All language subtitles for Little Dog s02e08 Round Fifteen.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,010 --> 00:00:01,560 Last time on Little Dog... 2 00:00:01,580 --> 00:00:04,069 I got a problem! Jesus Christ! 3 00:00:04,070 --> 00:00:07,340 Well, actually, Mom told me what happened, 4 00:00:07,360 --> 00:00:08,840 but told me I couldn't say. 5 00:00:08,880 --> 00:00:10,100 I'm the one they blame! 6 00:00:10,110 --> 00:00:11,400 Who do you think has motive, Tommy? 7 00:00:11,420 --> 00:00:14,960 She told me I couldn't say to anyone, ever. 8 00:00:14,980 --> 00:00:16,456 Now, our brother quit the fight with L'il Turk 9 00:00:16,457 --> 00:00:18,340 when he found out they were using him to lose. 10 00:00:18,360 --> 00:00:22,480 This is not about rekindling your career, it's about launching his. 11 00:00:22,500 --> 00:00:26,360 But circumstances prevailed that made him change his mind. 12 00:00:26,420 --> 00:00:28,200 Of course I'm gonna fight. Fuck off. 13 00:00:28,220 --> 00:00:29,620 "Yeah, fuck off. Yeah." 14 00:00:30,130 --> 00:00:33,319 - _ - This is such a fucking bad idea. 15 00:00:33,320 --> 00:00:34,880 Or genius. 16 00:00:34,900 --> 00:00:37,520 We plant this itinerary on his desk 17 00:00:37,550 --> 00:00:39,740 and then they'll think he's gone back to England. 18 00:00:39,800 --> 00:00:41,770 No one's gonna fall for that. 19 00:00:42,000 --> 00:00:45,570 You underestimate Spam's computer hacking skills. 20 00:00:45,620 --> 00:00:47,680 You told Spam? 21 00:00:47,780 --> 00:00:49,850 I didn't tell him details. 22 00:00:49,880 --> 00:00:51,850 Where did you hide the body, in Tucker's deep-freeze? 23 00:00:51,880 --> 00:00:54,220 No, Tommy. Give me a little bit of credit. 24 00:00:57,850 --> 00:00:59,200 Hey, Dad? 25 00:00:59,220 --> 00:01:01,800 Besides, you said you wanted to call the cops... 26 00:01:01,820 --> 00:01:04,390 I'm a cop. Detective Dee. 27 00:01:04,490 --> 00:01:06,530 Hey, what are you guys doing here? 28 00:01:06,630 --> 00:01:08,360 Trying to find Devereaux. 29 00:01:08,460 --> 00:01:10,500 This young man told me that Mr. Devereaux 30 00:01:10,520 --> 00:01:12,150 went missing almost a week ago, 31 00:01:12,180 --> 00:01:14,500 and nobody bothered to call it in. 32 00:01:14,600 --> 00:01:17,770 - Who is Mr. Devereaux to you? - He's my mother's husband. 33 00:01:17,800 --> 00:01:20,472 - He's my dad. - You guys are brothers? 34 00:01:20,473 --> 00:01:21,810 No, Tommy's my uncle. 35 00:01:21,830 --> 00:01:22,840 He's my nephew. 36 00:01:22,850 --> 00:01:24,180 Devereaux is married to your grandmother? 37 00:01:24,200 --> 00:01:26,780 - He's married to my wife. - He's my father. 38 00:01:26,880 --> 00:01:28,550 Yeah. That's my son. 39 00:01:28,600 --> 00:01:30,950 - That's my grandfather. - That's my grandson. 40 00:01:31,050 --> 00:01:32,840 OK, we need to get the family together 41 00:01:32,850 --> 00:01:33,990 and figure out what's going on here. 42 00:01:34,000 --> 00:01:35,240 Yeah, that's a good idea. Yeah. 43 00:01:38,660 --> 00:01:40,330 Yeah. 44 00:01:40,430 --> 00:01:43,360 Yes, detective, I'll be right there. 45 00:01:43,470 --> 00:01:45,870 Thank you. 46 00:01:45,900 --> 00:01:48,780 Shit. Shit. Shit! 47 00:01:53,140 --> 00:01:55,840 - Lowly! - [GASPING] 48 00:02:04,190 --> 00:02:06,420 Mom, I'm in a relationship. 49 00:02:06,470 --> 00:02:08,690 Ha! With this woman? 50 00:02:09,360 --> 00:02:11,560 Tell her she has to leave now. 51 00:02:11,600 --> 00:02:13,830 I have important things to discuss. 52 00:02:13,850 --> 00:02:15,960 Come on, Lowly, let's blow this shithole. 53 00:02:16,000 --> 00:02:17,500 I can't. Mom needs me. 54 00:02:17,550 --> 00:02:21,240 [SIGHING] More balls on a cut dog. 55 00:02:25,460 --> 00:02:27,152 That was Detective Dee on the phone. 56 00:02:27,153 --> 00:02:28,580 She wants us to go talk to them. 57 00:02:28,680 --> 00:02:31,710 - Do they know? - I don't know what they know, 58 00:02:31,750 --> 00:02:34,800 but we have to get our stories straight before we talk to them. 59 00:02:34,840 --> 00:02:39,250 - Synced & corrected by MementMori - -- www.addic7ed.com -- 60 00:02:39,300 --> 00:02:41,860 I know the spouse is the usual suspect, 61 00:02:41,880 --> 00:02:44,460 but not in this case. Mom wouldn't hurt a fly. 62 00:02:44,470 --> 00:02:46,890 Emotionally, she can, though. She hurt me. 63 00:02:46,900 --> 00:02:50,100 - When did she hurt you? - When she married Devereaux 64 00:02:50,130 --> 00:02:52,730 a few weeks ago. That fishy prick. 65 00:02:52,830 --> 00:02:55,070 Ooh... sounds like motive. 66 00:02:55,100 --> 00:02:58,210 I might have motive, but that does not mean I'm a murderer. 67 00:02:58,240 --> 00:03:01,480 Dad. Can it. Mom is grieving. 68 00:03:01,580 --> 00:03:04,480 - Grieving? - I mean, she's grieving 69 00:03:04,580 --> 00:03:06,880 the fact that her husband ran out on her... 70 00:03:06,980 --> 00:03:09,250 He would never leave me. 71 00:03:09,270 --> 00:03:10,540 He said he was going 72 00:03:10,570 --> 00:03:13,450 for a walk after supper. 73 00:03:13,500 --> 00:03:15,420 And you weren't arguing or anything? 74 00:03:15,520 --> 00:03:18,630 No, we were very much in love. 75 00:03:18,730 --> 00:03:21,500 But you didn't think to let anyone know that an old man 76 00:03:21,550 --> 00:03:23,520 who you love very much went out 77 00:03:23,540 --> 00:03:25,470 and didn't return home from a walk? 78 00:03:25,500 --> 00:03:28,270 - Five days ago? - The man was terminally ill. 79 00:03:28,370 --> 00:03:30,640 He was terminally ill? All the more reason to worry, don't you think? 80 00:03:30,670 --> 00:03:33,970 - [SOBBING] - You're the boxer, right? 81 00:03:34,080 --> 00:03:37,040 Where were you Thursday afternoon? 82 00:03:37,150 --> 00:03:39,820 I'm just here for moral support, OK? 83 00:03:39,850 --> 00:03:43,000 - I don't want to get involved. - Well, I wouldn't involve you 84 00:03:43,040 --> 00:03:45,390 if I hadn't caught Big Tammy's local celebrity news 85 00:03:45,400 --> 00:03:49,160 last Thursday night, and see you screaming and yelling 86 00:03:49,180 --> 00:03:51,040 in front of a castle. 87 00:03:51,060 --> 00:03:52,760 The only castle on the island, which belongs 88 00:03:52,770 --> 00:03:56,000 - to one Sullivan Devereaux. - Thursday! 89 00:03:56,100 --> 00:03:59,300 - [SOBBING] - Fuck... 90 00:03:59,400 --> 00:04:01,640 Thursday? 91 00:04:01,740 --> 00:04:05,470 Yeah, I went to visit Mom. 92 00:04:05,570 --> 00:04:08,280 And did you notice any arguing 93 00:04:08,300 --> 00:04:10,180 or tension when you were there? 94 00:04:10,280 --> 00:04:12,080 [SOBBING] 95 00:04:15,050 --> 00:04:19,820 Mom went to go to the bathroom... 96 00:04:19,920 --> 00:04:21,560 Devereaux started going on 97 00:04:21,580 --> 00:04:24,070 about how he had a hankering to visit his homeland 98 00:04:24,080 --> 00:04:26,190 before he died. 99 00:04:26,290 --> 00:04:28,960 Then he went out for a walk 100 00:04:29,060 --> 00:04:31,870 and that's the last we saw of him. 101 00:04:31,900 --> 00:04:35,840 Oh, my God! Oh, my God! 102 00:04:35,940 --> 00:04:38,910 Look what I just found over here! Look! 103 00:04:39,010 --> 00:04:40,910 Oh, my God! 104 00:04:40,950 --> 00:04:43,010 It's a flight to England. 105 00:04:43,110 --> 00:04:45,560 You may be onto something here, Tommy. 106 00:04:48,120 --> 00:04:50,350 You found this in a lobster trap? 107 00:04:50,450 --> 00:04:53,790 No, I didn't find it in a lobster trap. 108 00:04:53,890 --> 00:04:57,020 It was over near the lobster traps. 109 00:05:00,660 --> 00:05:02,600 I'll get back to you. 110 00:05:02,700 --> 00:05:04,720 [SOBBING] 111 00:05:07,640 --> 00:05:09,920 - Fuck's the problem with you? - What? 112 00:05:09,960 --> 00:05:13,060 - You just... - What? She totally bought it, boy! 113 00:05:13,070 --> 00:05:16,540 _ 114 00:05:20,440 --> 00:05:23,080 Hey, you can't ignore me forever. 115 00:05:23,180 --> 00:05:25,790 You remember your first fight? 116 00:05:28,120 --> 00:05:29,860 You wanted something of mine for luck, 117 00:05:29,880 --> 00:05:31,780 and you couldn't wear my jewelry, 118 00:05:31,790 --> 00:05:35,080 so I wrote something on your back. 119 00:05:35,100 --> 00:05:36,320 Do you remember what it said? 120 00:05:36,350 --> 00:05:39,020 I don't need your luck. 121 00:05:39,060 --> 00:05:40,860 You know what... 122 00:05:41,020 --> 00:05:44,000 So... go suck up 123 00:05:44,050 --> 00:05:46,840 to... Kevin Smallwood. 124 00:05:46,900 --> 00:05:48,940 God. 125 00:05:49,040 --> 00:05:52,010 If I wanted to be with fucking Smallwood, 126 00:05:52,040 --> 00:05:54,080 I would have done that years ago, you know that. 127 00:05:54,100 --> 00:05:56,180 Yeah, I know. You did. 128 00:06:04,660 --> 00:06:07,000 Now I'm partnered up with them Smallwoods 129 00:06:07,020 --> 00:06:10,640 and they're bringing in this TV executive from the mainland. 130 00:06:10,670 --> 00:06:13,260 I haven't got a clue how to fuck them over, 131 00:06:13,270 --> 00:06:15,180 and the fight's in a couple of days. 132 00:06:15,200 --> 00:06:16,960 Well, you should take out Little Dog's knees. 133 00:06:16,970 --> 00:06:18,680 Sure he won't be able to fight then. 134 00:06:18,700 --> 00:06:21,260 Yeah, the Smallwoods probably got insurance 135 00:06:21,270 --> 00:06:22,300 for that kind of thing. 136 00:06:22,320 --> 00:06:23,699 I gotta come up with something 137 00:06:23,700 --> 00:06:25,939 that makes it look like they're after screwing up. 138 00:06:25,940 --> 00:06:27,560 Did I ever tell you about the time 139 00:06:27,580 --> 00:06:30,480 I put the Girl Guides in their place? 140 00:06:30,500 --> 00:06:33,460 The Girl Guides? No, I don't recall. 141 00:06:33,480 --> 00:06:37,600 See, the Girl Guides had the church reception hall on Tuesdays, 142 00:06:37,620 --> 00:06:39,174 and our women's group 143 00:06:39,175 --> 00:06:41,339 - had it on Saturdays. - Oh, yeah. 144 00:06:41,340 --> 00:06:44,850 Then out of the blue, Brown Owl decides to have a party 145 00:06:44,860 --> 00:06:47,280 on a Saturday night, and that was the very night 146 00:06:47,300 --> 00:06:48,660 we were having our Soup Supper. 147 00:06:48,670 --> 00:06:50,120 - Oh, that old bag. - See, 148 00:06:50,180 --> 00:06:52,880 I didn't let on that I was vexed, 149 00:06:52,900 --> 00:06:56,200 but I wasn't gonna let her take over my night. 150 00:06:56,230 --> 00:06:57,799 _ 151 00:06:57,800 --> 00:07:01,650 So what I did is change the date on the posters. 152 00:07:01,750 --> 00:07:03,810 I figured 153 00:07:03,840 --> 00:07:07,320 if nobody showed up, she would look pretty stupid. 154 00:07:07,340 --> 00:07:10,800 I was chummy with a local radio DJ at the time, 155 00:07:10,820 --> 00:07:13,220 and was able to convince him to announce the wrong date. 156 00:07:13,240 --> 00:07:15,400 - Saturday night. - As for Brown Owl, 157 00:07:15,500 --> 00:07:18,770 the TV executive... 158 00:07:18,870 --> 00:07:20,559 Go on, have a cookie. 159 00:07:20,560 --> 00:07:22,140 - Well, why not? - Help yourself. 160 00:07:22,150 --> 00:07:25,200 - I cooked up a distraction. - My aunt Reena's favorite recipe. 161 00:07:25,240 --> 00:07:26,600 - Mmm! - Mr. Leon... 162 00:07:26,610 --> 00:07:28,440 - I may take another one. - They pack a punch. 163 00:07:28,540 --> 00:07:30,040 He'll be distracted for days. 164 00:07:30,050 --> 00:07:33,640 Just a little reminder for all you boxing fans: tickets are sold out 165 00:07:33,680 --> 00:07:37,660 for this weekend's epic battle between L'il Turk and Little Dog, 166 00:07:37,700 --> 00:07:41,420 this Saturday night, folks. It's going to be a hell of a show. 167 00:07:41,460 --> 00:07:45,290 - _ - [LOUD GRUNTING] 168 00:07:45,460 --> 00:07:48,500 Please, Jesus! 169 00:07:48,540 --> 00:07:50,720 You alright there, Mr. Leon? You've been in there a while now. 170 00:07:50,770 --> 00:07:53,999 Get the fuck out of here! 171 00:07:54,000 --> 00:07:55,899 I don't know what you're saying, I... 172 00:07:55,900 --> 00:07:57,840 [TOILET FLUSHING] 173 00:08:00,110 --> 00:08:03,010 Whoa! How are you now? A bit better, I hope? 174 00:08:03,110 --> 00:08:05,180 Well, I don't mind saying that was bad. 175 00:08:16,890 --> 00:08:19,060 We're on air in 30 minutes! 176 00:08:19,080 --> 00:08:22,330 - Where is everyone? - Newfoundlanders are very polite. 177 00:08:22,430 --> 00:08:24,330 Maybe they're waiting at the front door. 178 00:08:24,430 --> 00:08:26,060 Maybe the front doors are locked. 179 00:08:26,080 --> 00:08:27,090 Right. 180 00:08:30,240 --> 00:08:32,260 [MALE VOICE]: Fuck me. 181 00:08:35,440 --> 00:08:36,514 What's going on? 182 00:08:36,515 --> 00:08:38,819 Look, says right there the fight is tomorrow. 183 00:08:38,820 --> 00:08:42,110 And that's why you never mess with a Tucker. 184 00:08:44,060 --> 00:08:45,970 I don't care what the posters say! 185 00:08:45,980 --> 00:08:48,440 The fight is today, it's airing today. 186 00:08:48,470 --> 00:08:50,850 All well and good, Kevin. But no one is showing up 187 00:08:50,880 --> 00:08:52,780 - until tomorrow. - There's an old saying, 188 00:08:52,800 --> 00:08:56,420 "The show must go on". And this show must go on! 189 00:08:56,440 --> 00:08:58,140 I don't know if you noticed, but there is no audience. 190 00:08:58,160 --> 00:08:59,360 Grab some people on the street 191 00:08:59,380 --> 00:09:01,580 and cluster them in front of the camera. 192 00:09:01,680 --> 00:09:04,250 Paying audiences aren't tuning in to see the audience, 193 00:09:04,270 --> 00:09:05,800 they're tuning in to see the fight! 194 00:09:05,860 --> 00:09:08,550 [WHIMPERING] 195 00:09:08,660 --> 00:09:10,560 How embarrassing is that? 196 00:09:10,580 --> 00:09:12,340 Please don't tell Tommy about this. 197 00:09:12,380 --> 00:09:15,320 - Why in the hell not? - Because he'll walk! 198 00:09:15,460 --> 00:09:17,180 He's been dying for an excuse to quit. 199 00:09:17,200 --> 00:09:19,560 But if he fights, he can win. 200 00:09:19,580 --> 00:09:21,260 And that's a win on Continental Cable View, 201 00:09:21,340 --> 00:09:24,000 which is a lot of exposure for him. 202 00:09:25,900 --> 00:09:27,440 He has a good point. 203 00:09:27,480 --> 00:09:29,610 Excuse me. 204 00:09:33,920 --> 00:09:36,680 Excuse me! Hi! Hello! 205 00:09:36,760 --> 00:09:39,350 You wanna come watch an epic boxing match? 206 00:09:39,450 --> 00:09:41,760 It's free!! 207 00:09:55,220 --> 00:09:58,420 - What? - You look fantastic! 208 00:09:58,520 --> 00:10:01,120 Doesn't he look fabulous? 209 00:10:02,220 --> 00:10:03,710 Where were you? 210 00:10:03,810 --> 00:10:05,880 We got a little delayed, little brother, that's all. 211 00:10:05,980 --> 00:10:08,060 We're here now. Let's get you warmed up, OK? One. 212 00:10:09,140 --> 00:10:10,280 One-two. 213 00:10:10,340 --> 00:10:11,860 You're looking good, Tommy. 214 00:10:11,880 --> 00:10:14,450 Why wouldn't he? He's been working really hard. 215 00:10:14,550 --> 00:10:17,460 I was thinking, there's a lot of extra room at the castle. 216 00:10:17,560 --> 00:10:19,060 We could get a gym installed. 217 00:10:19,160 --> 00:10:21,580 No more training at Tucker's greasy gym. 218 00:10:21,600 --> 00:10:25,630 Can you imagine training in a castle? In Mom's castle? 219 00:10:25,730 --> 00:10:28,070 One-two-three. And who knows, right? 220 00:10:28,100 --> 00:10:30,570 Anything's possible. You might even grow a chest. 221 00:10:30,600 --> 00:10:33,220 Right? Can you picture that, Tommy with a chest? 222 00:10:33,280 --> 00:10:36,120 - [GRUNTING] - See, Lowly, 223 00:10:36,160 --> 00:10:37,740 - he's still got it. - Still got it. 224 00:10:37,840 --> 00:10:39,360 [KNOCKING] Hey, time for the fight. 225 00:10:39,400 --> 00:10:40,580 Oh, OK! 226 00:10:40,600 --> 00:10:43,550 Your brother's got a match to win! 227 00:10:43,580 --> 00:10:46,420 Come on, show some enthusiasm! Tommy, 228 00:10:46,520 --> 00:10:49,320 Tommy, Tommy, Tommy, 229 00:10:49,420 --> 00:10:51,600 Tommy! Come on! 230 00:10:51,620 --> 00:10:54,330 Come on, Lowly. Tommy! Yay! 231 00:10:54,430 --> 00:10:57,530 Ladies and gentlemen, here he comes, 232 00:10:57,550 --> 00:11:00,120 the hungry, the spry, 233 00:11:00,140 --> 00:11:02,920 the kid with vengeance in his eye... 234 00:11:03,000 --> 00:11:05,170 the young Phillip Nutarak, 235 00:11:05,270 --> 00:11:09,410 also known as L'il Turk! 236 00:11:09,510 --> 00:11:11,399 [CHEERS] 237 00:11:11,400 --> 00:11:12,620 OK? 238 00:11:17,320 --> 00:11:20,580 What the fuck? What's going on? 239 00:11:22,860 --> 00:11:25,520 Hey, man, a fight's a fight, right? 240 00:11:25,630 --> 00:11:27,890 This is live on cable. 241 00:11:29,520 --> 00:11:31,400 You knew! 242 00:11:31,420 --> 00:11:34,180 - You knew! - We just found out five minutes ago. 243 00:11:34,200 --> 00:11:35,970 It's no big deal. 244 00:11:36,070 --> 00:11:37,620 What's wrong with you people? 245 00:11:37,640 --> 00:11:38,900 We thought you wouldn't fight. 246 00:11:39,010 --> 00:11:40,560 Yeah, you're bloody well right, 247 00:11:40,620 --> 00:11:42,479 because I'm not. I'm not going out there 248 00:11:42,480 --> 00:11:45,540 live on cable TV and... 249 00:11:45,650 --> 00:11:48,160 Come on, tomorrow it's gonna be all over the news, alright, 250 00:11:48,200 --> 00:11:50,980 that you ran away again, OK? And then you're done. 251 00:11:51,080 --> 00:11:53,990 Just get out and get the win at least. Alright? Come on. 252 00:11:54,090 --> 00:11:56,780 Our old man is gonna be in your corner... 253 00:11:56,820 --> 00:12:00,390 None of you have ever been in my corner, ever. 254 00:12:00,490 --> 00:12:02,240 I'm gonna take this win 255 00:12:02,270 --> 00:12:04,430 and I'm done. Done with you all. 256 00:12:04,530 --> 00:12:06,480 Turn the crowd noise up. 257 00:12:06,660 --> 00:12:10,270 We grabbed a few people off the street just to beef it up. 258 00:12:10,370 --> 00:12:12,910 Actually, it's not that bad. 259 00:12:13,010 --> 00:12:14,660 I have to poop again. 260 00:12:16,200 --> 00:12:18,240 And his opponent, 261 00:12:18,270 --> 00:12:21,500 the busted old cinder block from the rock! 262 00:12:21,520 --> 00:12:23,680 Please give a hometown welcome 263 00:12:23,690 --> 00:12:27,380 for Tommy "Little Dog" Ross! 264 00:12:27,440 --> 00:12:31,160 Hey, Tommy! Hey, Tommy! 265 00:12:31,260 --> 00:12:34,090 - Hi. - Hey. 266 00:12:34,190 --> 00:12:36,900 - What are you doing with her? - She's a friend 267 00:12:37,000 --> 00:12:40,240 from when I worked at the jail. 268 00:12:40,370 --> 00:12:43,620 Funny how Tommy Little Dog Ross 269 00:12:43,700 --> 00:12:45,800 has his dad here to support him, 270 00:12:45,840 --> 00:12:47,510 but he took mine away. 271 00:12:47,610 --> 00:12:50,480 Don't worry, Papa, I won't let you down! 272 00:12:50,580 --> 00:12:53,280 Ignore him, Tommy, he's trying to guilt ya. 273 00:12:53,300 --> 00:12:56,380 - Don't let him in. - Fighter, you ready? 274 00:12:56,400 --> 00:12:58,960 - That bastard killed your dad! - Suck it up, Tommy! 275 00:12:58,980 --> 00:13:01,820 - Touch gloves. - Get inside, Tommy! Get inside! 276 00:13:01,840 --> 00:13:03,820 - [DING] - And here we go! 277 00:13:45,460 --> 00:13:49,700 One, two, three... 278 00:13:49,800 --> 00:13:51,320 - Tommy, get up! - Four, 279 00:13:51,340 --> 00:13:53,410 - five... - Come on, Tommy! 280 00:13:53,510 --> 00:13:55,177 Come on, Tommy! 281 00:13:55,178 --> 00:13:57,240 - Seven... - Get up! 282 00:13:57,250 --> 00:14:01,510 - Get up, Tommy, you got this! - Eight, nine, ten... You're out. 283 00:14:01,550 --> 00:14:04,660 It's a total knock-out in the first twenty seconds of the fight... 284 00:14:04,680 --> 00:14:06,080 that's gotta be a record, 285 00:14:06,160 --> 00:14:08,940 but whatever it is, that is the end 286 00:14:08,960 --> 00:14:10,660 for Tommy Little Dog Ross, 287 00:14:10,690 --> 00:14:13,530 and I don't think he's gonna come back from this, folks. 288 00:14:13,550 --> 00:14:15,040 I'm not paying for that. 289 00:14:15,060 --> 00:14:17,060 What? But it aired, 290 00:14:17,160 --> 00:14:18,420 and you signed a contract. 291 00:14:18,440 --> 00:14:19,930 That didn't go twenty seconds! 292 00:14:20,030 --> 00:14:23,670 Shit. It looks like your career in promoting 293 00:14:23,680 --> 00:14:27,520 is over before it even began. Ha, ha, ha! 294 00:14:27,560 --> 00:14:31,180 I wouldn't wanna be in Tommy Ross' dirty old liver tonight. 295 00:14:31,280 --> 00:14:34,500 I won! 296 00:14:43,120 --> 00:14:44,920 Yeah, I'm cursed. 297 00:14:45,050 --> 00:14:46,860 Telling me I'm cursed... 298 00:14:46,900 --> 00:14:48,860 Well, if I am, I'm cursed 299 00:14:48,960 --> 00:14:52,260 with having the most horrible, 300 00:14:52,280 --> 00:14:55,320 - self-serving family on the planet. - How would you know? 301 00:14:55,330 --> 00:14:57,700 - You've barely even left town. - I would say 302 00:14:57,720 --> 00:15:00,180 that Hitler's family was probably a little more self-serving. 303 00:15:00,200 --> 00:15:02,040 Hitler's family would've had his back! 304 00:15:02,140 --> 00:15:04,500 They wouldn't have let him walk out 305 00:15:04,520 --> 00:15:06,400 into some embarrassing shit like that! 306 00:15:06,420 --> 00:15:08,600 Sure, well, I would say that Hitler's family 307 00:15:08,620 --> 00:15:10,350 were horrible people for defending that man. 308 00:15:10,380 --> 00:15:13,240 We're better than Hitler's family, Tommy. My God. 309 00:15:13,260 --> 00:15:15,360 What are you arguing about Hitler's family for? 310 00:15:15,380 --> 00:15:17,570 We're not! We're not arguing about Hit... 311 00:15:17,590 --> 00:15:19,790 We're talking about... 312 00:15:19,890 --> 00:15:22,940 We... Ugh! 313 00:15:23,000 --> 00:15:26,160 You know what? 314 00:15:26,240 --> 00:15:28,540 [SIGHING] I'm alright. 315 00:15:28,560 --> 00:15:30,370 I'm alright. I'm fine. 316 00:15:30,470 --> 00:15:32,800 This is over. 317 00:15:32,840 --> 00:15:35,470 I don't have to do this. 318 00:15:36,480 --> 00:15:38,380 I might be an old man someday. 319 00:15:38,470 --> 00:15:40,240 You know? I might have 320 00:15:40,270 --> 00:15:42,800 another forty, fifty years left. 321 00:15:42,980 --> 00:15:46,480 I could have a whole other life without any of you 322 00:15:46,580 --> 00:15:48,950 clawing at me or... or... or 323 00:15:49,050 --> 00:15:52,520 feeding off my failures like leeches. 324 00:15:52,620 --> 00:15:55,080 - Tommy, calm down. - "Tommy, 325 00:15:55,100 --> 00:15:57,940 calm down". 326 00:15:58,060 --> 00:16:01,820 Nobody would even know any of your names 327 00:16:01,920 --> 00:16:05,000 - if not for me, would they? - This is your father's fault. 328 00:16:05,010 --> 00:16:06,760 Him and Tucker drummed it all up. 329 00:16:06,780 --> 00:16:10,100 We were only trying to screw over them greasy old Smallwoods. 330 00:16:10,120 --> 00:16:12,440 We didn't think it would end up falling on you, Tommy. 331 00:16:12,470 --> 00:16:15,340 Exactly. Exactly. 332 00:16:15,370 --> 00:16:18,410 I've been fighting in this town for over twenty years. 333 00:16:18,510 --> 00:16:22,020 You didn't think me walking out into a big, empty stadium 334 00:16:22,120 --> 00:16:24,150 with no fans, no audience... 335 00:16:24,250 --> 00:16:26,350 you didn't think that would upset me? 336 00:16:26,460 --> 00:16:28,960 [CHUCKLING] 337 00:16:29,060 --> 00:16:32,890 Fucking... Go to hell, the whole lot of ya. 338 00:16:39,440 --> 00:16:42,000 You should've let me write something on your back. 339 00:16:43,640 --> 00:16:46,200 Come on, Tommy, it's not the end of the world... 340 00:16:46,220 --> 00:16:48,540 I never said it was. 341 00:16:48,570 --> 00:16:52,080 It's not. Maybe it's something else, you know? 342 00:16:52,180 --> 00:16:55,050 You say I can't provide. 343 00:16:55,150 --> 00:16:57,820 I don't even want to, Pamela. 344 00:16:57,920 --> 00:17:00,890 And I'm glad I don't have to. 345 00:17:07,400 --> 00:17:10,700 "Winner, win or lose." 346 00:17:10,800 --> 00:17:13,970 That's what I wrote then, and it's still true now. 347 00:17:16,400 --> 00:17:20,340 You know what? I like Cassius. I do. 348 00:17:20,440 --> 00:17:24,580 And I'd love to hang out with him again sometime. 349 00:17:24,680 --> 00:17:27,160 But me and you... 350 00:17:29,340 --> 00:17:31,420 No. 351 00:17:51,220 --> 00:17:52,700 Too soon, Tommy? 352 00:17:52,710 --> 00:17:54,760 Or do you want to get out in front of it? 353 00:17:54,800 --> 00:17:58,050 [RECORDER CLICKING] 354 00:17:58,070 --> 00:18:00,040 I am not in front of it. 355 00:18:59,740 --> 00:19:01,000 Tommy? 356 00:19:01,020 --> 00:19:04,210 Fuck... Lowly? What? What are you doing here? 357 00:19:04,310 --> 00:19:06,380 Just thinking. I think. 358 00:19:06,480 --> 00:19:07,540 Lowly? 359 00:19:07,560 --> 00:19:08,620 What? 360 00:19:08,720 --> 00:19:11,890 - Oh, goddamn it! - Hey, guys. 361 00:19:11,990 --> 00:19:14,120 Mom took me down here to throw rocks. 362 00:19:14,140 --> 00:19:15,760 Christ, 363 00:19:15,780 --> 00:19:19,140 can't a woman come to her quiet place without you youngsters 364 00:19:19,160 --> 00:19:21,130 - hanging onto her legs? - Hey! 365 00:19:21,230 --> 00:19:24,600 - Party on the waterfront without me? - [LOWLY LAUGHING] 366 00:19:24,700 --> 00:19:27,740 [ALL LAUGHING] 367 00:19:32,740 --> 00:19:35,980 Aunt Phyllis, I'm really sorry. 368 00:19:36,000 --> 00:19:40,150 This is all on me. I-I-I messed things up for us. 369 00:19:40,250 --> 00:19:43,960 - How much money did we lose? - It's not the money. 370 00:19:44,000 --> 00:19:47,240 The Tuckers have been trying to swindle what's ours for generations. 371 00:19:50,720 --> 00:19:54,760 - Who did this to the salt pile? - It wasn't me. 372 00:19:55,260 --> 00:19:58,330 Wait, what is that? 373 00:20:07,660 --> 00:20:09,100 I know this guy. 374 00:20:14,940 --> 00:20:16,350 What is going on? 375 00:20:16,450 --> 00:20:19,390 Sylviaaaaaaaaaaa!! 376 00:20:19,400 --> 00:20:23,520 Sylviaaaaaaaaaaa!!! 377 00:20:23,560 --> 00:20:26,940 [DEVEREAUX SCREAMING] 378 00:20:27,000 --> 00:20:28,980 What the hell was that? 379 00:20:29,000 --> 00:20:31,880 Some poor old drunk over on George Street, 380 00:20:31,940 --> 00:20:33,880 God love him. 381 00:20:41,740 --> 00:20:45,110 Look at Tommy go. Bag of dirty clothes on his back. 382 00:20:45,160 --> 00:20:47,820 Tommy! Come back! 383 00:20:47,880 --> 00:20:49,400 Come sit with us! 384 00:20:49,440 --> 00:20:51,850 I got a bottle of champagne, look! 385 00:20:55,480 --> 00:20:57,220 [SYLVIA]: Let him go. 386 00:20:57,290 --> 00:21:00,290 I went lookin' for my voice 387 00:21:00,330 --> 00:21:03,180 In a strange and haunted place 388 00:21:03,220 --> 00:21:05,540 Far beyond the common courtroom 389 00:21:05,560 --> 00:21:07,840 Where so many plead their case 390 00:21:07,870 --> 00:21:09,460 Where football players 391 00:21:09,480 --> 00:21:10,760 Never venture 392 00:21:10,800 --> 00:21:13,640 And the few know all too well 393 00:21:13,660 --> 00:21:15,900 Where the flower of truth is growin' 394 00:21:15,920 --> 00:21:18,500 Surrounded by the fires of hell 395 00:21:18,540 --> 00:21:21,360 Or so I believed it did 396 00:21:21,400 --> 00:21:23,900 And so it did for me 397 00:21:23,980 --> 00:21:27,240 Next time I'll have to look into these things 398 00:21:27,260 --> 00:21:29,180 More carefully 399 00:21:29,230 --> 00:21:33,780 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 29552

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.