Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,100 --> 00:00:36,700
Man siger, overraskelse
er anklagerens fjende.
2
00:00:36,980 --> 00:00:41,140
Det l�rte jeg, l�nge f�r
jeg blev statsanklager.
3
00:00:41,220 --> 00:00:48,500
Man skal kunne se problemerne,
f�r de opst�r, kunsten at forudse.
4
00:00:48,580 --> 00:00:51,380
Hvorfor l�b De ud p� vejen?
5
00:00:51,460 --> 00:00:56,260
Nora Timmer, min bedste anklager.
6
00:00:58,740 --> 00:01:05,780
Som sort har hun lettere ved at rydde
op i visse kvarterer end os andre.
7
00:01:05,860 --> 00:01:09,340
Banderelaterede domme
tredobledes under hende.
8
00:01:09,420 --> 00:01:13,300
Hvis man vil v�lges til borgmester -
9
00:01:13,380 --> 00:01:18,260
- skader det ikke at have
delstatens bedste bandeanklager.
10
00:01:18,340 --> 00:01:22,980
Men at v�re bedst
er ikke altid nok.
11
00:01:23,060 --> 00:01:28,620
Selvom man er �t skridt foran
b�de odds og den anden fyr -
12
00:01:28,700 --> 00:01:35,380
- er det ikke nok at v�re
forudseende. Man skal v�re heldig.
13
00:01:35,460 --> 00:01:41,660
N�r heldet vender, m� man altid
betale en pris, uanset hvem man er.
14
00:04:21,500 --> 00:04:27,780
Hvorfor? Ty Trippin, Vanity Fair, en
artikel om mig... Jeg er ingen kendis.
15
00:04:27,860 --> 00:04:33,620
Storbystrisser l�ser jura om
aftenen og bliver statsanklager.
16
00:04:33,700 --> 00:04:39,580
F�j dertil, at du er en eftertragtet
ungkarl, s� har vi en historie.
17
00:04:39,660 --> 00:04:43,460
- Hvad er det der?
- Dit f�rste sp�rgsm�l.
18
00:04:43,540 --> 00:04:46,900
Er det derfor, du kaldes kontrolfreak?
19
00:04:46,980 --> 00:04:49,700
Er du en kontrolfreak?
20
00:04:49,780 --> 00:04:53,860
Stil aldrig et sp�rgsm�l,
du ikke allerede kender svaret p�.
21
00:04:53,940 --> 00:04:57,780
Jeg vil kende sp�rgsm�let,
f�r det bliver stillet.
22
00:04:57,860 --> 00:05:02,580
- Hvordan har du det med kvinder?
- Hvem g�r op i mit k�rlighedsliv?
23
00:05:02,660 --> 00:05:06,900
Det g�r de, n�r du bliver borgmester.
Okay. Du har folkets stemme.
24
00:05:06,980 --> 00:05:12,700
Opinionstallene er i top,
men jeg m� sp�rge dig om en ting.
25
00:05:12,780 --> 00:05:16,100
Hvem er dine fjender?
26
00:05:16,180 --> 00:05:20,860
- Hvem er dine fjender?
- Danny Looden og banden Omens.
27
00:05:20,940 --> 00:05:23,660
De kunne v�re
et Fortune 500-firma.
28
00:05:23,740 --> 00:05:29,900
De tjener �rligt 100 millioner dollars.
Narko, afpresning, ejendomme.
29
00:05:29,980 --> 00:05:36,860
Danny Looden er blot endnu en
direkt�r. Han har filialer i 11 byer.
30
00:05:36,940 --> 00:05:40,820
Er det derfor,
du pr�vede at f� ham myrdet?
31
00:05:40,900 --> 00:05:46,380
Det forlyder, du tilb�d en Omen
immunitet, hvis han myrdede Danny.
32
00:05:46,460 --> 00:05:52,300
Kun s�dan kan man f� ram p� ham.
Du fik tilmed knaldet den forkerte.
33
00:05:52,380 --> 00:05:58,340
Danny gav 20 Omens k�rekort i sit
navn, s� ingen vidste, hvem han var.
34
00:05:58,420 --> 00:06:02,660
- Du vil have en Danny-fri by?
- Det kan du bande p�.
35
00:06:02,740 --> 00:06:08,020
- Hvordan vil du f� ram p� Danny?
- Han kan kysse min sorte r�v.
36
00:06:08,100 --> 00:06:10,660
Skriv det.
37
00:06:20,460 --> 00:06:24,460
- Hvad sker der?
- Der er en gasl�kage.
38
00:06:24,540 --> 00:06:30,500
Det er Omen-territorium. I starten
var det kommunalt boligbyggeri.
39
00:06:30,580 --> 00:06:34,940
I dag ligger Neiman Marcus
blot ti karreer herfra.
40
00:06:35,020 --> 00:06:42,260
- Hvad er jorden v�rd uden husene?
- 500 millioner dollars. Undskyld mig.
41
00:06:42,340 --> 00:06:46,740
Chet her. Vi har problemer.
Hvor hurtigt kan du komme?
42
00:06:46,820 --> 00:06:50,180
Hun skal beskyttes. Hvor er v�bnet?
43
00:06:50,260 --> 00:06:54,780
De har ikke fundet det. Med lidt held
f�r pressen ikke nys om det endnu.
44
00:06:54,860 --> 00:06:59,460
- Han er pressen. Skil dig af med ham.
- Undskyld os. Sid ned.
45
00:07:06,540 --> 00:07:09,940
Sluk for kameraet herinde.
46
00:07:18,420 --> 00:07:21,140
Det er i orden.
47
00:07:21,220 --> 00:07:24,740
Det er forbi.
48
00:07:24,820 --> 00:07:29,180
- Er du okay?
- Han...
49
00:07:31,380 --> 00:07:35,740
Han voldtog mig.
50
00:07:35,820 --> 00:07:38,740
Hvem?
51
00:07:38,820 --> 00:07:43,740
- Der stod "Isaac" p� navneskiltet.
- Navneskiltet?
52
00:07:43,820 --> 00:07:48,300
- I sidste uge.
- Hvor?
53
00:07:50,180 --> 00:07:52,900
I butikken, hvor jeg f�rst m�dte ham.
54
00:08:10,420 --> 00:08:14,700
En k�n pige som dig
b�r ikke g� rundt s�dan der.
55
00:08:15,940 --> 00:08:22,380
- Det var hullet i fortovet derude.
- Kun narkomaner g�r barfodede her.
56
00:08:23,700 --> 00:08:26,660
Jeg tager en taxi.
57
00:08:27,660 --> 00:08:31,500
Jeg har fri om cirka ti minutter.
58
00:08:33,460 --> 00:08:37,900
- Jeg kan k�re dig.
- Ellers tak.
59
00:08:40,660 --> 00:08:43,060
Taxi!
60
00:08:50,820 --> 00:08:56,140
Du vil vel ikke have, at strisserne
stopper dig og visiterer dig?
61
00:08:58,660 --> 00:09:02,660
Min mor sagde altid:
"Regnen skjuler smerten."
62
00:09:02,740 --> 00:09:08,940
Der er meget,
man ikke kan h�re i regn; gr�d, skrig.
63
00:09:10,140 --> 00:09:15,260
Irma Thomas.
Fire b�rn og to m�nd som 19��rig.
64
00:09:15,340 --> 00:09:18,860
Jeg bor her.
65
00:09:19,780 --> 00:09:23,300
Jeg bor her, sagde jeg.
66
00:09:37,860 --> 00:09:43,180
Fra mig til dig... Nora Timmer.
67
00:09:43,260 --> 00:09:48,500
Hvordan ved du, hvad jeg hedder
til efternavn? Mit kreditkort.
68
00:09:48,580 --> 00:09:51,060
Irma fort�ller.
69
00:09:51,140 --> 00:09:57,300
K�rlighed, sex, smerte... i regnen.
70
00:10:17,620 --> 00:10:23,860
- Sagde han andet til dig?
- Nej.
71
00:10:23,940 --> 00:10:29,820
Han spillede det bare
p� min telefonsvarer hver aften.
72
00:10:32,500 --> 00:10:38,140
- Sagde du aldrig noget til nogen?
- Jeg troede bare, han var et kryb.
73
00:10:38,220 --> 00:10:41,260
Men ikke i aften.
74
00:10:42,260 --> 00:10:45,620
Han ventede p� mig inde i huset.
75
00:10:55,300 --> 00:10:58,700
Han var oven p� mig...
76
00:11:02,620 --> 00:11:06,260
... inde i mig...
77
00:11:12,340 --> 00:11:15,900
Jeg kunne ikke lade ham forts�tte.
78
00:11:21,260 --> 00:11:24,700
Du fik fat i v�bnet?
79
00:11:26,620 --> 00:11:32,220
Hans blod var...
Det st�nkede op i mit ansigt.
80
00:11:35,940 --> 00:11:39,540
Jeg kunne smage det.
81
00:11:46,180 --> 00:11:49,940
Undskyld.
82
00:12:07,860 --> 00:12:10,580
De m� tilbageholde dig her.
83
00:12:10,660 --> 00:12:13,620
Er der noget, du vil have?
84
00:12:13,700 --> 00:12:17,140
Jeg kommer snart tilbage.
85
00:12:22,980 --> 00:12:27,460
- Har hun talt med en l�ge?
- Ja, hun har v�ret p� hospitalet.
86
00:12:27,540 --> 00:12:32,740
- Skal vi holde pressekonference?
- Nej. Bare...
87
00:12:33,940 --> 00:12:40,460
Vi laver bare en udtalelse.
Hun blev voldtaget og forsvarede sig.
88
00:12:43,980 --> 00:12:49,540
- Skriver du om ber�mtheder?
- Sommetider.
89
00:12:49,620 --> 00:12:54,580
Min svigerinde gjorde rent
p� Oprah Winfreys hotelv�relse.
90
00:12:56,300 --> 00:13:00,020
Solgte hendes affald p� eBay.
91
00:13:02,500 --> 00:13:05,980
Hvad sker der derinde?
92
00:13:06,060 --> 00:13:09,180
Der g�r alle mulige rygter.
93
00:13:11,060 --> 00:13:15,140
Ikke noget, jeg kan fort�lle dig.
94
00:13:17,660 --> 00:13:20,460
Tak.
95
00:13:21,660 --> 00:13:24,500
Sir.
96
00:14:01,260 --> 00:14:05,460
Ford! Nogen spurgte efter
den d�de fyr p� gerningsstedet.
97
00:14:05,540 --> 00:14:09,020
Spurgte efter ham der? Hvorfor?
98
00:14:09,100 --> 00:14:13,380
Han er her. Han vil kun
tale med statsanklageren.
99
00:14:13,460 --> 00:14:16,980
Han sagde, du ville forst� hvorfor.
100
00:14:26,180 --> 00:14:30,020
Jeg er statsanklageren.
101
00:14:34,180 --> 00:14:37,100
Hvad hedder du?
102
00:14:38,340 --> 00:14:41,700
Undskyld... M� jeg?
103
00:14:41,780 --> 00:14:45,420
Det ville f�les mere bekvemt.
104
00:14:47,980 --> 00:14:50,580
V�rsgo.
105
00:14:50,660 --> 00:14:55,460
- Hvad hedder du?
- Han hedder Luther Pinks.
106
00:14:55,540 --> 00:15:02,740
- Kendte du afd�de, Luther?
- Isaac Duparde var min blodsbroder.
107
00:15:03,740 --> 00:15:10,780
- Hvordan fandt du ud af episoden?
- Dejligt ord, "episode".
108
00:15:10,860 --> 00:15:13,500
Bedre end "mord".
109
00:15:13,580 --> 00:15:16,900
Hvorfor tog du hen til ms Timmer?
110
00:15:16,980 --> 00:15:23,420
Hvor skulle jeg ellers finde ham?
De boede jo stort set sammen.
111
00:15:24,740 --> 00:15:29,740
- Mr. Duparde og ms Timmer?
- Undtagen n�r hun sov hos ham.
112
00:15:29,820 --> 00:15:34,980
Han boede der altid. Hun sugede ham
ind i sin verden og bl�ste ham s� ud.
113
00:15:35,060 --> 00:15:40,780
Jeg advarede ham. Jeg kan stadig
huske den f�rste aften, hun kom ind.
114
00:15:40,860 --> 00:15:44,260
Byen lugtede af grapefrugt.
115
00:15:44,340 --> 00:15:48,420
Det er som en kortslutning i hjernen,
min m�de at registrere lugte p�.
116
00:15:48,500 --> 00:15:51,820
Alting lugter af mad.
117
00:15:51,900 --> 00:15:55,980
Det her sted lugter som...
118
00:15:56,060 --> 00:15:58,620
... grydesteg.
119
00:15:59,620 --> 00:16:02,420
Br�ndt grydesteg.
120
00:16:02,500 --> 00:16:08,380
- Du var der, da de m�dtes?
- Hvad vil du vide? Sex, bestikkelse?
121
00:16:08,460 --> 00:16:11,980
Det f�rste mord?
122
00:16:17,060 --> 00:16:20,540
Du var der,
da de m�dtes i forrige uge?
123
00:16:20,620 --> 00:16:25,820
- Forrige uge? Jeg snakker om p�sken.
- For fire m�neder siden?
124
00:16:25,900 --> 00:16:29,220
Omkring midnat.
125
00:16:57,860 --> 00:17:04,740
- Det var hullet derude.
- Kun narkomaner g�r barfodede her.
126
00:17:06,860 --> 00:17:09,860
Du m� godt k�re mig.
127
00:17:17,180 --> 00:17:22,020
- Hvad er det?
- Benzinpenge.
128
00:17:28,300 --> 00:17:32,340
S� er vi her. Jeg bor her.
129
00:17:37,540 --> 00:17:43,100
En taxi koster syv dollars.
S� hvad er det der?
130
00:18:08,100 --> 00:18:14,220
Og n�ste aften kort f�r
lukketid... dukkede hun op.
131
00:18:15,780 --> 00:18:21,540
Hun ledte efter �n ting,
men �nskede noget andet.
132
00:18:22,740 --> 00:18:27,900
Det, du spillede i bilen i g�r.
Hvad var det? Det var kanongodt.
133
00:18:45,060 --> 00:18:49,860
Pengene... Hvorfor?
134
00:18:54,260 --> 00:18:59,060
To dage senere
ventede hun p� ham i hans bil.
135
00:18:59,140 --> 00:19:05,300
Du hedder Isaac Duparde.
Du tjener 7,35 i timen p� aftenvagten.
136
00:19:06,460 --> 00:19:12,300
Sommetider er du bartender til fester,
sommetider er du dj p� en klub.
137
00:19:12,380 --> 00:19:17,300
Du tjener omkring 17-18.000 om �ret.
138
00:19:17,380 --> 00:19:24,740
Da du var 14, s� du Danny dr�be en.
Du n�gtede at hj�lpe politiet.
139
00:19:28,300 --> 00:19:33,380
Du vil have mig
til at udpege Danny Looden.
140
00:20:07,900 --> 00:20:13,180
Han t�nkte, hvis det er et spil, hvad
s�? Han havde spillet v�rre spil.
141
00:20:13,260 --> 00:20:16,780
Han havde aldrig m�dt
s� dejlig en pige.
142
00:20:16,860 --> 00:20:22,580
- Hvad vil hun?
- Aner det ikke. M�ske er hun sk�r.
143
00:20:22,660 --> 00:20:27,700
Du var m�ske hendes chance
for at blive sort, sortere.
144
00:20:27,780 --> 00:20:32,100
- Ved du, hvem hun er?
- Nej.
145
00:20:32,180 --> 00:20:35,540
Assisterende statsanklager.
146
00:20:38,060 --> 00:20:42,060
Hun anklager den anden jurist
for racisme, s� han klapper i.
147
00:20:42,140 --> 00:20:47,340
Hun stoltserer med sin farve,
men hun kan g� for at v�re hvid.
148
00:20:47,420 --> 00:20:51,820
Hun skifter skikkelse.
Hun er en skygge. En illusion.
149
00:20:51,900 --> 00:20:57,500
- Hun er mulat, og hvad s�?
- Du er m�ske en del af g�ttelegen.
150
00:21:00,620 --> 00:21:07,140
"Hvem er jeg?" P� tirsdag er hun
sort, p� onsdag er hun ikke.
151
00:21:07,220 --> 00:21:10,660
Hun ved ikke, hvem hun er.
152
00:21:10,740 --> 00:21:16,780
Jeg har set hende p� klubberne.
Hun sidder altid og iagttager folk.
153
00:21:19,340 --> 00:21:23,460
Nogen burde sp�rge hende,
hvad det er, hun iagttager.
154
00:21:30,740 --> 00:21:36,940
Ved du, hvad jeg synes? At en pige
som jeg ikke b�r g� barfodet.
155
00:21:37,020 --> 00:21:41,260
Ikke i det her omr�de.
156
00:21:41,340 --> 00:21:47,540
Det kan misforst�s.
Du har fri om fem minutter.
157
00:21:47,620 --> 00:21:51,300
Du m� godt k�re mig igen.
158
00:21:51,380 --> 00:21:55,780
Der er bare lige det, at jeg...
ikke har flere benzinpenge.
159
00:21:56,900 --> 00:22:02,900
Hun lugtede som en mandarin,
moden og klar til at skr�lle.
160
00:22:04,740 --> 00:22:08,020
Min ven faldt pladask.
161
00:22:09,540 --> 00:22:13,020
Hvorfor pengene?
162
00:22:13,100 --> 00:22:15,820
For at g�re dig interesseret.
163
00:22:15,900 --> 00:22:20,500
- Jeg var allerede interesseret.
- Du ved ikke, hvad jeg er ude efter.
164
00:22:22,180 --> 00:22:25,140
Danny Looden.
165
00:22:26,140 --> 00:22:30,180
M�ske. M�ske ikke.
166
00:22:32,140 --> 00:22:35,060
Hvad laver vi s� her?
167
00:22:37,060 --> 00:22:40,340
Lad os finde ud af det.
168
00:22:51,460 --> 00:22:56,100
I n�ste �jeblik er de hjemme
hos hende p� gulvet.
169
00:22:56,180 --> 00:23:00,540
Pis med dig! Skulle jeg tro p� det,
bare fordi du siger det?
170
00:23:00,620 --> 00:23:04,860
Jeg fort�ller bare,
hvad min ven fortalte.
171
00:23:04,940 --> 00:23:09,780
Inklusive usambaraviol-tatoveringen
p� hendes r�v.
172
00:23:43,380 --> 00:23:47,460
Mit ar.
En cykelulykke, da jeg var syv.
173
00:23:47,540 --> 00:23:52,300
- Tatoveringen skulle skjule det.
- En fejl.
174
00:23:56,220 --> 00:23:59,540
Nu ved jeg, at jeg ikke dr�mmer.
175
00:24:17,900 --> 00:24:23,100
- Du har v�ret v�k et stykke tid.
- Er du okay?
176
00:24:24,100 --> 00:24:28,060
Der var bare et par detaljer.
177
00:24:30,780 --> 00:24:34,740
Der er en ting, jeg ikke har fortalt.
178
00:24:37,220 --> 00:24:41,740
Det var ikke noget tilf�lde,
at jeg m�dte Isaac Duparde.
179
00:24:41,820 --> 00:24:46,620
Vi havde m�dtes en gang f�r
foruden det, jeg fortalte.
180
00:24:47,860 --> 00:24:51,540
Jeg ville have ham
til at udpege Danny Looden.
181
00:24:51,620 --> 00:24:55,100
Du hedder Isaac Duparde.
182
00:24:55,180 --> 00:25:00,780
Vi m�dtes �n gang.
Jeg talte. Han sagde ikke et ord.
183
00:25:00,860 --> 00:25:04,780
Da du var 14,
s� du Danny Looden dr�be en mand.
184
00:25:04,860 --> 00:25:10,500
- Kunne du ikke have sagt det f�r?
- Og inddrage kontoret i ulovligheder?
185
00:25:11,500 --> 00:25:14,980
En ulovlig metode,
en betalt meddeler?
186
00:25:15,060 --> 00:25:21,300
Rygtes der ikke rigeligt om dit �nske
om at f� ram p� Danny Looden?
187
00:25:22,780 --> 00:25:26,820
- Du betalte ham.
- Mine penge. Kun for at snakke.
188
00:25:28,580 --> 00:25:32,420
Jeg ville bare give dig
en f�dselsdagsgave. Danny Looden.
189
00:25:32,500 --> 00:25:36,940
Men s� begyndte han
at f�lge efter mig.
190
00:25:38,460 --> 00:25:41,140
Forf�lge mig.
191
00:25:41,220 --> 00:25:44,460
Han var overalt, hvor jeg var.
192
00:25:44,540 --> 00:25:48,060
- Og i aftes?
- Han gjorde det, jeg sagde.
193
00:25:48,140 --> 00:25:54,580
- Men du indviede mig ikke i planen?
- Gik det galt, kunne du ben�gte det.
194
00:25:54,660 --> 00:25:59,460
- Galt som i at forf�re og dr�be?
- Jeg blev voldtaget!
195
00:26:02,180 --> 00:26:07,140
- Hvem er Luther Pinks?
- Burde jeg vide det?
196
00:26:07,220 --> 00:26:11,620
Han er her. Han sagde, han var der,
da du traf Isaac Duparde.
197
00:26:11,700 --> 00:26:17,780
Og den aften, da du tog ham
med hjem for fire m�neder siden.
198
00:26:17,860 --> 00:26:24,020
- Tror du p� en vildfremmed?
- Han kender til din tatovering.
199
00:26:25,020 --> 00:26:31,420
Isaac Duparde forfulgte mig. M�ske s�
han mig kl�de mig af gennem vinduet.
200
00:26:31,500 --> 00:26:36,900
Hvordan ved han det,
og hvorfor er han her?
201
00:26:36,980 --> 00:26:40,340
Han tror, Isaac Duparde blev myrdet.
202
00:26:41,740 --> 00:26:48,180
Duparde. Ingen p�r�rende. Bor p�
West Lamont. To betjente er p� vej.
203
00:26:54,380 --> 00:26:57,140
"2302".
204
00:27:08,140 --> 00:27:11,980
Tak sk�bne.
Hvad fanden er det for et sted?
205
00:27:30,620 --> 00:27:35,140
Se her. Alting er gennemv�det.
206
00:27:48,180 --> 00:27:52,100
Pas p�!
207
00:27:52,180 --> 00:27:56,580
Vi skrider! Hold dig n�r mig.
208
00:27:59,660 --> 00:28:02,300
Stands! Politiet!
209
00:28:12,220 --> 00:28:16,220
F�rer: Darryl Purlove, 19.
Anholdt to gange p� 18 m�neder.
210
00:28:16,300 --> 00:28:20,500
Mordbr�nder: Cyril Goodman, 18,
anholdt tre gange p� 11 m�neder.
211
00:28:20,580 --> 00:28:23,980
For bandekriminalitet. Omens.
212
00:28:26,420 --> 00:28:32,460
Hvis Godfrey finder ud af, jeg gav dig
et tip, f�r jeg sparket. Han er p� vej.
213
00:28:56,180 --> 00:29:02,500
Dupardes samtaler de sidste 12 timer.
Han ringede til dit kontor 18.57.
214
00:29:02,580 --> 00:29:06,060
Aflyt dine beskeder.
215
00:29:08,940 --> 00:29:13,020
Du har �n besked.
Besked nr. 1:
216
00:29:13,100 --> 00:29:17,700
Hvis du tror, at 05.00 vil forblive
en hemmelighed, tager du fejl.
217
00:29:17,780 --> 00:29:20,860
Hvis hun ved det, g�r du ogs�.
218
00:29:20,940 --> 00:29:24,940
Du kan ikke gemme dig bag hende.
219
00:29:25,020 --> 00:29:28,380
Vil du gemme beskeden, tryk 1...
220
00:29:31,020 --> 00:29:32,820
Intet.
221
00:29:32,900 --> 00:29:35,940
Her er tingene fra bilen.
222
00:29:36,020 --> 00:29:39,980
Hvad er det for en kuvert?
223
00:29:44,020 --> 00:29:47,220
05.00? Det er om fire timer.
224
00:29:48,220 --> 00:29:53,740
Jeg var midt i en dr�m.
Jeg stod ved syvende hul i U.S. Open.
225
00:29:53,820 --> 00:29:57,580
Hej, Godfrey.
226
00:29:57,660 --> 00:30:03,260
Jeg kan ikke lide, n�r min by
eksploderer klokken et om natten.
227
00:30:03,340 --> 00:30:07,540
Assisterende statsanklager
skyder mand i sin seng!
228
00:30:07,620 --> 00:30:11,100
Det var selvforsvar.
229
00:30:11,180 --> 00:30:14,900
Hvorfor har vi s� to d�de Omens her?
230
00:30:14,980 --> 00:30:19,220
- Det m� du sp�rge en d�d fyr om.
- M�ske har han allerede snakket.
231
00:30:19,300 --> 00:30:25,980
Hun havde s�d i sig, men der var
intet p� hverken lagen eller p� ham.
232
00:30:26,060 --> 00:30:30,900
Hun havde sex i aften.
Men ikke med ham.
233
00:30:30,980 --> 00:30:36,020
Det forlyder, at hun er
mere end din assisterende anklager.
234
00:30:36,100 --> 00:30:41,860
- Vil du vide, om vi har haft sex?
- Du har f�et dit. Nu overtager vi.
235
00:30:43,180 --> 00:30:50,580
14 skud. Dine m�nd affyrede 14 skud
mod bilen. Men de sk�d ikke tilbage.
236
00:30:50,660 --> 00:30:55,500
- Mine folk kunne v�re br�ndt ihjel!
- Men det gjorde de ikke.
237
00:30:55,580 --> 00:30:59,140
Det kommer til at ligne h�vn,
ikke selvforsvar.
238
00:30:59,220 --> 00:31:05,060
Du har otte voldssager p� halsen.
Du vil nok ikke have flere.
239
00:31:06,380 --> 00:31:11,180
- Hvad er du ude efter?
- Jeg vil have frist til daggry.
240
00:31:12,900 --> 00:31:18,380
Du viser dig frem i tv.
Du er ham, der skal rydde op i byen.
241
00:31:18,460 --> 00:31:22,700
Hvilket betyder, at jeg ikke g�r mit
arbejde. Og s� vil du have privilegier?
242
00:31:22,780 --> 00:31:27,260
I aften er det mig, der bestemmer.
Hvad er det der?
243
00:31:27,340 --> 00:31:33,780
Hvorfor du skal give mig frist til
daggry. Jeg ved alt om den 12. marts.
244
00:31:33,860 --> 00:31:37,380
Tror du, et forspring redder dig?
245
00:31:37,460 --> 00:31:42,620
Vi har en gasl�kage i West Side
og skal v�kke 4000 beboere -
246
00:31:42,700 --> 00:31:48,060
- sende dem p� gaden i byens
v�rste omr�de og beskytte dem.
247
00:31:48,140 --> 00:31:51,860
Hvor lang tid tager det?
For s� lang tid har du.
248
00:31:51,940 --> 00:31:57,220
Daggry.
Bare giv mig frist til daggry.
249
00:31:59,220 --> 00:32:06,020
For otte timer siden bad din dame os
l�slade en Jeffrey Sykes. Hvorfor?
250
00:32:06,100 --> 00:32:09,540
Det havde jeg n�r glemt.
251
00:32:09,620 --> 00:32:12,980
Han er en Omen.
252
00:32:14,620 --> 00:32:20,140
Jeffrey Sykes. Han blev anholdt for
to dage siden. Jeg vil have alt p� ham.
253
00:32:28,140 --> 00:32:32,340
Hvis du tror, 05.00 vil forblive
en hemmelighed, tager du fejl.
254
00:32:32,420 --> 00:32:39,180
Hvis hun ved det, g�r du ogs�.
Du kan ikke skjule dig bag hende.
255
00:33:01,020 --> 00:33:04,940
Gasl�kage. Tag Foster.
256
00:33:20,940 --> 00:33:25,500
Isaac Duparde ringede til mig,
fire timer f�r han d�de.
257
00:33:25,580 --> 00:33:32,780
Han sagde, hvis du kender til 05.00,
s� g�r jeg ogs�. Hvad mener han?
258
00:33:32,860 --> 00:33:35,620
Han var paranoid og skizofren.
259
00:33:35,700 --> 00:33:42,060
Han troede, vi havde et forhold.
Jeg ved ikke, hvorfor han ringede.
260
00:33:42,140 --> 00:33:47,260
For en time siden fors�gte nogle
Omens at s�tte ild til Isaacs hus.
261
00:33:52,700 --> 00:33:54,980
Jeffrey Sykes.
262
00:33:55,060 --> 00:33:59,860
- Du forlangte ham l�sladt. Hvorfor?
- Utilstr�kkelige beviser.
263
00:33:59,940 --> 00:34:04,100
Jeg vil hjem nu.
Jeg er faktisk blevet voldtaget.
264
00:34:04,180 --> 00:34:08,780
Hvorfor viser testen kun,
at vi var sammen i eftermiddag?
265
00:34:08,860 --> 00:34:12,660
Han n�ede ikke at gennemf�re det.
266
00:34:13,980 --> 00:34:20,140
- Tror du mig ikke?
- Jeg vil gerne. Hj�lp mig, Nora.
267
00:34:21,580 --> 00:34:25,100
Du kender mig.
268
00:34:25,180 --> 00:34:32,820
S�gemaskiner p� nettet ved mere
om folk end deres n�rmeste.
269
00:34:32,900 --> 00:34:35,420
Hvilket motiv har jeg for at lyve?
270
00:34:35,500 --> 00:34:38,500
Hvordan ved jeg, det var selvforsvar?
271
00:34:38,580 --> 00:34:42,940
Ligger det i din politiske interesse
at blive forbundet med en morder?
272
00:34:43,020 --> 00:34:47,180
Hvis jeg var dig,
ville jeg satse p� selvforsvar.
273
00:34:47,260 --> 00:34:51,740
Du er heldig.
Det var selvforsvar.
274
00:34:53,460 --> 00:34:59,220
Sykes sidder i arresten i West Foster.
Han blev taget med diamanter p� sig.
275
00:35:01,700 --> 00:35:05,460
Kom, Jeffrey. Tid til fotografering.
276
00:35:05,540 --> 00:35:09,340
- Sig "omelet".
- Mine �jne.
277
00:35:09,420 --> 00:35:15,260
Kan du ikke se noget? Pyt med det.
Bare Danny ser, vi er venner.
278
00:35:15,340 --> 00:35:19,020
Han skal tro, du har stukket ham.
279
00:35:19,100 --> 00:35:23,420
Eksamen i �konomi og litteratur.
Barn fra tidligere �gteskab.
280
00:35:23,500 --> 00:35:26,780
Dannys v�benhandler i Pakistan.
281
00:35:26,860 --> 00:35:32,620
Jeg har h�feber.
Skal jeg pudse n�se i �rmet?
282
00:35:32,700 --> 00:35:39,220
�konomi, litteratur, h�feber...
Livet herinde er ikke let.
283
00:35:39,300 --> 00:35:43,620
Nora Timmer fors�gte
at f� dig l�sladt. Hvorfor?
284
00:35:43,700 --> 00:35:46,900
Hvad sker der klokken 05.00?
285
00:35:46,980 --> 00:35:52,420
Fort�l, ellers deler vi
billederne ud p� gaden.
286
00:35:52,500 --> 00:35:55,620
Danny sl�r dig ihjel.
287
00:35:55,700 --> 00:36:00,580
- Hvorfor ville Nora have dig l�sladt?
- Sp�rg hende.
288
00:36:00,660 --> 00:36:04,260
Jeg sp�rger dig.
289
00:36:04,340 --> 00:36:10,100
Ved du for meget? Vil hun ikke have,
du kommer for retten? Hvorfor?
290
00:36:13,700 --> 00:36:19,060
- Hvad siger han?
- Formentlig "rend og skid".
291
00:36:34,260 --> 00:36:38,300
Jeg har en id� til en politiserie.
292
00:36:39,300 --> 00:36:42,260
En fyr arbejder om natten
p� en station.
293
00:36:42,340 --> 00:36:48,540
Men det, ingen ved, er,
at han er lejemorder om dagen.
294
00:36:49,700 --> 00:36:52,660
Han er skizofren.
295
00:36:52,740 --> 00:36:57,860
N�r han arbejder om natten,
ved han ikke, at han er lejemorder.
296
00:36:57,940 --> 00:37:03,860
N�r han er ude og sl� folk ihjel,
ved han ikke, han er strisser.
297
00:37:04,860 --> 00:37:10,140
- Hvad synes du?
- Det er genialt.
298
00:37:11,140 --> 00:37:15,420
Vil du hj�lpe mig
med at skrive manus?
299
00:37:15,500 --> 00:37:20,540
H�r her.
Hvis du har brug for mig...
300
00:37:20,620 --> 00:37:24,500
... s� sidder jeg lige derhenne.
301
00:37:25,620 --> 00:37:29,220
Det er, hvad jeg har p� Luther Pinks.
302
00:37:31,340 --> 00:37:35,940
- Er du strisser?
- Var. Jeg sagde op.
303
00:37:38,900 --> 00:37:43,260
- Er det her en dagligstue?
- Han havde ondt i ryggen.
304
00:37:43,340 --> 00:37:46,900
Den anden lampe var for skarp.
305
00:37:49,620 --> 00:37:52,860
Detroitstrisser.
Arbejdede med bander.
306
00:37:52,940 --> 00:37:59,060
To skudskader i tjenesten.
Og du arbejder i en pladebutik?
307
00:37:59,140 --> 00:38:04,340
S� travlt, du havde med at komme ud,
troede jeg ikke, du ville h�re resten.
308
00:38:04,420 --> 00:38:08,740
- Resten?
- Det var kun en appetitv�kker.
309
00:38:08,820 --> 00:38:14,340
Du kan lige s� godt hente
en magelig stol, som jeg har gjort.
310
00:38:15,340 --> 00:38:21,500
F�rste aften, da de havde
gjort det, sagde hun noget.
311
00:38:30,340 --> 00:38:33,140
Din f�tter.
312
00:38:35,260 --> 00:38:39,260
Han blev knaldet for otte dage siden
for narkobesiddelse.
313
00:38:39,340 --> 00:38:42,580
Tredje gang.
314
00:38:42,660 --> 00:38:48,420
- Hvad ved du om det?
- Han kan f� 30 �r.
315
00:38:49,620 --> 00:38:52,460
Advokaten kunne f� det ned til 20.
316
00:38:54,340 --> 00:38:58,820
Din tante ejer en ejendom
p� West Claremont.
317
00:38:58,900 --> 00:39:05,700
P� en god dag... er markedsv�rdien
p� alt, hvad hun ejer, godt en million.
318
00:39:05,780 --> 00:39:09,500
Hun har n�gtet at s�lge for 1,3.
319
00:39:11,140 --> 00:39:14,980
I morgen bliver hun tilbudt 900.000.
320
00:39:15,060 --> 00:39:17,980
F� hende til at tage imod tilbuddet.
321
00:39:18,060 --> 00:39:22,380
Hvis hun g�r det,
kommer hendes s�n aldrig i retten.
322
00:39:25,820 --> 00:39:29,180
Hvem er du?
323
00:39:30,620 --> 00:39:33,860
En, der kan love dig det.
324
00:39:37,940 --> 00:39:41,140
Lav selv morgenmad.
325
00:39:42,900 --> 00:39:45,180
Og frokost.
326
00:39:45,260 --> 00:39:49,340
Nu ved han,
hvorfor hun stak ham 500 dollars.
327
00:39:49,420 --> 00:39:53,220
Men hvorfor er hun
s� interesseret i ejendomme?
328
00:39:54,260 --> 00:39:58,780
Han har en masse sp�rgsm�l,
men ingen svar.
329
00:39:58,860 --> 00:40:02,020
Hun tager et bad.
330
00:40:03,020 --> 00:40:06,300
S� min ven begynder
at se sig omkring.
331
00:40:28,300 --> 00:40:31,940
... sovet stille ind. Mor til Nora.
332
00:40:37,580 --> 00:40:41,580
Hun har fortalt, at moren var
chokoladen, og faren m�lken.
333
00:40:41,660 --> 00:40:46,380
- Hun er mulat. Og hvad s�?
- Det er netop det.
334
00:40:46,460 --> 00:40:52,460
Ingen i familien er m�rkere end
C�line Dion efter en d�rlig strandtur.
335
00:40:52,540 --> 00:40:56,580
Han t�nker,
at hun m�ske er fra Middelhavet.
336
00:40:56,660 --> 00:41:01,500
Det n�rmeste, de har v�ret Afrika,
er Whitney Houstons "Greatest Hits".
337
00:41:07,140 --> 00:41:12,740
Han beholder sin lille hemmelighed.
Vil hun v�re enwigger,s� fint.
338
00:41:17,500 --> 00:41:24,660
- Hvorfor vil en hvid kvinde v�re sort?
- Hvorfor vil en mand v�re kvinde?
339
00:41:24,740 --> 00:41:29,500
Man leder efter sj�len,
som man ikke er f�dt med.
340
00:41:29,580 --> 00:41:34,060
Ved du, hvad jeg kan lugte?
Kan du lugte det, Chet?
341
00:41:35,740 --> 00:41:40,020
Som anklager bliver man connaisseur.
For man st�der p� det hver dag.
342
00:41:40,100 --> 00:41:46,620
Ikke bare lort,
men lort i alle afskygninger.
343
00:41:46,700 --> 00:41:52,420
Og her stinker som et helt pr�vekort.
Nora Timmer fik en pris af NAACP.
344
00:41:54,740 --> 00:41:58,460
En dag bes�gte jeg min kusine.
345
00:41:59,900 --> 00:42:05,460
Hun har en sk�nhedssalon
p� West National. Der sad hun...
346
00:42:05,540 --> 00:42:10,780
... selveste Mariah Carey,
og lugtede af mango.
347
00:42:10,860 --> 00:42:16,820
Hendes h�r er kr�llet,
men ikke helt nede ved r�dderne.
348
00:42:18,500 --> 00:42:21,420
Der er brug for sorte jurister.
349
00:42:21,500 --> 00:42:27,340
Juryerne i indre by er 60% sorte.
Der er brug for sorte anklagere.
350
00:42:27,420 --> 00:42:31,780
Det g�r hende til anklageremne.
Hun kommer til at avancere.
351
00:42:31,860 --> 00:42:35,180
Men det betyder ikke noget for hende.
352
00:42:35,260 --> 00:42:40,660
Jeg tror, I har en galning derinde,
som tror, hun er sort.
353
00:42:40,740 --> 00:42:47,060
Hvad er der?
Tror I ikke, nogen vil skifte race?
354
00:42:47,140 --> 00:42:52,620
Det ville betyde,
at jeres kontor bygger p� en l�gn.
355
00:43:10,500 --> 00:43:15,700
Forbundet for sortes rettigheder
H�derspris
356
00:43:43,020 --> 00:43:46,580
Jeg s� mit ansigt p� den forleden.
357
00:43:46,660 --> 00:43:52,300
- Jeg ville ikke stemme p� ham.
- Hvordan kan du sige det?
358
00:43:52,380 --> 00:43:57,580
En sk�nne dag indser man,
at man aldrig vil opn� storhed.
359
00:43:59,060 --> 00:44:03,260
S� man n�jes med overlevelse.
360
00:44:03,340 --> 00:44:08,580
Jeg m� give dig et ansigt,
man vil stemme p�.
361
00:44:08,660 --> 00:44:13,820
Ville du stemme p� ham?
Okay, s� er det ordnet.
362
00:44:15,580 --> 00:44:21,140
Hvis du ikke kan lide det ansigt,
du har f�et, s� v�lg et andet.
363
00:44:42,300 --> 00:44:45,900
Hold op. Okay.
364
00:44:45,980 --> 00:44:51,460
- Skarnsstreger eller slik?
- Nej, lad den sidde p�.
365
00:44:51,540 --> 00:44:55,740
Den passer til dig.
366
00:45:43,020 --> 00:45:48,900
Jeg ved godt, hvad I har gang i.
Jeg kan m�rke, n�r man lyver for mig.
367
00:45:50,500 --> 00:45:53,540
Ford.
368
00:45:53,620 --> 00:45:59,780
Han �nskede, jeg ikke n�ede flyet.
Han vil have en god historie.
369
00:45:59,860 --> 00:46:02,700
Det vil de alle sammen.
370
00:46:02,780 --> 00:46:07,740
Bill Clinton var engang skyld i,
jeg ikke n�ede tre fly.
371
00:46:07,820 --> 00:46:13,940
Sig, at hvis det ikke gik for Moder
Teresa, g�r det heller ikke for ham.
372
00:46:16,340 --> 00:46:19,540
Okay?
373
00:46:21,540 --> 00:46:25,860
- McKenna! Bl�dte hun?
- Nej.
374
00:46:25,940 --> 00:46:29,380
Hvis blod er det s�?
375
00:46:37,420 --> 00:46:42,900
S� du tog to kugler? Hvorfor bliver en
politimand helt, n�r han bliver skudt?
376
00:46:42,980 --> 00:46:46,580
Det er jo bare
en dum skiderik, der er uheldig.
377
00:46:47,580 --> 00:46:51,140
Danny Looden blev engang skudt.
378
00:46:51,220 --> 00:46:57,100
Han spiste middag, f�r han fik s�rene
ordnet. Med b�de dessert og cigar.
379
00:46:57,180 --> 00:47:01,580
Danny er en d�d mand.
Han ved det bare ikke endnu.
380
00:47:01,660 --> 00:47:04,900
Ingen ved, hvem Danny er.
381
00:47:04,980 --> 00:47:08,220
I ved ikke engang,
om Danny er en mand.
382
00:47:09,220 --> 00:47:11,820
Tror du p� sp�gelser?
383
00:47:13,300 --> 00:47:17,300
For nogle �r siden
fik jeg opsporet Danny.
384
00:47:22,420 --> 00:47:27,100
Men da jeg n�ede derhen,
var han over alle bjerge.
385
00:47:27,180 --> 00:47:32,380
Det var, som om
han stadig var i rummet.
386
00:47:32,460 --> 00:47:36,660
Et sp�gelse,
der l�rte mig, hvem han var.
387
00:47:36,740 --> 00:47:41,100
Han viste mig sine vaner...
388
00:47:41,180 --> 00:47:44,580
... sine svagheder...
389
00:47:45,740 --> 00:47:51,500
"Venner".
Hvert eneste forpulede afsnit.
390
00:47:51,580 --> 00:47:55,820
I det �jeblik vidste jeg,
at det var ude med Danny.
391
00:47:57,860 --> 00:48:02,260
Er du et sp�gelse, Luther?
Sp�gelser g�r gennem v�gge.
392
00:48:02,340 --> 00:48:07,820
De ser ting, mennesker ikke ser.
De ved for meget. Som dig.
393
00:48:07,900 --> 00:48:13,580
M�ske er Danny et sp�gelse. En Omen
fortalte, at Danny altid pralede med -
394
00:48:13,660 --> 00:48:18,580
- at han ville kunne
sidde og snakke med dig.
395
00:48:18,660 --> 00:48:22,580
- Uden at du vidste det.
- Tror du det?
396
00:48:22,660 --> 00:48:27,060
Du kan end ikke kende mig, selvom
vi har v�ret til de samme fester.
397
00:48:27,140 --> 00:48:31,020
Det er rigtigt.
Hvorfor ikke for 48 timer siden?
398
00:48:39,420 --> 00:48:44,620
- Ejeren er p� Cayman�erne.
- Kanonerne �nsker indflydelse, hva'?
399
00:48:44,700 --> 00:48:49,220
Jeg har aldrig m�dt ham.
M�ske f�r jeg indflydelse p� ham.
400
00:48:49,300 --> 00:48:56,540
- Hvorn�r kan vi afslutte interviewet?
- I morgen? Jeg kan vise dig byen.
401
00:49:03,020 --> 00:49:08,940
Hun kom og lugtede af kartoffelmos.
Alle fyrene ville v�re sovsen p� den.
402
00:49:11,580 --> 00:49:15,220
Men pludselig er han usynlig.
403
00:49:24,860 --> 00:49:29,020
- Jeg kender dig ikke her.
- Det var ikke det, du sagde i g�r nat.
404
00:49:29,100 --> 00:49:32,300
Og i forg�rs nat.
405
00:49:40,140 --> 00:49:43,460
Med dig er jeg �t.
406
00:49:49,020 --> 00:49:53,700
Hvor mange flere skal d� i de
opgange, f�r de river husene ned?
407
00:49:53,780 --> 00:49:59,100
- Du er bare ude efter jorden.
- Ligesom halvdelen af alle herinde.
408
00:49:59,180 --> 00:50:05,340
12 karreer herfra koster en
taglejlighed over to millioner dollars.
409
00:50:05,420 --> 00:50:10,700
N�r boligblokkene bliver revet ned,
bliver jorden 500 millioner v�rd.
410
00:50:13,740 --> 00:50:17,620
Ingen kan bygge der.
Kun Danny Looden.
411
00:50:17,700 --> 00:50:21,820
Han har opk�bt jord heromkring
i fem �r via skuffeselskaber.
412
00:50:21,900 --> 00:50:24,620
Han ved,
at husene en dag bliver revet ned.
413
00:50:24,700 --> 00:50:29,100
S� hvis de rives ned, f�r du fanger
Looden, bliver han byens spids?
414
00:50:29,180 --> 00:50:33,620
Ham, der alene kan ombygge
hele det sydlige West Side?
415
00:50:33,700 --> 00:50:38,660
Han m� vente l�nge. Der g�r
10-15 �r, f�r man river dem ned.
416
00:50:38,740 --> 00:50:44,620
- Hvor mange af dem er bitre over...
- At de er f�dt sorte?
417
00:50:45,620 --> 00:50:49,860
M�ske har de bare sv�rt
ved at se sandheden i �jnene.
418
00:50:51,100 --> 00:50:57,220
At v�re sort er en gave,
en styrke, ikke en brist.
419
00:50:57,300 --> 00:51:03,940
Masser af hvide forstadsfyre k�ber
rapmusik og kalder hinanden nigger.
420
00:51:04,020 --> 00:51:08,140
Hvorfor vil de hvide
suge de sortes blod?
421
00:51:09,140 --> 00:51:13,060
Fordi de ved, vi har pulsen.
422
00:51:17,660 --> 00:51:22,340
- Jeg er ikke f�rdig med min drink.
- Hvabehar?
423
00:51:26,660 --> 00:51:30,260
Butterflyen sidder lidt sk�vt.
424
00:51:32,260 --> 00:51:36,260
Han har f�et nok
og skal til at g�, da...
425
00:51:36,340 --> 00:51:42,740
- Du er sent p� den. Vi har ventet.
- Ventet?
426
00:51:42,820 --> 00:51:48,940
Vi ved begge, hvorfor du er her.
En person har udpeget dig.
427
00:51:50,380 --> 00:51:53,660
S� bliver det virkelig mystisk.
428
00:52:02,260 --> 00:52:06,660
Jeg troede,
vi bad dig leje en smoking.
429
00:52:14,140 --> 00:52:18,740
- Har du fattet det?
- Ja.
430
00:52:18,820 --> 00:52:23,860
Du f�r det overst�et, du g�r derfra.
S� ses vi aldrig mere, Rupert.
431
00:52:26,420 --> 00:52:31,300
F�r han n�r at sige,
at han ikke er Rupert...
432
00:52:42,860 --> 00:52:48,180
Noget siger ham, at hvis han siger,
han ikke er Rupert, dr�ber de ham.
433
00:52:48,260 --> 00:52:53,820
Pyt med, at han ikke ved,
hvad han skal g�re for de 50.000.
434
00:52:55,900 --> 00:53:01,260
Den 17. august,
lige f�r daggry kl. 05.00.
435
00:53:01,340 --> 00:53:08,140
- Den 17. august.
- L�rdag morgen. I overmorgen.
436
00:53:12,740 --> 00:53:16,380
F� ham ud herfra.
437
00:53:26,420 --> 00:53:30,260
Efter festen ringer han til hende.
438
00:53:32,460 --> 00:53:38,180
Nej, jeg m� tage den. Men i morgen
i frokostpausen skulker vi.
439
00:53:40,020 --> 00:53:45,420
- Hallo?
- Han er der, ikke ogs�?
440
00:53:45,500 --> 00:53:49,620
Er han ogs� med i det?
441
00:53:49,700 --> 00:53:54,340
I overmorgen.
Den 17. august klokken 05.00.
442
00:54:01,460 --> 00:54:04,340
Sagde du ikke noget?
443
00:54:04,420 --> 00:54:08,900
De troede, jeg var en vis Rupert.
Jeg kunne ikke sige, de tog fejl.
444
00:54:08,980 --> 00:54:13,140
Jeg sagde til dem, at du var Rupert.
445
00:54:13,220 --> 00:54:18,460
- Det var derfor, de betalte dig.
- Dig?
446
00:54:18,540 --> 00:54:24,540
S� du ville have penge til at rejse.
447
00:54:24,620 --> 00:54:27,500
Hvem er denne Rupert?
448
00:54:27,580 --> 00:54:33,020
En, der ikke kunne komme til festen.
En, der skulle g�re dem en tjeneste.
449
00:54:33,100 --> 00:54:36,620
Det er alt,
hvad du beh�ver vide.
450
00:54:36,700 --> 00:54:40,700
- Og n�r de sp�rger, hvorfor du...
- Jeg siger, jeg tog den forkerte.
451
00:54:40,780 --> 00:54:44,260
De ved ikke, hvordan han ser ud.
452
00:54:45,260 --> 00:54:49,420
Tag pengene.
Rejs og kom ikke tilbage.
453
00:54:54,660 --> 00:54:59,980
Hvad sker der, n�r de f�r at vide,
at Rupert ikke har f�et sine penge?
454
00:55:01,060 --> 00:55:04,860
S� opsporer de dig og dr�ber dig.
455
00:55:06,580 --> 00:55:09,860
Det er derfor, du skal rejse i aften.
456
00:55:09,940 --> 00:55:13,860
- Vil du af med mig?
- Du er besat af mig.
457
00:55:13,940 --> 00:55:19,500
- Hvem er besat af hvem?!
- Det er slut.
458
00:55:19,580 --> 00:55:23,340
Kom her!
459
00:55:25,460 --> 00:55:29,100
Er det s�dan, du vil have det?
460
00:55:37,260 --> 00:55:41,900
- Du er bange.
- Er jeg bange?
461
00:55:42,900 --> 00:55:46,380
For hvad det her er.
462
00:55:47,860 --> 00:55:52,580
Du vil ogs�. Ja.
463
00:56:13,460 --> 00:56:17,740
Se p� mig.
464
00:57:45,820 --> 00:57:52,060
Den her 05.00-ting...
Er der nogen, der skal d�?
465
00:57:53,700 --> 00:57:57,100
Hvis du stadig er her i morgen.
466
00:58:00,900 --> 00:58:04,620
Rejs i aften.
467
00:58:06,740 --> 00:58:11,540
Det er bare et spil for dig, ikke?
468
00:58:11,620 --> 00:58:15,340
Du spiller folk ud mod hinanden.
469
00:58:15,420 --> 00:58:19,220
Hvad mere p�nser du p�?
470
00:58:20,460 --> 00:58:23,660
Nora...
471
00:58:23,740 --> 00:58:27,900
Er du gr�sk? Italiensk?
472
00:58:27,980 --> 00:58:32,020
- Hvorfor er du s� lys?
- Mennesker udvikles.
473
00:58:32,100 --> 00:58:35,020
Skifter de ogs� race?
474
00:58:38,780 --> 00:58:41,380
Bliv her.
475
01:00:32,860 --> 01:00:36,500
Hvis du ikke tror mig, s� tjek det.
476
01:00:47,300 --> 01:00:53,140
Vi har fundet to lig. Et af dem havde
biln�gler til en Camry i n�rheden.
477
01:00:53,220 --> 01:00:57,460
Der l� en seddel i bilens askeb�ger
med Dupardes navn og adresse.
478
01:00:57,540 --> 01:01:03,020
Bilen tilh�rer City Vista Holdings,
et selskab p� Cayman�erne.
479
01:01:04,780 --> 01:01:07,620
Ejeren er p� Cayman�erne.
480
01:01:11,900 --> 01:01:16,460
If�lge vagten er der en,
som overnatter her nu og da.
481
01:01:16,540 --> 01:01:20,100
Jeg har aldrig m�dt ejeren.
Den er til salg.
482
01:01:31,140 --> 01:01:35,140
Kig p� det her.
483
01:01:35,940 --> 01:01:41,580
- Boligblokkene.
- Nej, jorden udenom. Dannys jord.
484
01:01:42,580 --> 01:01:47,180
Ingen kan bygge der,
s� l�nge husene st�r der.
485
01:01:47,260 --> 01:01:50,820
Det varer 10-15 �r,
f�r de bliver revet ned.
486
01:01:50,900 --> 01:01:55,580
Hvorfor st�r her s� en model
over omr�det, hvor husene er v�k?
487
01:02:07,020 --> 01:02:12,180
- Det er hans lejlighed.
- Holdt du kampagnefest hos ham?
488
01:02:14,020 --> 01:02:20,340
En f�lde. "Borgmesterkandidat
holder fest i bandeleders lejlighed."
489
01:02:21,580 --> 01:02:26,140
Hvem var mellemmanden?
Hvem sagde, du kunne v�re her?
490
01:02:26,220 --> 01:02:32,340
- Hvem ejer lejligheden?
- Jackie Longbow. En firmaejer.
491
01:02:42,260 --> 01:02:46,820
V�bnet, hun dr�bte ham med...
De har fundet det.
492
01:02:50,740 --> 01:02:54,300
If�lge serienumret er det dit v�ben.
493
01:02:55,300 --> 01:02:58,460
Tre skud er blevet affyret
med det i aften.
494
01:02:58,540 --> 01:03:03,500
To kugler matcher med dem,
man fandt i Isaac Dupardes krop.
495
01:03:03,580 --> 01:03:07,220
- Jeg har frist til daggry.
- Jeg er ikke f�rdig.
496
01:03:07,300 --> 01:03:12,900
Hun var ikke alene, da Duparde blev
skudt. Der var en anden, der bl�dte.
497
01:03:20,460 --> 01:03:26,300
Hvad siger Danny til,
du myrder hans folk? Vidste han det?
498
01:03:26,380 --> 01:03:31,660
- Danny?
- Lad v�re med at lyve for mig!
499
01:03:31,740 --> 01:03:35,740
Det er ikke mig,
der opdigter historier.
500
01:03:37,420 --> 01:03:41,820
Jeg skal give dig en historie:
Du kunne ikke klare Isaac Duparde.
501
01:03:41,900 --> 01:03:47,500
Danny kunne ikke klare mosten.
S� Isaac var en d�d mand.
502
01:03:47,580 --> 01:03:51,900
Du pr�vede at f� ham til at rejse,
men han n�gtede. Da du sk�d -
503
01:03:51,980 --> 01:03:59,540
- vidste du, at Danny ville finde ud
af det. Isaacs sk�bne var beseglet.
504
01:03:59,620 --> 01:04:03,020
- Du er gal.
- Min s�d, min pistol.
505
01:04:03,100 --> 01:04:07,340
Du og Danny ville h�nge mig op
p� det. Var han der i aften?
506
01:04:07,420 --> 01:04:11,940
Var det Danny, der sk�d?
Eller var det dig?
507
01:04:12,020 --> 01:04:16,100
Uanset hvad
myrdede du Isaac Duparde.
508
01:04:16,180 --> 01:04:21,740
H�nge dig op? Har det sl�et dig,
at det m�ske er mig, de er ude efter?
509
01:04:21,820 --> 01:04:25,580
Og at Luther Pinks er indblandet?
510
01:04:25,660 --> 01:04:28,620
Stop.
511
01:04:39,580 --> 01:04:43,020
S�t en vagt uden for d�ren, nu!
512
01:05:17,980 --> 01:05:23,420
En Omen fortalte,
at Danny plejede at prale med -
513
01:05:23,500 --> 01:05:29,580
- at han ville kunne sidde og snakke
med dig, uden at du vidste det.
514
01:05:31,140 --> 01:05:35,220
S�t en hel h�r
uden for forh�rslokalet.
515
01:05:35,300 --> 01:05:39,860
Det er Danny Looden. Jeg kan ikke
f� ram p� ham uden selv at g� under.
516
01:05:39,940 --> 01:05:44,180
- Du kan ikke bevise, det er ham.
- Vi fremskaffer beviser.
517
01:05:46,420 --> 01:05:51,860
Medmindre du har sl�et over p�
"Die Hard", s� sig, hvad der sker.
518
01:06:01,060 --> 01:06:05,980
- Du f�r aldrig fat i Danny.
- Jeg har ham allerede.
519
01:06:06,060 --> 01:06:09,660
Hvis jeg udpeger Danny,
d�r b�de jeg og mit barn.
520
01:06:09,740 --> 01:06:14,820
- Vidner du, giver jeg dig beskyttelse.
- Ellers havner du bag l�s og sl�.
521
01:06:18,300 --> 01:06:23,940
Hvis jeg g�r det, ordner jeg det selv.
Jeg har ikke brug for beskyttelse.
522
01:06:25,060 --> 01:06:28,060
Tag trapperne.
523
01:06:29,060 --> 01:06:34,380
Hvad ved du om Nora Timmer?
Fort�l, hvad du ved.
524
01:06:37,180 --> 01:06:40,740
Danny kaldte hende en illusion.
525
01:06:40,820 --> 01:06:45,620
Afh�ngig af, hvordan lyset faldt,
s� hun n�sten sort ud.
526
01:06:47,060 --> 01:06:51,060
Hun var f�rdig med studierne
og var begyndt hos jer.
527
01:06:51,140 --> 01:06:54,140
Hun efterforskede et bandemord -
528
01:06:54,220 --> 01:06:58,220
- da hun m�dte en fyr,
som kaldte sig Leon.
529
01:06:58,300 --> 01:07:03,860
Hvis hun manglede en meddeler,
kunne Leon hj�lpe hende.
530
01:07:03,940 --> 01:07:08,180
Hun kom efter mere uden at t�nke
p�, hvordan han vidste s� meget �
531
01:07:08,260 --> 01:07:12,980
- eftersom han
gav hende noget andet, �gthed.
532
01:07:15,220 --> 01:07:18,660
De havde et forhold.
533
01:07:18,740 --> 01:07:23,580
F�rst da hun s�, hvor anderledes
Leon blev behandlet, inds� hun...
534
01:07:23,660 --> 01:07:27,980
- At Leon var Danny.
- Han vidste, hun var sk�r.
535
01:07:28,060 --> 01:07:33,260
Men det gjorde ikke noget,
for Danny kan lide dem sk�re.
536
01:07:34,660 --> 01:07:41,420
F�rst troede han, hun var
en af os, der vil v�re hvid.
537
01:07:41,500 --> 01:07:44,660
S� inds� han, det var lige omvendt.
538
01:07:44,740 --> 01:07:49,740
Hun er m�ske som ham
fra Californien, der blev taliban.
539
01:07:49,820 --> 01:07:54,900
Svigter sine egne. S� han
beslutter sig for at hj�lpe hende.
540
01:07:54,980 --> 01:07:59,540
Han opl�rer hende, s� hun
bliver specialist i bandekriminalitet.
541
01:07:59,620 --> 01:08:04,820
Hun f�r tiltalt hans fjender. Han giver
hende tilmed en Omen i ny og n�.
542
01:08:05,820 --> 01:08:10,180
Du har ikke skabt bandeanklageren,
det har Danny.
543
01:08:11,420 --> 01:08:17,460
Hun gav ham gaver.
Tupacs lighter. 6000 p� Sotheby's.
544
01:08:17,540 --> 01:08:20,660
Da �glen d�r, giver hun ham en ny.
545
01:08:20,740 --> 01:08:24,940
Det er en kam�leon.
Perfekt camouflage.
546
01:08:25,020 --> 01:08:28,340
Hun r�der ham
til at blive en kam�leon.
547
01:08:28,420 --> 01:08:35,460
Hvis hans organisation skal vokse,
m� den indeholde alle farver.
548
01:08:35,540 --> 01:08:40,820
Hun r�dede ham til at etablere sig p�
Cayman�erne. Han bad mig ordne det.
549
01:08:40,900 --> 01:08:46,180
Men hun havde allerede startet
et firma og overf�rt alle aktiverne.
550
01:08:46,260 --> 01:08:50,340
Direkt�ren er en vis Jackie Longbow.
551
01:08:50,420 --> 01:08:54,420
Hvis der sker Danny noget,
overtager Longbow aktiverne.
552
01:08:54,500 --> 01:08:58,300
Det var vel Dannys m�de
at bede mig skrubbe af p�.
553
01:08:58,380 --> 01:09:02,220
- Hvad sker der 05.00?
- Aner det ikke.
554
01:09:02,300 --> 01:09:05,940
Du flytter hans penge,
k�ber hans v�ben!
555
01:09:06,020 --> 01:09:09,380
Da jeg ville tr�kke mig,
blev jeg lukket ude.
556
01:09:09,460 --> 01:09:14,580
- Du kendte til Nora.
- Alle kendte til hende. De var et par.
557
01:09:14,660 --> 01:09:19,140
Han stjal din dame og vendte hende
imod dig. Det er ikke min skyld.
558
01:09:20,980 --> 01:09:25,060
Han var besat af,
at du ogs� skulle finde ud af det.
559
01:09:25,140 --> 01:09:28,420
Han ville sige det personligt.
560
01:09:38,900 --> 01:09:44,220
Opt�jer p� West Hamilton Street
i omr�det for gasl�kagen.
561
01:09:44,300 --> 01:09:47,700
Opt�jer og skudveksling.
562
01:09:53,940 --> 01:09:58,580
Det her er Dannys omr�de.
De stopper bilen for at f� ram p� mig.
563
01:09:58,660 --> 01:10:00,660
K�r!
564
01:10:00,740 --> 01:10:04,180
En politimand har skudt en plyndrer.
565
01:10:08,140 --> 01:10:12,540
- Dannys? Han har ingen kontrol.
- Jeg er f�rdig.
566
01:10:12,620 --> 01:10:16,380
Ogs� selvom vi kommer til stationen.
567
01:10:24,340 --> 01:10:28,580
Hvis der sker mig noget,
m� I tage jer af mit barn.
568
01:10:28,660 --> 01:10:33,860
Det er her.
Er det Danny Looden? Se!
569
01:10:42,860 --> 01:10:45,740
Hvad sker der 05.00, Danny?
570
01:10:46,860 --> 01:10:52,740
Rejs dig op!
Du var der. Hvad sker der 05.00?!
571
01:10:52,820 --> 01:10:56,180
Opt�jerne tager til.
Forbandede l�kage!
572
01:10:56,260 --> 01:11:01,660
- Det er en gasl�kage.
- Vi har en gasl�kage p� West Side.
573
01:11:01,740 --> 01:11:07,300
- S� uden boligblokkene er jorden...
- Kun Danny Looden kan bygge der.
574
01:11:14,220 --> 01:11:17,660
Han vil spr�nge boligblokkene
i luften!
575
01:11:32,740 --> 01:11:37,180
Hele omr�det ryger i luften!
Gasl�kagen er ordnet!
576
01:11:37,260 --> 01:11:42,140
Ja, den er ordnet. Repareret.
Jeg har selv ordnet det.
577
01:11:43,740 --> 01:11:48,460
Nu vil jeg hjem.
Det har v�ret en lang nat.
578
01:11:50,700 --> 01:11:53,940
Det er forbi.
579
01:12:04,620 --> 01:12:08,220
K�r.
580
01:12:08,300 --> 01:12:15,100
Du har Danny. M�ske sker der ikke
noget 05.00. M�ske var det bluff.
581
01:13:04,220 --> 01:13:09,940
Hele omr�det blev evakueret.
Hvor bet�nksomt.
582
01:13:18,180 --> 01:13:21,900
I City Vista Holdings papirer...
583
01:13:21,980 --> 01:13:25,980
... et firma p� Cayman�erne,
er du registreret som aktion�r...
584
01:13:26,060 --> 01:13:31,420
... ligesom guvern�ren,
politimesteren og borgmesteren.
585
01:13:31,500 --> 01:13:36,540
Uanset om de ved det eller ej.
Eller vil det.
586
01:13:38,500 --> 01:13:42,500
Aktierne forvaltes for jer.
587
01:13:42,580 --> 01:13:46,740
Det bliver offentliggjort
i tilf�lde af en retssag.
588
01:13:48,740 --> 01:13:53,460
- Sort afpresning.
- Hvor racistisk.
589
01:13:53,540 --> 01:13:57,660
Se det som en komplikation.
590
01:13:59,820 --> 01:14:06,940
Byer, ligesom mennesker, udvikles.
Ellers d�r de.
591
01:14:07,020 --> 01:14:13,340
Hvis en gangster bliver industrialist,
er det ikke den amerikanske dr�m?
592
01:14:13,420 --> 01:14:18,140
En skam, han aldrig
f�r lov til at nyde den.
593
01:14:18,220 --> 01:14:22,700
- Du f�r aldrig fat i ham.
- Jeg har ham allerede.
594
01:14:22,780 --> 01:14:26,220
Vil du sige farvel til ham?
595
01:15:00,540 --> 01:15:07,500
Vent! Jeg har ikke givet dem nogen
beviser. De har ingen beviser, Danny.
596
01:15:09,820 --> 01:15:12,260
Nej! Hun lyver!
597
01:15:13,220 --> 01:15:15,940
Han ville fort�lle det personligt.
598
01:15:16,940 --> 01:15:21,420
- Danny?
- Din dame bad os l�slade Sykes.
599
01:15:43,420 --> 01:15:46,420
F� hende ind!
600
01:16:01,500 --> 01:16:04,860
Hvem er du?
601
01:16:12,260 --> 01:16:15,940
- FBI?
- Vi har overv�get hende i 3 m�neder.
602
01:16:16,020 --> 01:16:18,740
Og dig i to.
603
01:16:18,820 --> 01:16:22,900
- Ellsworth Dill?
- Tjek det.
604
01:16:22,980 --> 01:16:26,300
H�ndjernene.
605
01:16:27,580 --> 01:16:30,380
Hvem er Pinks? Han st�r i registret.
606
01:16:30,460 --> 01:16:34,300
Vi lagde ham ind der.
Han eksisterer ikke.
607
01:16:34,380 --> 01:16:39,060
Vi m�tte se, om du var indblandet,
hvor meget du vidste.
608
01:16:39,140 --> 01:16:43,140
Vi vidste, at Danny havde infiltreret
kontoret, men ikke hvor h�jt oppe.
609
01:16:43,220 --> 01:16:47,820
Hvorfor skulle vi ikke mist�nke dig?
Isaac fik pengene -
610
01:16:47,900 --> 01:16:51,260
- til din kampagnefest.
611
01:16:51,340 --> 01:16:56,900
Danny ejer folk inden for n�sten
hele retsv�senet, inklusive FBI.
612
01:16:58,700 --> 01:17:01,460
Dig og hende var et par.
613
01:17:01,540 --> 01:17:07,420
For et halvt �r siden sigtede du en,
som du p�stod var Danny Looden.
614
01:17:07,500 --> 01:17:10,860
Du kunne have beskyttet
den rigtige Danny.
615
01:17:10,940 --> 01:17:16,420
- Og din lille forestilling i aften?
- Jeg var n�dt til at l�be linen ud.
616
01:17:19,780 --> 01:17:26,100
Pladebutikken var Omens
hovedkvarter. Jeg infiltrerede banden.
617
01:17:26,180 --> 01:17:29,700
S� en aften dukkede din k�reste op.
618
01:17:29,780 --> 01:17:35,300
Hun gav Duparde penge,
s� jeg begyndte at overv�ge ham.
619
01:17:35,380 --> 01:17:39,780
Han fortalte, hvordan hun pr�vede
at hyre ham til ejendomsk�bet.
620
01:17:39,860 --> 01:17:46,140
S� vidste jeg, at hun arbejdede
for Danny. Og s� mist�nkte vi dig.
621
01:17:46,220 --> 01:17:50,620
Da Duparde fortalte om de 50.000,
fulgte jeg efter ham hen til hende.
622
01:17:50,700 --> 01:17:54,500
Men jeg kom for sent.
623
01:17:54,580 --> 01:17:59,220
- Og blodet?
- Jeg h�rte et skud blive affyret.
624
01:17:59,300 --> 01:18:05,100
Jeg sprang over et stakit og rev mig.
Der m� v�re dryppet blod.
625
01:18:05,180 --> 01:18:10,180
- Du kunne have afh�rt hende da.
- Og risikere, at du slap v�k?
626
01:18:10,260 --> 01:18:14,900
Hun havde en historie, selvforsvar.
Vi lod hende forts�tte.
627
01:18:14,980 --> 01:18:18,540
Til hvilken pris?
628
01:19:04,780 --> 01:19:10,980
FBI bekr�ftede, Ellsworth Dill
er deres mand. Aftrykkene passer.
629
01:19:22,060 --> 01:19:28,340
Ford... Som om jeg
ikke kan eje en FBI-fyr.
630
01:19:29,540 --> 01:19:33,940
Hvordan vidste du,
at de ville f�re Sykes derhen?
631
01:19:34,020 --> 01:19:38,020
Jeg burde have fattet det.
632
01:19:38,100 --> 01:19:43,460
Sykes havde udpeget en trebenet
hund, bare han blev l�sladt.
633
01:19:43,540 --> 01:19:48,220
De kunne lige s� godt skyde ham,
s� slap jeg for det.
634
01:19:50,100 --> 01:19:54,860
Jeffrey Sykes' fingeraftryk
matcher med Jeffrey Sykes' aftryk.
635
01:19:54,940 --> 01:20:00,380
- Han har udskiftet dem i registret.
- Som 12��rig? Han blev anholdt i 83.
636
01:20:00,460 --> 01:20:03,460
Aftrykkene matcher med hans.
637
01:20:03,540 --> 01:20:06,940
Nogen efterlod det her til dig.
638
01:20:11,700 --> 01:20:14,780
Hvem er dine fjender?
639
01:20:25,580 --> 01:20:28,220
TY TRIPPIN
640
01:20:30,300 --> 01:20:35,180
Ford... Hvor dum kan man v�re?
641
01:20:38,460 --> 01:20:43,340
Nu ved han, at den, der har kontrollen,
ikke altid er...
642
01:20:43,420 --> 01:20:47,220
... den, der har kontrollen.
643
01:20:47,300 --> 01:20:53,060
Du kunne have fortalt om 05.00,
Danny. Et tegn p� respekt.
644
01:20:53,140 --> 01:20:58,140
Og spolere overraskelsen?
Nu ved Ford, hvem der ejer byen.
645
01:20:58,220 --> 01:21:04,540
Hvordan vidste du, jeg ikke ville finde
ud af, hvad der skulle ske 05.00?
646
01:21:04,620 --> 01:21:09,260
Jeg er menneskekender.
647
01:21:09,340 --> 01:21:13,180
Du er f�dt uh�derlig.
648
01:21:14,180 --> 01:21:18,700
Det ved jeg. Ellers ville vi
ikke sidde her og snakke.
649
01:21:23,060 --> 01:21:27,860
- Hvad er det?
- Behold den.
650
01:21:27,940 --> 01:21:29,860
Tak.
651
01:21:38,700 --> 01:21:43,540
- Hvor er kvinden, der sad herinde?
- Hun er lige g�et med politichefen.
652
01:21:51,380 --> 01:21:55,780
I City Vista Holdings papirer
er du registreret som aktion�r -
653
01:21:55,860 --> 01:22:01,460
- ligesom guvern�ren,
borgmesteren og politichefen.
654
01:22:01,540 --> 01:22:05,860
Det bliver offentliggjort
i tilf�lde af en retssag.
655
01:22:05,940 --> 01:22:10,140
- Sort afpresning.
- Hvor racistisk.
656
01:22:18,620 --> 01:22:24,540
"Den, der har kontrollen, er ikke altid
den, der har kontrollen." Flot.
657
01:22:29,540 --> 01:22:32,740
Direkt�ren er en vis Jackie Longbow.
658
01:22:32,820 --> 01:22:39,260
Hvis der sker Danny noget,
overtager Longbow aktiverne.
659
01:22:47,620 --> 01:22:55,020
Lugt, Danny. Kan du lugte det?
Det er lugten af en Big Mac.
660
01:22:55,100 --> 01:23:01,620
Med Big Macs ved man aldrig,
hvad der lurer under dressingen.
661
01:23:01,700 --> 01:23:05,140
Hvem snubler nu?
662
01:23:41,140 --> 01:23:44,460
Hvad g�r vi nu?
663
01:23:44,540 --> 01:23:47,380
"Vi"?
664
01:23:49,580 --> 01:23:54,060
- Hvad vil du g�re?
- Blive ejendomsm�gler.
665
01:23:54,140 --> 01:23:57,540
Jeg havde alligevel
ikke stemt p� mig selv.
666
01:23:58,540 --> 01:24:01,700
Hvem var hun?
667
01:24:06,700 --> 01:24:09,700
Det ved jeg ikke.
668
01:24:18,220 --> 01:24:22,300
Hun var det eneste sp�rgsm�l,
jeg ikke kendte svaret p�.
669
01:24:22,380 --> 01:24:25,500
Jeg burde have set det
som en advarsel.
670
01:24:25,580 --> 01:24:30,420
Jeg var s� heldig at klare den.
Det gjorde Isaac Duparde ikke.
671
01:24:30,500 --> 01:24:35,220
De kunne aldrig bevise, hun myrdede
ham. De vidste, at hun var skyldig -
672
01:24:35,300 --> 01:24:38,900
- men at bevise det,
er en anden sag.
673
01:24:38,980 --> 01:24:44,940
Hvor er hun nu? Formentlig i et
skatteparadis uden udleveringspligt.
674
01:24:45,020 --> 01:24:50,260
Hvor hun end er, s� ville man
formentlig ikke kunne kende hende.
675
01:24:50,340 --> 01:24:55,340
I sidste ende blev hun, hvad hun
altid havde v�ret, en illusion.
676
01:24:55,420 --> 01:24:59,900
Er det f�rste gang, De bes�ger
Cayman�erne, miss Longbow?
677
01:24:59,980 --> 01:25:03,020
Bare sig Jackie.
678
01:25:48,420 --> 01:25:52,020
Tekster: Kai�Asle S�nstab�
www.undertext.com59659
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.