All language subtitles for Pretty Little Liars The Perfectionists s01e04 The Ghost Sonata.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,267 --> 00:00:03,103 (female narrator) Previously on "Pretty Little Liars, The Perfectionists.." 2 00:00:03,103 --> 00:00:04,771 - Find something? - No. 3 00:00:04,771 --> 00:00:07,374 - What are you looking for? - Secrets. 4 00:00:07,374 --> 00:00:09,510 (Claire) Dana Booker's looking into three people 5 00:00:09,510 --> 00:00:11,678 in the investigation of Nolan's murder. 6 00:00:11,678 --> 00:00:13,380 Nothing stays secret forever. 7 00:00:13,380 --> 00:00:15,282 I know you had nothing to do with it. 8 00:00:15,282 --> 00:00:17,518 But Dylan is a small-town boy 9 00:00:17,518 --> 00:00:19,786 and Ava is a felon's daughter. 10 00:00:19,786 --> 00:00:21,388 Did he have something on them? 11 00:00:21,388 --> 00:00:23,390 - 'What is that?' - 'It's Nolan's stash.' 12 00:00:23,390 --> 00:00:25,392 There's a note, "One of you is a rat 13 00:00:25,392 --> 00:00:26,660 either you tell her or I will." 14 00:00:26,660 --> 00:00:28,528 This campus, this town.. 15 00:00:28,528 --> 00:00:30,797 - Something's wrong here. - What? 16 00:00:30,797 --> 00:00:32,799 I think Taylor Hotchkiss might be alive. 17 00:00:32,799 --> 00:00:34,134 What do you know about Mason Gregory? 18 00:00:34,134 --> 00:00:35,836 He used to be besties with Nolan. 19 00:00:35,836 --> 00:00:37,537 And that probably ended when Nolan started dating 20 00:00:37,537 --> 00:00:38,572 his girlfriend. 21 00:00:38,572 --> 00:00:40,307 Do you want us to walk you home? 22 00:00:40,307 --> 00:00:42,276 I mean, there's a killer on the loose after all. 23 00:00:42,276 --> 00:00:45,846 - No, I'm-I'm good. - Suit yourself. 24 00:00:45,846 --> 00:00:48,148 (Caitlin) I think I know who was in the woods that night. 25 00:00:48,148 --> 00:00:50,751 It was Mason. 26 00:00:50,751 --> 00:00:53,487 Ava followed Nolan the night he was killed. 27 00:00:53,487 --> 00:00:56,156 And she saw him inside the cabin with a blonde. 28 00:00:56,156 --> 00:00:58,158 Who you think was Taylor Hotchkiss? 29 00:00:58,158 --> 00:00:59,826 It's possible. 30 00:00:59,826 --> 00:01:00,827 [phone beeps] 31 00:01:00,827 --> 00:01:02,562 Ali.. 32 00:01:02,562 --> 00:01:03,597 Ali! 33 00:01:03,597 --> 00:01:05,866 Taylor Hotchkiss is dead. 34 00:01:05,866 --> 00:01:08,735 And I was dead myself for a while, and so were you. 35 00:01:08,735 --> 00:01:10,971 Point taken. But this isn't Rosewood. 36 00:01:10,971 --> 00:01:14,007 No, but this place, there's something about it. 37 00:01:14,007 --> 00:01:15,842 Look, I know that's supposed to protect us 38 00:01:15,842 --> 00:01:18,145 but, for god sakes, somebody wrote, "They're watching" 39 00:01:18,145 --> 00:01:21,581 on my wall. How much are they watching? 40 00:01:21,581 --> 00:01:24,985 Only enough to keep us safe as far as I know. 41 00:01:24,985 --> 00:01:27,854 Beacon Guard didn't protect Nolan or Taylor. 42 00:01:27,854 --> 00:01:29,890 If there's a chance she faked her own death 43 00:01:29,890 --> 00:01:32,859 she must be hiding from someone or something. 44 00:01:32,859 --> 00:01:34,594 It could've been the person that killed Nolan. 45 00:01:34,594 --> 00:01:36,163 Taylor committed suicide. 46 00:01:36,163 --> 00:01:37,998 She jumped off the Haskell Road Bridge. 47 00:01:37,998 --> 00:01:40,500 - Did they recover a body? - No. But there were witnesses. 48 00:01:40,500 --> 00:01:43,003 Who said they saw someone or something fall into the river. 49 00:01:43,003 --> 00:01:44,771 I read the same reports you did. 50 00:01:44,771 --> 00:01:47,741 You know, you're making an awful lot out of one rose. 51 00:01:47,741 --> 00:01:49,142 It's more than just a rose. 52 00:01:49,142 --> 00:01:50,510 What are we talking about then? 53 00:01:50,510 --> 00:01:52,479 - A feeling. - What kind of feeling? 54 00:01:52,479 --> 00:01:53,914 The same one that told me that you're alive 55 00:01:53,914 --> 00:01:55,482 when everyone else thought you were dead. 56 00:01:58,618 --> 00:02:01,822 ♪ If I show you then I know you ♪ 57 00:02:01,822 --> 00:02:04,424 ♪ Won't tell what I said ♪ 58 00:02:04,424 --> 00:02:07,694 ♪ 'Cause two can keep a secret ♪ 59 00:02:07,694 --> 00:02:11,465 ♪ If one of them is dead ♪♪ 60 00:02:11,465 --> 00:02:14,568 This Mason theory is held together by chewing gum. 61 00:02:14,568 --> 00:02:17,838 Listen, maybe Mason is like us. 62 00:02:17,838 --> 00:02:20,440 Nolan had something on him, and he just decided 63 00:02:20,440 --> 00:02:21,875 the world would be a better place without him. 64 00:02:21,875 --> 00:02:23,844 You really think Mason killed Nolan? 65 00:02:23,844 --> 00:02:25,112 (Ava) 'And put that rat in my car.' 66 00:02:25,112 --> 00:02:27,114 'If it's true, he stole Nolan's stash' 67 00:02:27,114 --> 00:02:28,582 'and knows our secrets.' 68 00:02:31,752 --> 00:02:33,453 Heads-up, he's here. 69 00:02:35,722 --> 00:02:38,458 Hey, I, uh, hope you don't mind. I put this on your tab. 70 00:02:38,458 --> 00:02:39,860 I know you can afford it. 71 00:02:41,595 --> 00:02:43,997 So, how are the Three Musketeers doin', huh? 72 00:02:43,997 --> 00:02:46,133 Well, it's not like we're exactly joined at the hip. 73 00:02:46,133 --> 00:02:47,901 Oh, yeah, that's right, I mean 74 00:02:47,901 --> 00:02:50,771 you guys were joined at the Nolan, right? 75 00:02:50,771 --> 00:02:53,507 I have been thinkin' about you. 76 00:02:53,507 --> 00:02:54,875 - Why? - You know, it's getting late. 77 00:02:54,875 --> 00:02:56,176 - I think that we should-- - 'Oh, no, no.' 78 00:02:56,176 --> 00:02:58,045 This won't take long. Trust me. You can stay. 79 00:03:00,080 --> 00:03:02,816 No secrets between friends, right? 80 00:03:02,816 --> 00:03:05,552 Or fake friends, for that matter. 81 00:03:05,552 --> 00:03:08,555 - What do you want, Mason? - I want what Nolan had. 82 00:03:08,555 --> 00:03:09,990 And just like him, I'm willing to use 83 00:03:09,990 --> 00:03:13,093 what I know when I have to. 84 00:03:13,093 --> 00:03:14,828 So, we should hang out. Soon. 85 00:03:14,828 --> 00:03:17,564 You know, I miss spending time with your moms. 86 00:03:17,564 --> 00:03:18,965 Like the old days. 87 00:03:21,968 --> 00:03:25,839 Oh, Dylan, uh, buddy...I've been reading those papers 88 00:03:25,839 --> 00:03:27,974 that you wrote for Nolan. It's good stuff. 89 00:03:27,974 --> 00:03:29,709 Well, what makes you think I ever did that? 90 00:03:29,709 --> 00:03:30,977 [chuckles] Nice try. 91 00:03:30,977 --> 00:03:32,479 Look, how 'bout you keep doing for me 92 00:03:32,479 --> 00:03:34,481 what you were doing for Nolan. Alright? 93 00:03:34,481 --> 00:03:36,016 I don't know what you're talking about, man. I'm sorry. 94 00:03:36,016 --> 00:03:37,584 Then I'll clarify. 95 00:03:37,584 --> 00:03:39,586 Y-you're still into your boyfriend, right? 96 00:03:39,586 --> 00:03:41,588 The two of you are still a thing? 97 00:03:41,588 --> 00:03:43,990 Then, same arrangement as last year. 98 00:03:46,460 --> 00:03:47,994 (Alison) 'Mona, I told you.' 99 00:03:47,994 --> 00:03:49,863 'I think Taylor is alive.' 100 00:03:49,863 --> 00:03:52,766 If this can't help us find her, why are we looking at it? 101 00:03:52,766 --> 00:03:54,601 You are looking inside the core 102 00:03:54,601 --> 00:03:56,870 of the Hotchkiss Beacon Guard system. 103 00:03:56,870 --> 00:04:00,540 And that...is the program I wrote. 104 00:04:00,540 --> 00:04:01,675 It's pretty. 105 00:04:04,077 --> 00:04:05,412 Well, what do you want me to say? 106 00:04:05,412 --> 00:04:06,546 It's letters and numbers. 107 00:04:06,546 --> 00:04:07,814 My letters, my numbers 108 00:04:07,814 --> 00:04:09,816 my crystal ball. 109 00:04:09,816 --> 00:04:12,085 Your Beacon Heights success predictor. 110 00:04:12,085 --> 00:04:14,554 Yes, but somebody has been messing with it. 111 00:04:14,554 --> 00:04:16,089 And they had me thrown off the system 112 00:04:16,089 --> 00:04:18,458 so I wouldn't see the changes. 113 00:04:18,458 --> 00:04:20,127 So, it's not looking for smart people anymore? 114 00:04:20,127 --> 00:04:21,428 Well, no, it's still doing that. 115 00:04:21,428 --> 00:04:22,729 But now it's looking for, uh 116 00:04:22,729 --> 00:04:25,098 particular kind of smart person. 117 00:04:25,098 --> 00:04:26,967 Someone who matches a new criteria. 118 00:04:26,967 --> 00:04:28,702 - What's the criteria? - 'I don't know yet.' 119 00:04:28,702 --> 00:04:30,837 So far, it's only found two people who match. 120 00:04:30,837 --> 00:04:31,972 Anyone we know? 121 00:04:39,446 --> 00:04:40,847 What do I have in common with Caitlin? 122 00:04:40,847 --> 00:04:42,582 Well, I'm her advisor, so it should be easy 123 00:04:42,582 --> 00:04:44,451 for me to snoop around. 124 00:04:44,451 --> 00:04:46,620 You're an advisor? 125 00:04:46,620 --> 00:04:51,024 Almost all faculty is assigned students to mentor. 126 00:04:51,024 --> 00:04:52,859 It's adding somebody to the list. 127 00:04:54,995 --> 00:04:56,863 "Ray Hogadorn." 128 00:04:56,863 --> 00:04:58,765 Who the hell's Ray Hogadorn? 129 00:05:02,536 --> 00:05:03,670 So, I thought the interview 130 00:05:03,670 --> 00:05:05,572 for my congressional internship was set. 131 00:05:05,572 --> 00:05:07,807 It is, it's just as your advisor 132 00:05:07,807 --> 00:05:09,943 I wanted to check-in with you personally. 133 00:05:09,943 --> 00:05:12,412 So, why do want this particular congressional internship? 134 00:05:12,412 --> 00:05:13,680 I mean, wouldn't it just be easier 135 00:05:13,680 --> 00:05:15,816 to get a job in your mom's office? 136 00:05:15,816 --> 00:05:17,083 Well, that would tell people 137 00:05:17,083 --> 00:05:19,085 more about my mom than it would about me. 138 00:05:19,085 --> 00:05:20,987 And what do you want people to know about you? 139 00:05:20,987 --> 00:05:23,557 That I'm gonna be the first Olympic gold medalist 140 00:05:23,557 --> 00:05:24,691 to sit in the Oval Office. 141 00:05:24,691 --> 00:05:26,560 [chuckles] 142 00:05:26,560 --> 00:05:29,696 You know, you remind me of a very determined friend of mine. 143 00:05:29,696 --> 00:05:31,431 Someone you know actually. 144 00:05:31,431 --> 00:05:33,700 - Alison DiLaurentis. - Oh! 145 00:05:33,700 --> 00:05:35,569 - Uh, you're friends? - Oh.. 146 00:05:35,569 --> 00:05:37,571 We go way back, the two of us. 147 00:05:37,571 --> 00:05:39,839 What do you think of her? 148 00:05:39,839 --> 00:05:41,708 I, uh, like her. 149 00:05:41,708 --> 00:05:44,477 Yeah, she seems intuitive, loyal 150 00:05:44,477 --> 00:05:48,114 and she takes chances on people when she doesn't have to. 151 00:05:48,114 --> 00:05:50,150 So she puts herself out there 152 00:05:50,150 --> 00:05:52,118 she's loyal and intuitive. 153 00:05:52,118 --> 00:05:54,154 - That's interesting. - Is it? 154 00:05:54,154 --> 00:05:55,855 Those are the three comments I wrote about you 155 00:05:55,855 --> 00:05:58,858 after our initial interview. 156 00:05:58,858 --> 00:06:01,828 - Oh. Wow. That's, uh-- - Thank you for stopping by. 157 00:06:01,828 --> 00:06:03,263 You can go. 158 00:06:10,670 --> 00:06:12,672 [instrumental music] 159 00:06:23,416 --> 00:06:24,684 ♪ The look ♪ 160 00:06:25,819 --> 00:06:28,321 ♪ Of love ♪ 161 00:06:30,724 --> 00:06:34,294 ♪ It's in your eyes ♪ 162 00:06:35,829 --> 00:06:39,699 ♪ A look your smile ♪ 163 00:06:39,699 --> 00:06:44,471 ♪ Can't disguise ♪♪ 164 00:06:46,706 --> 00:06:47,974 [gasps] 165 00:06:47,974 --> 00:06:50,110 Hey, you okay? 166 00:06:50,110 --> 00:06:51,711 I think so. 167 00:06:56,716 --> 00:06:58,718 Should be doin' this when the place is closed 168 00:06:58,718 --> 00:07:01,054 but they don't wanna pay any overtime. 169 00:07:01,054 --> 00:07:03,790 - Sorry. - No harm done. 170 00:07:03,790 --> 00:07:06,059 [instrumental music] 171 00:07:06,059 --> 00:07:11,398 ♪ Spreadin' my wings I feel exalted ♪ 172 00:07:11,398 --> 00:07:13,533 ♪ A freedom like this I've never known ♪ 173 00:07:13,533 --> 00:07:15,068 Ta-da! 174 00:07:15,068 --> 00:07:16,936 "Mommie Dearest" is playing at the Retro. 175 00:07:16,936 --> 00:07:18,405 And there's no way you're telling me 176 00:07:18,405 --> 00:07:20,674 you have too much work to do. We're going. 177 00:07:20,674 --> 00:07:22,976 I have too much work to do. I'm sorry. 178 00:07:22,976 --> 00:07:24,944 It's our favorite movie. Come on. 179 00:07:26,446 --> 00:07:27,681 It's a date. 180 00:07:29,683 --> 00:07:31,818 Oh, I met a friend of yours today. 181 00:07:31,818 --> 00:07:33,820 He introduced himself to me at the library. 182 00:07:33,820 --> 00:07:35,955 Oh, yeah? Who? 183 00:07:35,955 --> 00:07:37,557 Mason Gregory. 184 00:07:39,459 --> 00:07:40,827 Yeah? What did he say? 185 00:07:40,827 --> 00:07:42,729 I think he was flirting with me 186 00:07:42,729 --> 00:07:44,831 so you better be careful. 187 00:07:44,831 --> 00:07:46,833 Treat me right and buy me some popcorn tonight. 188 00:07:49,102 --> 00:07:50,970 [indistinct chatter] 189 00:07:53,973 --> 00:07:56,443 Haven't they given you an office yet? 190 00:07:56,443 --> 00:07:58,578 - I'd complain. - I have an office. 191 00:07:58,578 --> 00:07:59,913 It's very nice. 192 00:07:59,913 --> 00:08:01,781 But I like to get out and around the campus. 193 00:08:01,781 --> 00:08:04,551 It gives me feel for the place. 194 00:08:04,551 --> 00:08:06,052 I've been looking into your records. 195 00:08:06,052 --> 00:08:09,055 You're very consciences about paying your tuition. 196 00:08:09,055 --> 00:08:11,424 You always pay with a cashier's check 197 00:08:11,424 --> 00:08:13,693 never a deposit account. 198 00:08:13,693 --> 00:08:15,528 Don't you trust banks? 199 00:08:15,528 --> 00:08:17,063 Well, it's my money. 200 00:08:17,063 --> 00:08:18,665 So where I keep it is my business. 201 00:08:18,665 --> 00:08:19,933 That's true. 202 00:08:19,933 --> 00:08:21,935 If it is your money. 203 00:08:21,935 --> 00:08:23,803 Ava. 204 00:08:23,803 --> 00:08:25,672 - Hi. - Hi. 205 00:08:25,672 --> 00:08:27,073 (Alison) 'I was just gonna text you.' 206 00:08:27,073 --> 00:08:29,709 Can you do our study session a half hour later? 207 00:08:29,709 --> 00:08:31,411 Ah, Caitlin and Dylan can. 208 00:08:31,411 --> 00:08:32,946 Sure. 209 00:08:32,946 --> 00:08:34,280 Yeah, I'll see you then. 210 00:08:36,082 --> 00:08:37,417 Dana. 211 00:08:38,952 --> 00:08:41,955 I thought you were supposed to be solving a murder. 212 00:08:41,955 --> 00:08:43,289 I am. 213 00:08:43,957 --> 00:08:45,825 So many suspects. 214 00:08:45,825 --> 00:08:48,128 Have you made a checklist of all of Nolan's enemies? 215 00:08:48,128 --> 00:08:51,564 I don't understand why you're working so hard to help. 216 00:08:51,564 --> 00:08:53,967 You read my file. That's why I'm here. 217 00:08:53,967 --> 00:08:55,602 To help these kids. 218 00:08:55,602 --> 00:08:57,871 They're under so much pressure. 219 00:08:57,871 --> 00:08:59,773 I thought I had a fix on you. 220 00:08:59,773 --> 00:09:02,942 But the more I know, the less I'm sure. 221 00:09:02,942 --> 00:09:04,911 I haven't figured you out at all yet. 222 00:09:05,945 --> 00:09:07,781 Don't feel bad. 223 00:09:07,781 --> 00:09:09,249 A lot of people have tried. 224 00:09:22,095 --> 00:09:23,430 Thank you, Marta. 225 00:09:29,702 --> 00:09:31,704 Jeremy? What are you doing here? 226 00:09:31,704 --> 00:09:33,840 Presenting a research proposal to Mrs. Hotchkiss. 227 00:09:33,840 --> 00:09:36,409 What are you doing here? 228 00:09:36,409 --> 00:09:38,678 W-we're family friends. Remember? 229 00:09:38,678 --> 00:09:41,848 Wait. This is perfect. 230 00:09:41,848 --> 00:09:43,683 We've met now. 231 00:09:43,683 --> 00:09:46,119 - I can ask you out for coffee. - Mm-hm. 232 00:09:46,119 --> 00:09:47,821 - And I can say yes. - Mm-hm. 233 00:09:47,821 --> 00:09:49,956 Dona's donuts and pies? Tonight at 9:00? 234 00:09:49,956 --> 00:09:52,692 Coffee and pie. How decadent. 235 00:09:52,692 --> 00:09:54,561 [footsteps approaching] 236 00:09:55,728 --> 00:09:58,565 Oh, Caitlin. What a nice surprise. 237 00:09:58,565 --> 00:09:59,966 Oh, you know, Jeremy Beckett. 238 00:09:59,966 --> 00:10:03,136 - Jeremy, this is-- - Caitlin. We just met. 239 00:10:03,136 --> 00:10:06,105 Jeremy is an expert in large-scale data analysis 240 00:10:06,105 --> 00:10:08,575 and a welcome addition to Hotchkiss. 241 00:10:08,575 --> 00:10:10,610 Oh. Sounds impressive. 242 00:10:12,145 --> 00:10:14,581 Oh, your funding has been approved. 243 00:10:14,581 --> 00:10:15,715 Thank you. 244 00:10:17,117 --> 00:10:19,319 And it was lovely meeting you, Caitlin. 245 00:10:22,455 --> 00:10:23,456 Mm. 246 00:10:26,593 --> 00:10:28,728 I can't do it. 247 00:10:28,728 --> 00:10:31,865 - Do what? - Spy on Ava and Dylan. 248 00:10:31,865 --> 00:10:33,766 They're my friends. 249 00:10:33,766 --> 00:10:36,035 I know you're helping me by keeping that picture under wraps 250 00:10:36,035 --> 00:10:37,904 but you're helping you too. 251 00:10:37,904 --> 00:10:40,173 You're one of my mother's biggest donors. 252 00:10:40,173 --> 00:10:43,009 I thought you wanted justice for Nolan as much as I do. 253 00:10:43,009 --> 00:10:44,477 I do. 254 00:10:44,477 --> 00:10:47,647 But Booker's harassing the wrong people. 255 00:10:47,647 --> 00:10:50,016 We were all together that night at Alison's. 256 00:10:51,618 --> 00:10:55,021 The entire night? All of you? 257 00:10:55,021 --> 00:10:56,623 Yes. 258 00:10:56,623 --> 00:11:00,426 And I promise, Dana Booker is wrong about this. 259 00:11:00,426 --> 00:11:02,428 We want what you want. 260 00:11:02,428 --> 00:11:05,131 For Nolan's killer to be brought to justice. 261 00:11:05,131 --> 00:11:07,700 I hope that's true, Caitlin. 262 00:11:07,700 --> 00:11:08,968 For your sake. 263 00:11:11,104 --> 00:11:12,739 You can show yourself out. 264 00:11:14,574 --> 00:11:16,576 [instrumental music] 265 00:11:22,148 --> 00:11:23,850 Get me Dana Booker. 266 00:11:27,120 --> 00:11:29,322 Caitlin just lied to my face. 267 00:11:30,623 --> 00:11:32,025 Turn up the heat. 268 00:11:35,361 --> 00:11:37,096 I've made a decision. 269 00:11:37,096 --> 00:11:39,499 I'm not gonna let Mason blow us up. 270 00:11:39,499 --> 00:11:41,501 Whatever it is, I'm totally in. 271 00:11:41,501 --> 00:11:42,635 Sounds like you have a plan. 272 00:11:42,635 --> 00:11:44,971 Yeah, I'm gonna hang out with him. 273 00:11:44,971 --> 00:11:46,973 - A bad plan. - Yeah. 274 00:11:48,508 --> 00:11:50,510 Look, if Mason did what we think he did, he's a killer. 275 00:11:50,510 --> 00:11:52,378 I don't think he wants to hurt me. 276 00:11:52,378 --> 00:11:54,380 I mean, Mason and Nolan and I, we all grew up here. 277 00:11:54,380 --> 00:11:56,249 You know, we went trick- or-treating together as kids. 278 00:11:56,249 --> 00:11:58,518 Yeah, well, I went trick- or-treating with Betsy Burnham 279 00:11:58,518 --> 00:12:00,320 and she was a perfectly polite little mermaid 280 00:12:00,320 --> 00:12:02,956 until she sugar crashed and tried to light my hair on fire. 281 00:12:02,956 --> 00:12:04,624 Yeah. Nolan's gone. 282 00:12:04,624 --> 00:12:06,459 Mason made it very clear last night. 283 00:12:06,459 --> 00:12:07,961 He's trying to take Nolan's place. 284 00:12:07,961 --> 00:12:09,362 Mason trusts me. 285 00:12:09,362 --> 00:12:12,231 I can use that to find out the truth. 286 00:12:12,231 --> 00:12:15,068 What if I record our conversation? 287 00:12:15,068 --> 00:12:16,936 If he admits to anything, we can use it against him 288 00:12:16,936 --> 00:12:18,471 we just turn it into the police. 289 00:12:18,471 --> 00:12:20,940 And Mason goes away. 290 00:12:20,940 --> 00:12:23,209 Along with all our secrets. 291 00:12:23,209 --> 00:12:24,844 What do you guys say? 292 00:12:26,479 --> 00:12:28,348 Okay. 293 00:12:28,348 --> 00:12:31,084 But, Caitlin, you're not doing this alone. 294 00:12:31,084 --> 00:12:32,952 I mean, you come up with a plan, and Ava and I'll be there 295 00:12:32,952 --> 00:12:34,087 to back you up. 296 00:12:38,625 --> 00:12:39,993 Oh, my God. 297 00:12:42,395 --> 00:12:43,830 (Ava) 'Did Mason do that?' 298 00:12:45,965 --> 00:12:47,400 - Shit! - Where is he? 299 00:12:49,002 --> 00:12:50,370 Everywhere. 300 00:12:52,505 --> 00:12:54,374 [camera whirring] 301 00:12:55,508 --> 00:12:56,976 Scoreboard messages 302 00:12:56,976 --> 00:12:58,511 are controlled by the athletic offices 303 00:12:58,511 --> 00:13:01,080 which means that someone must've hacked into their computer. 304 00:13:01,080 --> 00:13:03,583 And you think that was Mason? 305 00:13:03,583 --> 00:13:07,620 Yeah. He was in my programming class and he was good. 306 00:13:07,620 --> 00:13:11,057 I'm better, but he was good. 307 00:13:11,057 --> 00:13:13,192 Yeah, we can connect him to what we said in the woods 308 00:13:13,192 --> 00:13:14,494 uh, what happened at the vigil 309 00:13:14,494 --> 00:13:16,195 and the cabin. 310 00:13:16,195 --> 00:13:17,797 Where you saw the blonde. 311 00:13:19,599 --> 00:13:21,067 Do you guys think that the blonde and Mason 312 00:13:21,067 --> 00:13:22,335 could be working together? 313 00:13:24,070 --> 00:13:25,371 So, who's the rat? 314 00:13:27,473 --> 00:13:28,941 I wasn't expecting an answer. 315 00:13:28,941 --> 00:13:31,110 But if Mason knows your secrets 316 00:13:31,110 --> 00:13:32,612 he's got all the power. 317 00:13:32,612 --> 00:13:35,081 Yeah. We know. 318 00:13:35,081 --> 00:13:37,250 If you can't tell the world your secrets 319 00:13:37,250 --> 00:13:39,652 consider telling each other. 320 00:13:39,652 --> 00:13:42,655 Secrets have a way of keeping you close. 321 00:13:42,655 --> 00:13:44,090 And you need each other. 322 00:13:45,224 --> 00:13:46,659 They're secrets for a reason. 323 00:13:46,659 --> 00:13:49,228 I didn't say it was gonna be easy, Dylan. 324 00:13:49,228 --> 00:13:51,097 But I lived through this. 325 00:13:51,097 --> 00:13:53,499 'My friends and I, we didn't just survive' 326 00:13:53,499 --> 00:13:55,968 we became family. 327 00:13:55,968 --> 00:13:57,970 Where did you get these books? 328 00:13:57,970 --> 00:14:01,307 Oh, there were just a couple of boxes left in the basement. 329 00:14:01,307 --> 00:14:03,910 This book belongs to Taylor Hotchkiss. 330 00:14:09,315 --> 00:14:10,917 She changed the maps. 331 00:14:13,052 --> 00:14:14,454 Why would she do that? 332 00:14:16,189 --> 00:14:17,356 I don't know. 333 00:14:20,460 --> 00:14:22,095 Thank you for meeting with me. 334 00:14:22,095 --> 00:14:23,463 I just wanted to show you these. 335 00:14:23,463 --> 00:14:25,631 I found it at the house. 336 00:14:25,631 --> 00:14:27,200 I thought you might wanna have them. 337 00:14:28,935 --> 00:14:31,804 Oh, you can keep them there. That's where they belong. 338 00:14:35,074 --> 00:14:38,077 Taylor had so much imagination. 339 00:14:38,077 --> 00:14:40,480 She thought the Emerald City was out there in the woods 340 00:14:40,480 --> 00:14:43,649 around our house and she was going to find it. 341 00:14:43,649 --> 00:14:47,086 She could overlay her own personal geography 342 00:14:47,086 --> 00:14:48,354 on the real world. 343 00:14:50,223 --> 00:14:51,491 You've lost people, haven't you? 344 00:14:53,226 --> 00:14:54,393 Yes, I have. 345 00:14:54,393 --> 00:14:56,963 Did strangers tell you how brave you were? 346 00:14:56,963 --> 00:14:58,231 Mm-hm. 347 00:14:58,231 --> 00:15:00,566 People are always saying how brave I am. 348 00:15:00,566 --> 00:15:04,303 They said it when Nolan was killed. 349 00:15:04,303 --> 00:15:06,172 They said it when Taylor left. 350 00:15:06,172 --> 00:15:07,573 They said it when my husband was shot 351 00:15:07,573 --> 00:15:12,311 because he walked down an alley at the precise.. 352 00:15:12,311 --> 00:15:15,047 ...wrong moment. 353 00:15:15,047 --> 00:15:19,318 All that loss and look how brave she is. 354 00:15:19,318 --> 00:15:21,587 Being brave can make you very tired. 355 00:15:21,587 --> 00:15:23,322 Yes, it can. 356 00:15:27,593 --> 00:15:31,330 Is that why Beacon Guard? Because of your husband? 357 00:15:31,330 --> 00:15:34,200 Because you didn't want anyone else to have to be so brave? 358 00:15:34,200 --> 00:15:38,805 Well, that was the idea but, uh, not the result. 359 00:15:39,972 --> 00:15:41,808 Yeah, I'm sorry. 360 00:15:45,511 --> 00:15:48,948 (Ava) I want you coming on stage in the finale with your cello. 361 00:15:48,948 --> 00:15:50,616 And I want you shredding something amazing 362 00:15:50,616 --> 00:15:52,952 and leading my models down the runway 363 00:15:52,952 --> 00:15:54,620 like, you're the, the Pied Piper or something. 364 00:15:54,620 --> 00:15:56,389 No, you don't want my cello. You want.. 365 00:15:58,524 --> 00:16:00,026 Do you play the violin? 366 00:16:00,026 --> 00:16:02,461 Yeah, it's got four strings and a bow. Of course. 367 00:16:02,461 --> 00:16:05,598 We can rent it, too. I mean, is that in your budget? 368 00:16:05,598 --> 00:16:08,167 Yeah, I'll, I'll just figure out 369 00:16:08,167 --> 00:16:10,069 a way to cover it somehow. 370 00:16:10,069 --> 00:16:11,938 Cool. 371 00:16:11,938 --> 00:16:14,307 [sighs] So, did you think about what Alison said? 372 00:16:16,576 --> 00:16:18,477 About telling each other everything? 373 00:16:18,477 --> 00:16:19,779 Yeah. 374 00:16:21,180 --> 00:16:22,315 Yeah. 375 00:16:23,449 --> 00:16:24,951 You first. 376 00:16:28,054 --> 00:16:32,091 I made a mistake that I'm always going to regret. 377 00:16:32,091 --> 00:16:34,327 If you tell me what it is, I won't judge you. 378 00:16:35,628 --> 00:16:39,065 Not tonight. 379 00:16:39,065 --> 00:16:41,334 I have to find a way to tell someone else first. 380 00:16:49,609 --> 00:16:51,377 I'm late. I know. I'm sorry. 381 00:16:51,377 --> 00:16:55,481 Just give me 60 seconds. I promise, I'll be ready to go. 382 00:16:55,481 --> 00:16:57,483 Just need to find my Joan Crawford T-shirt. 383 00:16:59,218 --> 00:17:01,554 It's not snooping if you only read the top page. 384 00:17:01,554 --> 00:17:03,422 That was not the top page. 385 00:17:03,422 --> 00:17:05,591 It was after I opened and closed the door a couple of times 386 00:17:05,591 --> 00:17:07,894 real fast to make a breeze. 387 00:17:07,894 --> 00:17:09,295 This doctors report, says you have 388 00:17:09,295 --> 00:17:11,597 a pinched nerve in your shoulder. 389 00:17:11,597 --> 00:17:13,900 You're supposed to be taking a break from playing. 390 00:17:13,900 --> 00:17:15,902 'Resting both your arm and your hand' 391 00:17:15,902 --> 00:17:17,570 to prevent "Permanent nerve damage." 392 00:17:17,570 --> 00:17:19,438 You know what, the doctor is just covering his ass. 393 00:17:19,438 --> 00:17:22,041 Wait, it's your ass I'm worried about. 394 00:17:22,041 --> 00:17:23,442 You have to postpone that audition. 395 00:17:23,442 --> 00:17:26,045 - I can't do that. - They'll understand. 396 00:17:26,045 --> 00:17:29,582 They'll move on to the next person, is what they'll do. 397 00:17:29,582 --> 00:17:32,919 - It's not that important. - It is exactly that important. 398 00:17:34,587 --> 00:17:37,056 Is there anything else you've been lying to me about? 399 00:17:37,056 --> 00:17:38,324 No. 400 00:17:38,324 --> 00:17:40,927 When we decided to be exclusive 401 00:17:40,927 --> 00:17:43,195 honesty was all I asked you for. 402 00:17:47,934 --> 00:17:49,068 Wait. 403 00:17:51,470 --> 00:17:53,072 There's something that I wanna talk about that I 404 00:17:53,072 --> 00:17:55,508 that I need to tell you. 405 00:17:55,508 --> 00:17:57,076 [cell phone beeping] 406 00:17:58,611 --> 00:18:00,279 [indistinct chatter] 407 00:18:08,554 --> 00:18:10,456 [dramatic music] 408 00:18:29,575 --> 00:18:31,444 [cell phone beeps] 409 00:18:40,186 --> 00:18:41,454 [cell phone beeps] 410 00:18:55,267 --> 00:18:56,302 Bad time? 411 00:18:56,302 --> 00:18:58,270 Oh, for you? Come on. 412 00:18:58,270 --> 00:19:00,206 It's always the right time. 413 00:19:00,206 --> 00:19:02,208 [indistinct chatter] 414 00:19:09,615 --> 00:19:11,517 [thunder rumbling] 415 00:19:14,220 --> 00:19:16,255 That was the only time, alright? I swear. 416 00:19:16,255 --> 00:19:18,758 I'm sorry, alright? I-I, I was stupid. 417 00:19:18,758 --> 00:19:20,760 I admit it. I.. 418 00:19:20,760 --> 00:19:23,763 I shoulda stopped it when it started, but I didn't. 419 00:19:23,763 --> 00:19:26,365 - I'm sorry. - I so wanna blame the dead guy. 420 00:19:26,365 --> 00:19:27,900 I know what Nolan was like. 421 00:19:27,900 --> 00:19:30,503 I saw him in action and I just wanted to dump it all on him. 422 00:19:30,503 --> 00:19:32,371 But I can't. 423 00:19:32,371 --> 00:19:33,506 Can I? 424 00:19:36,375 --> 00:19:37,543 I love you, Andrew. 425 00:19:38,778 --> 00:19:39,912 I love you. 426 00:19:39,912 --> 00:19:41,247 - Did you love Nolan? - No. 427 00:19:41,247 --> 00:19:42,682 - Maybe a little bit? - No. 428 00:19:42,682 --> 00:19:44,383 'Cause I can guarantee you he didn't love you 429 00:19:44,383 --> 00:19:45,785 he just wanted to prove that he could do it. 430 00:19:45,785 --> 00:19:47,920 You know that, right? 431 00:19:47,920 --> 00:19:51,524 You knew that while it was happening but you did it anyway. 432 00:19:51,524 --> 00:19:53,692 What can I do to fix this? 433 00:19:53,692 --> 00:19:55,161 You've done enough. 434 00:19:56,796 --> 00:19:58,531 - No, where are you going? - I don't know, 435 00:19:58,531 --> 00:20:00,666 I just can't be here right now. 436 00:20:00,666 --> 00:20:03,536 You asked me to be honest. 437 00:20:03,536 --> 00:20:04,837 You said that I could tell you anything. 438 00:20:04,837 --> 00:20:05,938 Yeah. Well, that was a mistake. 439 00:20:05,938 --> 00:20:08,274 I over estimated myself.. 440 00:20:08,274 --> 00:20:09,542 ...and you. 441 00:20:12,411 --> 00:20:13,412 [door slams] 442 00:20:14,947 --> 00:20:16,549 (Mona) 'I don't know what this list is, but maybe' 443 00:20:16,549 --> 00:20:18,818 'it does have something to do with Taylor.' 444 00:20:18,818 --> 00:20:21,320 Okay, you and Caitlin have some personality traits in common 445 00:20:21,320 --> 00:20:23,823 but, who the hell is Ray Hogadorn? 446 00:20:23,823 --> 00:20:26,425 He's not on the faculty. 447 00:20:26,425 --> 00:20:27,960 He's not a student. 448 00:20:27,960 --> 00:20:29,729 I'm gonna start matching social security numbers 449 00:20:29,729 --> 00:20:31,197 to names and see if I can find him. 450 00:20:32,865 --> 00:20:33,966 Hello? 451 00:20:33,966 --> 00:20:35,000 Mona-to-Alison. 452 00:20:35,000 --> 00:20:36,969 Anybody home? 453 00:20:36,969 --> 00:20:39,705 I saw a picture of Emily and the girls on Insta today. 454 00:20:41,574 --> 00:20:44,477 She stopped wearing her wedding ring. 455 00:20:44,477 --> 00:20:45,845 So, what does that mean? 456 00:20:45,845 --> 00:20:47,446 She's moved on. 457 00:20:47,446 --> 00:20:50,583 - And you haven't? - I guess not. 458 00:20:50,583 --> 00:20:54,720 Ali, you moved across the country. 459 00:20:54,720 --> 00:20:56,856 This tells me that you knew how it was gonna end. 460 00:20:56,856 --> 00:21:00,793 Yeah. I convinced myself that I came here with a clean slate. 461 00:21:00,793 --> 00:21:03,529 That I can prove to Emily that I could live a trustworthy life. 462 00:21:03,529 --> 00:21:05,698 Maybe win her back. 463 00:21:05,698 --> 00:21:08,701 But I realize the truth is.. 464 00:21:08,701 --> 00:21:10,803 It was just too hard to be there close to her 465 00:21:10,803 --> 00:21:12,671 knowing that we wouldn't be together. 466 00:21:15,407 --> 00:21:18,677 Look, I think you moved on, Alison. 467 00:21:18,677 --> 00:21:20,412 You just never said it out loud. 468 00:21:22,681 --> 00:21:23,849 Thanks, Mona. 469 00:21:25,985 --> 00:21:28,721 You missing a book? 470 00:21:28,721 --> 00:21:29,822 They're Taylor's. 471 00:21:29,822 --> 00:21:31,557 Well, there's still one missing. 472 00:21:31,557 --> 00:21:32,992 "The Patchwork Girl Of Oz." 473 00:21:32,992 --> 00:21:35,561 Okay, well, those were all the books in the box. 474 00:21:35,561 --> 00:21:37,997 Okay, I don't want to talk about you, I wanna talk about me. 475 00:21:37,997 --> 00:21:39,965 What am I gonna do about Bad Bishop? 476 00:21:39,965 --> 00:21:42,301 - What do you know about them? - Nothing. 477 00:21:42,301 --> 00:21:44,603 Except the way they think. 478 00:21:44,603 --> 00:21:46,205 It should be enough for you. 479 00:21:48,574 --> 00:21:50,976 So, why did you ask me that after the funeral? 480 00:21:50,976 --> 00:21:53,579 About me needing an alibi. 481 00:21:53,579 --> 00:21:55,347 Old habits die hard, you know. 482 00:21:55,347 --> 00:21:56,849 I was feeling protective of you. 483 00:21:56,849 --> 00:21:58,317 Mm. 484 00:21:58,317 --> 00:22:00,286 Are you sure you don't need an alibi? 485 00:22:00,286 --> 00:22:01,687 Yeah. Yeah, I'm sure. 486 00:22:01,687 --> 00:22:03,656 I was at a party at the boat house. 487 00:22:03,656 --> 00:22:05,124 All night? 488 00:22:06,926 --> 00:22:10,529 Mason, you know you can tell me the truth 489 00:22:10,529 --> 00:22:12,264 about anything. 490 00:22:12,264 --> 00:22:13,532 You know what's funny? 491 00:22:13,532 --> 00:22:16,302 Because I was gonna say the same thing to you. 492 00:22:16,302 --> 00:22:19,672 And d-don't worry, I would never rat you out. 493 00:22:19,672 --> 00:22:20,839 [dramatic music] 494 00:22:22,675 --> 00:22:24,810 That's right, I know you like Nolan did. 495 00:22:24,810 --> 00:22:28,280 The good, the bad and the British. 496 00:22:28,280 --> 00:22:31,283 Nolan put up with it, but I don't like him for you. 497 00:22:34,687 --> 00:22:36,956 I'm glad you came around, Cait. 498 00:22:36,956 --> 00:22:38,557 I'm gonna give you a call tomorrow. 499 00:22:38,557 --> 00:22:39,858 You'll answer, right? 500 00:22:42,561 --> 00:22:43,829 Good. 501 00:22:53,973 --> 00:22:56,842 You look like you just saw a ghost. What did he say? 502 00:22:56,842 --> 00:22:59,578 Nothing. He has an alibi. He was at a party. 503 00:22:59,578 --> 00:23:01,680 Well, that's not an alibi. 504 00:23:01,680 --> 00:23:03,282 People have seen me having a great time at parties 505 00:23:03,282 --> 00:23:05,417 I never even went to. 506 00:23:05,417 --> 00:23:06,819 Well, play the recording. 507 00:23:06,819 --> 00:23:08,420 Maybe there's something that you missed. 508 00:23:08,420 --> 00:23:10,823 Just drop it. I don't think he's our guy. 509 00:23:10,823 --> 00:23:13,659 - Caitlin, what about the-- - I said, drop it. 510 00:23:14,526 --> 00:23:16,528 [dramatic music] 511 00:23:22,601 --> 00:23:25,738 She looked me in the eyes and lied to me. 512 00:23:25,738 --> 00:23:29,742 She was afraid of something and she didn't want me to know. 513 00:23:29,742 --> 00:23:30,909 Dylan? 514 00:23:34,013 --> 00:23:35,881 Andrew and I got in a fight. 515 00:23:37,016 --> 00:23:38,484 Do you wanna talk about it? 516 00:23:39,885 --> 00:23:41,053 I can't. 517 00:23:41,053 --> 00:23:42,621 Some more secrets. 518 00:23:42,621 --> 00:23:43,756 No, same secret. 519 00:23:43,756 --> 00:23:45,157 I just 520 00:23:45,157 --> 00:23:47,059 made the mistake of being honest about it. 521 00:23:48,761 --> 00:23:52,164 Look, whatever it is, it's obvious that you love him. 522 00:23:52,164 --> 00:23:54,166 Yeah, well, I don't know if that'll get us through it. 523 00:23:56,035 --> 00:23:57,503 I'm sorry. 524 00:23:59,171 --> 00:24:01,140 Do you wanna go get drunk? 525 00:24:01,140 --> 00:24:03,108 In a perfect world, yes, but I think 526 00:24:03,108 --> 00:24:05,711 we need to talk to Caitlin. 527 00:24:05,711 --> 00:24:07,579 What makes you think she'll be honest with you? 528 00:24:07,579 --> 00:24:10,716 Well, instead of just you it'll be both of us. 529 00:24:10,716 --> 00:24:13,118 Two against one. 530 00:24:13,118 --> 00:24:14,720 Okay, fine. I like the odds. 531 00:24:18,857 --> 00:24:20,459 Straight to voicemail. 532 00:24:23,762 --> 00:24:26,732 [indistinct chatter] 533 00:24:28,133 --> 00:24:29,501 Hey, I'll catch up. 534 00:24:35,874 --> 00:24:37,276 What are you doing here? 535 00:24:37,276 --> 00:24:38,877 It's not safe. 536 00:24:38,877 --> 00:24:41,180 How were things at the library? 537 00:24:41,180 --> 00:24:43,615 Did you have fun helping the exterminators? 538 00:24:43,615 --> 00:24:45,617 - I don't follow you. - Right, well.. 539 00:24:45,617 --> 00:24:47,753 When I got your text about being at the library 540 00:24:47,753 --> 00:24:50,789 I went over there because I thought that we could be 541 00:24:50,789 --> 00:24:53,192 just as respectable there as in town. 542 00:24:54,760 --> 00:24:56,662 The library was closed. 543 00:24:56,662 --> 00:24:57,896 Were you checking up on me? 544 00:24:57,896 --> 00:24:59,631 No. But maybe I should. 545 00:24:59,631 --> 00:25:00,966 I mean, I had a change of plans. 546 00:25:00,966 --> 00:25:02,234 Something just came up but it's nothing for you 547 00:25:02,234 --> 00:25:03,736 to get suspicious about. 548 00:25:03,736 --> 00:25:06,271 Uh, I wasn't suspicious since when we 549 00:25:06,271 --> 00:25:09,274 started this conversation. 550 00:25:09,274 --> 00:25:11,844 Nolan's dead, but you're still acting like 551 00:25:11,844 --> 00:25:13,846 somebody's controlling you. 552 00:25:15,981 --> 00:25:17,716 You shouldn't be here. 553 00:25:17,716 --> 00:25:20,252 I promise I'll find you later, okay? 554 00:25:20,252 --> 00:25:21,987 Just go. 555 00:25:29,862 --> 00:25:31,730 [dramatic music] 556 00:25:36,869 --> 00:25:38,003 Thank you so much for meeting with me. 557 00:25:38,003 --> 00:25:40,906 I'm sorry it was late notice. 558 00:25:40,906 --> 00:25:42,641 It sounded urgent. 559 00:25:42,641 --> 00:25:44,777 Yesterday when you were talking about how sharing 560 00:25:44,777 --> 00:25:47,613 your secrets keep you close.. 561 00:25:47,613 --> 00:25:51,150 ...was that just for us or meant for the outside world? 562 00:25:51,150 --> 00:25:53,786 It depends on how outside we're talking about. 563 00:25:56,655 --> 00:25:59,792 Um.. I have a boyfriend. 564 00:25:59,792 --> 00:26:01,727 Jeremy. 565 00:26:01,727 --> 00:26:05,097 He's not just my boyfriend. I'm in love with him. 566 00:26:08,700 --> 00:26:11,236 Nolan knew about him 567 00:26:11,236 --> 00:26:12,604 and he looked the way 568 00:26:12,604 --> 00:26:15,841 so that we could be this perfect couple. 569 00:26:15,841 --> 00:26:18,143 To cover for him and Ava. 570 00:26:18,143 --> 00:26:20,245 Jeremy knew about Nolan. 571 00:26:20,245 --> 00:26:22,981 About what Nolan was holding over me. 572 00:26:24,716 --> 00:26:27,719 Uh, I wanna be honest with him now. 573 00:26:27,719 --> 00:26:29,888 But I don't want to drag him into this. 574 00:26:29,888 --> 00:26:33,125 If I tell him the truth, he's gonna go after Mason. 575 00:26:33,125 --> 00:26:37,129 So, you think lying to Jeremy will keep him safe? 576 00:26:37,129 --> 00:26:38,730 If anything happened to Jeremy-- 577 00:26:38,730 --> 00:26:40,132 This is a tough one, Caitlin. 578 00:26:42,134 --> 00:26:43,869 I can't, in good conscience tell you to lie 579 00:26:43,869 --> 00:26:46,138 to somebody that you love. 580 00:26:46,138 --> 00:26:49,141 A relationship is built on trust, but.. 581 00:26:51,276 --> 00:26:52,878 ...I've been in your position. 582 00:26:54,613 --> 00:26:55,747 And I've lied. 583 00:26:57,749 --> 00:27:00,552 It may have ruined us 584 00:27:00,552 --> 00:27:04,690 but keeping her safe was more important to me. 585 00:27:04,690 --> 00:27:06,825 That's why you need friends who are like family. 586 00:27:08,093 --> 00:27:09,828 Yeah. 587 00:27:12,698 --> 00:27:14,132 Okay. 588 00:27:15,968 --> 00:27:18,837 'How is Ray connected to Alison and Caitlin?' 589 00:27:21,840 --> 00:27:23,709 [laptop keys clacking] 590 00:27:24,977 --> 00:27:27,246 [message beeps] 591 00:27:27,246 --> 00:27:31,250 [scoffs] Bet you'd like that, wouldn't you? 592 00:27:31,250 --> 00:27:33,118 [dramatic music] 593 00:27:47,266 --> 00:27:48,734 [Mona chuckles] 594 00:28:03,081 --> 00:28:04,950 [music box chiming] 595 00:28:08,554 --> 00:28:09,855 Hello? 596 00:28:12,224 --> 00:28:14,426 [chiming continues] 597 00:28:25,971 --> 00:28:27,139 Dad? 598 00:28:32,578 --> 00:28:35,113 This is the place for you, Ava. 599 00:28:35,113 --> 00:28:36,848 There's no doubt about it. 600 00:28:38,116 --> 00:28:40,118 You're right. 601 00:28:40,118 --> 00:28:41,987 It's great. 602 00:28:41,987 --> 00:28:43,121 What's wrong? 603 00:28:43,121 --> 00:28:45,457 I thought BHU was your top choice. 604 00:28:46,758 --> 00:28:48,594 Dad, look around. 605 00:28:50,596 --> 00:28:53,165 - These were the seven percent. - A what? 606 00:28:53,165 --> 00:28:55,867 Acceptance rate here is seven percent. 607 00:28:55,867 --> 00:28:57,135 But you knew that before we came here 608 00:28:57,135 --> 00:28:59,504 and it was still your top choice. 609 00:29:02,107 --> 00:29:04,810 With everything going on 610 00:29:04,810 --> 00:29:07,079 maybe I should go to school close to home. 611 00:29:07,079 --> 00:29:10,082 Ava, it's just an investigation. 612 00:29:10,082 --> 00:29:14,119 Let's not let the FBI and their antics ruin this for you. 613 00:29:14,119 --> 00:29:16,121 This is where you belong. 614 00:29:16,121 --> 00:29:18,991 Far away from the mess I got myself into. 615 00:29:21,693 --> 00:29:24,963 You are my beautiful dreamer 616 00:29:24,963 --> 00:29:26,832 and this can be your fresh start. 617 00:29:35,173 --> 00:29:37,042 [instrumental music] 618 00:29:42,180 --> 00:29:44,049 [sighs] 619 00:29:48,220 --> 00:29:49,921 Flawless. 620 00:29:51,590 --> 00:29:53,058 [tapping] 621 00:29:57,062 --> 00:29:59,064 [beeping] 622 00:30:07,339 --> 00:30:08,940 [chuckles] 623 00:30:10,342 --> 00:30:12,244 [laptop keys clacking] 624 00:30:15,113 --> 00:30:17,082 Hello, Mr. Hogadorn. 625 00:30:21,486 --> 00:30:22,954 Damn, I'm good. 626 00:30:27,259 --> 00:30:30,228 [dramatic music] 627 00:30:37,402 --> 00:30:42,107 ♪ Voices spin in quiet ♪ 628 00:30:43,975 --> 00:30:48,380 ♪ Simmer in your head ♪ 629 00:30:50,382 --> 00:30:56,254 ♪ Find the peace in the riot ♪ 630 00:30:56,254 --> 00:31:01,059 ♪ Oh it's better here than dead ♪ 631 00:31:09,935 --> 00:31:14,473 ♪ Shadows hide in the corners ♪ 632 00:31:16,208 --> 00:31:20,479 ♪ How they lay and wait ♪ 633 00:31:22,647 --> 00:31:27,252 ♪ Leave your fear at the border ♪ 634 00:31:28,987 --> 00:31:34,092 ♪ They take all they can take ♪ 635 00:31:37,262 --> 00:31:40,632 ♪ Haunted ♪ 636 00:31:40,632 --> 00:31:43,969 ♪ We are not alone ♪ 637 00:31:43,969 --> 00:31:46,238 ♪ Haunted ♪ 638 00:31:50,375 --> 00:31:53,512 ♪ Haunted ♪ 639 00:31:53,512 --> 00:31:57,015 ♪ Figures in the smoke ♪ 640 00:31:57,015 --> 00:31:59,451 ♪ Haunted ♪ 641 00:32:03,455 --> 00:32:07,926 Did you ever find the Emerald City, Taylor? 642 00:32:07,926 --> 00:32:10,328 (Claire) She thought that the Emerald City was out there in the woods 643 00:32:10,328 --> 00:32:13,498 around our house and she was going to find it. 644 00:32:13,498 --> 00:32:16,968 She could overlay her own personal geography 645 00:32:16,968 --> 00:32:18,336 on the real world. 646 00:32:20,372 --> 00:32:25,110 ♪ Voices spin in the quiet ♪ 647 00:32:27,078 --> 00:32:31,483 ♪ Simmer in your head ♪ 648 00:32:33,351 --> 00:32:39,257 ♪ Find the peace in the riot ♪ 649 00:32:39,257 --> 00:32:43,962 ♪ Oh it's better here than dead ♪ 650 00:32:53,638 --> 00:32:55,507 ♪ Ooh ♪ 651 00:32:55,507 --> 00:32:59,377 ♪ Aah ♪ 652 00:32:59,377 --> 00:33:02,581 ♪ Ooh ♪ 653 00:33:02,581 --> 00:33:05,617 ♪ Aah ♪ 654 00:33:05,617 --> 00:33:07,786 [music box chiming] 655 00:33:26,972 --> 00:33:29,074 [knocking on door] 656 00:33:29,074 --> 00:33:30,208 [music stops] 657 00:33:30,208 --> 00:33:31,343 (Caitlin) 'Ava.' 658 00:33:32,944 --> 00:33:34,212 Come in. 659 00:33:36,114 --> 00:33:39,084 - Hey. - Hi. 660 00:33:39,084 --> 00:33:41,219 Sorry, you have a minute? 661 00:33:41,219 --> 00:33:42,387 Yeah, sure. 662 00:33:44,656 --> 00:33:47,993 I lied to you earlier about Mason 663 00:33:47,993 --> 00:33:50,128 but I think you already know that. 664 00:33:50,128 --> 00:33:52,230 Yeah. Figured. 665 00:33:55,233 --> 00:33:56,968 I'm the rat. 666 00:33:56,968 --> 00:33:58,503 [dramatic music] 667 00:34:07,245 --> 00:34:10,282 When you and Nolan started, I knew about it. 668 00:34:12,250 --> 00:34:13,952 He told me. 669 00:34:13,952 --> 00:34:16,821 I looked you up on the internet and there it was. 670 00:34:16,821 --> 00:34:18,290 I mean, everything about your family 671 00:34:18,290 --> 00:34:20,926 and your parents taking the money. 672 00:34:20,926 --> 00:34:24,296 Nobody here put it together because you were using 673 00:34:24,296 --> 00:34:27,799 your middle name at the time and I told one person and.. 674 00:34:27,799 --> 00:34:30,302 'Once it was out, it just spread like..' 675 00:34:31,937 --> 00:34:33,004 'Like wildfire.' 676 00:34:35,440 --> 00:34:37,676 And then everything with the reporters and the press 677 00:34:37,676 --> 00:34:39,978 and the media and.. 678 00:34:39,978 --> 00:34:42,280 Now, Mason knows and I'm sorry. 679 00:34:44,849 --> 00:34:46,818 I'm the rat. 680 00:34:52,424 --> 00:34:54,693 Ava, please, say something. 681 00:35:05,937 --> 00:35:08,773 My family left me alone 682 00:35:08,773 --> 00:35:11,376 to live with their mistakes 683 00:35:11,376 --> 00:35:14,913 and I carry the burden of their shame every day. 684 00:35:14,913 --> 00:35:16,815 Publicly. 685 00:35:16,815 --> 00:35:19,551 And then I got into BHU. 686 00:35:19,551 --> 00:35:22,287 And that was my chance to start over. 687 00:35:22,287 --> 00:35:24,122 And you stole that from me. 688 00:35:26,558 --> 00:35:28,560 And I got shamed 689 00:35:28,560 --> 00:35:31,129 over and over again. 690 00:35:33,832 --> 00:35:36,534 Do you know what shame feels like? 691 00:35:36,534 --> 00:35:40,271 No. No, of course, you don't. 692 00:35:40,271 --> 00:35:43,708 Because you're Caitlin Park-Lewis. 693 00:35:43,708 --> 00:35:47,545 - Saint Caitlin. - No. 694 00:35:47,545 --> 00:35:49,814 Every second of your life perfectly curated 695 00:35:49,814 --> 00:35:51,816 to pass any government background check. 696 00:35:53,685 --> 00:35:57,822 Seemingly, perfect. 697 00:35:57,822 --> 00:36:00,558 But now I know who you really are. 698 00:36:00,558 --> 00:36:01,659 Now, get out. 699 00:36:01,659 --> 00:36:02,927 I'm sorry. 700 00:36:02,927 --> 00:36:04,496 Get out! 701 00:36:06,398 --> 00:36:08,366 [dramatic music] 702 00:36:12,771 --> 00:36:16,374 ♪ Oh I don't wanna stay ♪ 703 00:36:16,374 --> 00:36:19,778 ♪ How 'bout you run your fire escape ♪ 704 00:36:19,778 --> 00:36:23,415 ♪ But you won't let me go ♪ 705 00:36:23,415 --> 00:36:26,284 ♪ Ice Age is on your stereo ♪ 706 00:36:26,284 --> 00:36:29,788 ♪ We started a fuse ♪ 707 00:36:29,788 --> 00:36:32,524 ♪ We started a tidal wave with a spark ♪ 708 00:36:32,524 --> 00:36:33,558 Andrew.. 709 00:36:36,394 --> 00:36:37,962 ♪ So are you sticking around ♪ 710 00:36:37,962 --> 00:36:40,665 ♪ Or are you passing through ♪ 711 00:36:40,665 --> 00:36:44,269 ♪ This is my heart ♪ 712 00:36:44,269 --> 00:36:47,672 ♪ Dive deep ♪ 713 00:36:47,672 --> 00:36:49,541 Hey, Jeremy. 714 00:36:49,541 --> 00:36:51,943 Um.. 715 00:36:51,943 --> 00:36:53,812 I know you're in a staff meeting 716 00:36:53,812 --> 00:36:56,681 just wanted to say, I'm sorry, I lied 717 00:36:56,681 --> 00:36:57,949 about the library. 718 00:36:57,949 --> 00:36:59,951 Um.. 719 00:36:59,951 --> 00:37:02,353 The truth is I had a panic attack 720 00:37:02,353 --> 00:37:04,389 and, uh, I'm okay now. 721 00:37:04,389 --> 00:37:07,492 I just, uh, I got a lotta things going on with school 722 00:37:07,492 --> 00:37:10,628 and I'll call you when things let up. 723 00:37:12,530 --> 00:37:16,367 ♪ New York felt wrong without you dear ♪ 724 00:37:16,367 --> 00:37:19,771 ♪ My future's in your laugh ♪ 725 00:37:19,771 --> 00:37:22,774 ♪ Your color's in my photograph ♪ 726 00:37:22,774 --> 00:37:26,277 ♪ We started a fuse ♪ 727 00:37:26,277 --> 00:37:29,647 ♪ We started a tidal wave with a spark ♪ 728 00:37:29,647 --> 00:37:31,549 ♪ And I don't know you ♪ 729 00:37:31,549 --> 00:37:34,919 ♪ But you're what I want and that's all ♪ 730 00:37:34,919 --> 00:37:36,788 ♪ You're what I want ♪ 731 00:37:36,788 --> 00:37:39,124 ♪ This is my heart ♪ 732 00:37:40,391 --> 00:37:42,393 ♪ Dive deep ♪ 733 00:37:45,396 --> 00:37:48,533 ♪ You've something that I wanna keep ♪ 734 00:37:50,668 --> 00:37:54,572 ♪ We get carried away ♪ 735 00:37:54,572 --> 00:37:57,675 ♪ Don't stop ♪ 736 00:37:57,675 --> 00:37:58,977 ♪ I got nothing but time ♪ 737 00:37:58,977 --> 00:38:04,249 ♪ So come down when you wanna start ♪♪ 738 00:38:04,249 --> 00:38:06,351 Does this mean you're back? 739 00:38:24,369 --> 00:38:26,371 [dramatic music] 740 00:38:34,812 --> 00:38:36,281 [knocking on door] 741 00:38:46,658 --> 00:38:48,560 [door creaks] 742 00:38:55,934 --> 00:38:58,136 [music continues] 743 00:39:27,899 --> 00:39:30,101 [music continues] 744 00:39:47,685 --> 00:39:50,421 [gasps] 745 00:39:50,421 --> 00:39:52,423 Ray? 746 00:39:52,423 --> 00:39:53,691 Ray Hogadorn? 747 00:39:55,660 --> 00:39:56,694 [door shuts] 748 00:39:59,697 --> 00:40:01,666 [crow cawing] 749 00:40:09,674 --> 00:40:10,675 Hello? 750 00:40:21,853 --> 00:40:23,821 [instrumental music] 751 00:40:28,993 --> 00:40:31,562 [dramatic music] 752 00:40:31,562 --> 00:40:32,463 Hello? 753 00:40:37,835 --> 00:40:38,836 Hello? 754 00:40:50,348 --> 00:40:52,984 [blood dripping] 755 00:40:52,984 --> 00:40:55,186 [music continues] 756 00:41:09,267 --> 00:41:10,268 [gasps] 757 00:41:16,307 --> 00:41:17,675 [door opens] 758 00:41:19,544 --> 00:41:21,279 Taylor? 759 00:41:21,279 --> 00:41:22,580 Taylor. 760 00:41:22,580 --> 00:41:23,681 Listen, I.. 761 00:41:24,982 --> 00:41:26,551 Wait! 762 00:41:26,551 --> 00:41:28,586 'Open the door, Taylor.' 763 00:41:28,586 --> 00:41:31,289 Please. Open the door. 764 00:41:32,457 --> 00:41:34,425 [theme music] 765 00:41:34,475 --> 00:41:39,025 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 54171

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.