All language subtitles for Motherfatherson s01e06.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,055 --> 00:00:03,898 What if I told you my papers were considering endorsing Angela? 2 00:00:03,923 --> 00:00:05,061 She's the only one listening. 3 00:00:05,086 --> 00:00:08,124 I only pick the winner, and this time, it's not you. 4 00:00:08,125 --> 00:00:12,030 I stole from my mum. If no-one knows, how does your son know? 5 00:00:12,055 --> 00:00:15,280 I'm dying. You go for Caden, go for Max. 6 00:00:15,281 --> 00:00:18,734 If you ever want to arrange an interview... 7 00:00:18,735 --> 00:00:20,694 Extortion, bribery! 8 00:00:20,695 --> 00:00:22,602 The only person who can hurt us is you. 9 00:00:22,603 --> 00:00:24,974 - Tell me her name. - Her name is Orla. 10 00:00:24,975 --> 00:00:26,455 I know her better than you. 11 00:00:26,480 --> 00:00:30,252 Someone for me spying for you! 12 00:00:30,252 --> 00:00:35,011 The son of the Muslim Prime Minister started browsing fanatical websites. 13 00:00:35,012 --> 00:00:38,332 - Would you run that story? - I would run the story about you. 14 00:01:25,772 --> 00:01:27,932 [INDISTINCT CHATTER] 15 00:01:35,652 --> 00:01:38,332 - All right, everybody... - Excuse me. 16 00:01:46,292 --> 00:01:47,612 It's fine. 17 00:01:55,612 --> 00:01:57,812 Ready when you are. 18 00:02:08,212 --> 00:02:10,540 You were drinking every day? 19 00:02:11,612 --> 00:02:13,291 Yes. 20 00:02:13,292 --> 00:02:15,571 Prime Minister, did you know? 21 00:02:15,572 --> 00:02:19,211 No. I was away, I was working. 22 00:02:19,212 --> 00:02:22,460 As a father, I let my son down. 23 00:02:24,012 --> 00:02:27,411 Prime Minister, did you cover up your son's internet searches? 24 00:02:27,412 --> 00:02:30,451 Let me be clear, there was no cover-up. 25 00:02:30,452 --> 00:02:32,251 My son made a mistake 26 00:02:32,252 --> 00:02:36,211 and he was treated the same way as other people in his situation. 27 00:02:36,212 --> 00:02:38,451 MI5 agents interviewed your son? 28 00:02:38,452 --> 00:02:40,811 They discussed the incident with him, 29 00:02:40,812 --> 00:02:43,371 the security services logged the incident. 30 00:02:43,372 --> 00:02:44,771 No further action was taken, 31 00:02:44,772 --> 00:02:47,972 as no further action was taken in other cases of this kind. 32 00:02:49,537 --> 00:02:53,140 And, Saif, um... if I can come back to you? 33 00:02:53,852 --> 00:02:55,332 What happened that night? 34 00:02:56,572 --> 00:02:58,171 I'd been drinking. 35 00:02:58,524 --> 00:03:00,724 I was browsing the internet. 36 00:03:02,172 --> 00:03:04,692 What exactly did you type into the search engine? 37 00:03:07,292 --> 00:03:08,720 Kafir... 38 00:03:09,372 --> 00:03:11,220 ...which means unbeliever. 39 00:03:12,532 --> 00:03:15,011 As a description of myself, 40 00:03:15,012 --> 00:03:17,411 my own struggles with my faith, 41 00:03:17,412 --> 00:03:20,300 not as an insult to anyone else. 42 00:03:23,372 --> 00:03:26,532 I, er... I clicked on a link... 43 00:03:27,852 --> 00:03:31,211 ...and it was about the downfall of democracy 44 00:03:31,212 --> 00:03:34,251 and the introduction of a caliphate. 45 00:03:34,252 --> 00:03:36,532 And can you explain what a caliphate is? 46 00:03:41,720 --> 00:03:43,640 Er... a state... 47 00:03:44,812 --> 00:03:47,772 ...governed in accordance with Islamic law. 48 00:03:48,812 --> 00:03:52,052 Was there content calling for the death of non-Muslims? 49 00:03:59,532 --> 00:04:00,572 Yes. 50 00:04:08,132 --> 00:04:11,011 You've managed to confirm the prejudices and stereotypes 51 00:04:11,012 --> 00:04:14,091 I've spent my entire life trying to destroy! 52 00:04:14,092 --> 00:04:15,611 I made a mistake. 53 00:04:15,612 --> 00:04:19,451 We're not allowed mistakes. We don't get second chances. 54 00:04:19,452 --> 00:04:22,011 Our fuck-ups are not forgiven! 55 00:04:22,012 --> 00:04:23,411 Weren't you young once? 56 00:04:23,412 --> 00:04:25,252 I wasn't allowed to be! 57 00:04:26,492 --> 00:04:28,700 Why didn't you keep Max on our side? 58 00:04:30,812 --> 00:04:33,651 You thought you didn't need him any more. 59 00:04:33,652 --> 00:04:37,091 Well, look at what he's done to us, to our family. 60 00:04:37,092 --> 00:04:39,651 Max had nothing on me. 61 00:04:39,652 --> 00:04:41,740 I gave him nothing! 62 00:04:42,892 --> 00:04:45,331 But you, my son...! 63 00:04:45,332 --> 00:04:47,931 That's enough! 64 00:04:47,932 --> 00:04:51,852 If she wins, she'll undo everything my government has tried to achieved. 65 00:04:54,292 --> 00:04:55,652 My legacy. 66 00:04:57,172 --> 00:04:59,252 And YOU let her rip it all down. 67 00:05:01,652 --> 00:05:04,212 That was the point, wasn't it? 68 00:05:09,972 --> 00:05:12,131 Why did we even do the interview? 69 00:05:12,132 --> 00:05:15,772 Because you have to try and hope that the public sees the real you. 70 00:05:18,612 --> 00:05:20,531 And who is the real me, Dad? 71 00:05:20,532 --> 00:05:23,660 A jealous boy who couldn't deal with his father's success. 72 00:05:24,732 --> 00:05:28,252 Show them that boy. Show them him and they'll understand. 73 00:05:29,892 --> 00:05:31,412 Not a bad boy. 74 00:05:33,092 --> 00:05:34,531 Just a weak one. 75 00:05:34,532 --> 00:05:36,091 Hm! 76 00:05:36,092 --> 00:05:37,492 You sound like Max. 77 00:05:39,452 --> 00:05:42,972 You sound... just like him! 78 00:05:45,652 --> 00:05:47,372 [LOW CHATTER] 79 00:05:51,892 --> 00:05:54,500 During the interview, I didn't hear... 80 00:05:55,852 --> 00:05:58,572 The Prime Minister's wife, Ayesha, she didn't say a word. 81 00:06:00,012 --> 00:06:02,212 - Have somebody write it up. - Huh! 82 00:06:03,292 --> 00:06:04,537 You disagree? 83 00:06:04,562 --> 00:06:06,804 She wasn't silenced, she was overwhelmed. 84 00:06:08,132 --> 00:06:10,040 Our readers can make up their own minds. 85 00:06:10,065 --> 00:06:11,331 They're down, Max. 86 00:06:11,332 --> 00:06:12,700 The family's down. 87 00:06:13,692 --> 00:06:15,012 Is that how you see it? 88 00:06:16,492 --> 00:06:18,332 A case of bad sportsmanship? 89 00:06:19,652 --> 00:06:22,131 She didn't say a word in defence of her son. 90 00:06:22,132 --> 00:06:23,580 I don't know why. 91 00:06:24,412 --> 00:06:26,420 Her husband spoke plenty. 92 00:06:28,012 --> 00:06:30,051 Include the video. 93 00:06:30,458 --> 00:06:31,938 And I want a woman to write it. 94 00:06:32,932 --> 00:06:34,172 Yes, Max. 95 00:06:35,972 --> 00:06:37,611 OK. 96 00:06:38,175 --> 00:06:39,415 They're ready. 97 00:06:42,693 --> 00:06:43,933 Let's go. 98 00:07:00,852 --> 00:07:03,932 Sorry, this isn't working. Could you run that through? Thanks. 99 00:07:07,212 --> 00:07:08,852 You don't work here any more. 100 00:07:12,012 --> 00:07:14,371 - Let me speak to Lauren. - That's not going to be possible. 101 00:07:14,372 --> 00:07:15,580 Why not? 102 00:07:16,292 --> 00:07:18,420 Because she's the one who fired you. 103 00:07:36,572 --> 00:07:39,091 Good morning. Thomas, how are you doing? 104 00:07:39,092 --> 00:07:42,811 Hey, guys. How you been? You all right? 105 00:07:42,812 --> 00:07:43,852 OK. 106 00:07:45,972 --> 00:07:47,611 Excuse me. 107 00:07:47,612 --> 00:07:51,291 OK. Can everyone see me? Come in, come in a little closer. 108 00:07:51,740 --> 00:07:53,531 We'll just have a little talk. 109 00:07:53,532 --> 00:07:55,611 Let me ask you a question. 110 00:07:55,612 --> 00:07:57,371 Who do you work for? 111 00:07:57,900 --> 00:08:00,531 It's all right, don't be shy, you can tell me. 112 00:08:00,532 --> 00:08:02,251 Who... who do you work for? 113 00:08:02,252 --> 00:08:04,171 We work for you. 114 00:08:04,860 --> 00:08:06,171 You work for me. 115 00:08:06,172 --> 00:08:08,611 For me? No. No, you don't. You don't. 116 00:08:08,612 --> 00:08:10,331 Who am I? I'm nobody. 117 00:08:10,332 --> 00:08:12,052 I'm just somebody passing through. 118 00:08:15,132 --> 00:08:17,012 You work for the news! 119 00:08:19,212 --> 00:08:21,180 We all work for the news! 120 00:08:22,132 --> 00:08:26,540 After 40 years of being a newsman, the TRUTH... 121 00:08:28,652 --> 00:08:30,931 ...has always been enough. I didn't need anything else. 122 00:08:30,932 --> 00:08:32,731 I didn't need a lie. 123 00:08:32,732 --> 00:08:36,340 The truth can break a man's reputation. 124 00:08:37,932 --> 00:08:40,011 It's a solemn responsibility. 125 00:08:40,012 --> 00:08:41,571 And we have another one, 126 00:08:41,572 --> 00:08:44,420 to not let anyone take our reputation. 127 00:08:45,772 --> 00:08:47,411 Without it, we're done. 128 00:08:47,412 --> 00:08:50,091 As a news organisation, we are finished! Finished! 129 00:08:50,092 --> 00:08:52,012 All of this, done! Gone! 130 00:08:54,292 --> 00:08:57,571 Over the next couple of days, 131 00:08:57,572 --> 00:09:02,260 you'll notice that some of your colleagues won't be returning. 132 00:09:03,652 --> 00:09:07,060 Some of the practices that were taking place during my son's tenure 133 00:09:07,612 --> 00:09:09,092 were unacceptable! 134 00:09:11,492 --> 00:09:14,932 An internal investigation has begun. Come on in. 135 00:09:19,812 --> 00:09:21,700 Now, one more thing. 136 00:09:22,132 --> 00:09:24,491 Whatever it takes to defend the news, 137 00:09:24,492 --> 00:09:27,260 whatever it takes to defend this organisation... 138 00:09:29,372 --> 00:09:31,052 ...no-one is out of reach! 139 00:09:33,612 --> 00:09:36,171 You're going to accuse him of what? 140 00:09:36,172 --> 00:09:39,700 Blackmail, theft, illegal surveillance. 141 00:09:40,452 --> 00:09:42,451 On what evidence? 142 00:09:42,452 --> 00:09:44,060 Caden's confession. 143 00:09:45,812 --> 00:09:49,051 Max is going to print stories about me, about this family. 144 00:09:49,820 --> 00:09:51,180 No, he won't. 145 00:09:53,812 --> 00:09:57,011 Because you won't do this, you won't. 146 00:09:57,012 --> 00:09:58,971 - I forbid it. - You forbid it? 147 00:09:58,972 --> 00:10:01,931 - You marry him against my wishes... - Everyone was against your wishes. 148 00:10:01,932 --> 00:10:04,411 You brought this man in from outside into our family, 149 00:10:04,412 --> 00:10:06,571 you build him up, now you want to tear him down? 150 00:10:06,572 --> 00:10:08,171 That's not it. 151 00:10:08,172 --> 00:10:11,771 Picking a fight with one of the most powerful men in the world, 152 00:10:11,772 --> 00:10:13,971 - it's vain. - Vain? 153 00:10:13,972 --> 00:10:16,820 Or is it because he married a beautiful Mexican woman? 154 00:10:17,412 --> 00:10:18,971 Well, what is it, then? 155 00:10:18,972 --> 00:10:22,091 Is it a principled stand against power and corruption? 156 00:10:22,092 --> 00:10:25,060 Oh, please! What are you, 13 years old? 157 00:10:26,812 --> 00:10:28,131 Has it never occurred to you 158 00:10:28,132 --> 00:10:30,331 that you're still very much in love with him? 159 00:10:30,332 --> 00:10:32,251 And then I remember the divorce. 160 00:10:32,252 --> 00:10:34,611 And he won that fight, too. 161 00:10:34,612 --> 00:10:36,412 Rather easily, as I recall. 162 00:10:40,492 --> 00:10:41,852 Mum? 163 00:10:44,774 --> 00:10:46,654 What does he have on us? 164 00:10:48,780 --> 00:10:50,611 Affairs? 165 00:10:51,180 --> 00:10:52,820 These weren't affairs. 166 00:10:55,372 --> 00:10:56,971 What, then? 167 00:10:57,385 --> 00:10:59,665 The women worked for him. 168 00:11:01,092 --> 00:11:02,532 You knew? 169 00:11:03,732 --> 00:11:05,171 I covered it up. 170 00:11:05,172 --> 00:11:07,891 I paid them off, I found them new employment, 171 00:11:07,892 --> 00:11:10,980 I... tidied up after him. 172 00:11:12,652 --> 00:11:14,051 How many? 173 00:11:14,052 --> 00:11:15,572 Women or years? 174 00:11:18,148 --> 00:11:20,108 We'd be disgraced. 175 00:11:22,652 --> 00:11:26,611 There's a reason your father never touched you. 176 00:11:26,612 --> 00:11:28,491 I forbade it. 177 00:11:28,492 --> 00:11:31,091 I didn't trust him, not even with his own daughter. 178 00:11:31,092 --> 00:11:35,211 - Would he...? - I never gave him the chance. 179 00:11:35,212 --> 00:11:37,491 I told him, if I ever saw him 180 00:11:37,492 --> 00:11:39,851 so much as put an arm around your waist, 181 00:11:39,852 --> 00:11:43,180 I would burn this house to the ground with him sleeping in it. 182 00:11:47,652 --> 00:11:48,851 Let him be disgraced. 183 00:11:48,852 --> 00:11:51,180 No! No, he has gone! 184 00:11:51,892 --> 00:11:54,331 He's got away with it, but I'm still here. 185 00:11:54,332 --> 00:11:57,051 I'll have to live with it, I'll be disgraced. 186 00:11:57,052 --> 00:11:59,291 You are playing with people, Kathryn. 187 00:11:59,292 --> 00:12:00,931 Max is going to lie. 188 00:12:00,932 --> 00:12:03,611 He's going to imply that I'm the reason that Caden was an addict. 189 00:12:03,612 --> 00:12:06,771 He is going to paint me as the worst mother imaginable. 190 00:12:06,772 --> 00:12:09,851 Don't tell me I've got nothing to lose. 191 00:12:09,852 --> 00:12:11,692 I'm just as scared as you. 192 00:12:14,452 --> 00:12:16,532 [SHE BREATHES HARD] 193 00:12:30,452 --> 00:12:32,011 You keep asking me the same question, 194 00:12:32,012 --> 00:12:34,051 hoping I'm going to give you a different answer. 195 00:12:34,052 --> 00:12:35,771 I'm not here for us. 196 00:12:35,772 --> 00:12:38,331 - What are you here for? - To warn you. 197 00:12:38,332 --> 00:12:40,131 - About what? - My dad. 198 00:12:40,132 --> 00:12:42,411 I'm not running for Prime Minister. 199 00:12:42,412 --> 00:12:45,571 He's going to hurt the people close to me. 200 00:12:45,572 --> 00:12:47,580 I'm not close to you! 201 00:12:48,572 --> 00:12:51,180 - He knows that isn't true. - It is true. 202 00:12:52,292 --> 00:12:56,131 We're not a couple, we're nothing. Just... tell him! 203 00:12:56,132 --> 00:12:58,291 I'll tell him, but he knows. 204 00:12:58,292 --> 00:12:59,891 Knows what?! 205 00:12:59,892 --> 00:13:01,651 How much you mean to me. 206 00:13:01,652 --> 00:13:02,896 Stop talking like that! 207 00:13:02,921 --> 00:13:04,620 - Like what? - Like we're in love! 208 00:13:23,892 --> 00:13:25,252 We'll be fine. 209 00:13:29,401 --> 00:13:31,081 We will be fine. 210 00:13:54,153 --> 00:13:56,433 You report back to Max on my son. 211 00:14:01,532 --> 00:14:03,132 On our conversations? 212 00:14:05,492 --> 00:14:08,860 He's Caden's father, and... he hired me. 213 00:14:09,852 --> 00:14:12,411 He'd ask questions. I didn't think I was doing anything wrong. 214 00:14:12,412 --> 00:14:13,931 Caden trusted you. 215 00:14:13,932 --> 00:14:15,931 You were his ONLY friend. 216 00:14:15,932 --> 00:14:17,251 I am his friend. 217 00:14:17,252 --> 00:14:19,331 What did Max want to know? 218 00:14:19,332 --> 00:14:21,451 How's my son doing? 219 00:14:21,452 --> 00:14:25,380 What does he eat? How's his rehab programme? 220 00:14:26,372 --> 00:14:30,420 Or did he ask, "What are they talking about... 221 00:14:31,412 --> 00:14:33,212 "..him and his mum? 222 00:14:34,332 --> 00:14:37,820 "Does he mutter anything? Say anything unusual?" 223 00:14:39,372 --> 00:14:42,331 Don't tell me you didn't know it was spying. 224 00:14:42,332 --> 00:14:45,012 Don't tell me you didn't know it was wrong. 225 00:14:47,332 --> 00:14:49,612 No. I'm sorry. 226 00:14:53,332 --> 00:14:55,092 Max ruins many good men. 227 00:14:57,309 --> 00:14:58,829 So... 228 00:15:00,652 --> 00:15:04,331 ...I want to thank you for all your hard work. 229 00:15:04,332 --> 00:15:05,891 Well, can't we fix this? 230 00:15:05,892 --> 00:15:07,531 I am fixing this. 231 00:15:07,532 --> 00:15:10,291 - Caden means a lot to me. - You mean a lot to him. 232 00:15:10,292 --> 00:15:12,451 I want to see his recovery through. 233 00:15:12,452 --> 00:15:14,051 That won't be possible. 234 00:15:14,052 --> 00:15:16,700 - It would be much better for him... - Don't you dare. 235 00:15:20,212 --> 00:15:21,811 If I apologise to him... 236 00:15:21,812 --> 00:15:23,452 He'll accept. 237 00:15:29,366 --> 00:15:31,686 But you're not going to apologise to him. 238 00:15:43,412 --> 00:15:44,812 [DOOR CLOSES] 239 00:16:34,612 --> 00:16:36,012 [PHONE RINGS OUT] 240 00:16:43,772 --> 00:16:45,531 - Hello. - Maggie? 241 00:16:45,532 --> 00:16:47,252 - Yeah. - It's Kathryn. 242 00:16:49,612 --> 00:16:51,532 I've spoken to my son. 243 00:16:54,092 --> 00:16:55,771 We'll talk to you. 244 00:16:55,772 --> 00:16:59,500 And what will you say, when you talk? 245 00:17:01,092 --> 00:17:02,492 What will you tell us? 246 00:17:03,932 --> 00:17:06,131 Everything. 247 00:17:06,132 --> 00:17:07,852 [BIRDSONG] 248 00:17:18,572 --> 00:17:20,252 - Hey. - Hey. 249 00:17:37,972 --> 00:17:40,500 - Angela Howard? - Yeah. 250 00:17:45,892 --> 00:17:47,731 Angela Howard is inviting you 251 00:17:47,732 --> 00:17:51,491 to be a part of her election campaign as a consultant. 252 00:17:51,492 --> 00:17:54,131 - She admires my charity work. - Ah. 253 00:17:54,132 --> 00:17:57,171 She is requesting your company at one of the political rallies 254 00:17:57,172 --> 00:18:00,131 and would... like to discuss further... 255 00:18:00,132 --> 00:18:02,012 My God, she's something! 256 00:18:05,532 --> 00:18:07,052 I'm going to go. 257 00:18:08,012 --> 00:18:10,611 - Why?! - I want to hear what she has to say. 258 00:18:10,612 --> 00:18:12,172 - Mum! - Only because... 259 00:18:13,332 --> 00:18:14,691 I don't know. 260 00:18:14,692 --> 00:18:16,851 There might be chance, 261 00:18:17,203 --> 00:18:18,883 a small chance... 262 00:18:19,772 --> 00:18:22,412 It's about me. And the work... 263 00:18:24,519 --> 00:18:25,919 ...and the ideas. 264 00:18:35,692 --> 00:18:37,132 Then you should go. 265 00:18:49,732 --> 00:18:51,932 Would you like a leaflet? 266 00:18:53,132 --> 00:18:54,772 Excuse me. 267 00:19:04,812 --> 00:19:06,731 Kali Elgood. 268 00:19:06,732 --> 00:19:08,212 Erm... 269 00:19:12,695 --> 00:19:14,535 I have a meeting with Angela Howard. 270 00:19:18,332 --> 00:19:19,692 Can you check that? 271 00:19:23,972 --> 00:19:27,891 My parents used to take their summer holidays at seaside towns like this. 272 00:19:27,892 --> 00:19:29,820 They never travelled abroad. 273 00:19:30,892 --> 00:19:33,851 If someone had told my mum and my dad that they were poor, 274 00:19:33,852 --> 00:19:36,812 they would've said, "That might be true, but we don't feel it." 275 00:19:38,172 --> 00:19:39,612 My school was good. 276 00:19:41,612 --> 00:19:45,171 Our local library was full of books, our hospital was clean. 277 00:19:45,172 --> 00:19:49,091 There were good houses, good shops. There were communities. We ate well. 278 00:19:49,092 --> 00:19:51,980 Yeah, we were poor, yes, but we didn't feel it. 279 00:19:53,692 --> 00:19:57,371 I can't look back and feel the same nostalgia that you do. 280 00:19:57,372 --> 00:20:00,131 What if you could take what was great about the past 281 00:20:00,132 --> 00:20:03,051 and mix it with what's great about today? 282 00:20:03,052 --> 00:20:05,412 Cos the past doesn't have to be old-fashioned. 283 00:20:08,732 --> 00:20:10,172 I don't recognise it. 284 00:20:11,212 --> 00:20:12,692 It hasn't been built yet. 285 00:20:13,987 --> 00:20:15,267 What is it? 286 00:20:16,630 --> 00:20:18,110 My manifesto. 287 00:20:19,270 --> 00:20:21,590 People are bored of sentences, don't you think? 288 00:20:22,332 --> 00:20:23,691 Sentences? 289 00:20:23,692 --> 00:20:25,851 Words, promises, claims, predictions, 290 00:20:25,852 --> 00:20:27,980 statistics, wrapped up in a... 291 00:20:29,212 --> 00:20:31,251 ...neatly bound book that no-one reads, 292 00:20:31,252 --> 00:20:33,980 except a few political journalists. 293 00:20:34,692 --> 00:20:36,852 So you're not going to publish a manifesto? 294 00:20:39,932 --> 00:20:42,980 I'm going to show the voters this model of a city. 295 00:20:43,412 --> 00:20:45,091 I'm going to tour it round the country. 296 00:20:45,092 --> 00:20:47,140 Something they can see and touch. 297 00:20:49,448 --> 00:20:51,568 Something they can turn into reality... 298 00:20:55,532 --> 00:20:57,292 ...if they vote for me. 299 00:20:58,902 --> 00:21:00,662 A new town? 300 00:21:01,852 --> 00:21:04,020 - A new way of life. - Where? 301 00:21:04,932 --> 00:21:08,492 Not one. Across the country. 302 00:21:09,892 --> 00:21:11,851 In the most deprived areas, 303 00:21:11,852 --> 00:21:14,372 where there hasn't been any development for years. 304 00:21:15,572 --> 00:21:17,211 Who gets to live there? 305 00:21:17,212 --> 00:21:18,452 People who contribute. 306 00:21:23,092 --> 00:21:26,051 I know what you're thinking, but you're wrong. 307 00:21:26,052 --> 00:21:28,411 I don't see race or gender or religion, 308 00:21:28,412 --> 00:21:30,812 I don't care about sexuality. All I see... 309 00:21:31,710 --> 00:21:34,900 ...are lines. Borders. 310 00:21:35,172 --> 00:21:38,412 Who's inside and who's outside. 311 00:21:40,332 --> 00:21:43,491 I'm for the people inside. That's it, that's all I'm about. 312 00:21:43,874 --> 00:21:46,474 Are you inside or outside? 313 00:21:51,492 --> 00:21:53,460 Angela, can I just show you something? 314 00:22:03,372 --> 00:22:05,092 [FAINT BARKING] 315 00:22:14,319 --> 00:22:15,439 Are you a paedophile? 316 00:22:17,732 --> 00:22:19,171 Why aren't you at school? 317 00:22:19,172 --> 00:22:20,931 I'm a fuck-up. 318 00:22:21,300 --> 00:22:22,771 Who told you that? 319 00:22:23,053 --> 00:22:24,093 My dad. 320 00:22:27,526 --> 00:22:29,086 What you doing? 321 00:22:31,305 --> 00:22:32,465 Going to see my mum. 322 00:22:33,745 --> 00:22:36,545 I want to tell her something before she finds out herself. 323 00:22:38,692 --> 00:22:40,180 Your dad's wrong. 324 00:22:40,772 --> 00:22:44,740 I know plenty of fuck-ups. You're not one of 'em. 325 00:22:53,292 --> 00:22:54,572 [BUZZER] 326 00:23:18,932 --> 00:23:20,532 [DOORBELL] 327 00:24:01,692 --> 00:24:03,740 I stole from you, Mum. 328 00:24:05,399 --> 00:24:06,679 I know. 329 00:24:11,892 --> 00:24:13,212 You know? 330 00:24:14,572 --> 00:24:16,012 I knew at the time. 331 00:24:17,412 --> 00:24:21,492 When you were stealing and saying it was the markets. 332 00:24:22,480 --> 00:24:24,200 I'm your mother. 333 00:24:25,692 --> 00:24:29,380 I've listened to you lie more times than I can count. 334 00:24:32,412 --> 00:24:34,291 I can't make it right, Mum. 335 00:24:34,292 --> 00:24:35,932 I never cared about the money. 336 00:24:38,558 --> 00:24:40,078 I thought you were dead. 337 00:24:41,092 --> 00:24:43,331 Cos that's the only explanation. 338 00:24:43,332 --> 00:24:47,300 My son wouldn't treat me like this. 339 00:24:48,252 --> 00:24:49,772 I was sick, Mum. 340 00:24:51,692 --> 00:24:53,412 I asked the police to look for you. 341 00:24:55,972 --> 00:24:58,931 It's been four years, not a word! 342 00:24:59,500 --> 00:25:01,891 If I'd have stayed in contact, Mum, 343 00:25:01,892 --> 00:25:04,211 I'd have stolen everything you had. 344 00:25:04,212 --> 00:25:05,452 You could've had it... 345 00:25:08,132 --> 00:25:11,132 ...if you'd stayed. But... 346 00:25:12,492 --> 00:25:13,652 ...you... 347 00:25:16,212 --> 00:25:17,932 ...you broke my heart. 348 00:25:21,760 --> 00:25:23,120 I broke my mine, too. 349 00:25:54,652 --> 00:25:56,172 We agreed. 350 00:25:57,812 --> 00:26:00,860 One day, we'd stop working. 351 00:26:02,052 --> 00:26:05,220 We'd travel, you and me. 352 00:26:06,772 --> 00:26:08,740 I thought we'd have more time. 353 00:26:10,732 --> 00:26:13,011 You were never going to stop. 354 00:26:13,379 --> 00:26:14,859 Did you want me to? 355 00:26:15,772 --> 00:26:17,291 I only ever wanted you. 356 00:26:17,292 --> 00:26:18,892 [DOORBELL] 357 00:26:21,732 --> 00:26:23,692 [SHE COUGHS] 358 00:26:28,772 --> 00:26:30,172 Sorry you lost your job. 359 00:26:31,092 --> 00:26:33,252 We can get by. We're OK. 360 00:26:34,572 --> 00:26:36,491 Your husband is about to be 361 00:26:36,492 --> 00:26:40,172 one of the most famous journalists in the country. 362 00:26:41,412 --> 00:26:42,812 Come on. 363 00:26:49,412 --> 00:26:52,220 - You spoke to Caden? - I spoke to his mum. 364 00:26:53,812 --> 00:27:00,331 And Max's son, once heir to his empire, wants to dish the dirt, 365 00:27:00,332 --> 00:27:04,180 in public, on record, on his father. 366 00:27:06,412 --> 00:27:08,091 Fuck! 367 00:27:08,092 --> 00:27:09,491 Fuck indeed. 368 00:27:09,492 --> 00:27:12,771 That's great, right? That's all you need. 369 00:27:12,772 --> 00:27:14,411 Thank you. 370 00:27:14,412 --> 00:27:17,411 But Max is going to attack his credibility. We know what he'll say. 371 00:27:17,412 --> 00:27:19,931 "He's a... a burn-out, a coke head. 372 00:27:19,932 --> 00:27:21,811 "He's in hospital, shitting in his bed, 373 00:27:21,812 --> 00:27:24,491 "learning to write his own name," that kind of thing. 374 00:27:24,492 --> 00:27:26,252 I agree, that's the attack. 375 00:27:27,212 --> 00:27:30,940 Doesn't change the fact, this is his son... 376 00:27:31,812 --> 00:27:34,091 ...with all his daddy's secrets. 377 00:27:34,092 --> 00:27:37,051 And his confession will be covered across the world. 378 00:27:37,052 --> 00:27:40,171 And the public, who normally don't give a shit, 379 00:27:40,172 --> 00:27:44,371 will suck up the family-fucked-up drama of it all. 380 00:27:44,372 --> 00:27:46,091 Do we trust Kathryn? 381 00:27:46,092 --> 00:27:50,091 She's a bored aristocrat who's tried everything. Painting, photography. 382 00:27:50,092 --> 00:27:52,771 Maybe doing the right thing is just another fad. 383 00:27:52,772 --> 00:27:54,331 I don't trust her either. 384 00:27:54,740 --> 00:27:56,251 What does that matter? 385 00:27:56,252 --> 00:27:58,771 I don't know what her reasons are. I don't care. 386 00:27:58,772 --> 00:28:01,091 We were at a dead-end. 387 00:28:01,092 --> 00:28:03,851 We knew everything, could prove nothing. 388 00:28:03,852 --> 00:28:05,531 Hm. 389 00:28:05,532 --> 00:28:07,100 We've been given a gift... 390 00:28:09,028 --> 00:28:10,988 ...dropped from the gods. 391 00:28:13,972 --> 00:28:18,491 Kathryn is being much more careful about the way that she communicates. 392 00:28:18,492 --> 00:28:20,411 Mm. 393 00:28:20,580 --> 00:28:22,811 No voicemails, no e-mails. 394 00:28:22,812 --> 00:28:24,932 Oh, I don't think we can blame her for that. 395 00:28:26,212 --> 00:28:27,852 She's set up an interview. 396 00:28:29,412 --> 00:28:30,891 Who'd she pick? 397 00:28:31,102 --> 00:28:33,222 Some dyke called Maggie Barns. 398 00:28:35,932 --> 00:28:37,731 Why do you talk like that? 399 00:28:37,732 --> 00:28:39,091 Like what? 400 00:28:39,092 --> 00:28:40,492 I don't like it! 401 00:28:42,052 --> 00:28:43,692 I apologise. 402 00:28:46,612 --> 00:28:50,340 Some... lesbian called Maggie Barns. 403 00:28:52,292 --> 00:28:54,891 Maggie. Smart choice. 404 00:28:54,892 --> 00:28:56,571 - Yeah. She's brilliant. - Yes. 405 00:28:56,572 --> 00:28:57,932 She's also very ill. 406 00:28:59,412 --> 00:29:00,851 I didn't know. 407 00:29:00,852 --> 00:29:03,651 When she speaks out against us, against her own paper, 408 00:29:03,652 --> 00:29:05,571 an award-winning journalist, 409 00:29:05,572 --> 00:29:08,411 sick, frail, no hair, no make-up... 410 00:29:08,412 --> 00:29:09,852 Very powerful. 411 00:29:13,252 --> 00:29:15,132 Find out when that interview is. 412 00:29:33,910 --> 00:29:35,510 There's a man. 413 00:29:44,231 --> 00:29:46,791 I'm responsible for his death. 414 00:29:48,886 --> 00:29:50,606 What happened? 415 00:29:52,892 --> 00:29:56,971 There's a tribunal, and they say there's new information 416 00:29:56,972 --> 00:29:59,451 and new evidence about... 417 00:29:59,452 --> 00:30:02,292 about my, um... about my actions. 418 00:30:05,532 --> 00:30:07,931 It can't be because of my dad. 419 00:30:07,932 --> 00:30:10,691 So, what, you think this is a fucking coincidence, do you?! 420 00:30:10,692 --> 00:30:13,411 No, that isn't what I'm s-saying. I don't know. 421 00:30:13,412 --> 00:30:16,411 A man died and it was my fault! 422 00:30:16,412 --> 00:30:18,100 I am responsible! 423 00:30:24,452 --> 00:30:25,972 OK. 424 00:30:27,652 --> 00:30:29,172 OK? 425 00:30:30,452 --> 00:30:31,780 I'll love you. 426 00:30:32,372 --> 00:30:34,091 What? 427 00:30:34,092 --> 00:30:35,971 - I'll love you. - No. 428 00:30:35,972 --> 00:30:38,091 - I'll try. - What are you doing?! 429 00:30:38,092 --> 00:30:39,891 - Your father, he's behind this. - No! 430 00:30:39,892 --> 00:30:41,651 He's responsible. Just make him stop. 431 00:30:41,652 --> 00:30:43,051 Make him stop the investigation. 432 00:30:43,052 --> 00:30:44,811 I'll love you! Please! 433 00:30:44,812 --> 00:30:46,971 - Can you make him stop? - No! 434 00:30:46,972 --> 00:30:49,251 Make him stop, make him stop. 435 00:30:49,252 --> 00:30:51,651 Make him stop, please make him stop. 436 00:30:51,652 --> 00:30:53,451 - Orla! - You can have me! 437 00:30:53,452 --> 00:30:55,040 - Will you please...?! - Please stop! 438 00:30:55,065 --> 00:30:56,099 - Please! - Stop! 439 00:30:56,100 --> 00:30:57,116 - Make him stop! - Stop! 440 00:30:57,141 --> 00:30:58,291 Make him stop! Just make him stop! - Stop! 441 00:30:58,292 --> 00:30:59,931 - Make him stop! Make him stop! - Stop! 442 00:30:59,932 --> 00:31:02,451 - Stop! - I'll love you! I'll love you! I'll love you! 443 00:31:02,452 --> 00:31:04,691 Make him stop, Caden! Just make him stop, please! 444 00:31:04,692 --> 00:31:06,411 Please! 445 00:31:06,412 --> 00:31:08,492 [SHE SOBS] 446 00:31:13,314 --> 00:31:15,114 [HE EXHALES] 447 00:31:24,812 --> 00:31:26,092 [HE SIGHS] 448 00:31:41,812 --> 00:31:44,700 - Como estas? How are you, guys? - How was your flight? 449 00:31:44,701 --> 00:31:46,691 - Zoe, please, if you... - THEY SPEAK SPANISH 450 00:31:46,692 --> 00:31:47,967 Hey! 451 00:31:49,252 --> 00:31:50,572 Hola. 452 00:31:53,812 --> 00:31:56,371 Oh, look at you! Hey! Oh! 453 00:31:56,372 --> 00:31:57,852 Mmm! 454 00:31:58,972 --> 00:32:00,731 [HE EXHALES] 455 00:32:00,732 --> 00:32:04,851 Since you don't come to me, I must come to you. 456 00:32:04,852 --> 00:32:07,651 Well, events have run away from me. 457 00:32:07,652 --> 00:32:10,700 It is time we made our home. 458 00:32:12,652 --> 00:32:13,852 Yes. 459 00:32:15,892 --> 00:32:18,932 I was passing through La Plaza de la Constitucion. 460 00:32:20,692 --> 00:32:22,571 It was late. 461 00:32:22,572 --> 00:32:25,131 The square was almost empty, 462 00:32:25,940 --> 00:32:28,691 but in the centre, you know, by the flag? 463 00:32:28,692 --> 00:32:30,891 - Yeah, I know. - There was a clown. 464 00:32:30,892 --> 00:32:33,651 - Ah. - Juggling. 465 00:32:33,652 --> 00:32:37,291 I thought, "Who is he juggling for?" He was the only person there. 466 00:32:37,292 --> 00:32:39,492 What were you doing at the parliament? 467 00:32:43,332 --> 00:32:44,971 Catching up with friends. 468 00:32:44,972 --> 00:32:46,140 Oh. 469 00:32:47,420 --> 00:32:49,100 Were they asking questions? 470 00:32:49,812 --> 00:32:51,252 They're curious. 471 00:32:52,972 --> 00:32:54,372 About me? 472 00:32:56,052 --> 00:33:00,331 About this politician you're championing, Ang-ela Howard. 473 00:33:00,332 --> 00:33:02,491 - Angela. - Angela Howard. 474 00:33:02,492 --> 00:33:04,891 She's not loved. 475 00:33:05,460 --> 00:33:06,660 Abroad, no. 476 00:33:07,492 --> 00:33:09,692 No, she's not. At home, yes. 477 00:33:11,812 --> 00:33:15,211 I asked myself, "What would I do if your new papers 478 00:33:15,212 --> 00:33:19,020 "supported a Mexican candidate that I despised?" 479 00:33:21,292 --> 00:33:24,371 Despised is a very strong word, honey. 480 00:33:24,372 --> 00:33:26,372 I know the word's strength. 481 00:33:29,132 --> 00:33:30,731 You understand, 482 00:33:30,732 --> 00:33:35,331 my business life must remain separate from my home life? 483 00:33:35,332 --> 00:33:37,211 You understand... 484 00:33:37,212 --> 00:33:41,451 ...I cannot separate our personal lives from our professional lives. 485 00:33:41,452 --> 00:33:45,171 I won't be told what decisions to make by anyone. 486 00:33:45,172 --> 00:33:48,731 Max, you tell the whole world what decisions to make. 487 00:33:48,732 --> 00:33:51,611 No, I don't. No, that's wrong. 488 00:33:51,612 --> 00:33:53,900 No. I'm a listener. 489 00:33:54,812 --> 00:33:59,772 I listen. The world tells me what decisions it's about to make. 490 00:34:00,932 --> 00:34:02,651 I just hear it before anyone else. 491 00:34:02,652 --> 00:34:05,211 So you can sit there, on the edge of my bath, 492 00:34:05,212 --> 00:34:08,411 looking at me, but I can't look at you, is that it? 493 00:34:08,412 --> 00:34:10,810 [HE SIGHS] You want me to leave? 494 00:34:10,811 --> 00:34:14,091 I just want to sit on the edge of your bath, asking you questions 495 00:34:14,092 --> 00:34:16,131 about who you meet and what they say. 496 00:34:16,132 --> 00:34:18,371 - It wouldn't work, I take showers. - You lock the door. 497 00:34:18,372 --> 00:34:20,011 Have you tried to get in? 498 00:34:20,012 --> 00:34:23,651 Am I allowed to wander in and talk to you while you shower? 499 00:34:23,652 --> 00:34:25,251 Right, I'll unlock the door. 500 00:34:25,252 --> 00:34:27,531 You can come talk to me in the shower if you want. 501 00:34:28,300 --> 00:34:30,972 I can't promise it'll be very interesting, but... 502 00:34:32,972 --> 00:34:34,212 You'll unlock the door? 503 00:34:47,140 --> 00:34:48,532 I'll unlock the door. 504 00:34:51,732 --> 00:34:53,412 [KNOCK AT DOOR] 505 00:34:56,180 --> 00:34:57,412 Can I interrupt? 506 00:35:08,572 --> 00:35:11,171 I was listening to the radio yesterday, 507 00:35:11,172 --> 00:35:15,211 caught the last few seconds of the King's College choir. 508 00:35:15,212 --> 00:35:16,820 And I thought to myself, 509 00:35:18,040 --> 00:35:19,320 "What am I doing?" 510 00:35:21,290 --> 00:35:22,770 I'm so proud of you. 511 00:35:23,772 --> 00:35:26,731 - I'm not in the choir, Dad. - Hm! 512 00:35:26,732 --> 00:35:30,140 No, but you are near them. 513 00:35:31,932 --> 00:35:34,771 Despite all the commotions and distractions 514 00:35:34,772 --> 00:35:37,980 caused in your life by me. 515 00:35:40,452 --> 00:35:43,091 Don't you have the economy to fix, or something? 516 00:35:43,092 --> 00:35:45,691 No. Not today. 517 00:35:45,692 --> 00:35:47,852 Today, I am Dad. 518 00:35:49,332 --> 00:35:51,691 When I was first considering running for election 519 00:35:51,692 --> 00:35:53,092 as a member of Parliament... 520 00:35:54,532 --> 00:35:57,131 ...we had a meeting, where it was discussed 521 00:35:57,132 --> 00:36:00,764 whether I could overcome both race and religion 522 00:36:00,765 --> 00:36:02,660 from an electoral standpoint. 523 00:36:04,492 --> 00:36:07,011 Well, maybe I couldn't fight on both fronts. 524 00:36:07,012 --> 00:36:08,971 I wasn't particularly devout, 525 00:36:08,972 --> 00:36:14,580 so they asked me if I would consider converting to Christianity. 526 00:36:15,572 --> 00:36:18,091 For two weeks, I considered it, 527 00:36:18,092 --> 00:36:20,211 until I told them that I couldn't. 528 00:36:20,212 --> 00:36:21,891 A part of me would die. 529 00:36:21,892 --> 00:36:25,132 My faith, yes, my integrity, my idealism. 530 00:36:27,452 --> 00:36:29,411 I was so ashamed. 531 00:36:29,412 --> 00:36:31,260 I am still ashamed. 532 00:36:32,172 --> 00:36:35,771 No-one ever found out because in those two weeks of campaigning, 533 00:36:35,772 --> 00:36:38,011 I ducked the question of my faith. 534 00:36:38,012 --> 00:36:40,772 But the truth is, I did consider it. 535 00:36:41,972 --> 00:36:45,811 Now, if anyone ever found out that I was prepared to drop my faith 536 00:36:45,812 --> 00:36:48,131 to try to further my career, 537 00:36:48,444 --> 00:36:51,284 make myself more appealing, more electable... 538 00:36:53,132 --> 00:36:55,252 ...I would not be the Prime Minister. 539 00:36:58,052 --> 00:36:59,211 Who knows? 540 00:36:59,212 --> 00:37:02,140 Your mother. The people in that room. 541 00:37:03,892 --> 00:37:08,300 I wanted you to know, too. Hm? 542 00:37:09,972 --> 00:37:11,932 - [MUSIC PLAYS] - Scott? 543 00:37:13,898 --> 00:37:15,178 Scott? 544 00:37:24,012 --> 00:37:26,011 Are you OK? 545 00:37:26,012 --> 00:37:28,331 You know, I was always sure 546 00:37:28,332 --> 00:37:30,612 that my mum wouldn't want to know me any more. 547 00:37:32,820 --> 00:37:34,260 That I'd lost her. 548 00:37:35,671 --> 00:37:37,860 But some part of me hoped that maybe 549 00:37:38,940 --> 00:37:41,820 one day, we'd make up. 550 00:37:43,932 --> 00:37:45,460 That was my dream, 551 00:37:46,196 --> 00:37:48,196 that I'd be forgiven. 552 00:37:49,772 --> 00:37:51,212 Now I know that'll never happen. 553 00:37:52,732 --> 00:37:54,531 What did she say? 554 00:37:54,532 --> 00:37:58,291 She buried me in the garden of the house she was forced to sell. 555 00:37:58,292 --> 00:38:00,212 I'm so sorry. 556 00:38:02,052 --> 00:38:04,740 You know, I thought, afterwards... 557 00:38:06,652 --> 00:38:08,180 ...maybe I'd want a drink. 558 00:38:11,012 --> 00:38:12,092 But I don't. 559 00:38:14,292 --> 00:38:15,852 That's good. Mm. 560 00:38:18,092 --> 00:38:21,092 I won't survive a... another lie. 561 00:38:22,412 --> 00:38:23,892 I won't survive another drink. 562 00:38:27,572 --> 00:38:32,932 All I have left is love... and loyalty. 563 00:38:35,532 --> 00:38:37,012 I can offer you that. 564 00:38:38,732 --> 00:38:41,692 It's not because I'm a good person, I just... 565 00:38:45,460 --> 00:38:47,492 I can't afford to be a bad one again. 566 00:38:52,492 --> 00:38:53,732 Kathryn, has... 567 00:38:54,932 --> 00:38:59,412 ...has anyone ever been devoted... to you? 568 00:39:00,932 --> 00:39:04,580 You know, the way... the way you're devoted to them? 569 00:39:09,932 --> 00:39:11,372 No. 570 00:39:16,372 --> 00:39:18,251 What do you want? 571 00:39:18,820 --> 00:39:21,780 What do you...? What do you really want, Kathryn? 572 00:39:28,172 --> 00:39:29,692 I want love. 573 00:39:33,572 --> 00:39:35,292 I want kindness. 574 00:40:16,976 --> 00:40:18,216 Pam? 575 00:40:19,052 --> 00:40:20,651 I can't find Orla. 576 00:40:20,652 --> 00:40:22,651 I haven't seen her. 577 00:40:22,652 --> 00:40:24,860 Has the tribunal started? 578 00:40:25,692 --> 00:40:27,331 What tribunal? 579 00:40:27,332 --> 00:40:30,171 The investigation, the hearing. 580 00:40:30,172 --> 00:40:32,931 There was an incident, a-a man died. 581 00:40:32,932 --> 00:40:36,891 She kept talking about new evidence. 582 00:40:36,892 --> 00:40:38,531 You should talk to her. 583 00:40:38,532 --> 00:40:39,900 What's going on? 584 00:40:41,692 --> 00:40:43,572 - You should talk to her. - Tell me! 585 00:40:44,652 --> 00:40:47,451 I've heard Orla talking about investigations and tribunals 586 00:40:47,452 --> 00:40:48,812 ever since she arrived here. 587 00:40:50,412 --> 00:40:53,251 I've never heard of there actually being one. 588 00:40:53,252 --> 00:40:55,060 I don't understand. 589 00:40:56,452 --> 00:40:57,772 She's not well. 590 00:40:59,332 --> 00:41:00,891 It's not real. 591 00:41:01,300 --> 00:41:03,651 No, you're wrong. 592 00:41:03,652 --> 00:41:06,500 She was in my room, she was scared. 593 00:41:07,812 --> 00:41:09,652 It was real, I saw it. 594 00:41:11,869 --> 00:41:13,349 Surviving is hard. 595 00:41:16,637 --> 00:41:21,477 In 1980, it took a family four years to save for a deposit. 596 00:41:22,452 --> 00:41:25,091 It now takes 19 years. 597 00:41:25,092 --> 00:41:27,731 While renting, they spend more, 598 00:41:27,732 --> 00:41:30,772 live with less, put up with worse. 599 00:41:31,852 --> 00:41:33,732 You know all this, you've written about it. 600 00:41:35,212 --> 00:41:37,011 And nothing gets done. 601 00:41:37,012 --> 00:41:41,571 Politicians have failed in their most basic duties. 602 00:41:41,572 --> 00:41:43,292 [APPLAUSE] 603 00:41:49,492 --> 00:41:51,732 I'd like to introduce my first speaker. 604 00:41:52,772 --> 00:41:55,623 A woman who has dedicated her life 605 00:41:55,624 --> 00:41:58,292 to addressing the issue of social housing. 606 00:42:10,772 --> 00:42:13,172 The sky is beautiful today. 607 00:42:22,012 --> 00:42:26,811 And may I say, no-one will be left behind. 608 00:42:26,812 --> 00:42:28,252 [APPLAUSE] 609 00:42:31,292 --> 00:42:32,612 It's OK. 610 00:42:36,892 --> 00:42:39,380 I've spent several days... 611 00:42:41,252 --> 00:42:44,732 ...observing Angela Howard's campaign. 612 00:42:46,758 --> 00:42:48,118 I can say this... 613 00:42:50,231 --> 00:42:51,351 ...I'm scared. 614 00:42:53,052 --> 00:42:56,891 She plans on running this country 615 00:42:56,892 --> 00:42:58,580 like she's the owner of it. 616 00:42:59,532 --> 00:43:02,051 - Like it's one of her... - [MICROPHONE FAILS] 617 00:43:02,052 --> 00:43:04,131 Like it's one of her businesses! 618 00:43:04,132 --> 00:43:07,891 If you agree with her, then she's your best friend! 619 00:43:07,892 --> 00:43:09,400 If you disagree... 620 00:43:09,425 --> 00:43:10,931 - Come on! - Get your hands off me! 621 00:43:10,932 --> 00:43:12,532 [LOW CHATTER] 622 00:43:16,332 --> 00:43:19,860 Well... it would seem... 623 00:43:20,652 --> 00:43:22,691 ...I haven't yet won her vote. 624 00:43:22,692 --> 00:43:24,211 [LAUGHTER] 625 00:43:24,212 --> 00:43:26,651 But I don't want to stifle disagreement. 626 00:43:26,652 --> 00:43:30,491 Kali's right, I am going to run this country as a business. 627 00:43:30,492 --> 00:43:34,131 And I'm going to turn this business around. 628 00:43:34,132 --> 00:43:35,732 [APPLAUSE] 629 00:43:43,852 --> 00:43:45,731 - Are you sure about this? - Yes, I'm sure. 630 00:43:45,732 --> 00:43:48,291 If you change your mind at any point, we stop it. 631 00:43:48,292 --> 00:43:49,891 Maggie. 632 00:43:50,157 --> 00:43:51,836 Good to see you again. 633 00:43:51,861 --> 00:43:53,541 I'm Nick Caplan. 634 00:43:54,532 --> 00:43:56,051 I know your work. 635 00:43:56,052 --> 00:43:57,891 He started the investigation. 636 00:43:57,892 --> 00:43:59,771 I remember. 637 00:43:59,772 --> 00:44:02,891 The murder, the private investigator. 638 00:44:02,892 --> 00:44:04,532 A robbery gone wrong. 639 00:44:06,492 --> 00:44:07,972 I know who killed him. 640 00:44:09,532 --> 00:44:13,092 He was, er... blackmailing your papers. 641 00:44:17,172 --> 00:44:21,091 Some might say our circumstances have not improved. 642 00:44:21,092 --> 00:44:23,171 Speak for yourself. 643 00:44:23,172 --> 00:44:24,460 Yes. 644 00:44:25,247 --> 00:44:26,887 You've changed. 645 00:44:29,932 --> 00:44:34,212 I want to say... I'm sorry. 646 00:44:36,250 --> 00:44:39,010 I was wrong and you were right. 647 00:44:40,612 --> 00:44:42,891 I can't speak for the others. 648 00:44:42,892 --> 00:44:46,140 Maybe when they read this, they will, too, but I forgive you. 649 00:44:48,590 --> 00:44:50,070 That means a lot. 650 00:44:57,292 --> 00:45:00,332 The question I wanted answering was never about you. 651 00:45:02,231 --> 00:45:03,791 It was about your daughter. 652 00:45:07,492 --> 00:45:09,052 What does she really think? 653 00:45:10,532 --> 00:45:12,372 Max trusts her, but I wasn't sure. 654 00:45:14,012 --> 00:45:15,931 Now I know. 655 00:45:15,932 --> 00:45:18,612 My daughter had no idea what I was going to do. 656 00:45:19,612 --> 00:45:22,211 Oh, no-one cares about your protest. No-one's going to cover it. 657 00:45:22,626 --> 00:45:23,986 You've achieved nothing. 658 00:45:25,013 --> 00:45:26,773 I've said no to you. 659 00:45:27,612 --> 00:45:29,452 Someone stood up and said no. 660 00:45:34,332 --> 00:45:36,171 That was me. 661 00:45:36,172 --> 00:45:38,331 I wanted to be the first to do it. 662 00:45:38,332 --> 00:45:39,972 Lots of people are going to say no. 663 00:45:41,372 --> 00:45:43,572 A lot more are going to say yes. 664 00:45:44,572 --> 00:45:45,732 The statue. 665 00:45:47,532 --> 00:45:49,371 I'm sorry? 666 00:45:49,372 --> 00:45:50,931 Who is it? 667 00:45:50,932 --> 00:45:54,932 Who is the statue of, in the model of your new city? 668 00:45:58,029 --> 00:45:59,309 It's you, isn't it? 669 00:46:01,132 --> 00:46:05,131 You're desperately searching for something bad, when there isn't. 670 00:46:05,132 --> 00:46:07,291 Do you know what that is? 671 00:46:07,620 --> 00:46:08,931 It's prejudice. 672 00:46:09,140 --> 00:46:10,692 You're an authoritarian. 673 00:46:12,212 --> 00:46:15,291 I don't care how many houses you build, 674 00:46:15,292 --> 00:46:17,132 or how many jobs you create. 675 00:46:28,092 --> 00:46:29,572 Get her out. 676 00:46:31,132 --> 00:46:32,771 Say your name. 677 00:46:32,772 --> 00:46:34,411 Caden Finch. 678 00:46:34,740 --> 00:46:36,331 And again. 679 00:46:36,332 --> 00:46:38,891 My name is Caden Finch. 680 00:46:38,892 --> 00:46:41,371 Son of Max Finch. 681 00:46:41,372 --> 00:46:43,971 Who was, in turn, the son of Walter Finch. 682 00:46:43,972 --> 00:46:47,731 Three generations of Finches. 683 00:46:47,732 --> 00:46:51,091 Oh, what is this? There we go. 684 00:46:51,092 --> 00:46:54,051 Look, I hope you don't mind me just dropping in like this. 685 00:46:54,052 --> 00:46:56,211 I wanted to join the discussion. 686 00:46:56,212 --> 00:46:58,900 We are talking about my newspapers, aren't we? 687 00:47:01,412 --> 00:47:04,012 You should've taken that job I offered you. 688 00:47:05,932 --> 00:47:08,180 Maggie, I know you're not well. 689 00:47:08,772 --> 00:47:10,060 I'm very sorry. 690 00:47:22,492 --> 00:47:25,100 Let me tell you about my son. 691 00:47:28,452 --> 00:47:30,772 [RHYTHMIC DRUMBEAT AND CLAPPING] 692 00:47:32,332 --> 00:47:34,492 [WHOOPING] 693 00:47:37,892 --> 00:47:39,291 [CHEERING AND APPLAUSE] 694 00:47:39,292 --> 00:47:41,931 Let me introduce you to someone very special. 695 00:47:41,932 --> 00:47:43,692 His name's Billy. 696 00:47:47,292 --> 00:47:49,651 He used to sing in his school choir, 697 00:47:49,652 --> 00:47:53,411 until his school could no longer afford a music teacher. 698 00:47:53,412 --> 00:47:58,932 Now he travels by bus for 40 minutes each way just so he can sing. 699 00:48:00,012 --> 00:48:02,612 His mum, Sue... Where is Sue? 700 00:48:03,652 --> 00:48:07,340 She wrote to me, asking, "What can I do?" 701 00:48:08,812 --> 00:48:10,412 What can I do? 702 00:48:12,612 --> 00:48:14,371 Right now, nothing. 703 00:48:14,372 --> 00:48:16,411 [DISAPPOINTED GROANS] 704 00:48:16,951 --> 00:48:18,191 But... 705 00:48:19,917 --> 00:48:21,500 ...if you vote for me... 706 00:48:22,252 --> 00:48:24,451 How did you know we were having this meeting? 707 00:48:24,452 --> 00:48:27,264 It's my job. I've been doing this for 40 years, 708 00:48:27,265 --> 00:48:29,292 I'm the best in the world. That's how I know. 709 00:48:30,652 --> 00:48:33,652 You have the scent of a story, I can tell. 710 00:48:34,612 --> 00:48:36,492 - Best of my life. - Hm! 711 00:48:38,892 --> 00:48:41,651 I hear your mother fired Andrew. 712 00:48:42,180 --> 00:48:44,451 He was spying for you. 713 00:48:44,452 --> 00:48:46,611 He was fond of you, that was real. 714 00:48:46,612 --> 00:48:50,371 More importantly, he was one of the best in the country. 715 00:48:50,372 --> 00:48:51,931 He was getting you better. 716 00:48:51,932 --> 00:48:54,491 [HE SIGHS] 717 00:48:54,492 --> 00:48:58,451 But your mother misplaced her anger for me and put it on him, 718 00:48:58,452 --> 00:49:00,980 which was completely unfair. 719 00:49:01,932 --> 00:49:04,131 The only person who's going to suffer from that is you. 720 00:49:04,132 --> 00:49:05,851 It won't work. 721 00:49:05,852 --> 00:49:07,651 You can't divide us. 722 00:49:07,652 --> 00:49:10,531 This is the same. She's taking out her anger on me. 723 00:49:10,532 --> 00:49:13,731 She feels that the world didn't make her important enough, 724 00:49:13,732 --> 00:49:15,811 and YOU are going to suffer for it. 725 00:49:15,812 --> 00:49:17,140 What's in the file? 726 00:49:19,692 --> 00:49:23,140 After our talk, I ordered an investigation... 727 00:49:24,892 --> 00:49:27,892 ...into our business culture and practices. 728 00:49:29,652 --> 00:49:31,411 Kathryn was right. 729 00:49:31,412 --> 00:49:34,340 There have been serious issues. 730 00:49:35,292 --> 00:49:37,052 It's in the file. 731 00:49:38,812 --> 00:49:40,412 What does it say? 732 00:49:43,852 --> 00:49:45,411 It says... 733 00:49:45,412 --> 00:49:49,372 I... didn't... know. 734 00:49:52,772 --> 00:49:54,491 - You didn't know? - I didn't know. 735 00:49:54,492 --> 00:49:55,594 That's a lie. 736 00:49:55,619 --> 00:49:57,522 Caden, I relied on you. You let me down. 737 00:49:57,523 --> 00:50:00,651 They were your newspapers. They were taking their instructions from you. 738 00:50:00,652 --> 00:50:04,531 No, no, no. Caden was responsible. He was out of his depth. 739 00:50:04,532 --> 00:50:08,411 He let go of our best journalists, like Maggie, 740 00:50:08,412 --> 00:50:13,051 because they were expensive, time-consuming, difficult to manage. 741 00:50:13,052 --> 00:50:14,812 I'm sorry, but you are. 742 00:50:15,852 --> 00:50:18,651 Then he hired dirty-trick private detectives 743 00:50:18,652 --> 00:50:20,971 who used illegal short cuts 744 00:50:20,972 --> 00:50:24,411 to do what any good journalist would've done legally. 745 00:50:24,412 --> 00:50:26,212 He was not up to the job. 746 00:50:30,612 --> 00:50:33,652 So he cheated. And that's it, that's all there is to it. 747 00:50:34,772 --> 00:50:36,652 I'm sorry that I appointed him. 748 00:50:38,638 --> 00:50:41,660 He wasn't ready. He was just way... way too young. 749 00:50:44,119 --> 00:50:45,239 I made a mistake. 750 00:50:48,172 --> 00:50:49,212 Anyway... 751 00:50:53,492 --> 00:50:55,972 ...you have all the evidence right there, Kathryn. 752 00:50:58,852 --> 00:51:02,811 All you have to do is hand it over to Maggie. 753 00:51:02,812 --> 00:51:04,492 Hand it over... 754 00:51:05,612 --> 00:51:07,540 ...and Caden will go to jail. 755 00:51:29,052 --> 00:51:32,011 This country elected a man 756 00:51:32,012 --> 00:51:36,011 who has lost interest in the country that elected him. 757 00:51:36,012 --> 00:51:37,371 [MURMURS OF AGREEMENT] 758 00:51:37,372 --> 00:51:39,971 He struts the global stage, 759 00:51:39,972 --> 00:51:44,931 using your money to solve global poverty. 760 00:51:44,932 --> 00:51:47,891 - What about local poverty? - APPLAUSE 761 00:51:47,892 --> 00:51:49,931 International aid. 762 00:51:49,932 --> 00:51:52,051 What about regional aid? 763 00:51:52,052 --> 00:51:54,011 [SHOUTS OF AGREEMENT] 764 00:51:54,012 --> 00:51:55,531 [APPLAUSE] 765 00:51:55,532 --> 00:51:59,651 Prime Minister, your own people are living off food banks! 766 00:51:59,652 --> 00:52:01,531 [APPLAUSE] 767 00:52:01,532 --> 00:52:03,291 My business is here. 768 00:52:03,292 --> 00:52:05,860 My business is you. 769 00:52:06,412 --> 00:52:09,260 It will only ever be you. 770 00:52:09,852 --> 00:52:11,451 Your buses! 771 00:52:11,452 --> 00:52:13,371 - Your trains! - AUDIENCE: Our trains! 772 00:52:13,372 --> 00:52:15,211 - Your schools! - Our schools! 773 00:52:15,212 --> 00:52:17,571 - Your jobs! - Our jobs! 774 00:52:17,572 --> 00:52:19,611 - Your churches! - Our churches! 775 00:52:19,612 --> 00:52:21,451 - Your choirs! - Our choirs! 776 00:52:21,452 --> 00:52:23,211 Your shops, your high streets, 777 00:52:23,212 --> 00:52:26,051 your playgrounds and parks! 778 00:52:26,052 --> 00:52:29,060 Nothing is too small! 779 00:52:29,532 --> 00:52:35,051 Your problems are never... too... small! 780 00:52:35,052 --> 00:52:36,811 [SHOUTS OF AGREEMENT] 781 00:52:36,812 --> 00:52:39,700 They say you're angry. 782 00:52:42,172 --> 00:52:44,300 I say... 783 00:52:44,692 --> 00:52:46,531 ...you're amazing! 784 00:52:46,532 --> 00:52:48,532 [CHEERING AND APPLAUSE] 785 00:52:51,092 --> 00:52:54,211 Amazing grace 786 00:52:54,212 --> 00:52:58,251 How sweet the sound 787 00:52:58,252 --> 00:53:06,491 That saved a wretch like me 788 00:53:06,492 --> 00:53:10,931 I once was lost 789 00:53:10,932 --> 00:53:14,851 But now am found 790 00:53:14,852 --> 00:53:22,651 Was blind, but now I see 791 00:53:22,652 --> 00:53:27,211 'Twas grace that taught 792 00:53:27,212 --> 00:53:31,291 My heart to fear 793 00:53:31,292 --> 00:53:39,531 And grace my fears relieved 794 00:53:39,532 --> 00:53:47,971 How precious did that grace appear 795 00:53:47,972 --> 00:53:55,812 The hour I first believed... 796 00:53:57,932 --> 00:53:59,372 Can we speak in private? 797 00:54:00,452 --> 00:54:02,691 You didn't want to speak in private. 798 00:54:03,140 --> 00:54:05,260 You wanted to speak in public. 799 00:54:06,772 --> 00:54:08,492 You wanted a crusade. 800 00:54:09,852 --> 00:54:11,852 You have it. It's in your hands. 801 00:54:13,612 --> 00:54:16,092 And you have the perfect messenger in Maggie. 802 00:54:18,234 --> 00:54:19,474 So go ahead. 803 00:54:20,732 --> 00:54:23,091 Go ahead, get it over with. Give her the report. 804 00:54:23,092 --> 00:54:25,251 You built up this whole structure, didn't you? 805 00:54:25,252 --> 00:54:27,972 So if it ever came crashing down, it would only destroy your son! 806 00:54:29,273 --> 00:54:30,913 Didn't you? 807 00:54:32,801 --> 00:54:34,241 I didn't know. 808 00:54:39,212 --> 00:54:40,692 [HE SIGHS] 809 00:54:42,012 --> 00:54:43,492 Saif! 810 00:54:49,172 --> 00:54:57,651 He will my shield and portion be 811 00:54:57,652 --> 00:55:04,492 As long as life endures... 812 00:55:06,212 --> 00:55:07,732 I'm OK, I'm OK! 813 00:55:10,252 --> 00:55:11,651 [ASSAILANT LAUGHS] 814 00:55:11,652 --> 00:55:16,931 When we've been there ten thousand years 815 00:55:16,932 --> 00:55:21,971 Bright shining, as the sun... 816 00:55:21,972 --> 00:55:24,252 [SCREAMING] 817 00:55:25,372 --> 00:55:33,451 We've no less days to sing God's praise 818 00:55:33,452 --> 00:55:42,492 Than when we first begun. 819 00:55:42,542 --> 00:55:47,092 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 57964

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.