --> 00:09:59,744 It's a deep-rooted issue! 216 00:10:02,045 --> 00:10:04,815 You should take this case and solve this issue. 217 00:10:06,845 --> 00:10:07,914 Yes, sir. 218 00:10:08,484 --> 00:10:09,484 (Ministry of Employment and Labor Guwon Branch) 219 00:10:12,355 --> 00:10:14,484 Do you think you're all that? 220 00:10:14,624 --> 00:10:15,725 Sorry? 221 00:10:15,825 --> 00:10:18,225 Don't gloat. I'll be watching you. 222 00:10:20,364 --> 00:10:21,494 "Gloat"? 223 00:10:21,764 --> 00:10:24,364 Does he think I'm happy to do his work when I have my own? 224 00:10:24,364 --> 00:10:26,634 This is why you shouldn't be so good at what you do. 225 00:10:26,634 --> 00:10:29,205 You must be so happy to receive Director Ha's love. 226 00:10:33,244 --> 00:10:34,575 That little... 227 00:10:38,715 --> 00:10:42,014 My younger sister couldn't get a job for a long time. 228 00:10:42,955 --> 00:10:45,085 Two years ago, she got a job as a web designer... 229 00:10:45,085 --> 00:10:47,225 for a small IT company. 230 00:10:49,225 --> 00:10:51,225 I was so happy for her. 231 00:10:51,994 --> 00:10:54,565 Our parents back in our hometown were exhilarated as well. 232 00:10:55,595 --> 00:10:57,065 We promised to work hard... 233 00:10:57,164 --> 00:10:59,105 to pay off our student loans... 234 00:10:59,264 --> 00:11:01,234 and get a small house. 235 00:11:04,904 --> 00:11:08,175 Back then, we truly believed that everything would work out. 236 00:11:09,815 --> 00:11:11,484 Getting a job these days is extremely hard. 237 00:11:14,045 --> 00:11:15,154 But... 238 00:11:16,085 --> 00:11:18,355 that was the start of our misfortune. 239 00:11:20,055 --> 00:11:21,355 Do a good job. 240 00:11:21,355 --> 00:11:22,955 I will, sir! 241 00:11:24,555 --> 00:11:26,325 Check multiple times. 242 00:11:26,325 --> 00:11:27,864 I'll do my best, sir! 243 00:11:27,864 --> 00:11:29,595 - Newbie! - Coming! 244 00:11:30,634 --> 00:11:32,234 Look for any mistakes, 245 00:11:32,234 --> 00:11:33,965 - and tell me. - Yes, sir. 246 00:11:33,965 --> 00:11:35,305 - Go on. - Yes, sir. 247 00:11:38,874 --> 00:11:41,274 Look. When you insert these, 248 00:11:41,414 --> 00:11:43,374 there could be errors. So first... 249 00:11:43,374 --> 00:11:45,144 - Coming! I'm sorry. - What's taking you so long? 250 00:11:45,644 --> 00:11:46,914 Do it again. 251 00:11:46,914 --> 00:11:48,654 Why can't you do it right? 252 00:11:49,085 --> 00:11:50,484 I'm sorry. 253 00:12:01,965 --> 00:12:03,335 For the past two years, 254 00:12:03,664 --> 00:12:07,205 she rarely got off work on time. 255 00:12:08,034 --> 00:12:11,705 Sometimes, she didn't come home for several days. 256 00:12:12,175 --> 00:12:15,274 She said she was still learning. 257 00:12:17,014 --> 00:12:19,685 "I understand. Do your best." 258 00:12:20,984 --> 00:12:22,315 I was worried, 259 00:12:22,614 --> 00:12:24,085 but since that was work, 260 00:12:24,315 --> 00:12:26,225 I thought she had no choice. 261 00:12:28,225 --> 00:12:30,494 But even after a year, she was still... 262 00:12:30,825 --> 00:12:31,925 No. 263 00:12:32,394 --> 00:12:34,664 She started working overtime even more. 264 00:12:35,965 --> 00:12:37,795 The company wasn't doing so well, 265 00:12:37,935 --> 00:12:40,234 so all the experienced seniors quit. 266 00:12:41,364 --> 00:12:45,205 Her amount of work was equal to that of four people. 267 00:12:46,845 --> 00:12:49,175 I couldn't take it anymore, so I told her to quit. 268 00:12:50,045 --> 00:12:51,644 But that's when she said... 269 00:12:53,884 --> 00:12:55,414 I want to do well. 270 00:12:57,055 --> 00:12:58,825 If I can't endure this, 271 00:12:59,124 --> 00:13:01,384 I won't be able to endure anything else. 272 00:13:01,925 --> 00:13:04,825 And I don't have enough experience to look for other jobs. 273 00:13:05,624 --> 00:13:08,935 I need to work here for at least three years to do that. 274 00:13:09,335 --> 00:13:11,504 You're going to collapse at this rate. 275 00:13:11,705 --> 00:13:13,565 Look at your face. 276 00:13:14,034 --> 00:13:15,634 I'm doing fine. 277 00:13:16,205 --> 00:13:17,675 I can do well. 278 00:13:18,345 --> 00:13:20,105 If I do better, 279 00:13:20,305 --> 00:13:22,014 everything will work out. 280 00:13:22,575 --> 00:13:25,144 If I put in more effort and do better, 281 00:13:25,744 --> 00:13:27,445 everything will be fine. 282 00:13:27,845 --> 00:13:29,154 I just need to do better. 283 00:13:38,055 --> 00:13:40,494 Hey, are you really that stupid? 284 00:13:40,494 --> 00:13:41,734 Are you deaf? 285 00:13:41,734 --> 00:13:45,305 Didn't I tell you to fix these parts? 286 00:13:45,705 --> 00:13:47,305 - You did. - But? 287 00:13:47,305 --> 00:13:49,575 But Mr. Kim of Humancia said... 288 00:13:49,575 --> 00:13:51,644 I shouldn't change that. 289 00:13:52,205 --> 00:13:55,045 If I do, it might cause an error when we launch the website. 290 00:13:55,045 --> 00:13:56,975 That's what he thinks. 291 00:13:57,175 --> 00:14:00,185 The client wants this to be changed. 292 00:14:00,884 --> 00:14:03,315 We changed it last time, but caused an error, 293 00:14:03,315 --> 00:14:04,884 so we had to change it back. 294 00:14:04,884 --> 00:14:05,984 Are you paying for this? 295 00:14:07,284 --> 00:14:10,455 It doesn't matter if it fails or causes an error, 296 00:14:10,455 --> 00:14:12,364 what the client wants is important. 297 00:14:12,364 --> 00:14:15,835 If the client wants, we change it a million times and more. 298 00:14:15,835 --> 00:14:17,364 Change them all! 299 00:14:18,435 --> 00:14:19,435 Yes. 300 00:14:21,634 --> 00:14:23,004 Darn it. 301 00:14:28,075 --> 00:14:29,144 Rejected. 302 00:14:30,045 --> 00:14:31,414 And rejected again. 303 00:14:32,114 --> 00:14:34,445 Whenever the client changed their mind, 304 00:14:34,955 --> 00:14:37,315 her plan kept on getting rejected without knowing any reasons. 305 00:14:39,154 --> 00:14:40,825 (Passion) 306 00:14:40,825 --> 00:14:43,754 Then she stopped getting paid because the process was too slow. 307 00:14:45,494 --> 00:14:48,734 And he blamed her saying it's all because she's incompetent. 308 00:14:49,394 --> 00:14:51,705 Go get some sleep. 309 00:14:51,705 --> 00:14:54,605 You need to have a clear mind to work. 310 00:14:54,935 --> 00:14:57,675 Goodness, whenever I see your half-dead face, 311 00:14:57,675 --> 00:15:00,075 it makes me frustrated too. 312 00:15:01,175 --> 00:15:02,675 Eun Mi, have this done by tomorrow. 313 00:15:06,815 --> 00:15:09,455 That's the first time Eun Mi said... 314 00:15:10,414 --> 00:15:12,055 that she can't do this anymore. 315 00:15:13,624 --> 00:15:15,355 That she can't hold out anymore. 316 00:15:17,455 --> 00:15:19,225 She asked me for help. 317 00:15:22,864 --> 00:15:24,164 What's going on? 318 00:15:27,134 --> 00:15:28,274 Why is she suddenly crying? 319 00:15:30,105 --> 00:15:31,404 What's wrong with her? 320 00:15:32,744 --> 00:15:34,305 I can't believe her. 321 00:15:35,445 --> 00:15:36,514 What are you doing? 322 00:15:37,475 --> 00:15:38,644 Get to work. 323 00:15:38,815 --> 00:15:40,715 Leave her and start working. 324 00:15:41,545 --> 00:15:43,955 Tomorrow is the deadline. Okay? 325 00:15:47,884 --> 00:15:50,524 I just wanted to ask them to stop their deadly overtime. 326 00:15:51,295 --> 00:15:53,195 I went there to ask them for that. 327 00:15:54,965 --> 00:15:55,994 But... 328 00:15:56,734 --> 00:15:59,935 if you say she isn't an employee because she has no contract, 329 00:16:00,904 --> 00:16:02,734 then what is my sister going to do? 330 00:16:11,945 --> 00:16:14,414 Please don't let the CEO of that company find out... 331 00:16:14,414 --> 00:16:16,355 that my sister filed a petition. 332 00:16:16,555 --> 00:16:17,585 Of course. 333 00:16:17,585 --> 00:16:20,185 We keep things confidential and protect her identity too. 334 00:16:20,185 --> 00:16:21,585 Don't worry about that. 335 00:16:23,095 --> 00:16:24,825 I'm sorry for what I did before. 336 00:16:24,825 --> 00:16:26,295 Don't mention it. 337 00:16:26,595 --> 00:16:28,695 It's because we weren't good enough at work. 338 00:16:29,195 --> 00:16:31,234 But still. I'm sorry. 339 00:16:31,435 --> 00:16:32,504 Sure. 340 00:16:33,205 --> 00:16:35,575 Please take care of my sister's case. 341 00:16:35,975 --> 00:16:37,034 Sure. 342 00:16:48,315 --> 00:16:49,514 Who is it? 343 00:16:49,514 --> 00:16:51,725 Who made an absurd report to the MOEL? 344 00:16:51,955 --> 00:16:53,024 Sir. 345 00:16:53,024 --> 00:16:55,455 If you threaten your employee over that, 346 00:16:55,455 --> 00:16:58,725 you can be punished according to the Whistleblower Protection Act. 347 00:16:58,725 --> 00:17:00,925 Just state the truth as it is. 348 00:17:01,394 --> 00:17:02,965 What you see is everything. 349 00:17:02,965 --> 00:17:04,864 We just come to work late... 350 00:17:04,864 --> 00:17:06,964 and leave late because our industry works like that. 351 00:17:06,964 --> 00:17:10,174 We don't actually work for too long. 352 00:17:10,174 --> 00:17:11,434 Let me see your time log. 353 00:17:11,434 --> 00:17:12,444 Take a look. 354 00:17:12,444 --> 00:17:15,874 We stick to the legal working hours. 355 00:17:16,114 --> 00:17:17,974 And if working overtime is a problem, 356 00:17:17,974 --> 00:17:20,745 every single company in this industry has to shut down. 357 00:17:21,114 --> 00:17:22,985 You don't even know what the industry is like. 358 00:17:22,985 --> 00:17:26,085 That's why I came to find out. 359 00:17:26,585 --> 00:17:28,555 Why didn't you write up employment contracts? 360 00:17:29,295 --> 00:17:31,995 Gosh, you really have no idea, do you? 361 00:17:31,995 --> 00:17:33,394 Forget it. 362 00:17:33,624 --> 00:17:36,495 You can fine us for not writing employment contracts. 363 00:17:36,934 --> 00:17:39,235 I have to get to work. Please leave. 364 00:17:40,634 --> 00:17:42,634 Hey, the inspector is leaving. 365 00:17:54,214 --> 00:17:55,355 (Passion, creativity) 366 00:18:00,585 --> 00:18:03,325 We'll be done soon. Let's keep up the good work. 367 00:18:13,735 --> 00:18:14,805 Okay. 368 00:18:18,829 --> 00:18:23,829 [VIU Ver] MBC E09 'Special Labor Inspector Jo Jang Poong' "Tae Soo on TV News" -♥ Ruo Xi ♥- 369 00:18:26,245 --> 00:18:27,315 Darn it. 370 00:18:30,985 --> 00:18:33,085 The owner is completely absurd. 371 00:18:33,085 --> 00:18:35,095 He told me to pay for the damage. 372 00:18:35,095 --> 00:18:37,825 He never paid the commission fees for two months now. 373 00:18:45,235 --> 00:18:47,805 What are you doing? Why are you touching my motorcycle? 374 00:18:47,805 --> 00:18:50,075 You must have gotten into a lot of accidents. 375 00:18:50,075 --> 00:18:51,505 It only looks great on the outside. 376 00:18:51,505 --> 00:18:53,805 But it's all broken on the inside. 377 00:18:53,805 --> 00:18:55,775 - What's with you? - Goodness. 378 00:18:56,214 --> 00:18:59,144 Who is this guy? I'm already frustrated as it is. 379 00:19:00,444 --> 00:19:02,714 Do you want me to help you get your money? 380 00:19:23,374 --> 00:19:25,575 Gosh, you little punks. 381 00:19:25,874 --> 00:19:28,444 You must feel very confident with your helmet on. 382 00:19:28,674 --> 00:19:31,714 Do you think you're tough guys when you're in a group on the bikes? 383 00:19:31,944 --> 00:19:34,015 That's just bluffing. 384 00:19:34,245 --> 00:19:36,914 A real tough man fights with their bare body. 385 00:19:37,555 --> 00:19:40,224 If you want to get your money, take your helmet off and get off. 386 00:20:05,045 --> 00:20:06,944 Can you really help us get our money? 387 00:20:07,245 --> 00:20:08,684 Maybe he's trying to con us. 388 00:20:08,684 --> 00:20:10,884 No way, we have nothing for him to take. 389 00:20:10,884 --> 00:20:13,085 Hey, adults are good at taking money from kids. 390 00:20:13,085 --> 00:20:14,154 It already happened to us. 391 00:20:14,154 --> 00:20:15,755 He said he'll help us. 392 00:20:15,755 --> 00:20:17,495 He's that thing. 393 00:20:17,495 --> 00:20:19,265 Labor... 394 00:20:19,265 --> 00:20:22,095 Yes, I'm that guy. 395 00:20:23,664 --> 00:20:24,835 This is who I am. 396 00:20:25,204 --> 00:20:27,005 - What? - What is this? 397 00:20:27,005 --> 00:20:28,305 - A labor inspector? - MOEL? 398 00:20:28,305 --> 00:20:30,204 - What is that? - Is that like a movie director? 399 00:20:30,204 --> 00:20:31,335 - What? - Have you heard of this? 400 00:20:31,335 --> 00:20:33,644 - No, I haven't. - How would I know? 401 00:20:33,644 --> 00:20:35,374 It costs two dollars for a single delivery. 402 00:20:35,374 --> 00:20:37,845 We need to make at least 400 deliveries to make 800 dollars. 403 00:20:37,845 --> 00:20:39,444 But when we get into an accident, 404 00:20:39,444 --> 00:20:41,045 we lose 1,000 dollars for the damage and hospital fees. 405 00:20:41,045 --> 00:20:42,985 And they take out the cost from our paycheck. 406 00:20:42,985 --> 00:20:44,184 I said I didn't have a motorcycle. 407 00:20:44,184 --> 00:20:46,154 They offered to let me borrow it for 20 dollars a day. 408 00:20:46,255 --> 00:20:48,224 Then they said I made less than 10 deliveries this month, 409 00:20:48,224 --> 00:20:49,825 claiming that it evened out. 410 00:20:49,924 --> 00:20:51,964 My friend caused an accident and ran off. 411 00:20:51,964 --> 00:20:53,795 But they told me to take the responsibility... 412 00:20:53,795 --> 00:20:54,964 because I brought him there. 413 00:20:55,065 --> 00:20:56,495 They took the penalty when I was late... 414 00:20:56,495 --> 00:20:58,065 and did the same when my delivery was late. 415 00:20:58,164 --> 00:20:59,864 Even my school isn't this strict. 416 00:20:59,864 --> 00:21:01,505 - We should just get angry. - We're more like slaves. 417 00:21:01,505 --> 00:21:02,904 - Let's just run off. - We'll take them down too. 418 00:21:02,904 --> 00:21:04,434 - They're... - All right, now. 419 00:21:04,535 --> 00:21:06,144 The angrier you are, 420 00:21:06,245 --> 00:21:08,575 the more you must talk it out rationally. 421 00:21:08,575 --> 00:21:09,714 Understood? 422 00:21:09,714 --> 00:21:11,144 Who wants to go first? 423 00:21:11,144 --> 00:21:12,914 The pizza place? The snack bar? 424 00:21:12,914 --> 00:21:14,714 The chicken place? The bossam place? 425 00:21:15,085 --> 00:21:16,585 Chinese food, do you want to go first? 426 00:21:16,684 --> 00:21:18,015 We all work for the same guy. 427 00:21:18,555 --> 00:21:19,624 What? 428 00:21:38,075 --> 00:21:39,704 This is a Chinese restaurant, 429 00:21:39,775 --> 00:21:41,345 but they make pizza, snacks, 430 00:21:41,345 --> 00:21:42,714 bossam, and even fried chicken. 431 00:21:42,914 --> 00:21:45,015 We only make deliveries, so people have no idea. 432 00:21:45,285 --> 00:21:46,845 The lady is the owner. 433 00:21:47,285 --> 00:21:48,954 Seung Min, delivery. 434 00:21:50,055 --> 00:21:52,485 - Yes, this is Bonggu Chinese Food. - Our office is right next door. 435 00:21:52,485 --> 00:21:55,025 Her husband is the owner of the delivery company. 436 00:21:55,025 --> 00:21:56,194 Thank you. 437 00:21:57,095 --> 00:21:58,624 This is Manna Pizza. 438 00:21:58,624 --> 00:22:01,295 Gorgonzola pizza, quick delivery. 439 00:22:01,864 --> 00:22:03,194 This is Mom's Snack. 440 00:22:03,194 --> 00:22:04,535 This is Ddoddo Fried Chicken. 441 00:22:04,535 --> 00:22:06,134 Half seasoned, half regular. 442 00:22:06,134 --> 00:22:08,674 A lot of pickled radishes. Sure, thank you. 443 00:22:08,674 --> 00:22:09,775 Kim! 444 00:22:14,944 --> 00:22:16,874 - A labor inspector? - Yes, I am. 445 00:22:17,214 --> 00:22:18,575 If you're a grown-up, 446 00:22:18,575 --> 00:22:21,245 you shouldn't pocket money from these kids. 447 00:22:21,245 --> 00:22:22,585 - Sir. - Of course, he shouldn't. 448 00:22:22,585 --> 00:22:24,015 I guess you didn't know. 449 00:22:24,015 --> 00:22:26,224 These kids are in a motorcycle gang. 450 00:22:26,224 --> 00:22:27,654 I told them to drive carefully, 451 00:22:27,654 --> 00:22:29,724 but they speed and end up getting into accidents. 452 00:22:29,724 --> 00:22:32,065 So I've been suffering from a lot of damages too. 453 00:22:32,065 --> 00:22:34,295 It's because you fine us when we're late for deliveries. 454 00:22:34,295 --> 00:22:35,335 You little... 455 00:22:35,894 --> 00:22:38,864 You should have an occupational health and safety insurance. 456 00:22:38,864 --> 00:22:41,005 You must have that insurance if you have more than one employee. 457 00:22:41,005 --> 00:22:42,105 Why didn't you? 458 00:22:42,374 --> 00:22:43,434 Employee? 459 00:22:43,434 --> 00:22:44,934 They aren't my employees. 460 00:22:44,934 --> 00:22:47,575 - What? - They're all freelancers. 461 00:22:47,674 --> 00:22:50,315 Economically dependent workers. You know, don't you? 462 00:22:50,315 --> 00:22:52,345 I'm just the middleman, 463 00:22:52,345 --> 00:22:54,345 and we just divide the commission fees. 464 00:22:54,345 --> 00:22:55,855 They aren't my employees. 465 00:22:55,855 --> 00:22:58,755 My gosh, you fined me when I was late. 466 00:22:58,755 --> 00:23:00,224 Why do you boss me around if I'm not your employee? 467 00:23:00,224 --> 00:23:01,755 You told us to do your job too. 468 00:23:01,755 --> 00:23:03,224 You told us to stand-by when we had no work. 469 00:23:03,224 --> 00:23:04,555 Stop lying. 470 00:23:04,555 --> 00:23:06,525 - What are you talking about? - You're lying. 471 00:23:06,525 --> 00:23:07,995 - I gave you jobs! - You did that. 472 00:23:07,995 --> 00:23:09,095 - Goodness. - Hey. 473 00:23:09,194 --> 00:23:10,464 Man. 474 00:23:10,934 --> 00:23:13,134 I gave you troublesome kids a job, 475 00:23:13,134 --> 00:23:14,305 and you're all just ungrateful. 476 00:23:15,505 --> 00:23:17,235 If you're going to be like this, 477 00:23:17,235 --> 00:23:19,545 I have a plan too. 478 00:23:19,545 --> 00:23:21,944 If you're going to be like this, 479 00:23:21,944 --> 00:23:24,444 I have a plan all thought out too. 480 00:23:26,644 --> 00:23:28,144 Company name, Run Delivery Service. 481 00:23:29,684 --> 00:23:32,624 Your motorcycle registration also says Run Delivery Service. 482 00:23:34,485 --> 00:23:36,795 Their uniform also says Run Delivery Service. 483 00:23:36,795 --> 00:23:38,864 The job ad you uploaded... 484 00:23:38,864 --> 00:23:40,525 also says Run Delivery Service. 485 00:23:40,565 --> 00:23:43,495 And there is a record of how you fined them too. 486 00:23:43,495 --> 00:23:46,765 This proves that you hired them as part-timers. 487 00:23:49,075 --> 00:23:50,374 No, listen. That... 488 00:23:50,374 --> 00:23:51,634 Hold on. 489 00:23:51,634 --> 00:23:55,444 The maximum penalty for failing to provide insurance is 3,000 dollars. 490 00:23:55,444 --> 00:23:56,974 You violated the regulation of using minors to work during nighttime, 491 00:23:56,974 --> 00:23:58,474 which comes out to a 20,000-dollar fine. 492 00:23:58,474 --> 00:24:01,515 Right. You didn't write contracts. That's another 5,000 dollars. 493 00:24:01,884 --> 00:24:04,184 The total comes out to 28,000 dollars. 494 00:24:04,184 --> 00:24:05,684 - Gosh, 28,000 dollars? - My gosh. 495 00:24:05,684 --> 00:24:08,055 This is the maximum penalty you can should pay. 496 00:24:09,624 --> 00:24:11,654 The overdue wages for them come out to 8,000 dollars. 497 00:24:11,654 --> 00:24:12,664 What will you do? 498 00:24:12,664 --> 00:24:14,995 I've been in this delivery industry for a decade. 499 00:24:14,995 --> 00:24:17,235 I've never paid a single cent for such violations. 500 00:24:17,235 --> 00:24:18,535 Go ahead. Give me a fine. 501 00:24:18,535 --> 00:24:20,464 You're not going to arrest me for not paying the fine. 502 00:24:20,605 --> 00:24:21,704 Forget it. 503 00:24:22,005 --> 00:24:23,835 You'll take it over my dead body. 504 00:24:23,835 --> 00:24:26,374 - I knew you'd behave like this. - Whatever. 505 00:24:27,474 --> 00:24:29,315 Let me try this one more time. 506 00:24:45,055 --> 00:24:46,894 What... What is it, sir? 507 00:25:00,674 --> 00:25:02,005 (Ministry of Employment and Labor Guwon Branch) 508 00:25:03,444 --> 00:25:04,714 Was it you? 509 00:25:08,345 --> 00:25:09,614 Did you report me? 510 00:25:13,785 --> 00:25:15,825 You declared your business under Bonggu Chinese Restaurant, 511 00:25:15,825 --> 00:25:18,964 but you cook pizza, chicken, snack food, and bossam as well. 512 00:25:18,964 --> 00:25:20,795 You're running a business without proper permit. 513 00:25:20,795 --> 00:25:21,864 What do we have here? 514 00:25:21,864 --> 00:25:24,164 Gosh, all of this expired. 515 00:25:24,295 --> 00:25:27,265 My gosh, look at this nasty bug. Goodness. 516 00:25:28,434 --> 00:25:30,775 You violated Food Sanitation Act too? 517 00:25:30,775 --> 00:25:32,444 Hold on. Look at this. 518 00:25:32,444 --> 00:25:34,644 This will get you a month suspension at the minimum. 519 00:25:34,644 --> 00:25:36,644 What? Suspension? 520 00:25:36,644 --> 00:25:39,345 Let's see. I had the phone number for Mr. Kim of KFDA somewhere. 521 00:25:39,345 --> 00:25:40,845 Gosh, I'm sorry, sir. 522 00:25:40,845 --> 00:25:43,255 You can't do this without giving me a warning first. 523 00:25:43,255 --> 00:25:46,184 Don't call me like that. We do not know each other. 524 00:25:46,184 --> 00:25:48,285 Please don't suspend my business. 525 00:25:48,285 --> 00:25:50,355 Here it is. This is Mr. Kim's number. Look. 526 00:25:50,595 --> 00:25:51,924 - Wait. - I'm going to call him. 527 00:25:53,194 --> 00:25:55,025 - I'll pay them. - What? 528 00:25:55,025 --> 00:25:56,095 I'll give them their money. 529 00:25:56,595 --> 00:25:58,735 I'll give them all of it. Okay? 530 00:25:59,664 --> 00:26:00,934 Nice! 531 00:26:00,934 --> 00:26:02,005 Sir. 532 00:26:02,235 --> 00:26:04,204 I know that things are hard for you too. 533 00:26:04,305 --> 00:26:07,204 You're an adult. How could you not pay these kids? 534 00:26:08,204 --> 00:26:10,015 You've made the right decision. 535 00:26:10,015 --> 00:26:11,075 Stop crying. 536 00:26:17,154 --> 00:26:18,384 - Thank you. - Thank you. 537 00:26:18,384 --> 00:26:19,624 No problem. 538 00:26:19,624 --> 00:26:20,985 If you are really thankful, 539 00:26:20,985 --> 00:26:22,525 don't violate traffic signals. 540 00:26:22,525 --> 00:26:24,224 Don't drink or smoke. 541 00:26:24,224 --> 00:26:25,924 - Don't roam around at night. - Here. 542 00:26:25,924 --> 00:26:28,265 - Order whenever you want. My treat. - Have some chicken too. 543 00:26:28,265 --> 00:26:30,335 - Get 10 coupons for 1 free order. - Mine too. 544 00:26:30,335 --> 00:26:32,235 I'll go to you whenever you call me. 545 00:26:32,235 --> 00:26:34,305 - That's right. - Yes, we will! 546 00:26:34,305 --> 00:26:35,505 Can I collect... 547 00:26:35,775 --> 00:26:37,374 your favors for something else? 548 00:26:50,714 --> 00:26:52,424 - Where are you going? - Food delivery. 549 00:26:59,825 --> 00:27:00,964 (Sending photos) 550 00:27:03,235 --> 00:27:04,634 Delivery. 551 00:27:12,174 --> 00:27:13,775 Did anyone order jjajangmyeon? 552 00:27:13,775 --> 00:27:15,545 Here! I ordered jjajangmyeon. 553 00:27:21,614 --> 00:27:23,485 - This looks good. - My gosh. 554 00:27:24,285 --> 00:27:25,454 Where are the chopsticks? 555 00:27:27,025 --> 00:27:28,585 Let's see. 556 00:27:29,355 --> 00:27:31,894 Great. They're taking great photos. 557 00:27:33,394 --> 00:27:36,464 I obtained evidence that he fabricated the attendance record. 558 00:27:37,295 --> 00:27:40,964 Labor inspectors? They just pretend to work as a formality. 559 00:27:40,964 --> 00:27:42,204 I thought he might help, you know. 560 00:27:42,204 --> 00:27:44,174 I thought he came to put a stop to our late-night working. 561 00:27:44,174 --> 00:27:45,404 As if. 562 00:27:45,404 --> 00:27:47,575 When our boss yelled at him, he folded and left. 563 00:27:47,575 --> 00:27:48,605 Three bowls of pork rib soup. 564 00:27:48,605 --> 00:27:50,214 It's not like our energy is unlimited. 565 00:27:50,214 --> 00:27:51,275 He's squeezing all the juice. 566 00:27:51,275 --> 00:27:52,845 We're just expendable employees. 567 00:27:52,845 --> 00:27:54,285 He's squeezing us to the last drop. 568 00:27:54,585 --> 00:27:57,285 But did you guys write employment contracts? 569 00:27:57,285 --> 00:28:00,355 Hey, only those important employees write that. 570 00:28:00,355 --> 00:28:02,755 Pawns like us don't get to write one. 571 00:28:02,755 --> 00:28:04,654 Have you ever seen a day laborer with a labor contract? 572 00:28:04,654 --> 00:28:06,164 It's because there's only one contractor. 573 00:28:06,164 --> 00:28:08,464 One guy monopolizes over this and outsources this to other people. 574 00:28:08,464 --> 00:28:11,495 That's why people like us can't demand an employment contract. 575 00:28:11,495 --> 00:28:12,505 Oh, that client? 576 00:28:12,505 --> 00:28:14,335 - The one who is so changeable? - Yes. 577 00:28:14,335 --> 00:28:15,775 I heard that the company will have a new CEO again. 578 00:28:15,775 --> 00:28:16,904 What's that company? 579 00:28:22,204 --> 00:28:23,614 Guwon? 580 00:28:24,114 --> 00:28:25,114 Yes. 581 00:28:25,114 --> 00:28:27,845 The system integrator in Guwon. 582 00:28:28,015 --> 00:28:29,114 TS Technologies. 583 00:28:31,714 --> 00:28:33,755 An SI company. 584 00:28:39,364 --> 00:28:40,724 That sounds nice. 585 00:28:45,065 --> 00:28:46,335 Given Tae Soo's scandal... 586 00:28:46,464 --> 00:28:48,005 and your trial, 587 00:28:48,634 --> 00:28:51,575 that company is the perfect place for what we need to do. 588 00:28:52,204 --> 00:28:54,075 I knew it, Do Ha. 589 00:28:54,704 --> 00:28:55,974 You're very smart. 590 00:28:57,845 --> 00:28:58,974 Thank you. 591 00:29:00,944 --> 00:29:04,154 (TS Technologies, Sangdo Express) 592 00:29:04,954 --> 00:29:06,085 Mr. Jo. 593 00:29:11,579 --> 00:29:14,250 You look sharp after you got reinstated to the headquarters. 594 00:29:14,250 --> 00:29:15,720 Don't say that. 595 00:29:15,720 --> 00:29:16,819 I'm about to die working in an office... 596 00:29:16,889 --> 00:29:18,960 after all the years of working in the field. 597 00:29:19,176 --> 00:29:21,960 There are such difficulties when people get reinstated. 598 00:29:21,960 --> 00:29:23,399 - Make sure you hold out. - Yes. 599 00:29:23,599 --> 00:29:25,869 Anyway, why are you here at TS Technologies? 600 00:29:25,869 --> 00:29:29,039 Oh, I'm here to ask something to a manager here. 601 00:29:29,839 --> 00:29:31,000 I'm so sorry. 602 00:29:31,000 --> 00:29:32,940 I rushed out after we received your call. 603 00:29:32,940 --> 00:29:35,639 I just need to ask you a few questions upstairs. 604 00:29:35,639 --> 00:29:37,910 - Okay, sure. This way, please. - Yes. 605 00:29:47,819 --> 00:29:49,619 Hello, President. 606 00:30:15,109 --> 00:30:16,619 Jo Jang Poong? 607 00:30:22,520 --> 00:30:23,819 Yang Tae Soo. 608 00:30:24,559 --> 00:30:27,160 Are you the new president of TS Technologies? 609 00:30:27,829 --> 00:30:29,399 It looks like it. 610 00:30:30,460 --> 00:30:31,559 What about you? 611 00:30:33,899 --> 00:30:36,069 I didn't think I would run into you in a place like this, Mr. Jo. 612 00:30:39,970 --> 00:30:42,240 (Chairman Woo Do Ha, Mirinae Scholarship Foundation) 613 00:30:45,079 --> 00:30:46,349 I hope we get along. 614 00:30:50,349 --> 00:30:51,819 Do you think you won? 615 00:30:54,149 --> 00:30:57,690 You stepped on something that you shouldn't have. 616 00:30:58,859 --> 00:31:01,289 The safe was opened by the president of the bank accidentally. 617 00:31:01,730 --> 00:31:04,030 The evidence of his embezzlement spilled out as if it's been set up. 618 00:31:05,700 --> 00:31:08,399 And Koo Dae Gil was put in prison with lightning speed. 619 00:31:09,299 --> 00:31:10,940 Hello, President. 620 00:31:11,399 --> 00:31:13,710 The new president of TS, Yang Tae Soo. 621 00:31:14,839 --> 00:31:17,240 The new chairman of Mirinae Scholarship Foundation, Woo Do Ha. 622 00:31:18,609 --> 00:31:19,680 Anyway, 623 00:31:20,079 --> 00:31:21,410 how did you know... 624 00:31:21,510 --> 00:31:23,119 that Koo Dae Gil will smuggle out on a ship? 625 00:31:23,119 --> 00:31:24,349 Oh, that? 626 00:31:26,190 --> 00:31:29,119 It's the know-how of a professional collection business owner. 627 00:31:31,190 --> 00:31:32,730 Something I shouldn't have stepped on. 628 00:31:33,589 --> 00:31:35,030 That wasn't Koo Dae Gil. 629 00:31:37,230 --> 00:31:39,470 The de facto power behind Mirinae Scholarship Foundation. 630 00:31:51,940 --> 00:31:54,079 It was Myeongseong Group. Aren't I right? 631 00:31:55,410 --> 00:31:56,680 How did you know? 632 00:31:56,980 --> 00:31:58,480 If you knew, why didn't you... 633 00:31:58,480 --> 00:32:01,490 I knew that you'd go all berserk at the mention of the name. 634 00:32:02,220 --> 00:32:03,960 They just got rid of their tail, Koo Dae Gil. 635 00:32:04,119 --> 00:32:06,059 It was Myeongseong who benefited from all this. 636 00:32:06,059 --> 00:32:07,690 Who care which corrupt ones gain from this? 637 00:32:07,690 --> 00:32:09,299 How does that relate to us? 638 00:32:09,430 --> 00:32:11,530 The case with Sangdo Express went very nicely. 639 00:32:11,530 --> 00:32:13,869 Seon Woo got his overdue wages and reinstated too. 640 00:32:13,970 --> 00:32:16,000 Isn't that enough for our job? 641 00:32:16,170 --> 00:32:18,569 Everything went well. What's wrong now? 642 00:32:18,740 --> 00:32:20,039 That's the problem. 643 00:32:21,139 --> 00:32:22,910 Because Yang Tae Soo took the position. 644 00:32:22,934 --> 00:32:26,613 (Episode 10 will air shortly.) 645 00:32:36,453 --> 00:32:38,793 Does your throat hurt? 646 00:32:39,222 --> 00:32:41,922 - Pardon? - You didn't say hello earlier. 647 00:32:42,762 --> 00:32:43,922 I'm sorry. 648 00:32:44,492 --> 00:32:46,363 I didn't recognize who you were. 649 00:32:47,363 --> 00:32:50,363 I'm someone you must recognize at all times. 650 00:32:50,663 --> 00:32:53,932 If you do that again, I might go crazy. 651 00:32:53,932 --> 00:32:55,672 Gosh, that was a nice line, right? 652 00:32:57,473 --> 00:33:00,443 Yes, that was excellent. "I might go crazy." 653 00:33:02,343 --> 00:33:04,413 People tell you that you're slow, don't you? 654 00:33:06,252 --> 00:33:07,553 I'll correct it. 655 00:33:08,983 --> 00:33:10,553 And you have no backbone either. 656 00:33:11,693 --> 00:33:14,352 My gosh, I have a bigger problem here. 657 00:33:14,562 --> 00:33:15,562 Turn around. 658 00:33:17,992 --> 00:33:19,062 Do it. 659 00:33:21,193 --> 00:33:22,362 Your back looks nicer. 660 00:33:23,002 --> 00:33:25,673 The uniform is too outdated. 661 00:33:25,673 --> 00:33:27,173 Come on, this is an IT company. 662 00:33:27,173 --> 00:33:29,342 We need a young and innovative face. 663 00:33:29,342 --> 00:33:30,902 As for the female employees' uniforms, 664 00:33:30,902 --> 00:33:32,572 they will wear jeans. Skinny jeans, to be precise. 665 00:33:32,572 --> 00:33:34,583 You know what I'm talking about, right? Really tight jeans. 666 00:33:34,583 --> 00:33:36,542 Those jeans push up your bottom. 667 00:33:39,753 --> 00:33:41,822 Gosh, look at the color of your hair. 668 00:33:42,053 --> 00:33:44,182 Like an IT company, make it bright and vivid. 669 00:33:45,893 --> 00:33:47,092 You know, something like this. 670 00:33:47,092 --> 00:33:48,322 Wouldn't this color go really well? 671 00:33:50,023 --> 00:33:53,092 Use your creativity, people. Your creativity. 672 00:33:53,193 --> 00:33:55,262 - Understood? - Yes, sir. 673 00:33:57,102 --> 00:33:59,833 Oh, right. There's this guy, Kim Seon Woo at Sangdo Express. 674 00:33:59,833 --> 00:34:01,602 Transfer him to TS. 675 00:34:01,702 --> 00:34:04,173 Sangdo Express' task isn't relevant to ours at all. 676 00:34:04,173 --> 00:34:05,943 Darn it. You! 677 00:34:08,042 --> 00:34:09,883 You know that you already had two strikes, right? 678 00:34:09,883 --> 00:34:11,682 I can't get past your third strike. I can be understanding only so much. 679 00:34:11,682 --> 00:34:13,852 Yes, sir. I'll get to it right away! 680 00:34:16,023 --> 00:34:19,253 Right. That man you were with earlier. 681 00:34:19,253 --> 00:34:21,822 Yes, yes. The labor inspector? 682 00:34:21,822 --> 00:34:22,822 The labor inspector. 683 00:34:23,893 --> 00:34:25,092 Why did he come here? 684 00:34:26,563 --> 00:34:27,932 Vice President Peanut. 685 00:34:28,033 --> 00:34:29,262 Director Ramyeon. 686 00:34:30,232 --> 00:34:31,633 You know CEO Pay-for-your-punches, right? 687 00:34:31,732 --> 00:34:32,973 Who do you think we are? 688 00:34:32,973 --> 00:34:34,533 She's pretty famous. She'd turn around the plane... 689 00:34:34,533 --> 00:34:35,943 if the flight attendance didn't peel the peanuts. 690 00:34:36,042 --> 00:34:38,243 CEO Pay-for-your-punches... Is that him? 691 00:34:38,713 --> 00:34:40,213 "I can't believe this." 692 00:34:41,482 --> 00:34:42,482 I'm sorry. 693 00:34:43,582 --> 00:34:44,612 Back in the days, 694 00:34:45,213 --> 00:34:47,012 there was a talk among the graduates... 695 00:34:47,012 --> 00:34:48,582 from Myeongseong High School. 696 00:34:48,783 --> 00:34:51,123 The guy these people followed after was... 697 00:34:51,123 --> 00:34:53,093 - Yang Tae Soo. - I can't believe this. 698 00:34:53,093 --> 00:34:54,623 This guy couldn't get his gaming device back... 699 00:34:54,623 --> 00:34:56,063 after lending it to Tae Soo. 700 00:34:56,063 --> 00:34:58,563 It was his brother's. It cost 200 dollars back then. 701 00:34:58,963 --> 00:35:00,163 - Get on fours. - He asked Tae Soo... 702 00:35:00,163 --> 00:35:01,362 to give it back since his brother looked for it. 703 00:35:01,362 --> 00:35:02,503 I'll give you 10 dollars per hit. 704 00:35:02,503 --> 00:35:04,033 I don't believe you. 705 00:35:04,033 --> 00:35:05,172 You can't believe me, can you? 706 00:35:05,272 --> 00:35:07,272 But to him, it's something he'd actually do. 707 00:35:07,633 --> 00:35:09,443 He thought getting beaten up by his brother... 708 00:35:09,443 --> 00:35:11,642 and Tae Soo would be the same. So... 709 00:35:19,813 --> 00:35:22,723 My gosh, that little brat. 710 00:35:22,822 --> 00:35:23,982 That's not the end of it. 711 00:35:26,792 --> 00:35:27,822 What is it, Tae Soo? 712 00:35:27,822 --> 00:35:29,392 Do you want more soup? 713 00:35:29,593 --> 00:35:31,862 The soup is too salty! 714 00:35:32,832 --> 00:35:35,463 He threw the food tray to a student who was serving the lunch. 715 00:35:35,463 --> 00:35:37,033 It's salty! 716 00:35:37,033 --> 00:35:38,772 This guy is crazy! 717 00:35:39,802 --> 00:35:40,873 Have some too. 718 00:35:44,443 --> 00:35:49,012 Tae Soo. My dad brought this from abroad. 719 00:35:49,012 --> 00:35:50,343 Do you want one? 720 00:35:52,012 --> 00:35:53,012 Turn the bus around. 721 00:35:53,012 --> 00:35:54,383 Turn the bus around. 722 00:35:54,383 --> 00:35:56,352 Driver. Can't you hear me? 723 00:35:56,482 --> 00:35:58,693 Turn the bus around now! 724 00:35:58,693 --> 00:36:00,292 Darn it! 725 00:36:00,292 --> 00:36:01,892 (Exciting Sightseeing) 726 00:36:01,892 --> 00:36:02,892 Guess why he did that. 727 00:36:02,993 --> 00:36:04,663 - Because he didn't unwrap it? - Because he didn't unwrap it? 728 00:36:05,232 --> 00:36:06,792 - Bingo. - Unbelievable! 729 00:36:06,792 --> 00:36:08,602 - No way. - In other words, Tae Soo... 730 00:36:08,602 --> 00:36:11,433 is the very first delinquent when it comes to abusing one's power. 731 00:36:11,433 --> 00:36:12,732 No, he's more like the founding father. 732 00:36:12,732 --> 00:36:15,243 Wait, is he the one you once told me about? 733 00:36:15,243 --> 00:36:16,802 The Forehand Incident? 734 00:36:17,772 --> 00:36:18,772 Anyway, 735 00:36:19,873 --> 00:36:22,213 if that Yang Tae Soo took the position... 736 00:36:25,852 --> 00:36:27,783 There is a controversy... 737 00:36:27,783 --> 00:36:29,922 after a video of a high school gym teacher... 738 00:36:29,922 --> 00:36:31,792 beating up his student has been exposed. 739 00:36:31,792 --> 00:36:34,552 The teacher in question explained that it was an accident... 740 00:36:34,552 --> 00:36:36,862 that occurred while he attempted to correct his student. 741 00:36:36,862 --> 00:36:40,793 Students often called the teacher in question as Jo Jang Poong. 742 00:36:40,793 --> 00:36:41,933 Jo Jang Poong. 743 00:36:41,933 --> 00:36:45,003 The school immediately dismissed the teacher. 744 00:36:45,003 --> 00:36:46,803 I wonder if he hasn't lost his edge. 745 00:36:46,803 --> 00:36:48,702 The school will hold further investigation to see... 746 00:36:48,702 --> 00:36:50,572 if there were any other violations. 747 00:37:03,053 --> 00:37:04,353 Did something happen? 748 00:37:05,092 --> 00:37:06,092 What? 749 00:37:06,493 --> 00:37:08,222 No, nothing. Nothing happened. 750 00:37:08,693 --> 00:37:10,092 There's something. 751 00:37:11,962 --> 00:37:14,693 Whatever it is, do your best. 752 00:37:14,863 --> 00:37:16,662 Work diligently like a cow. 753 00:37:17,003 --> 00:37:18,373 Then, everything will go well. 754 00:37:18,373 --> 00:37:20,202 My gosh, you and the cow. 755 00:37:20,402 --> 00:37:21,503 Did your fortune-teller say that? 756 00:37:21,503 --> 00:37:24,202 How would a fortune-teller know? I know because I'm your father. 757 00:37:24,402 --> 00:37:26,043 Control that temper of yours. 758 00:37:26,373 --> 00:37:29,813 If you just get your temper under control, it will all go well. 759 00:37:34,012 --> 00:37:35,553 What's your plan? 760 00:37:36,652 --> 00:37:39,452 You're not someone who would willingly come to this countryside. 761 00:37:40,193 --> 00:37:41,822 What is your true intention? 762 00:37:42,592 --> 00:37:43,923 I wanted to spend... 763 00:37:43,923 --> 00:37:46,693 a great time with my fiancee. 764 00:37:48,633 --> 00:37:50,702 - Should I guess? - No. 765 00:37:51,933 --> 00:37:54,373 Have you forgotten that we're keeping things formal between us? 766 00:37:54,633 --> 00:37:57,443 I can't let you behave like a thug in front of me. 767 00:37:57,443 --> 00:37:59,342 I told you that on the first day we met. 768 00:38:01,782 --> 00:38:03,113 Are you stupid? 769 00:38:04,383 --> 00:38:06,012 Should we just break this off? 770 00:38:06,683 --> 00:38:08,683 Break it off if you can. 771 00:38:09,452 --> 00:38:10,483 You first. 772 00:38:10,923 --> 00:38:12,993 That will be considered rude. 773 00:38:13,253 --> 00:38:15,392 Ma'am. That's no way to treat a lady. 774 00:38:15,863 --> 00:38:19,063 Darn it. Why is the flesh of this heifer... 775 00:38:19,832 --> 00:38:21,293 so tough? 776 00:38:36,313 --> 00:38:37,642 Try that, Detective... 777 00:38:38,983 --> 00:38:40,053 I mean, Mi Ran. 778 00:38:58,402 --> 00:39:00,472 Some things can't be done even with effort. 779 00:39:00,733 --> 00:39:03,303 Personally, I hate that, but I must admit that. 780 00:39:03,943 --> 00:39:05,113 My effort won't work here. 781 00:39:05,113 --> 00:39:07,712 Everything aside, men are just physically stronger. 782 00:39:07,712 --> 00:39:10,243 Should I order some wine, Mi Ran? 783 00:39:10,243 --> 00:39:13,012 Stop calling me by my name. 784 00:39:14,082 --> 00:39:15,082 All right. 785 00:39:15,183 --> 00:39:16,452 I'll pay for my meal. 786 00:39:16,683 --> 00:39:18,822 I'll see you at the station, Detective Oh. 787 00:39:19,753 --> 00:39:22,762 My gosh, what's the point in trying at my age? 788 00:39:28,933 --> 00:39:30,402 Vert! 789 00:39:30,933 --> 00:39:32,532 My gosh. 790 00:39:33,332 --> 00:39:35,303 Wait, you're not Vert. 791 00:39:35,303 --> 00:39:36,642 What's your deal, old lady? 792 00:39:36,642 --> 00:39:37,642 I'm the police. 793 00:39:38,173 --> 00:39:40,912 I'm looking for a repeat offender named Mr. Pervert... 794 00:39:40,912 --> 00:39:42,983 for sexual harassment. And I mistook you for him. 795 00:39:42,983 --> 00:39:44,342 Well, you resemble him. 796 00:39:45,082 --> 00:39:47,512 - I'm so sorry. - That's all right. 797 00:39:47,512 --> 00:39:48,652 Have you lost your mind? 798 00:39:48,652 --> 00:39:51,522 You can file a complaint with the auditing office at the station. 799 00:39:51,522 --> 00:39:52,853 Identify yourself when you do. 800 00:39:52,853 --> 00:39:54,222 We're glad that it's not him. 801 00:39:54,493 --> 00:39:57,063 If he were, I would have smacked him first. 802 00:39:57,522 --> 00:39:58,592 With a big punch. 803 00:39:59,293 --> 00:40:01,633 I see, you're well-educated. Goodbye, now. 804 00:40:03,032 --> 00:40:05,402 - Could you help me with my bill? - Pardon? 805 00:40:06,032 --> 00:40:07,032 Okay. 806 00:40:07,633 --> 00:40:09,072 - That wench... - Sit down. 807 00:40:10,743 --> 00:40:12,972 Unless you want to flash your face on TV again. 808 00:40:17,012 --> 00:40:18,082 Thank you. 809 00:40:18,082 --> 00:40:20,282 You don't need to thank me. 810 00:40:20,282 --> 00:40:22,022 Next time, you have to do it. 811 00:40:22,253 --> 00:40:24,383 "Don't touch me. Stop it." 812 00:40:24,383 --> 00:40:25,592 "If you keep touching me," 813 00:40:26,293 --> 00:40:27,423 "I'll kill you." 814 00:40:28,863 --> 00:40:31,693 Those puppy eyes won't make anyone help you. 815 00:40:37,433 --> 00:40:39,673 Mom, we don't get along at all. 816 00:40:39,772 --> 00:40:41,572 She's ugly and has a terrible temper. 817 00:40:41,572 --> 00:40:43,943 She only tries to correct me and brags about herself. 818 00:40:43,943 --> 00:40:47,043 She and I don't see eye to eye from A to Z! 819 00:40:47,043 --> 00:40:49,043 That's how things are. 820 00:40:49,113 --> 00:40:51,712 Those people who were at each other's throat... 821 00:40:51,712 --> 00:40:54,182 suddenly fall in love and can't live without one another. 822 00:40:54,883 --> 00:40:56,782 My gosh, isn't that romantic? 823 00:40:59,093 --> 00:41:01,762 Given that you know Tae Soo, you're not an ordinary girl. 824 00:41:01,762 --> 00:41:02,762 Do you work at the hospital? 825 00:41:02,762 --> 00:41:04,323 Are you a nurse? A doctor? 826 00:41:04,493 --> 00:41:06,333 So tell me who you are. 827 00:41:06,633 --> 00:41:08,532 Help me decide whether to pay you or just give up. 828 00:41:17,473 --> 00:41:18,873 Are you rich? 829 00:41:19,843 --> 00:41:21,213 I come at a high price. 830 00:41:21,213 --> 00:41:22,213 What's she going on about? 831 00:41:28,883 --> 00:41:31,383 How much? How much do you need? 832 00:41:31,522 --> 00:41:35,093 You cannot break off the engagement. Over my dead body! 833 00:41:37,723 --> 00:41:40,432 - My gosh. - No. 834 00:41:41,863 --> 00:41:43,262 You little jerk. 835 00:41:44,802 --> 00:41:46,772 - Gosh. - No. 836 00:41:47,633 --> 00:41:48,772 Darn it. 837 00:41:51,442 --> 00:41:53,373 That jerk, Jo Jin Gab. 838 00:41:53,672 --> 00:41:56,213 How dare you put me in a pigpen? 839 00:41:56,642 --> 00:41:58,213 I'll destroy you. 840 00:41:58,782 --> 00:42:00,782 I'm going to rip you into pieces, 841 00:42:00,782 --> 00:42:03,652 put you in a blender, and drink you! 842 00:42:03,652 --> 00:42:05,123 "Pigpen"? 843 00:42:05,993 --> 00:42:07,152 Do you want to die? 844 00:42:10,892 --> 00:42:12,162 Die! 845 00:42:12,333 --> 00:42:13,932 - You dirtbag! - You filthy scumbag! 846 00:42:16,233 --> 00:42:19,003 Hey, Eun Mi. You seem to be quick with the Labor Standards Act, 847 00:42:19,003 --> 00:42:21,873 but is this all you can do with your work? 848 00:42:23,243 --> 00:42:24,772 I'll do it again, sir. 849 00:42:26,113 --> 00:42:28,983 - Which part... - Not "which part". 850 00:42:29,243 --> 00:42:31,383 Oh, my. I can't... 851 00:42:31,383 --> 00:42:33,213 I can't dare to say anything to you now. 852 00:42:33,213 --> 00:42:34,753 If I upset you again, 853 00:42:34,782 --> 00:42:36,682 you'll go running to the labor inspector... 854 00:42:36,682 --> 00:42:39,593 and complain about how I'm on a power trip. 855 00:42:39,593 --> 00:42:40,853 Sir. 856 00:42:40,853 --> 00:42:42,022 What is it? 857 00:42:42,522 --> 00:42:45,062 Just tell me instead of talking behind my back. 858 00:42:45,062 --> 00:42:46,662 Be straightforward. 859 00:42:46,662 --> 00:42:47,863 What is it? 860 00:42:48,093 --> 00:42:49,633 What? 861 00:42:54,172 --> 00:42:55,473 Hello, Mr. Oh. 862 00:42:56,042 --> 00:42:57,343 Right now? 863 00:42:57,642 --> 00:42:59,713 Sure, of course. 864 00:43:01,012 --> 00:43:02,442 Yes. 865 00:43:02,542 --> 00:43:04,182 It would be my pleasure. 866 00:43:05,182 --> 00:43:07,983 Everyone in the field knows that TS Technologies... 867 00:43:07,983 --> 00:43:10,723 took over all the SI tasks in Guwon. 868 00:43:11,823 --> 00:43:13,652 Stop feigning ignorance, 869 00:43:13,652 --> 00:43:15,562 and help out if you can. 870 00:43:15,562 --> 00:43:18,692 That Human-something is not our subcontractor. 871 00:43:18,692 --> 00:43:21,133 Their employee told me so. 872 00:43:21,833 --> 00:43:23,762 I'm not asking for a huge favor. 873 00:43:23,762 --> 00:43:26,203 - It's just a contract for... - I'm sorry. Goodbye. 874 00:43:29,843 --> 00:43:32,012 My goodness, I can't believe him. 875 00:43:32,012 --> 00:43:34,442 I told you it wouldn't work. 876 00:43:37,243 --> 00:43:38,853 He just won't listen. 877 00:43:38,853 --> 00:43:41,113 (Special Labor Inspection Plan) 878 00:43:42,782 --> 00:43:43,853 Don't do this. 879 00:43:43,922 --> 00:43:47,093 Didn't you urge me to eradicate this overworking issue? 880 00:43:47,093 --> 00:43:50,022 How many companies will remain unscathed from that? 881 00:43:50,223 --> 00:43:52,292 You and I will be detained immediately. 882 00:43:52,292 --> 00:43:53,392 I know. 883 00:43:53,392 --> 00:43:54,993 But this isn't just about working overtime. 884 00:43:55,062 --> 00:43:57,062 They're outsourcing as well. 885 00:43:57,062 --> 00:43:58,772 We need to dig into TS Technologies, the main contractor. 886 00:43:58,772 --> 00:44:00,103 When did I ever tell you to dig into subcontractors? 887 00:44:00,103 --> 00:44:02,573 Why did you dig into those restaurants... 888 00:44:02,573 --> 00:44:04,003 and make them complain? 889 00:44:04,272 --> 00:44:05,642 Why are you trying to stand out? 890 00:44:05,642 --> 00:44:07,213 That's not it. The outsourcing is... 891 00:44:07,213 --> 00:44:08,912 I don't care what it is. 892 00:44:08,912 --> 00:44:11,282 Don't try to stand out. Don't do what others don't. 893 00:44:11,682 --> 00:44:12,853 What else is there? 894 00:44:12,853 --> 00:44:16,353 Anyway, if you're unsure about something, don't do it. 895 00:44:16,483 --> 00:44:19,223 We're civil servants, so act like one. 896 00:44:19,223 --> 00:44:20,652 Don't you dare do this. 897 00:44:23,493 --> 00:44:25,093 Is he bipolar? 898 00:44:25,262 --> 00:44:26,662 Does he have a split personality? 899 00:44:27,192 --> 00:44:28,363 What's wrong with him? 900 00:44:30,103 --> 00:44:31,603 (Jang Eun Ji) 901 00:44:32,373 --> 00:44:33,833 Hello, Ms. Jang. 902 00:44:33,833 --> 00:44:36,103 I was about to call you. 903 00:44:37,603 --> 00:44:38,843 Hello? 904 00:44:39,172 --> 00:44:40,942 The patient isn't stable! 905 00:44:40,942 --> 00:44:42,383 Her oxygen level is dropping! 906 00:44:42,383 --> 00:44:43,383 Her BP is dropping as well! 907 00:44:43,383 --> 00:44:45,652 Give her enough oxygen and fluid. 908 00:44:45,652 --> 00:44:47,583 Begin the transfusion. Prepare plenty of blood bags. 909 00:44:48,512 --> 00:44:50,083 - Please bring in a defibrillator. - Okay. 910 00:44:55,463 --> 00:44:56,562 Hurry. 911 00:45:00,586 --> 00:45:05,586 [VIU Ver] MBC E10 'Special Labor Inspector Jo Jang Poong' "Seon Woo Working Under Tae Soo" -♥ Ruo Xi ♥- 912 00:45:10,142 --> 00:45:12,343 (Intensive Care Unit) 913 00:45:12,713 --> 00:45:14,942 I'm sorry I'm late. I left as soon as I got off work. 914 00:45:15,113 --> 00:45:16,442 What happened? 915 00:45:29,692 --> 00:45:31,493 I just thought that she was working... 916 00:45:32,392 --> 00:45:34,032 a bit later than usual. 917 00:45:34,863 --> 00:45:37,203 But she was neither coming home... 918 00:45:38,062 --> 00:45:39,633 nor answering my calls. 919 00:45:41,902 --> 00:45:45,473 At around 5am, the hospital called me. 920 00:45:46,243 --> 00:45:47,442 She was found collapsed... 921 00:45:47,942 --> 00:45:50,642 in front of a bar near her company. 922 00:45:52,912 --> 00:45:55,182 Due to brain hemorrhage, she needed surgery immediately. 923 00:45:58,083 --> 00:45:59,292 Could I... 924 00:45:59,922 --> 00:46:01,993 see her phone, please? 925 00:46:10,733 --> 00:46:15,172 (CEO Lee Byung Jin) 926 00:46:15,802 --> 00:46:17,373 Is the banner not finished yet? 927 00:46:17,642 --> 00:46:19,713 It's almost done, sir. 928 00:46:19,772 --> 00:46:21,942 You've been telling me that every single time! 929 00:46:22,243 --> 00:46:23,442 Give it to me right away. 930 00:46:23,442 --> 00:46:24,912 I'm sorry, sir. 931 00:46:24,912 --> 00:46:26,453 I'll finish it up quickly. 932 00:46:41,233 --> 00:46:42,402 It was rejected. 933 00:46:42,402 --> 00:46:43,863 Again? Why? 934 00:46:43,863 --> 00:46:45,973 How could you ask that when you made it? 935 00:46:46,432 --> 00:46:47,873 I'm sorry, sir. 936 00:46:48,203 --> 00:46:49,703 I'll work on it again. 937 00:46:55,442 --> 00:46:56,782 Sir. 938 00:46:57,243 --> 00:46:58,912 I'm sorry to tell you this, 939 00:46:59,083 --> 00:47:02,182 but I didn't receive my payment for this month. 940 00:47:02,823 --> 00:47:04,483 We haven't developed the products yet. 941 00:47:04,583 --> 00:47:07,953 This is all because you couldn't do your job properly. 942 00:47:09,022 --> 00:47:10,323 Why aren't you answering me? 943 00:47:11,762 --> 00:47:13,133 I'm sorry, sir. 944 00:47:15,833 --> 00:47:17,302 Don't tell me you're going... 945 00:47:17,532 --> 00:47:20,003 to screenshot this and report me to the MOEL again. 946 00:47:21,032 --> 00:47:22,573 Sir. 947 00:47:23,802 --> 00:47:25,912 That was a joke. Good luck. 948 00:47:28,373 --> 00:47:30,583 You're so irresponsible. 949 00:47:30,912 --> 00:47:33,353 How could you say you'd quit that easily? 950 00:47:34,012 --> 00:47:36,983 I've never met someone like you in my life. 951 00:47:38,123 --> 00:47:40,753 Should I make you never be able to get a job in this field again? 952 00:47:45,123 --> 00:47:47,192 I've handed in the revised version. 953 00:47:47,562 --> 00:47:48,863 Come to Tenten. 954 00:47:49,003 --> 00:47:50,203 It's a team dinner. 955 00:47:51,162 --> 00:47:52,432 Sir. 956 00:47:53,133 --> 00:47:54,633 I'm sorry, 957 00:47:54,833 --> 00:47:56,902 but I'm too exhausted... 958 00:47:56,902 --> 00:47:58,772 to attend the dinner today. 959 00:47:58,772 --> 00:48:00,312 You're not the only one who's exhausted. 960 00:48:00,772 --> 00:48:02,642 Run over here. 961 00:48:41,613 --> 00:48:43,823 The surgery went well. 962 00:48:46,052 --> 00:48:48,223 So why isn't she waking up? 963 00:48:54,133 --> 00:48:55,463 I want to know... 964 00:48:56,003 --> 00:48:58,333 what happened to her? 965 00:48:59,203 --> 00:49:00,833 I'll look into it. 966 00:49:31,263 --> 00:49:32,373 How may I help you? 967 00:49:32,702 --> 00:49:34,073 Where's your boss? 968 00:49:35,402 --> 00:49:37,803 Where's Mr. Lee Byung Jin? 969 00:49:38,803 --> 00:49:40,642 He's probably at Tenten. 970 00:49:40,773 --> 00:49:42,813 He went out to meet a client. 971 00:49:43,182 --> 00:49:44,583 - Mr. Lee Byung Jin. - Who is he? 972 00:49:44,583 --> 00:49:45,752 - Who is he? - Who are you? 973 00:49:51,823 --> 00:49:53,553 - Go out! - Leave! 974 00:49:53,553 --> 00:49:55,863 - Who are you? - Get out! 975 00:49:55,922 --> 00:49:57,392 - Who are you? - My gosh. 976 00:50:05,932 --> 00:50:08,533 - Is that so? - What's going on? 977 00:50:09,142 --> 00:50:10,502 Mr. Lee Byung Jin! 978 00:50:14,442 --> 00:50:16,182 What did you do to Ms. Jang Eun Mi? 979 00:50:16,182 --> 00:50:18,013 What are you talking about? 980 00:50:18,013 --> 00:50:21,212 You called her here yesterday at 2:40am. 981 00:50:21,313 --> 00:50:22,583 What did you do to her? 982 00:50:22,583 --> 00:50:24,853 I have no idea what you're saying. 983 00:50:24,853 --> 00:50:27,023 Do you not remember? Do you not know? 984 00:50:27,323 --> 00:50:28,623 Then I'll show you. 985 00:50:29,323 --> 00:50:30,823 Wait! Hold on! 986 00:50:30,823 --> 00:50:32,363 Come with me, and I'll show you. 987 00:50:32,363 --> 00:50:34,033 Wait... Wait... 988 00:50:39,732 --> 00:50:40,902 Move. 989 00:51:00,452 --> 00:51:03,962 Aren't there so many people who ignore the law? 990 00:51:05,093 --> 00:51:07,033 Please... Please spare me. 991 00:51:08,133 --> 00:51:09,563 I'll ask you once again. 992 00:51:09,833 --> 00:51:12,002 What did you do to Ms. Jang Eun Mi? 993 00:51:12,002 --> 00:51:14,172 I really didn't do anything to her. 994 00:51:14,633 --> 00:51:16,472 It was just like... 995 00:51:17,043 --> 00:51:18,672 any other team dinner. 996 00:51:19,142 --> 00:51:20,472 I just wanted to encourage her. 997 00:51:20,472 --> 00:51:21,543 "Encourage"? 998 00:51:21,912 --> 00:51:23,543 Would you like me to encourage you? 999 00:51:23,543 --> 00:51:26,652 No. Don't do it! 1000 00:51:26,652 --> 00:51:29,222 If you loosen up, you might just end up with a few broken bones. 1001 00:51:29,222 --> 00:51:30,623 I'll tell you! 1002 00:51:30,922 --> 00:51:32,422 I'll tell you everything! 1003 00:51:32,752 --> 00:51:35,222 I'll tell you everything! 1004 00:51:36,492 --> 00:51:38,793 Why isn't he picking up all day long? 1005 00:51:38,793 --> 00:51:40,263 Mr. Jo isn't either. 1006 00:52:04,783 --> 00:52:06,053 Mr. Kim Seon Woo. 1007 00:52:07,323 --> 00:52:09,623 You shouldn't do this from the first day of your transfer. 1008 00:52:09,623 --> 00:52:11,392 Didn't you read the manual? 1009 00:52:11,523 --> 00:52:14,133 You must be on standby 10 minutes before the president comes. 1010 00:52:15,232 --> 00:52:18,232 Are you just stupid? Or do you think I'm a joke? 1011 00:52:19,133 --> 00:52:20,573 If that's not it, 1012 00:52:22,273 --> 00:52:23,972 did you think I would let you off as a friend? 1013 00:52:25,373 --> 00:52:26,373 I do not... 1014 00:52:27,573 --> 00:52:29,043 consider you as a friend. 1015 00:52:30,613 --> 00:52:32,982 - Is that so? - But if you suddenly do this, 1016 00:52:33,712 --> 00:52:35,752 isn't this an unfair transfer? 1017 00:52:35,752 --> 00:52:38,283 You became quite smart after you hung out with a labor inspector. 1018 00:52:41,553 --> 00:52:43,763 Then what's this? An unfair assault? 1019 00:52:44,093 --> 00:52:46,363 Answer me, you dimwit. 1020 00:52:46,662 --> 00:52:48,192 Is this unfair cussing? 1021 00:52:48,392 --> 00:52:49,462 Is this... 1022 00:52:50,402 --> 00:52:51,633 unfair use of power? 1023 00:52:51,633 --> 00:52:54,103 Answer me, idiot. Unfair what? 1024 00:52:54,103 --> 00:52:56,002 What? Hey! What? 1025 00:52:56,002 --> 00:52:57,873 - Tae Soo! - What's so unfair? What? 1026 00:52:57,873 --> 00:53:00,212 - What? - Tae Soo, stop. This is wrong. 1027 00:53:00,212 --> 00:53:03,043 Cheon Duk Gu, I'm glad you're here. Do something about him. 1028 00:53:08,513 --> 00:53:10,053 What are you going to do by glaring at me? 1029 00:53:10,623 --> 00:53:12,793 Oh, is it because you know a labor inspector? 1030 00:53:13,152 --> 00:53:14,553 Then report me to him. 1031 00:53:14,553 --> 00:53:17,992 Go tell your teacher on me like that time. See what happens. 1032 00:53:19,563 --> 00:53:21,033 Hey, you beat him up. 1033 00:53:22,162 --> 00:53:23,263 You beat him up. 1034 00:53:25,972 --> 00:53:27,073 Beat him up. 1035 00:53:27,373 --> 00:53:28,732 Do you want to get beaten up instead? 1036 00:53:46,692 --> 00:53:47,752 Cheon Duk Gu. 1037 00:53:48,652 --> 00:53:50,662 Pick the right side. 1038 00:53:51,063 --> 00:53:54,293 If you don't, only you will suffer. 1039 00:54:07,942 --> 00:54:09,783 Did you think it would be the same as then? 1040 00:54:10,442 --> 00:54:12,482 It has been 10 years, you jerk. 1041 00:54:12,982 --> 00:54:15,152 You all grew up over the 10 years, 1042 00:54:15,652 --> 00:54:17,722 but you're just a kid that you were back then. 1043 00:54:17,722 --> 00:54:18,883 I'm going to beat you up tonight. 1044 00:54:19,422 --> 00:54:20,492 Darn you. 1045 00:54:21,422 --> 00:54:22,863 - You! - Duk Gu! 1046 00:54:22,863 --> 00:54:24,863 - Duk Gu, stop. - Darn you! 1047 00:54:25,123 --> 00:54:26,492 - You shouldn't do that. - You jerk. 1048 00:54:26,793 --> 00:54:28,133 You shouldn't do that. 1049 00:54:28,133 --> 00:54:29,133 Let me go! 1050 00:54:32,462 --> 00:54:33,932 Cheon Duk Gu, you jerk. 1051 00:54:34,333 --> 00:54:35,732 You shouldn't do that. 1052 00:54:39,273 --> 00:54:40,873 My lawyer is on my way here. 1053 00:54:41,373 --> 00:54:42,912 This is the end of your life. 1054 00:54:42,912 --> 00:54:44,843 Make sure you put both of them behind bars! 1055 00:54:44,843 --> 00:54:47,553 I am not going to settle the case! 1056 00:54:49,383 --> 00:54:51,722 The evidence is clear on the security footage. 1057 00:54:51,722 --> 00:54:52,722 I know. 1058 00:54:53,123 --> 00:54:54,793 And he's on the footage too, right? 1059 00:54:54,793 --> 00:54:57,692 I won't settle the case if he doesn't settle the case with him. 1060 00:54:57,692 --> 00:54:59,363 Come with us, friend. 1061 00:54:59,662 --> 00:55:01,263 He won't be coming with you. 1062 00:55:07,972 --> 00:55:11,672 Violence and special violence are different in the nature of crimes. 1063 00:55:15,113 --> 00:55:17,783 When you just carry this on you, it becomes special violence. 1064 00:55:18,442 --> 00:55:22,113 And we have to check if you have any prior convictions, 1065 00:55:24,283 --> 00:55:26,093 to see if you were habitually violent. 1066 00:55:26,252 --> 00:55:27,593 Woo Do Ha, you... 1067 00:55:29,293 --> 00:55:30,363 Duk Gu. 1068 00:55:31,323 --> 00:55:32,962 Even if the case was the opposite, 1069 00:55:33,492 --> 00:55:35,462 you would've been in prison and he would have escaped. 1070 00:55:36,002 --> 00:55:38,033 I'm the guy who can make that happen. 1071 00:55:42,502 --> 00:55:44,502 My friend is a lawyer. 1072 00:55:51,482 --> 00:55:53,152 Please excuse my client. 1073 00:55:53,152 --> 00:55:54,752 President Yang Tae Soo! 1074 00:56:00,222 --> 00:56:01,252 - Mr. Jo. - Mr. Jo. 1075 00:56:14,932 --> 00:56:16,103 Eun Mi was... 1076 00:56:16,873 --> 00:56:18,402 the only employee in the office... 1077 00:56:19,172 --> 00:56:20,773 at that hour. 1078 00:56:21,613 --> 00:56:23,142 That's why I called her. 1079 00:56:23,712 --> 00:56:26,412 I was so drunk that I fell asleep at the next door. 1080 00:56:26,412 --> 00:56:28,353 When I woke up, Eun Mi was gone. 1081 00:56:30,283 --> 00:56:32,793 Only the Big President was there. I'm serious. 1082 00:56:33,222 --> 00:56:34,793 Who's the Big President? 1083 00:56:35,553 --> 00:56:36,922 The President of the mother company. 1084 00:56:38,263 --> 00:56:39,263 President Yang Tae Soo... 1085 00:56:39,962 --> 00:56:41,192 of TS Technologies. 1086 00:56:42,633 --> 00:56:44,002 President Yang. 1087 00:56:45,063 --> 00:56:48,633 Should I report your case to the detective right here? 1088 00:56:49,642 --> 00:56:51,002 Or do you want to settle the case? 1089 00:56:54,873 --> 00:56:56,613 Do you have evidence... 1090 00:56:57,482 --> 00:56:58,482 that I was there? 1091 00:56:59,652 --> 00:57:00,982 Do you think I don't? 1092 00:57:03,323 --> 00:57:04,982 It's me, Jo Jang Poong. 1093 00:57:15,462 --> 00:57:16,533 Settle the case. 1094 00:57:28,442 --> 00:57:29,482 (Guwon Police promise to keep our people safe and happy!) 1095 00:57:53,633 --> 00:57:55,732 Your lawyer friend can take this! 1096 00:57:55,732 --> 00:57:58,902 My teacher is a labor inspector, you jerk! 1097 00:57:59,972 --> 00:58:01,873 Anyway, what was that about? 1098 00:58:01,873 --> 00:58:04,142 Do you have any evidence? 1099 00:58:04,242 --> 00:58:05,642 Evidence? 1100 00:58:08,252 --> 00:58:09,482 We'll have to look for it now. 1101 00:58:09,752 --> 00:58:10,823 You don't have any? 1102 00:58:11,682 --> 00:58:14,793 He deleted all the security footage. That cheap jerk. 1103 00:58:16,162 --> 00:58:17,192 Anyway. 1104 00:58:18,623 --> 00:58:20,363 - While we're on the subject... - Mr. Jo. 1105 00:58:20,563 --> 00:58:22,232 Let's catch that jerk. 1106 00:58:23,033 --> 00:58:24,232 We should, shouldn't we? 1107 00:58:27,103 --> 00:58:29,402 Let's go clean up that mess! 1108 00:59:01,232 --> 00:59:04,043 (Special Labor Inspector Jo Jang-Poong) 1109 00:59:04,043 --> 00:59:06,343 Don't be afraid and do not hide. 1110 00:59:06,343 --> 00:59:08,273 That's the only way I can fight for you. 1111 00:59:08,273 --> 00:59:09,783 So what? If you want to know... 1112 00:59:09,783 --> 00:59:11,883 what I'm like, do whatever you please. 1113 00:59:11,883 --> 00:59:13,353 If I can't do this or that, 1114 00:59:13,353 --> 00:59:15,152 then what can I do? 1115 00:59:15,152 --> 00:59:16,922 We can make it look like there is a whistleblower. 1116 00:59:16,922 --> 00:59:18,752 Ms. Oh, go work for them on one of their projects. 1117 00:59:18,752 --> 00:59:20,452 Mr. Baek, stall the night duty of General Affairs. 1118 00:59:20,452 --> 00:59:21,793 I'll take the contract. 1119 00:59:21,793 --> 00:59:23,222 Duk Gu, you can guard Mr. Oh. 1120 00:59:23,222 --> 00:59:25,323 Lift your hands and turn around. Jin Gab? 1121 00:59:25,323 --> 00:59:27,093 You're caught in the act for theft. 1122 00:59:27,093 --> 00:59:28,192 Mi Ran. 81220

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.