All language subtitles for Slow Burn (2005)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,100 --> 00:00:36,700 Man siger, overraskelse er anklagerens fjende. 2 00:00:36,980 --> 00:00:41,140 Det l�rte jeg, l�nge f�r jeg blev statsanklager. 3 00:00:41,220 --> 00:00:48,500 Man skal kunne se problemerne, f�r de opst�r, kunsten at forudse. 4 00:00:48,580 --> 00:00:51,380 Hvorfor l�b De ud p� vejen? 5 00:00:51,460 --> 00:00:56,260 Nora Timmer, min bedste anklager. 6 00:00:58,740 --> 00:01:05,780 Som sort har hun lettere ved at rydde op i visse kvarterer end os andre. 7 00:01:05,860 --> 00:01:09,340 Banderelaterede domme tredobledes under hende. 8 00:01:09,420 --> 00:01:13,300 Hvis man vil v�lges til borgmester - 9 00:01:13,380 --> 00:01:18,260 - skader det ikke at have delstatens bedste bandeanklager. 10 00:01:18,340 --> 00:01:22,980 Men at v�re bedst er ikke altid nok. 11 00:01:23,060 --> 00:01:28,620 Selvom man er �t skridt foran b�de odds og den anden fyr - 12 00:01:28,700 --> 00:01:35,380 - er det ikke nok at v�re forudseende. Man skal v�re heldig. 13 00:01:35,460 --> 00:01:41,660 N�r heldet vender, m� man altid betale en pris, uanset hvem man er. 14 00:04:21,500 --> 00:04:27,780 Hvorfor? Ty Trippin, Vanity Fair, en artikel om mig... Jeg er ingen kendis. 15 00:04:27,860 --> 00:04:33,620 Storbystrisser l�ser jura om aftenen og bliver statsanklager. 16 00:04:33,700 --> 00:04:39,580 F�j dertil, at du er en eftertragtet ungkarl, s� har vi en historie. 17 00:04:39,660 --> 00:04:43,460 - Hvad er det der? - Dit f�rste sp�rgsm�l. 18 00:04:43,540 --> 00:04:46,900 Er det derfor, du kaldes kontrolfreak? 19 00:04:46,980 --> 00:04:49,700 Er du en kontrolfreak? 20 00:04:49,780 --> 00:04:53,860 Stil aldrig et sp�rgsm�l, du ikke allerede kender svaret p�. 21 00:04:53,940 --> 00:04:57,780 Jeg vil kende sp�rgsm�let, f�r det bliver stillet. 22 00:04:57,860 --> 00:05:02,580 - Hvordan har du det med kvinder? - Hvem g�r op i mit k�rlighedsliv? 23 00:05:02,660 --> 00:05:06,900 Det g�r de, n�r du bliver borgmester. Okay. Du har folkets stemme. 24 00:05:06,980 --> 00:05:12,700 Opinionstallene er i top, men jeg m� sp�rge dig om en ting. 25 00:05:12,780 --> 00:05:16,100 Hvem er dine fjender? 26 00:05:16,180 --> 00:05:20,860 - Hvem er dine fjender? - Danny Looden og banden Omens. 27 00:05:20,940 --> 00:05:23,660 De kunne v�re et Fortune 500-firma. 28 00:05:23,740 --> 00:05:29,900 De tjener �rligt 100 millioner dollars. Narko, afpresning, ejendomme. 29 00:05:29,980 --> 00:05:36,860 Danny Looden er blot endnu en direkt�r. Han har filialer i 11 byer. 30 00:05:36,940 --> 00:05:40,820 Er det derfor, du pr�vede at f� ham myrdet? 31 00:05:40,900 --> 00:05:46,380 Det forlyder, du tilb�d en Omen immunitet, hvis han myrdede Danny. 32 00:05:46,460 --> 00:05:52,300 Kun s�dan kan man f� ram p� ham. Du fik tilmed knaldet den forkerte. 33 00:05:52,380 --> 00:05:58,340 Danny gav 20 Omens k�rekort i sit navn, s� ingen vidste, hvem han var. 34 00:05:58,420 --> 00:06:02,660 - Du vil have en Danny-fri by? - Det kan du bande p�. 35 00:06:02,740 --> 00:06:08,020 - Hvordan vil du f� ram p� Danny? - Han kan kysse min sorte r�v. 36 00:06:08,100 --> 00:06:10,660 Skriv det. 37 00:06:20,460 --> 00:06:24,460 - Hvad sker der? - Der er en gasl�kage. 38 00:06:24,540 --> 00:06:30,500 Det er Omen-territorium. I starten var det kommunalt boligbyggeri. 39 00:06:30,580 --> 00:06:34,940 I dag ligger Neiman Marcus blot ti karreer herfra. 40 00:06:35,020 --> 00:06:42,260 - Hvad er jorden v�rd uden husene? - 500 millioner dollars. Undskyld mig. 41 00:06:42,340 --> 00:06:46,740 Chet her. Vi har problemer. Hvor hurtigt kan du komme? 42 00:06:46,820 --> 00:06:50,180 Hun skal beskyttes. Hvor er v�bnet? 43 00:06:50,260 --> 00:06:54,780 De har ikke fundet det. Med lidt held f�r pressen ikke nys om det endnu. 44 00:06:54,860 --> 00:06:59,460 - Han er pressen. Skil dig af med ham. - Undskyld os. Sid ned. 45 00:07:06,540 --> 00:07:09,940 Sluk for kameraet herinde. 46 00:07:18,420 --> 00:07:21,140 Det er i orden. 47 00:07:21,220 --> 00:07:24,740 Det er forbi. 48 00:07:24,820 --> 00:07:29,180 - Er du okay? - Han... 49 00:07:31,380 --> 00:07:35,740 Han voldtog mig. 50 00:07:35,820 --> 00:07:38,740 Hvem? 51 00:07:38,820 --> 00:07:43,740 - Der stod "Isaac" p� navneskiltet. - Navneskiltet? 52 00:07:43,820 --> 00:07:48,300 - I sidste uge. - Hvor? 53 00:07:50,180 --> 00:07:52,900 I butikken, hvor jeg f�rst m�dte ham. 54 00:08:10,420 --> 00:08:14,700 En k�n pige som dig b�r ikke g� rundt s�dan der. 55 00:08:15,940 --> 00:08:22,380 - Det var hullet i fortovet derude. - Kun narkomaner g�r barfodede her. 56 00:08:23,700 --> 00:08:26,660 Jeg tager en taxi. 57 00:08:27,660 --> 00:08:31,500 Jeg har fri om cirka ti minutter. 58 00:08:33,460 --> 00:08:37,900 - Jeg kan k�re dig. - Ellers tak. 59 00:08:40,660 --> 00:08:43,060 Taxi! 60 00:08:50,820 --> 00:08:56,140 Du vil vel ikke have, at strisserne stopper dig og visiterer dig? 61 00:08:58,660 --> 00:09:02,660 Min mor sagde altid: "Regnen skjuler smerten." 62 00:09:02,740 --> 00:09:08,940 Der er meget, man ikke kan h�re i regn; gr�d, skrig. 63 00:09:10,140 --> 00:09:15,260 Irma Thomas. Fire b�rn og to m�nd som 19��rig. 64 00:09:15,340 --> 00:09:18,860 Jeg bor her. 65 00:09:19,780 --> 00:09:23,300 Jeg bor her, sagde jeg. 66 00:09:37,860 --> 00:09:43,180 Fra mig til dig... Nora Timmer. 67 00:09:43,260 --> 00:09:48,500 Hvordan ved du, hvad jeg hedder til efternavn? Mit kreditkort. 68 00:09:48,580 --> 00:09:51,060 Irma fort�ller. 69 00:09:51,140 --> 00:09:57,300 K�rlighed, sex, smerte... i regnen. 70 00:10:17,620 --> 00:10:23,860 - Sagde han andet til dig? - Nej. 71 00:10:23,940 --> 00:10:29,820 Han spillede det bare p� min telefonsvarer hver aften. 72 00:10:32,500 --> 00:10:38,140 - Sagde du aldrig noget til nogen? - Jeg troede bare, han var et kryb. 73 00:10:38,220 --> 00:10:41,260 Men ikke i aften. 74 00:10:42,260 --> 00:10:45,620 Han ventede p� mig inde i huset. 75 00:10:55,300 --> 00:10:58,700 Han var oven p� mig... 76 00:11:02,620 --> 00:11:06,260 ... inde i mig... 77 00:11:12,340 --> 00:11:15,900 Jeg kunne ikke lade ham forts�tte. 78 00:11:21,260 --> 00:11:24,700 Du fik fat i v�bnet? 79 00:11:26,620 --> 00:11:32,220 Hans blod var... Det st�nkede op i mit ansigt. 80 00:11:35,940 --> 00:11:39,540 Jeg kunne smage det. 81 00:11:46,180 --> 00:11:49,940 Undskyld. 82 00:12:07,860 --> 00:12:10,580 De m� tilbageholde dig her. 83 00:12:10,660 --> 00:12:13,620 Er der noget, du vil have? 84 00:12:13,700 --> 00:12:17,140 Jeg kommer snart tilbage. 85 00:12:22,980 --> 00:12:27,460 - Har hun talt med en l�ge? - Ja, hun har v�ret p� hospitalet. 86 00:12:27,540 --> 00:12:32,740 - Skal vi holde pressekonference? - Nej. Bare... 87 00:12:33,940 --> 00:12:40,460 Vi laver bare en udtalelse. Hun blev voldtaget og forsvarede sig. 88 00:12:43,980 --> 00:12:49,540 - Skriver du om ber�mtheder? - Sommetider. 89 00:12:49,620 --> 00:12:54,580 Min svigerinde gjorde rent p� Oprah Winfreys hotelv�relse. 90 00:12:56,300 --> 00:13:00,020 Solgte hendes affald p� eBay. 91 00:13:02,500 --> 00:13:05,980 Hvad sker der derinde? 92 00:13:06,060 --> 00:13:09,180 Der g�r alle mulige rygter. 93 00:13:11,060 --> 00:13:15,140 Ikke noget, jeg kan fort�lle dig. 94 00:13:17,660 --> 00:13:20,460 Tak. 95 00:13:21,660 --> 00:13:24,500 Sir. 96 00:14:01,260 --> 00:14:05,460 Ford! Nogen spurgte efter den d�de fyr p� gerningsstedet. 97 00:14:05,540 --> 00:14:09,020 Spurgte efter ham der? Hvorfor? 98 00:14:09,100 --> 00:14:13,380 Han er her. Han vil kun tale med statsanklageren. 99 00:14:13,460 --> 00:14:16,980 Han sagde, du ville forst� hvorfor. 100 00:14:26,180 --> 00:14:30,020 Jeg er statsanklageren. 101 00:14:34,180 --> 00:14:37,100 Hvad hedder du? 102 00:14:38,340 --> 00:14:41,700 Undskyld... M� jeg? 103 00:14:41,780 --> 00:14:45,420 Det ville f�les mere bekvemt. 104 00:14:47,980 --> 00:14:50,580 V�rsgo. 105 00:14:50,660 --> 00:14:55,460 - Hvad hedder du? - Han hedder Luther Pinks. 106 00:14:55,540 --> 00:15:02,740 - Kendte du afd�de, Luther? - Isaac Duparde var min blodsbroder. 107 00:15:03,740 --> 00:15:10,780 - Hvordan fandt du ud af episoden? - Dejligt ord, "episode". 108 00:15:10,860 --> 00:15:13,500 Bedre end "mord". 109 00:15:13,580 --> 00:15:16,900 Hvorfor tog du hen til ms Timmer? 110 00:15:16,980 --> 00:15:23,420 Hvor skulle jeg ellers finde ham? De boede jo stort set sammen. 111 00:15:24,740 --> 00:15:29,740 - Mr. Duparde og ms Timmer? - Undtagen n�r hun sov hos ham. 112 00:15:29,820 --> 00:15:34,980 Han boede der altid. Hun sugede ham ind i sin verden og bl�ste ham s� ud. 113 00:15:35,060 --> 00:15:40,780 Jeg advarede ham. Jeg kan stadig huske den f�rste aften, hun kom ind. 114 00:15:40,860 --> 00:15:44,260 Byen lugtede af grapefrugt. 115 00:15:44,340 --> 00:15:48,420 Det er som en kortslutning i hjernen, min m�de at registrere lugte p�. 116 00:15:48,500 --> 00:15:51,820 Alting lugter af mad. 117 00:15:51,900 --> 00:15:55,980 Det her sted lugter som... 118 00:15:56,060 --> 00:15:58,620 ... grydesteg. 119 00:15:59,620 --> 00:16:02,420 Br�ndt grydesteg. 120 00:16:02,500 --> 00:16:08,380 - Du var der, da de m�dtes? - Hvad vil du vide? Sex, bestikkelse? 121 00:16:08,460 --> 00:16:11,980 Det f�rste mord? 122 00:16:17,060 --> 00:16:20,540 Du var der, da de m�dtes i forrige uge? 123 00:16:20,620 --> 00:16:25,820 - Forrige uge? Jeg snakker om p�sken. - For fire m�neder siden? 124 00:16:25,900 --> 00:16:29,220 Omkring midnat. 125 00:16:57,860 --> 00:17:04,740 - Det var hullet derude. - Kun narkomaner g�r barfodede her. 126 00:17:06,860 --> 00:17:09,860 Du m� godt k�re mig. 127 00:17:17,180 --> 00:17:22,020 - Hvad er det? - Benzinpenge. 128 00:17:28,300 --> 00:17:32,340 S� er vi her. Jeg bor her. 129 00:17:37,540 --> 00:17:43,100 En taxi koster syv dollars. S� hvad er det der? 130 00:18:08,100 --> 00:18:14,220 Og n�ste aften kort f�r lukketid... dukkede hun op. 131 00:18:15,780 --> 00:18:21,540 Hun ledte efter �n ting, men �nskede noget andet. 132 00:18:22,740 --> 00:18:27,900 Det, du spillede i bilen i g�r. Hvad var det? Det var kanongodt. 133 00:18:45,060 --> 00:18:49,860 Pengene... Hvorfor? 134 00:18:54,260 --> 00:18:59,060 To dage senere ventede hun p� ham i hans bil. 135 00:18:59,140 --> 00:19:05,300 Du hedder Isaac Duparde. Du tjener 7,35 i timen p� aftenvagten. 136 00:19:06,460 --> 00:19:12,300 Sommetider er du bartender til fester, sommetider er du dj p� en klub. 137 00:19:12,380 --> 00:19:17,300 Du tjener omkring 17-18.000 om �ret. 138 00:19:17,380 --> 00:19:24,740 Da du var 14, s� du Danny dr�be en. Du n�gtede at hj�lpe politiet. 139 00:19:28,300 --> 00:19:33,380 Du vil have mig til at udpege Danny Looden. 140 00:20:07,900 --> 00:20:13,180 Han t�nkte, hvis det er et spil, hvad s�? Han havde spillet v�rre spil. 141 00:20:13,260 --> 00:20:16,780 Han havde aldrig m�dt s� dejlig en pige. 142 00:20:16,860 --> 00:20:22,580 - Hvad vil hun? - Aner det ikke. M�ske er hun sk�r. 143 00:20:22,660 --> 00:20:27,700 Du var m�ske hendes chance for at blive sort, sortere. 144 00:20:27,780 --> 00:20:32,100 - Ved du, hvem hun er? - Nej. 145 00:20:32,180 --> 00:20:35,540 Assisterende statsanklager. 146 00:20:38,060 --> 00:20:42,060 Hun anklager den anden jurist for racisme, s� han klapper i. 147 00:20:42,140 --> 00:20:47,340 Hun stoltserer med sin farve, men hun kan g� for at v�re hvid. 148 00:20:47,420 --> 00:20:51,820 Hun skifter skikkelse. Hun er en skygge. En illusion. 149 00:20:51,900 --> 00:20:57,500 - Hun er mulat, og hvad s�? - Du er m�ske en del af g�ttelegen. 150 00:21:00,620 --> 00:21:07,140 "Hvem er jeg?" P� tirsdag er hun sort, p� onsdag er hun ikke. 151 00:21:07,220 --> 00:21:10,660 Hun ved ikke, hvem hun er. 152 00:21:10,740 --> 00:21:16,780 Jeg har set hende p� klubberne. Hun sidder altid og iagttager folk. 153 00:21:19,340 --> 00:21:23,460 Nogen burde sp�rge hende, hvad det er, hun iagttager. 154 00:21:30,740 --> 00:21:36,940 Ved du, hvad jeg synes? At en pige som jeg ikke b�r g� barfodet. 155 00:21:37,020 --> 00:21:41,260 Ikke i det her omr�de. 156 00:21:41,340 --> 00:21:47,540 Det kan misforst�s. Du har fri om fem minutter. 157 00:21:47,620 --> 00:21:51,300 Du m� godt k�re mig igen. 158 00:21:51,380 --> 00:21:55,780 Der er bare lige det, at jeg... ikke har flere benzinpenge. 159 00:21:56,900 --> 00:22:02,900 Hun lugtede som en mandarin, moden og klar til at skr�lle. 160 00:22:04,740 --> 00:22:08,020 Min ven faldt pladask. 161 00:22:09,540 --> 00:22:13,020 Hvorfor pengene? 162 00:22:13,100 --> 00:22:15,820 For at g�re dig interesseret. 163 00:22:15,900 --> 00:22:20,500 - Jeg var allerede interesseret. - Du ved ikke, hvad jeg er ude efter. 164 00:22:22,180 --> 00:22:25,140 Danny Looden. 165 00:22:26,140 --> 00:22:30,180 M�ske. M�ske ikke. 166 00:22:32,140 --> 00:22:35,060 Hvad laver vi s� her? 167 00:22:37,060 --> 00:22:40,340 Lad os finde ud af det. 168 00:22:51,460 --> 00:22:56,100 I n�ste �jeblik er de hjemme hos hende p� gulvet. 169 00:22:56,180 --> 00:23:00,540 Pis med dig! Skulle jeg tro p� det, bare fordi du siger det? 170 00:23:00,620 --> 00:23:04,860 Jeg fort�ller bare, hvad min ven fortalte. 171 00:23:04,940 --> 00:23:09,780 Inklusive usambaraviol-tatoveringen p� hendes r�v. 172 00:23:43,380 --> 00:23:47,460 Mit ar. En cykelulykke, da jeg var syv. 173 00:23:47,540 --> 00:23:52,300 - Tatoveringen skulle skjule det. - En fejl. 174 00:23:56,220 --> 00:23:59,540 Nu ved jeg, at jeg ikke dr�mmer. 175 00:24:17,900 --> 00:24:23,100 - Du har v�ret v�k et stykke tid. - Er du okay? 176 00:24:24,100 --> 00:24:28,060 Der var bare et par detaljer. 177 00:24:30,780 --> 00:24:34,740 Der er en ting, jeg ikke har fortalt. 178 00:24:37,220 --> 00:24:41,740 Det var ikke noget tilf�lde, at jeg m�dte Isaac Duparde. 179 00:24:41,820 --> 00:24:46,620 Vi havde m�dtes en gang f�r foruden det, jeg fortalte. 180 00:24:47,860 --> 00:24:51,540 Jeg ville have ham til at udpege Danny Looden. 181 00:24:51,620 --> 00:24:55,100 Du hedder Isaac Duparde. 182 00:24:55,180 --> 00:25:00,780 Vi m�dtes �n gang. Jeg talte. Han sagde ikke et ord. 183 00:25:00,860 --> 00:25:04,780 Da du var 14, s� du Danny Looden dr�be en mand. 184 00:25:04,860 --> 00:25:10,500 - Kunne du ikke have sagt det f�r? - Og inddrage kontoret i ulovligheder? 185 00:25:11,500 --> 00:25:14,980 En ulovlig metode, en betalt meddeler? 186 00:25:15,060 --> 00:25:21,300 Rygtes der ikke rigeligt om dit �nske om at f� ram p� Danny Looden? 187 00:25:22,780 --> 00:25:26,820 - Du betalte ham. - Mine penge. Kun for at snakke. 188 00:25:28,580 --> 00:25:32,420 Jeg ville bare give dig en f�dselsdagsgave. Danny Looden. 189 00:25:32,500 --> 00:25:36,940 Men s� begyndte han at f�lge efter mig. 190 00:25:38,460 --> 00:25:41,140 Forf�lge mig. 191 00:25:41,220 --> 00:25:44,460 Han var overalt, hvor jeg var. 192 00:25:44,540 --> 00:25:48,060 - Og i aftes? - Han gjorde det, jeg sagde. 193 00:25:48,140 --> 00:25:54,580 - Men du indviede mig ikke i planen? - Gik det galt, kunne du ben�gte det. 194 00:25:54,660 --> 00:25:59,460 - Galt som i at forf�re og dr�be? - Jeg blev voldtaget! 195 00:26:02,180 --> 00:26:07,140 - Hvem er Luther Pinks? - Burde jeg vide det? 196 00:26:07,220 --> 00:26:11,620 Han er her. Han sagde, han var der, da du traf Isaac Duparde. 197 00:26:11,700 --> 00:26:17,780 Og den aften, da du tog ham med hjem for fire m�neder siden. 198 00:26:17,860 --> 00:26:24,020 - Tror du p� en vildfremmed? - Han kender til din tatovering. 199 00:26:25,020 --> 00:26:31,420 Isaac Duparde forfulgte mig. M�ske s� han mig kl�de mig af gennem vinduet. 200 00:26:31,500 --> 00:26:36,900 Hvordan ved han det, og hvorfor er han her? 201 00:26:36,980 --> 00:26:40,340 Han tror, Isaac Duparde blev myrdet. 202 00:26:41,740 --> 00:26:48,180 Duparde. Ingen p�r�rende. Bor p� West Lamont. To betjente er p� vej. 203 00:26:54,380 --> 00:26:57,140 "2302". 204 00:27:08,140 --> 00:27:11,980 Tak sk�bne. Hvad fanden er det for et sted? 205 00:27:30,620 --> 00:27:35,140 Se her. Alting er gennemv�det. 206 00:27:48,180 --> 00:27:52,100 Pas p�! 207 00:27:52,180 --> 00:27:56,580 Vi skrider! Hold dig n�r mig. 208 00:27:59,660 --> 00:28:02,300 Stands! Politiet! 209 00:28:12,220 --> 00:28:16,220 F�rer: Darryl Purlove, 19. Anholdt to gange p� 18 m�neder. 210 00:28:16,300 --> 00:28:20,500 Mordbr�nder: Cyril Goodman, 18, anholdt tre gange p� 11 m�neder. 211 00:28:20,580 --> 00:28:23,980 For bandekriminalitet. Omens. 212 00:28:26,420 --> 00:28:32,460 Hvis Godfrey finder ud af, jeg gav dig et tip, f�r jeg sparket. Han er p� vej. 213 00:28:56,180 --> 00:29:02,500 Dupardes samtaler de sidste 12 timer. Han ringede til dit kontor 18.57. 214 00:29:02,580 --> 00:29:06,060 Aflyt dine beskeder. 215 00:29:08,940 --> 00:29:13,020 Du har �n besked. Besked nr. 1: 216 00:29:13,100 --> 00:29:17,700 Hvis du tror, at 05.00 vil forblive en hemmelighed, tager du fejl. 217 00:29:17,780 --> 00:29:20,860 Hvis hun ved det, g�r du ogs�. 218 00:29:20,940 --> 00:29:24,940 Du kan ikke gemme dig bag hende. 219 00:29:25,020 --> 00:29:28,380 Vil du gemme beskeden, tryk 1... 220 00:29:31,020 --> 00:29:32,820 Intet. 221 00:29:32,900 --> 00:29:35,940 Her er tingene fra bilen. 222 00:29:36,020 --> 00:29:39,980 Hvad er det for en kuvert? 223 00:29:44,020 --> 00:29:47,220 05.00? Det er om fire timer. 224 00:29:48,220 --> 00:29:53,740 Jeg var midt i en dr�m. Jeg stod ved syvende hul i U.S. Open. 225 00:29:53,820 --> 00:29:57,580 Hej, Godfrey. 226 00:29:57,660 --> 00:30:03,260 Jeg kan ikke lide, n�r min by eksploderer klokken et om natten. 227 00:30:03,340 --> 00:30:07,540 Assisterende statsanklager skyder mand i sin seng! 228 00:30:07,620 --> 00:30:11,100 Det var selvforsvar. 229 00:30:11,180 --> 00:30:14,900 Hvorfor har vi s� to d�de Omens her? 230 00:30:14,980 --> 00:30:19,220 - Det m� du sp�rge en d�d fyr om. - M�ske har han allerede snakket. 231 00:30:19,300 --> 00:30:25,980 Hun havde s�d i sig, men der var intet p� hverken lagen eller p� ham. 232 00:30:26,060 --> 00:30:30,900 Hun havde sex i aften. Men ikke med ham. 233 00:30:30,980 --> 00:30:36,020 Det forlyder, at hun er mere end din assisterende anklager. 234 00:30:36,100 --> 00:30:41,860 - Vil du vide, om vi har haft sex? - Du har f�et dit. Nu overtager vi. 235 00:30:43,180 --> 00:30:50,580 14 skud. Dine m�nd affyrede 14 skud mod bilen. Men de sk�d ikke tilbage. 236 00:30:50,660 --> 00:30:55,500 - Mine folk kunne v�re br�ndt ihjel! - Men det gjorde de ikke. 237 00:30:55,580 --> 00:30:59,140 Det kommer til at ligne h�vn, ikke selvforsvar. 238 00:30:59,220 --> 00:31:05,060 Du har otte voldssager p� halsen. Du vil nok ikke have flere. 239 00:31:06,380 --> 00:31:11,180 - Hvad er du ude efter? - Jeg vil have frist til daggry. 240 00:31:12,900 --> 00:31:18,380 Du viser dig frem i tv. Du er ham, der skal rydde op i byen. 241 00:31:18,460 --> 00:31:22,700 Hvilket betyder, at jeg ikke g�r mit arbejde. Og s� vil du have privilegier? 242 00:31:22,780 --> 00:31:27,260 I aften er det mig, der bestemmer. Hvad er det der? 243 00:31:27,340 --> 00:31:33,780 Hvorfor du skal give mig frist til daggry. Jeg ved alt om den 12. marts. 244 00:31:33,860 --> 00:31:37,380 Tror du, et forspring redder dig? 245 00:31:37,460 --> 00:31:42,620 Vi har en gasl�kage i West Side og skal v�kke 4000 beboere - 246 00:31:42,700 --> 00:31:48,060 - sende dem p� gaden i byens v�rste omr�de og beskytte dem. 247 00:31:48,140 --> 00:31:51,860 Hvor lang tid tager det? For s� lang tid har du. 248 00:31:51,940 --> 00:31:57,220 Daggry. Bare giv mig frist til daggry. 249 00:31:59,220 --> 00:32:06,020 For otte timer siden bad din dame os l�slade en Jeffrey Sykes. Hvorfor? 250 00:32:06,100 --> 00:32:09,540 Det havde jeg n�r glemt. 251 00:32:09,620 --> 00:32:12,980 Han er en Omen. 252 00:32:14,620 --> 00:32:20,140 Jeffrey Sykes. Han blev anholdt for to dage siden. Jeg vil have alt p� ham. 253 00:32:28,140 --> 00:32:32,340 Hvis du tror, 05.00 vil forblive en hemmelighed, tager du fejl. 254 00:32:32,420 --> 00:32:39,180 Hvis hun ved det, g�r du ogs�. Du kan ikke skjule dig bag hende. 255 00:33:01,020 --> 00:33:04,940 Gasl�kage. Tag Foster. 256 00:33:20,940 --> 00:33:25,500 Isaac Duparde ringede til mig, fire timer f�r han d�de. 257 00:33:25,580 --> 00:33:32,780 Han sagde, hvis du kender til 05.00, s� g�r jeg ogs�. Hvad mener han? 258 00:33:32,860 --> 00:33:35,620 Han var paranoid og skizofren. 259 00:33:35,700 --> 00:33:42,060 Han troede, vi havde et forhold. Jeg ved ikke, hvorfor han ringede. 260 00:33:42,140 --> 00:33:47,260 For en time siden fors�gte nogle Omens at s�tte ild til Isaacs hus. 261 00:33:52,700 --> 00:33:54,980 Jeffrey Sykes. 262 00:33:55,060 --> 00:33:59,860 - Du forlangte ham l�sladt. Hvorfor? - Utilstr�kkelige beviser. 263 00:33:59,940 --> 00:34:04,100 Jeg vil hjem nu. Jeg er faktisk blevet voldtaget. 264 00:34:04,180 --> 00:34:08,780 Hvorfor viser testen kun, at vi var sammen i eftermiddag? 265 00:34:08,860 --> 00:34:12,660 Han n�ede ikke at gennemf�re det. 266 00:34:13,980 --> 00:34:20,140 - Tror du mig ikke? - Jeg vil gerne. Hj�lp mig, Nora. 267 00:34:21,580 --> 00:34:25,100 Du kender mig. 268 00:34:25,180 --> 00:34:32,820 S�gemaskiner p� nettet ved mere om folk end deres n�rmeste. 269 00:34:32,900 --> 00:34:35,420 Hvilket motiv har jeg for at lyve? 270 00:34:35,500 --> 00:34:38,500 Hvordan ved jeg, det var selvforsvar? 271 00:34:38,580 --> 00:34:42,940 Ligger det i din politiske interesse at blive forbundet med en morder? 272 00:34:43,020 --> 00:34:47,180 Hvis jeg var dig, ville jeg satse p� selvforsvar. 273 00:34:47,260 --> 00:34:51,740 Du er heldig. Det var selvforsvar. 274 00:34:53,460 --> 00:34:59,220 Sykes sidder i arresten i West Foster. Han blev taget med diamanter p� sig. 275 00:35:01,700 --> 00:35:05,460 Kom, Jeffrey. Tid til fotografering. 276 00:35:05,540 --> 00:35:09,340 - Sig "omelet". - Mine �jne. 277 00:35:09,420 --> 00:35:15,260 Kan du ikke se noget? Pyt med det. Bare Danny ser, vi er venner. 278 00:35:15,340 --> 00:35:19,020 Han skal tro, du har stukket ham. 279 00:35:19,100 --> 00:35:23,420 Eksamen i �konomi og litteratur. Barn fra tidligere �gteskab. 280 00:35:23,500 --> 00:35:26,780 Dannys v�benhandler i Pakistan. 281 00:35:26,860 --> 00:35:32,620 Jeg har h�feber. Skal jeg pudse n�se i �rmet? 282 00:35:32,700 --> 00:35:39,220 �konomi, litteratur, h�feber... Livet herinde er ikke let. 283 00:35:39,300 --> 00:35:43,620 Nora Timmer fors�gte at f� dig l�sladt. Hvorfor? 284 00:35:43,700 --> 00:35:46,900 Hvad sker der klokken 05.00? 285 00:35:46,980 --> 00:35:52,420 Fort�l, ellers deler vi billederne ud p� gaden. 286 00:35:52,500 --> 00:35:55,620 Danny sl�r dig ihjel. 287 00:35:55,700 --> 00:36:00,580 - Hvorfor ville Nora have dig l�sladt? - Sp�rg hende. 288 00:36:00,660 --> 00:36:04,260 Jeg sp�rger dig. 289 00:36:04,340 --> 00:36:10,100 Ved du for meget? Vil hun ikke have, du kommer for retten? Hvorfor? 290 00:36:13,700 --> 00:36:19,060 - Hvad siger han? - Formentlig "rend og skid". 291 00:36:34,260 --> 00:36:38,300 Jeg har en id� til en politiserie. 292 00:36:39,300 --> 00:36:42,260 En fyr arbejder om natten p� en station. 293 00:36:42,340 --> 00:36:48,540 Men det, ingen ved, er, at han er lejemorder om dagen. 294 00:36:49,700 --> 00:36:52,660 Han er skizofren. 295 00:36:52,740 --> 00:36:57,860 N�r han arbejder om natten, ved han ikke, at han er lejemorder. 296 00:36:57,940 --> 00:37:03,860 N�r han er ude og sl� folk ihjel, ved han ikke, han er strisser. 297 00:37:04,860 --> 00:37:10,140 - Hvad synes du? - Det er genialt. 298 00:37:11,140 --> 00:37:15,420 Vil du hj�lpe mig med at skrive manus? 299 00:37:15,500 --> 00:37:20,540 H�r her. Hvis du har brug for mig... 300 00:37:20,620 --> 00:37:24,500 ... s� sidder jeg lige derhenne. 301 00:37:25,620 --> 00:37:29,220 Det er, hvad jeg har p� Luther Pinks. 302 00:37:31,340 --> 00:37:35,940 - Er du strisser? - Var. Jeg sagde op. 303 00:37:38,900 --> 00:37:43,260 - Er det her en dagligstue? - Han havde ondt i ryggen. 304 00:37:43,340 --> 00:37:46,900 Den anden lampe var for skarp. 305 00:37:49,620 --> 00:37:52,860 Detroitstrisser. Arbejdede med bander. 306 00:37:52,940 --> 00:37:59,060 To skudskader i tjenesten. Og du arbejder i en pladebutik? 307 00:37:59,140 --> 00:38:04,340 S� travlt, du havde med at komme ud, troede jeg ikke, du ville h�re resten. 308 00:38:04,420 --> 00:38:08,740 - Resten? - Det var kun en appetitv�kker. 309 00:38:08,820 --> 00:38:14,340 Du kan lige s� godt hente en magelig stol, som jeg har gjort. 310 00:38:15,340 --> 00:38:21,500 F�rste aften, da de havde gjort det, sagde hun noget. 311 00:38:30,340 --> 00:38:33,140 Din f�tter. 312 00:38:35,260 --> 00:38:39,260 Han blev knaldet for otte dage siden for narkobesiddelse. 313 00:38:39,340 --> 00:38:42,580 Tredje gang. 314 00:38:42,660 --> 00:38:48,420 - Hvad ved du om det? - Han kan f� 30 �r. 315 00:38:49,620 --> 00:38:52,460 Advokaten kunne f� det ned til 20. 316 00:38:54,340 --> 00:38:58,820 Din tante ejer en ejendom p� West Claremont. 317 00:38:58,900 --> 00:39:05,700 P� en god dag... er markedsv�rdien p� alt, hvad hun ejer, godt en million. 318 00:39:05,780 --> 00:39:09,500 Hun har n�gtet at s�lge for 1,3. 319 00:39:11,140 --> 00:39:14,980 I morgen bliver hun tilbudt 900.000. 320 00:39:15,060 --> 00:39:17,980 F� hende til at tage imod tilbuddet. 321 00:39:18,060 --> 00:39:22,380 Hvis hun g�r det, kommer hendes s�n aldrig i retten. 322 00:39:25,820 --> 00:39:29,180 Hvem er du? 323 00:39:30,620 --> 00:39:33,860 En, der kan love dig det. 324 00:39:37,940 --> 00:39:41,140 Lav selv morgenmad. 325 00:39:42,900 --> 00:39:45,180 Og frokost. 326 00:39:45,260 --> 00:39:49,340 Nu ved han, hvorfor hun stak ham 500 dollars. 327 00:39:49,420 --> 00:39:53,220 Men hvorfor er hun s� interesseret i ejendomme? 328 00:39:54,260 --> 00:39:58,780 Han har en masse sp�rgsm�l, men ingen svar. 329 00:39:58,860 --> 00:40:02,020 Hun tager et bad. 330 00:40:03,020 --> 00:40:06,300 S� min ven begynder at se sig omkring. 331 00:40:28,300 --> 00:40:31,940 ... sovet stille ind. Mor til Nora. 332 00:40:37,580 --> 00:40:41,580 Hun har fortalt, at moren var chokoladen, og faren m�lken. 333 00:40:41,660 --> 00:40:46,380 - Hun er mulat. Og hvad s�? - Det er netop det. 334 00:40:46,460 --> 00:40:52,460 Ingen i familien er m�rkere end C�line Dion efter en d�rlig strandtur. 335 00:40:52,540 --> 00:40:56,580 Han t�nker, at hun m�ske er fra Middelhavet. 336 00:40:56,660 --> 00:41:01,500 Det n�rmeste, de har v�ret Afrika, er Whitney Houstons "Greatest Hits". 337 00:41:07,140 --> 00:41:12,740 Han beholder sin lille hemmelighed. Vil hun v�re enwigger,s� fint. 338 00:41:17,500 --> 00:41:24,660 - Hvorfor vil en hvid kvinde v�re sort? - Hvorfor vil en mand v�re kvinde? 339 00:41:24,740 --> 00:41:29,500 Man leder efter sj�len, som man ikke er f�dt med. 340 00:41:29,580 --> 00:41:34,060 Ved du, hvad jeg kan lugte? Kan du lugte det, Chet? 341 00:41:35,740 --> 00:41:40,020 Som anklager bliver man connaisseur. For man st�der p� det hver dag. 342 00:41:40,100 --> 00:41:46,620 Ikke bare lort, men lort i alle afskygninger. 343 00:41:46,700 --> 00:41:52,420 Og her stinker som et helt pr�vekort. Nora Timmer fik en pris af NAACP. 344 00:41:54,740 --> 00:41:58,460 En dag bes�gte jeg min kusine. 345 00:41:59,900 --> 00:42:05,460 Hun har en sk�nhedssalon p� West National. Der sad hun... 346 00:42:05,540 --> 00:42:10,780 ... selveste Mariah Carey, og lugtede af mango. 347 00:42:10,860 --> 00:42:16,820 Hendes h�r er kr�llet, men ikke helt nede ved r�dderne. 348 00:42:18,500 --> 00:42:21,420 Der er brug for sorte jurister. 349 00:42:21,500 --> 00:42:27,340 Juryerne i indre by er 60% sorte. Der er brug for sorte anklagere. 350 00:42:27,420 --> 00:42:31,780 Det g�r hende til anklageremne. Hun kommer til at avancere. 351 00:42:31,860 --> 00:42:35,180 Men det betyder ikke noget for hende. 352 00:42:35,260 --> 00:42:40,660 Jeg tror, I har en galning derinde, som tror, hun er sort. 353 00:42:40,740 --> 00:42:47,060 Hvad er der? Tror I ikke, nogen vil skifte race? 354 00:42:47,140 --> 00:42:52,620 Det ville betyde, at jeres kontor bygger p� en l�gn. 355 00:43:10,500 --> 00:43:15,700 Forbundet for sortes rettigheder H�derspris 356 00:43:43,020 --> 00:43:46,580 Jeg s� mit ansigt p� den forleden. 357 00:43:46,660 --> 00:43:52,300 - Jeg ville ikke stemme p� ham. - Hvordan kan du sige det? 358 00:43:52,380 --> 00:43:57,580 En sk�nne dag indser man, at man aldrig vil opn� storhed. 359 00:43:59,060 --> 00:44:03,260 S� man n�jes med overlevelse. 360 00:44:03,340 --> 00:44:08,580 Jeg m� give dig et ansigt, man vil stemme p�. 361 00:44:08,660 --> 00:44:13,820 Ville du stemme p� ham? Okay, s� er det ordnet. 362 00:44:15,580 --> 00:44:21,140 Hvis du ikke kan lide det ansigt, du har f�et, s� v�lg et andet. 363 00:44:42,300 --> 00:44:45,900 Hold op. Okay. 364 00:44:45,980 --> 00:44:51,460 - Skarnsstreger eller slik? - Nej, lad den sidde p�. 365 00:44:51,540 --> 00:44:55,740 Den passer til dig. 366 00:45:43,020 --> 00:45:48,900 Jeg ved godt, hvad I har gang i. Jeg kan m�rke, n�r man lyver for mig. 367 00:45:50,500 --> 00:45:53,540 Ford. 368 00:45:53,620 --> 00:45:59,780 Han �nskede, jeg ikke n�ede flyet. Han vil have en god historie. 369 00:45:59,860 --> 00:46:02,700 Det vil de alle sammen. 370 00:46:02,780 --> 00:46:07,740 Bill Clinton var engang skyld i, jeg ikke n�ede tre fly. 371 00:46:07,820 --> 00:46:13,940 Sig, at hvis det ikke gik for Moder Teresa, g�r det heller ikke for ham. 372 00:46:16,340 --> 00:46:19,540 Okay? 373 00:46:21,540 --> 00:46:25,860 - McKenna! Bl�dte hun? - Nej. 374 00:46:25,940 --> 00:46:29,380 Hvis blod er det s�? 375 00:46:37,420 --> 00:46:42,900 S� du tog to kugler? Hvorfor bliver en politimand helt, n�r han bliver skudt? 376 00:46:42,980 --> 00:46:46,580 Det er jo bare en dum skiderik, der er uheldig. 377 00:46:47,580 --> 00:46:51,140 Danny Looden blev engang skudt. 378 00:46:51,220 --> 00:46:57,100 Han spiste middag, f�r han fik s�rene ordnet. Med b�de dessert og cigar. 379 00:46:57,180 --> 00:47:01,580 Danny er en d�d mand. Han ved det bare ikke endnu. 380 00:47:01,660 --> 00:47:04,900 Ingen ved, hvem Danny er. 381 00:47:04,980 --> 00:47:08,220 I ved ikke engang, om Danny er en mand. 382 00:47:09,220 --> 00:47:11,820 Tror du p� sp�gelser? 383 00:47:13,300 --> 00:47:17,300 For nogle �r siden fik jeg opsporet Danny. 384 00:47:22,420 --> 00:47:27,100 Men da jeg n�ede derhen, var han over alle bjerge. 385 00:47:27,180 --> 00:47:32,380 Det var, som om han stadig var i rummet. 386 00:47:32,460 --> 00:47:36,660 Et sp�gelse, der l�rte mig, hvem han var. 387 00:47:36,740 --> 00:47:41,100 Han viste mig sine vaner... 388 00:47:41,180 --> 00:47:44,580 ... sine svagheder... 389 00:47:45,740 --> 00:47:51,500 "Venner". Hvert eneste forpulede afsnit. 390 00:47:51,580 --> 00:47:55,820 I det �jeblik vidste jeg, at det var ude med Danny. 391 00:47:57,860 --> 00:48:02,260 Er du et sp�gelse, Luther? Sp�gelser g�r gennem v�gge. 392 00:48:02,340 --> 00:48:07,820 De ser ting, mennesker ikke ser. De ved for meget. Som dig. 393 00:48:07,900 --> 00:48:13,580 M�ske er Danny et sp�gelse. En Omen fortalte, at Danny altid pralede med - 394 00:48:13,660 --> 00:48:18,580 - at han ville kunne sidde og snakke med dig. 395 00:48:18,660 --> 00:48:22,580 - Uden at du vidste det. - Tror du det? 396 00:48:22,660 --> 00:48:27,060 Du kan end ikke kende mig, selvom vi har v�ret til de samme fester. 397 00:48:27,140 --> 00:48:31,020 Det er rigtigt. Hvorfor ikke for 48 timer siden? 398 00:48:39,420 --> 00:48:44,620 - Ejeren er p� Cayman�erne. - Kanonerne �nsker indflydelse, hva'? 399 00:48:44,700 --> 00:48:49,220 Jeg har aldrig m�dt ham. M�ske f�r jeg indflydelse p� ham. 400 00:48:49,300 --> 00:48:56,540 - Hvorn�r kan vi afslutte interviewet? - I morgen? Jeg kan vise dig byen. 401 00:49:03,020 --> 00:49:08,940 Hun kom og lugtede af kartoffelmos. Alle fyrene ville v�re sovsen p� den. 402 00:49:11,580 --> 00:49:15,220 Men pludselig er han usynlig. 403 00:49:24,860 --> 00:49:29,020 - Jeg kender dig ikke her. - Det var ikke det, du sagde i g�r nat. 404 00:49:29,100 --> 00:49:32,300 Og i forg�rs nat. 405 00:49:40,140 --> 00:49:43,460 Med dig er jeg �t. 406 00:49:49,020 --> 00:49:53,700 Hvor mange flere skal d� i de opgange, f�r de river husene ned? 407 00:49:53,780 --> 00:49:59,100 - Du er bare ude efter jorden. - Ligesom halvdelen af alle herinde. 408 00:49:59,180 --> 00:50:05,340 12 karreer herfra koster en taglejlighed over to millioner dollars. 409 00:50:05,420 --> 00:50:10,700 N�r boligblokkene bliver revet ned, bliver jorden 500 millioner v�rd. 410 00:50:13,740 --> 00:50:17,620 Ingen kan bygge der. Kun Danny Looden. 411 00:50:17,700 --> 00:50:21,820 Han har opk�bt jord heromkring i fem �r via skuffeselskaber. 412 00:50:21,900 --> 00:50:24,620 Han ved, at husene en dag bliver revet ned. 413 00:50:24,700 --> 00:50:29,100 S� hvis de rives ned, f�r du fanger Looden, bliver han byens spids? 414 00:50:29,180 --> 00:50:33,620 Ham, der alene kan ombygge hele det sydlige West Side? 415 00:50:33,700 --> 00:50:38,660 Han m� vente l�nge. Der g�r 10-15 �r, f�r man river dem ned. 416 00:50:38,740 --> 00:50:44,620 - Hvor mange af dem er bitre over... - At de er f�dt sorte? 417 00:50:45,620 --> 00:50:49,860 M�ske har de bare sv�rt ved at se sandheden i �jnene. 418 00:50:51,100 --> 00:50:57,220 At v�re sort er en gave, en styrke, ikke en brist. 419 00:50:57,300 --> 00:51:03,940 Masser af hvide forstadsfyre k�ber rapmusik og kalder hinanden nigger. 420 00:51:04,020 --> 00:51:08,140 Hvorfor vil de hvide suge de sortes blod? 421 00:51:09,140 --> 00:51:13,060 Fordi de ved, vi har pulsen. 422 00:51:17,660 --> 00:51:22,340 - Jeg er ikke f�rdig med min drink. - Hvabehar? 423 00:51:26,660 --> 00:51:30,260 Butterflyen sidder lidt sk�vt. 424 00:51:32,260 --> 00:51:36,260 Han har f�et nok og skal til at g�, da... 425 00:51:36,340 --> 00:51:42,740 - Du er sent p� den. Vi har ventet. - Ventet? 426 00:51:42,820 --> 00:51:48,940 Vi ved begge, hvorfor du er her. En person har udpeget dig. 427 00:51:50,380 --> 00:51:53,660 S� bliver det virkelig mystisk. 428 00:52:02,260 --> 00:52:06,660 Jeg troede, vi bad dig leje en smoking. 429 00:52:14,140 --> 00:52:18,740 - Har du fattet det? - Ja. 430 00:52:18,820 --> 00:52:23,860 Du f�r det overst�et, du g�r derfra. S� ses vi aldrig mere, Rupert. 431 00:52:26,420 --> 00:52:31,300 F�r han n�r at sige, at han ikke er Rupert... 432 00:52:42,860 --> 00:52:48,180 Noget siger ham, at hvis han siger, han ikke er Rupert, dr�ber de ham. 433 00:52:48,260 --> 00:52:53,820 Pyt med, at han ikke ved, hvad han skal g�re for de 50.000. 434 00:52:55,900 --> 00:53:01,260 Den 17. august, lige f�r daggry kl. 05.00. 435 00:53:01,340 --> 00:53:08,140 - Den 17. august. - L�rdag morgen. I overmorgen. 436 00:53:12,740 --> 00:53:16,380 F� ham ud herfra. 437 00:53:26,420 --> 00:53:30,260 Efter festen ringer han til hende. 438 00:53:32,460 --> 00:53:38,180 Nej, jeg m� tage den. Men i morgen i frokostpausen skulker vi. 439 00:53:40,020 --> 00:53:45,420 - Hallo? - Han er der, ikke ogs�? 440 00:53:45,500 --> 00:53:49,620 Er han ogs� med i det? 441 00:53:49,700 --> 00:53:54,340 I overmorgen. Den 17. august klokken 05.00. 442 00:54:01,460 --> 00:54:04,340 Sagde du ikke noget? 443 00:54:04,420 --> 00:54:08,900 De troede, jeg var en vis Rupert. Jeg kunne ikke sige, de tog fejl. 444 00:54:08,980 --> 00:54:13,140 Jeg sagde til dem, at du var Rupert. 445 00:54:13,220 --> 00:54:18,460 - Det var derfor, de betalte dig. - Dig? 446 00:54:18,540 --> 00:54:24,540 S� du ville have penge til at rejse. 447 00:54:24,620 --> 00:54:27,500 Hvem er denne Rupert? 448 00:54:27,580 --> 00:54:33,020 En, der ikke kunne komme til festen. En, der skulle g�re dem en tjeneste. 449 00:54:33,100 --> 00:54:36,620 Det er alt, hvad du beh�ver vide. 450 00:54:36,700 --> 00:54:40,700 - Og n�r de sp�rger, hvorfor du... - Jeg siger, jeg tog den forkerte. 451 00:54:40,780 --> 00:54:44,260 De ved ikke, hvordan han ser ud. 452 00:54:45,260 --> 00:54:49,420 Tag pengene. Rejs og kom ikke tilbage. 453 00:54:54,660 --> 00:54:59,980 Hvad sker der, n�r de f�r at vide, at Rupert ikke har f�et sine penge? 454 00:55:01,060 --> 00:55:04,860 S� opsporer de dig og dr�ber dig. 455 00:55:06,580 --> 00:55:09,860 Det er derfor, du skal rejse i aften. 456 00:55:09,940 --> 00:55:13,860 - Vil du af med mig? - Du er besat af mig. 457 00:55:13,940 --> 00:55:19,500 - Hvem er besat af hvem?! - Det er slut. 458 00:55:19,580 --> 00:55:23,340 Kom her! 459 00:55:25,460 --> 00:55:29,100 Er det s�dan, du vil have det? 460 00:55:37,260 --> 00:55:41,900 - Du er bange. - Er jeg bange? 461 00:55:42,900 --> 00:55:46,380 For hvad det her er. 462 00:55:47,860 --> 00:55:52,580 Du vil ogs�. Ja. 463 00:56:13,460 --> 00:56:17,740 Se p� mig. 464 00:57:45,820 --> 00:57:52,060 Den her 05.00-ting... Er der nogen, der skal d�? 465 00:57:53,700 --> 00:57:57,100 Hvis du stadig er her i morgen. 466 00:58:00,900 --> 00:58:04,620 Rejs i aften. 467 00:58:06,740 --> 00:58:11,540 Det er bare et spil for dig, ikke? 468 00:58:11,620 --> 00:58:15,340 Du spiller folk ud mod hinanden. 469 00:58:15,420 --> 00:58:19,220 Hvad mere p�nser du p�? 470 00:58:20,460 --> 00:58:23,660 Nora... 471 00:58:23,740 --> 00:58:27,900 Er du gr�sk? Italiensk? 472 00:58:27,980 --> 00:58:32,020 - Hvorfor er du s� lys? - Mennesker udvikles. 473 00:58:32,100 --> 00:58:35,020 Skifter de ogs� race? 474 00:58:38,780 --> 00:58:41,380 Bliv her. 475 01:00:32,860 --> 01:00:36,500 Hvis du ikke tror mig, s� tjek det. 476 01:00:47,300 --> 01:00:53,140 Vi har fundet to lig. Et af dem havde biln�gler til en Camry i n�rheden. 477 01:00:53,220 --> 01:00:57,460 Der l� en seddel i bilens askeb�ger med Dupardes navn og adresse. 478 01:00:57,540 --> 01:01:03,020 Bilen tilh�rer City Vista Holdings, et selskab p� Cayman�erne. 479 01:01:04,780 --> 01:01:07,620 Ejeren er p� Cayman�erne. 480 01:01:11,900 --> 01:01:16,460 If�lge vagten er der en, som overnatter her nu og da. 481 01:01:16,540 --> 01:01:20,100 Jeg har aldrig m�dt ejeren. Den er til salg. 482 01:01:31,140 --> 01:01:35,140 Kig p� det her. 483 01:01:35,940 --> 01:01:41,580 - Boligblokkene. - Nej, jorden udenom. Dannys jord. 484 01:01:42,580 --> 01:01:47,180 Ingen kan bygge der, s� l�nge husene st�r der. 485 01:01:47,260 --> 01:01:50,820 Det varer 10-15 �r, f�r de bliver revet ned. 486 01:01:50,900 --> 01:01:55,580 Hvorfor st�r her s� en model over omr�det, hvor husene er v�k? 487 01:02:07,020 --> 01:02:12,180 - Det er hans lejlighed. - Holdt du kampagnefest hos ham? 488 01:02:14,020 --> 01:02:20,340 En f�lde. "Borgmesterkandidat holder fest i bandeleders lejlighed." 489 01:02:21,580 --> 01:02:26,140 Hvem var mellemmanden? Hvem sagde, du kunne v�re her? 490 01:02:26,220 --> 01:02:32,340 - Hvem ejer lejligheden? - Jackie Longbow. En firmaejer. 491 01:02:42,260 --> 01:02:46,820 V�bnet, hun dr�bte ham med... De har fundet det. 492 01:02:50,740 --> 01:02:54,300 If�lge serienumret er det dit v�ben. 493 01:02:55,300 --> 01:02:58,460 Tre skud er blevet affyret med det i aften. 494 01:02:58,540 --> 01:03:03,500 To kugler matcher med dem, man fandt i Isaac Dupardes krop. 495 01:03:03,580 --> 01:03:07,220 - Jeg har frist til daggry. - Jeg er ikke f�rdig. 496 01:03:07,300 --> 01:03:12,900 Hun var ikke alene, da Duparde blev skudt. Der var en anden, der bl�dte. 497 01:03:20,460 --> 01:03:26,300 Hvad siger Danny til, du myrder hans folk? Vidste han det? 498 01:03:26,380 --> 01:03:31,660 - Danny? - Lad v�re med at lyve for mig! 499 01:03:31,740 --> 01:03:35,740 Det er ikke mig, der opdigter historier. 500 01:03:37,420 --> 01:03:41,820 Jeg skal give dig en historie: Du kunne ikke klare Isaac Duparde. 501 01:03:41,900 --> 01:03:47,500 Danny kunne ikke klare mosten. S� Isaac var en d�d mand. 502 01:03:47,580 --> 01:03:51,900 Du pr�vede at f� ham til at rejse, men han n�gtede. Da du sk�d - 503 01:03:51,980 --> 01:03:59,540 - vidste du, at Danny ville finde ud af det. Isaacs sk�bne var beseglet. 504 01:03:59,620 --> 01:04:03,020 - Du er gal. - Min s�d, min pistol. 505 01:04:03,100 --> 01:04:07,340 Du og Danny ville h�nge mig op p� det. Var han der i aften? 506 01:04:07,420 --> 01:04:11,940 Var det Danny, der sk�d? Eller var det dig? 507 01:04:12,020 --> 01:04:16,100 Uanset hvad myrdede du Isaac Duparde. 508 01:04:16,180 --> 01:04:21,740 H�nge dig op? Har det sl�et dig, at det m�ske er mig, de er ude efter? 509 01:04:21,820 --> 01:04:25,580 Og at Luther Pinks er indblandet? 510 01:04:25,660 --> 01:04:28,620 Stop. 511 01:04:39,580 --> 01:04:43,020 S�t en vagt uden for d�ren, nu! 512 01:05:17,980 --> 01:05:23,420 En Omen fortalte, at Danny plejede at prale med - 513 01:05:23,500 --> 01:05:29,580 - at han ville kunne sidde og snakke med dig, uden at du vidste det. 514 01:05:31,140 --> 01:05:35,220 S�t en hel h�r uden for forh�rslokalet. 515 01:05:35,300 --> 01:05:39,860 Det er Danny Looden. Jeg kan ikke f� ram p� ham uden selv at g� under. 516 01:05:39,940 --> 01:05:44,180 - Du kan ikke bevise, det er ham. - Vi fremskaffer beviser. 517 01:05:46,420 --> 01:05:51,860 Medmindre du har sl�et over p� "Die Hard", s� sig, hvad der sker. 518 01:06:01,060 --> 01:06:05,980 - Du f�r aldrig fat i Danny. - Jeg har ham allerede. 519 01:06:06,060 --> 01:06:09,660 Hvis jeg udpeger Danny, d�r b�de jeg og mit barn. 520 01:06:09,740 --> 01:06:14,820 - Vidner du, giver jeg dig beskyttelse. - Ellers havner du bag l�s og sl�. 521 01:06:18,300 --> 01:06:23,940 Hvis jeg g�r det, ordner jeg det selv. Jeg har ikke brug for beskyttelse. 522 01:06:25,060 --> 01:06:28,060 Tag trapperne. 523 01:06:29,060 --> 01:06:34,380 Hvad ved du om Nora Timmer? Fort�l, hvad du ved. 524 01:06:37,180 --> 01:06:40,740 Danny kaldte hende en illusion. 525 01:06:40,820 --> 01:06:45,620 Afh�ngig af, hvordan lyset faldt, s� hun n�sten sort ud. 526 01:06:47,060 --> 01:06:51,060 Hun var f�rdig med studierne og var begyndt hos jer. 527 01:06:51,140 --> 01:06:54,140 Hun efterforskede et bandemord - 528 01:06:54,220 --> 01:06:58,220 - da hun m�dte en fyr, som kaldte sig Leon. 529 01:06:58,300 --> 01:07:03,860 Hvis hun manglede en meddeler, kunne Leon hj�lpe hende. 530 01:07:03,940 --> 01:07:08,180 Hun kom efter mere uden at t�nke p�, hvordan han vidste s� meget � 531 01:07:08,260 --> 01:07:12,980 - eftersom han gav hende noget andet, �gthed. 532 01:07:15,220 --> 01:07:18,660 De havde et forhold. 533 01:07:18,740 --> 01:07:23,580 F�rst da hun s�, hvor anderledes Leon blev behandlet, inds� hun... 534 01:07:23,660 --> 01:07:27,980 - At Leon var Danny. - Han vidste, hun var sk�r. 535 01:07:28,060 --> 01:07:33,260 Men det gjorde ikke noget, for Danny kan lide dem sk�re. 536 01:07:34,660 --> 01:07:41,420 F�rst troede han, hun var en af os, der vil v�re hvid. 537 01:07:41,500 --> 01:07:44,660 S� inds� han, det var lige omvendt. 538 01:07:44,740 --> 01:07:49,740 Hun er m�ske som ham fra Californien, der blev taliban. 539 01:07:49,820 --> 01:07:54,900 Svigter sine egne. S� han beslutter sig for at hj�lpe hende. 540 01:07:54,980 --> 01:07:59,540 Han opl�rer hende, s� hun bliver specialist i bandekriminalitet. 541 01:07:59,620 --> 01:08:04,820 Hun f�r tiltalt hans fjender. Han giver hende tilmed en Omen i ny og n�. 542 01:08:05,820 --> 01:08:10,180 Du har ikke skabt bandeanklageren, det har Danny. 543 01:08:11,420 --> 01:08:17,460 Hun gav ham gaver. Tupacs lighter. 6000 p� Sotheby's. 544 01:08:17,540 --> 01:08:20,660 Da �glen d�r, giver hun ham en ny. 545 01:08:20,740 --> 01:08:24,940 Det er en kam�leon. Perfekt camouflage. 546 01:08:25,020 --> 01:08:28,340 Hun r�der ham til at blive en kam�leon. 547 01:08:28,420 --> 01:08:35,460 Hvis hans organisation skal vokse, m� den indeholde alle farver. 548 01:08:35,540 --> 01:08:40,820 Hun r�dede ham til at etablere sig p� Cayman�erne. Han bad mig ordne det. 549 01:08:40,900 --> 01:08:46,180 Men hun havde allerede startet et firma og overf�rt alle aktiverne. 550 01:08:46,260 --> 01:08:50,340 Direkt�ren er en vis Jackie Longbow. 551 01:08:50,420 --> 01:08:54,420 Hvis der sker Danny noget, overtager Longbow aktiverne. 552 01:08:54,500 --> 01:08:58,300 Det var vel Dannys m�de at bede mig skrubbe af p�. 553 01:08:58,380 --> 01:09:02,220 - Hvad sker der 05.00? - Aner det ikke. 554 01:09:02,300 --> 01:09:05,940 Du flytter hans penge, k�ber hans v�ben! 555 01:09:06,020 --> 01:09:09,380 Da jeg ville tr�kke mig, blev jeg lukket ude. 556 01:09:09,460 --> 01:09:14,580 - Du kendte til Nora. - Alle kendte til hende. De var et par. 557 01:09:14,660 --> 01:09:19,140 Han stjal din dame og vendte hende imod dig. Det er ikke min skyld. 558 01:09:20,980 --> 01:09:25,060 Han var besat af, at du ogs� skulle finde ud af det. 559 01:09:25,140 --> 01:09:28,420 Han ville sige det personligt. 560 01:09:38,900 --> 01:09:44,220 Opt�jer p� West Hamilton Street i omr�det for gasl�kagen. 561 01:09:44,300 --> 01:09:47,700 Opt�jer og skudveksling. 562 01:09:53,940 --> 01:09:58,580 Det her er Dannys omr�de. De stopper bilen for at f� ram p� mig. 563 01:09:58,660 --> 01:10:00,660 K�r! 564 01:10:00,740 --> 01:10:04,180 En politimand har skudt en plyndrer. 565 01:10:08,140 --> 01:10:12,540 - Dannys? Han har ingen kontrol. - Jeg er f�rdig. 566 01:10:12,620 --> 01:10:16,380 Ogs� selvom vi kommer til stationen. 567 01:10:24,340 --> 01:10:28,580 Hvis der sker mig noget, m� I tage jer af mit barn. 568 01:10:28,660 --> 01:10:33,860 Det er her. Er det Danny Looden? Se! 569 01:10:42,860 --> 01:10:45,740 Hvad sker der 05.00, Danny? 570 01:10:46,860 --> 01:10:52,740 Rejs dig op! Du var der. Hvad sker der 05.00?! 571 01:10:52,820 --> 01:10:56,180 Opt�jerne tager til. Forbandede l�kage! 572 01:10:56,260 --> 01:11:01,660 - Det er en gasl�kage. - Vi har en gasl�kage p� West Side. 573 01:11:01,740 --> 01:11:07,300 - S� uden boligblokkene er jorden... - Kun Danny Looden kan bygge der. 574 01:11:14,220 --> 01:11:17,660 Han vil spr�nge boligblokkene i luften! 575 01:11:32,740 --> 01:11:37,180 Hele omr�det ryger i luften! Gasl�kagen er ordnet! 576 01:11:37,260 --> 01:11:42,140 Ja, den er ordnet. Repareret. Jeg har selv ordnet det. 577 01:11:43,740 --> 01:11:48,460 Nu vil jeg hjem. Det har v�ret en lang nat. 578 01:11:50,700 --> 01:11:53,940 Det er forbi. 579 01:12:04,620 --> 01:12:08,220 K�r. 580 01:12:08,300 --> 01:12:15,100 Du har Danny. M�ske sker der ikke noget 05.00. M�ske var det bluff. 581 01:13:04,220 --> 01:13:09,940 Hele omr�det blev evakueret. Hvor bet�nksomt. 582 01:13:18,180 --> 01:13:21,900 I City Vista Holdings papirer... 583 01:13:21,980 --> 01:13:25,980 ... et firma p� Cayman�erne, er du registreret som aktion�r... 584 01:13:26,060 --> 01:13:31,420 ... ligesom guvern�ren, politimesteren og borgmesteren. 585 01:13:31,500 --> 01:13:36,540 Uanset om de ved det eller ej. Eller vil det. 586 01:13:38,500 --> 01:13:42,500 Aktierne forvaltes for jer. 587 01:13:42,580 --> 01:13:46,740 Det bliver offentliggjort i tilf�lde af en retssag. 588 01:13:48,740 --> 01:13:53,460 - Sort afpresning. - Hvor racistisk. 589 01:13:53,540 --> 01:13:57,660 Se det som en komplikation. 590 01:13:59,820 --> 01:14:06,940 Byer, ligesom mennesker, udvikles. Ellers d�r de. 591 01:14:07,020 --> 01:14:13,340 Hvis en gangster bliver industrialist, er det ikke den amerikanske dr�m? 592 01:14:13,420 --> 01:14:18,140 En skam, han aldrig f�r lov til at nyde den. 593 01:14:18,220 --> 01:14:22,700 - Du f�r aldrig fat i ham. - Jeg har ham allerede. 594 01:14:22,780 --> 01:14:26,220 Vil du sige farvel til ham? 595 01:15:00,540 --> 01:15:07,500 Vent! Jeg har ikke givet dem nogen beviser. De har ingen beviser, Danny. 596 01:15:09,820 --> 01:15:12,260 Nej! Hun lyver! 597 01:15:13,220 --> 01:15:15,940 Han ville fort�lle det personligt. 598 01:15:16,940 --> 01:15:21,420 - Danny? - Din dame bad os l�slade Sykes. 599 01:15:43,420 --> 01:15:46,420 F� hende ind! 600 01:16:01,500 --> 01:16:04,860 Hvem er du? 601 01:16:12,260 --> 01:16:15,940 - FBI? - Vi har overv�get hende i 3 m�neder. 602 01:16:16,020 --> 01:16:18,740 Og dig i to. 603 01:16:18,820 --> 01:16:22,900 - Ellsworth Dill? - Tjek det. 604 01:16:22,980 --> 01:16:26,300 H�ndjernene. 605 01:16:27,580 --> 01:16:30,380 Hvem er Pinks? Han st�r i registret. 606 01:16:30,460 --> 01:16:34,300 Vi lagde ham ind der. Han eksisterer ikke. 607 01:16:34,380 --> 01:16:39,060 Vi m�tte se, om du var indblandet, hvor meget du vidste. 608 01:16:39,140 --> 01:16:43,140 Vi vidste, at Danny havde infiltreret kontoret, men ikke hvor h�jt oppe. 609 01:16:43,220 --> 01:16:47,820 Hvorfor skulle vi ikke mist�nke dig? Isaac fik pengene - 610 01:16:47,900 --> 01:16:51,260 - til din kampagnefest. 611 01:16:51,340 --> 01:16:56,900 Danny ejer folk inden for n�sten hele retsv�senet, inklusive FBI. 612 01:16:58,700 --> 01:17:01,460 Dig og hende var et par. 613 01:17:01,540 --> 01:17:07,420 For et halvt �r siden sigtede du en, som du p�stod var Danny Looden. 614 01:17:07,500 --> 01:17:10,860 Du kunne have beskyttet den rigtige Danny. 615 01:17:10,940 --> 01:17:16,420 - Og din lille forestilling i aften? - Jeg var n�dt til at l�be linen ud. 616 01:17:19,780 --> 01:17:26,100 Pladebutikken var Omens hovedkvarter. Jeg infiltrerede banden. 617 01:17:26,180 --> 01:17:29,700 S� en aften dukkede din k�reste op. 618 01:17:29,780 --> 01:17:35,300 Hun gav Duparde penge, s� jeg begyndte at overv�ge ham. 619 01:17:35,380 --> 01:17:39,780 Han fortalte, hvordan hun pr�vede at hyre ham til ejendomsk�bet. 620 01:17:39,860 --> 01:17:46,140 S� vidste jeg, at hun arbejdede for Danny. Og s� mist�nkte vi dig. 621 01:17:46,220 --> 01:17:50,620 Da Duparde fortalte om de 50.000, fulgte jeg efter ham hen til hende. 622 01:17:50,700 --> 01:17:54,500 Men jeg kom for sent. 623 01:17:54,580 --> 01:17:59,220 - Og blodet? - Jeg h�rte et skud blive affyret. 624 01:17:59,300 --> 01:18:05,100 Jeg sprang over et stakit og rev mig. Der m� v�re dryppet blod. 625 01:18:05,180 --> 01:18:10,180 - Du kunne have afh�rt hende da. - Og risikere, at du slap v�k? 626 01:18:10,260 --> 01:18:14,900 Hun havde en historie, selvforsvar. Vi lod hende forts�tte. 627 01:18:14,980 --> 01:18:18,540 Til hvilken pris? 628 01:19:04,780 --> 01:19:10,980 FBI bekr�ftede, Ellsworth Dill er deres mand. Aftrykkene passer. 629 01:19:22,060 --> 01:19:28,340 Ford... Som om jeg ikke kan eje en FBI-fyr. 630 01:19:29,540 --> 01:19:33,940 Hvordan vidste du, at de ville f�re Sykes derhen? 631 01:19:34,020 --> 01:19:38,020 Jeg burde have fattet det. 632 01:19:38,100 --> 01:19:43,460 Sykes havde udpeget en trebenet hund, bare han blev l�sladt. 633 01:19:43,540 --> 01:19:48,220 De kunne lige s� godt skyde ham, s� slap jeg for det. 634 01:19:50,100 --> 01:19:54,860 Jeffrey Sykes' fingeraftryk matcher med Jeffrey Sykes' aftryk. 635 01:19:54,940 --> 01:20:00,380 - Han har udskiftet dem i registret. - Som 12��rig? Han blev anholdt i 83. 636 01:20:00,460 --> 01:20:03,460 Aftrykkene matcher med hans. 637 01:20:03,540 --> 01:20:06,940 Nogen efterlod det her til dig. 638 01:20:11,700 --> 01:20:14,780 Hvem er dine fjender? 639 01:20:25,580 --> 01:20:28,220 TY TRIPPIN 640 01:20:30,300 --> 01:20:35,180 Ford... Hvor dum kan man v�re? 641 01:20:38,460 --> 01:20:43,340 Nu ved han, at den, der har kontrollen, ikke altid er... 642 01:20:43,420 --> 01:20:47,220 ... den, der har kontrollen. 643 01:20:47,300 --> 01:20:53,060 Du kunne have fortalt om 05.00, Danny. Et tegn p� respekt. 644 01:20:53,140 --> 01:20:58,140 Og spolere overraskelsen? Nu ved Ford, hvem der ejer byen. 645 01:20:58,220 --> 01:21:04,540 Hvordan vidste du, jeg ikke ville finde ud af, hvad der skulle ske 05.00? 646 01:21:04,620 --> 01:21:09,260 Jeg er menneskekender. 647 01:21:09,340 --> 01:21:13,180 Du er f�dt uh�derlig. 648 01:21:14,180 --> 01:21:18,700 Det ved jeg. Ellers ville vi ikke sidde her og snakke. 649 01:21:23,060 --> 01:21:27,860 - Hvad er det? - Behold den. 650 01:21:27,940 --> 01:21:29,860 Tak. 651 01:21:38,700 --> 01:21:43,540 - Hvor er kvinden, der sad herinde? - Hun er lige g�et med politichefen. 652 01:21:51,380 --> 01:21:55,780 I City Vista Holdings papirer er du registreret som aktion�r - 653 01:21:55,860 --> 01:22:01,460 - ligesom guvern�ren, borgmesteren og politichefen. 654 01:22:01,540 --> 01:22:05,860 Det bliver offentliggjort i tilf�lde af en retssag. 655 01:22:05,940 --> 01:22:10,140 - Sort afpresning. - Hvor racistisk. 656 01:22:18,620 --> 01:22:24,540 "Den, der har kontrollen, er ikke altid den, der har kontrollen." Flot. 657 01:22:29,540 --> 01:22:32,740 Direkt�ren er en vis Jackie Longbow. 658 01:22:32,820 --> 01:22:39,260 Hvis der sker Danny noget, overtager Longbow aktiverne. 659 01:22:47,620 --> 01:22:55,020 Lugt, Danny. Kan du lugte det? Det er lugten af en Big Mac. 660 01:22:55,100 --> 01:23:01,620 Med Big Macs ved man aldrig, hvad der lurer under dressingen. 661 01:23:01,700 --> 01:23:05,140 Hvem snubler nu? 662 01:23:41,140 --> 01:23:44,460 Hvad g�r vi nu? 663 01:23:44,540 --> 01:23:47,380 "Vi"? 664 01:23:49,580 --> 01:23:54,060 - Hvad vil du g�re? - Blive ejendomsm�gler. 665 01:23:54,140 --> 01:23:57,540 Jeg havde alligevel ikke stemt p� mig selv. 666 01:23:58,540 --> 01:24:01,700 Hvem var hun? 667 01:24:06,700 --> 01:24:09,700 Det ved jeg ikke. 668 01:24:18,220 --> 01:24:22,300 Hun var det eneste sp�rgsm�l, jeg ikke kendte svaret p�. 669 01:24:22,380 --> 01:24:25,500 Jeg burde have set det som en advarsel. 670 01:24:25,580 --> 01:24:30,420 Jeg var s� heldig at klare den. Det gjorde Isaac Duparde ikke. 671 01:24:30,500 --> 01:24:35,220 De kunne aldrig bevise, hun myrdede ham. De vidste, at hun var skyldig - 672 01:24:35,300 --> 01:24:38,900 - men at bevise det, er en anden sag. 673 01:24:38,980 --> 01:24:44,940 Hvor er hun nu? Formentlig i et skatteparadis uden udleveringspligt. 674 01:24:45,020 --> 01:24:50,260 Hvor hun end er, s� ville man formentlig ikke kunne kende hende. 675 01:24:50,340 --> 01:24:55,340 I sidste ende blev hun, hvad hun altid havde v�ret, en illusion. 676 01:24:55,420 --> 01:24:59,900 Er det f�rste gang, De bes�ger Cayman�erne, miss Longbow? 677 01:24:59,980 --> 01:25:03,020 Bare sig Jackie. 678 01:25:48,420 --> 01:25:52,020 Tekster: Kai�Asle S�nstab� www.undertext.com59659

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.