All language subtitles for Le.Clan.S02E06.1080p.WEB-DL.DD+5.1.x264-SbR_track5_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,048 --> 00:00:08,049 PREVIOUSLY ON LE CLAN 2 00:00:08,133 --> 00:00:10,135 I think it's time we made Jean-Jean talk. 3 00:00:10,385 --> 00:00:12,846 Aren't you ashamed of hiding dope here? 4 00:00:13,388 --> 00:00:14,681 It won't stay here long. 5 00:00:15,390 --> 00:00:17,183 It wasn't him who killed Ouimet. That's the story 6 00:00:19,310 --> 00:00:20,854 Pascal told you. 7 00:00:21,020 --> 00:00:24,023 In 2004 and 2005, there was no one by that name in Kandahar. 8 00:00:24,441 --> 00:00:28,111 And that Operation Tango of his? Sorry, but it never happened. 9 00:00:29,029 --> 00:00:30,113 They're lying to you. 10 00:00:30,196 --> 00:00:33,116 Shit. I can't even tell who's lying anymore. 11 00:00:33,199 --> 00:00:36,244 That girl deserves better than a liar like you. 12 00:00:36,745 --> 00:00:39,539 I know you don't wanna tell her, but I have no choice. 13 00:00:40,081 --> 00:00:42,000 I lied, because I was afraid of losing you. 14 00:00:43,543 --> 00:00:45,128 I always have been. 15 00:00:46,421 --> 00:00:48,506 Jean-François Gagnon isn't my real name. 16 00:02:06,709 --> 00:02:07,585 Where were you? 17 00:02:08,253 --> 00:02:09,212 You wanted to talk? 18 00:02:09,504 --> 00:02:11,589 You took your time. What's happening? 19 00:02:11,965 --> 00:02:15,468 If I hadn't heard from you by noon, I would've gone to your house. 20 00:02:16,511 --> 00:02:19,472 The cops expect your statement, you were supposed to call them. 21 00:02:19,556 --> 00:02:20,890 They're still waiting. 22 00:02:21,182 --> 00:02:22,100 Hey. 23 00:02:22,642 --> 00:02:26,146 If you told them I was gonna help them find my brother, 24 00:02:26,646 --> 00:02:28,606 it's your mistake. No way. 25 00:02:29,149 --> 00:02:32,235 Hey, don't try to back down now. I made myself clear. 26 00:02:32,652 --> 00:02:34,112 My brother and I made a deal. 27 00:02:34,320 --> 00:02:37,532 He won't tell my family where I am and I won't tell anyone I met him. 28 00:02:38,533 --> 00:02:39,909 I trusted you, damn it. 29 00:02:39,993 --> 00:02:41,161 What's the matter? 30 00:02:41,244 --> 00:02:44,372 I thought you told me that story to prove he was innocent. 31 00:02:44,455 --> 00:02:45,832 Don't tell me it was bullshit. 32 00:02:45,915 --> 00:02:46,791 It wasn't. 33 00:02:47,041 --> 00:02:48,209 I did believe him. I think it's true. 34 00:02:50,378 --> 00:02:51,796 So, what's the problem? 35 00:02:52,130 --> 00:02:54,966 All they want is information about the car and new identity. 36 00:02:55,049 --> 00:02:56,092 If he's innocent, 37 00:02:56,885 --> 00:02:58,094 what will happen to him? 38 00:02:58,595 --> 00:03:01,097 He's still on parole. Are you gonna lock him up? 39 00:03:01,306 --> 00:03:05,977 He'll serve three months. It's better than 14 years for murder. 40 00:03:06,311 --> 00:03:09,731 For years I've been trying to forgive myself for getting my folks locked up. 41 00:03:10,523 --> 00:03:13,109 If I betray my brother, it's gonna get ugly. 42 00:03:13,776 --> 00:03:15,320 They'll find me, damn it. 43 00:03:15,403 --> 00:03:18,197 Hey, what's wrong with you this morning? 44 00:03:20,992 --> 00:03:22,452 I don't wanna hear from anyone. 45 00:03:23,578 --> 00:03:24,746 Especially not the cops. 46 00:03:25,914 --> 00:03:27,999 I never should've helped you. Never. 47 00:03:29,000 --> 00:03:30,585 I've lost everything. 48 00:03:31,002 --> 00:03:33,129 What do you mean, you've lost everything? 49 00:03:33,630 --> 00:03:35,798 I told everything to my wife. Are you happy? 50 00:03:36,299 --> 00:03:37,884 I told her who I was for real. 51 00:03:39,636 --> 00:03:40,511 What? 52 00:03:42,764 --> 00:03:44,432 OK. Look. 53 00:03:46,726 --> 00:03:49,062 Calm down and tell me where you are. 54 00:03:49,437 --> 00:03:50,855 It doesn't matter. 55 00:03:51,731 --> 00:03:53,107 My life's over, damn it. 56 00:03:56,861 --> 00:03:57,820 Is he seeing someone? 57 00:04:01,449 --> 00:04:03,117 I swear I didn't know. 58 00:04:06,412 --> 00:04:07,413 It's not that. 59 00:04:09,165 --> 00:04:11,376 So how long will he be gone? 60 00:04:12,627 --> 00:04:14,504 Will he be back for the election? 61 00:04:15,171 --> 00:04:16,130 I don't know. 62 00:04:16,881 --> 00:04:18,466 Maybe it's better this way. 63 00:04:20,343 --> 00:04:22,929 What about the next event? Who will look after 64 00:04:23,221 --> 00:04:24,347 the stable? 65 00:04:27,892 --> 00:04:29,352 I can do it with Drolet. 66 00:04:38,736 --> 00:04:39,612 So, 67 00:04:40,113 --> 00:04:41,739 about the town hall, 68 00:04:42,323 --> 00:04:43,950 I'll call you later today, OK? 69 00:04:44,701 --> 00:04:45,535 Sure. 70 00:04:59,716 --> 00:05:01,676 Are we gonna be at your place all day? 71 00:05:02,093 --> 00:05:04,679 Maybe. And tomorrow as well. Would you like that? 72 00:05:07,015 --> 00:05:09,058 When can I call my dad? 73 00:05:19,235 --> 00:05:20,653 Get me another beer. 74 00:05:28,369 --> 00:05:30,830 Pascal's not dead? Well, how about that? 75 00:05:31,080 --> 00:05:33,583 Look, forget about it. Just forget it! 76 00:05:35,710 --> 00:05:36,836 So, 77 00:05:37,128 --> 00:05:41,007 the guy we interrogated was with Morrison the evening they took off with Pascal. 78 00:05:41,340 --> 00:05:43,009 He told us. He told us just that: 79 00:05:43,509 --> 00:05:46,262 Morrison killed Pascal. But no. 80 00:05:46,345 --> 00:05:48,097 We should believe his mom. 81 00:05:48,181 --> 00:05:49,432 Stop yelling at her. 82 00:05:49,515 --> 00:05:51,350 She's his mother, damn it! 83 00:05:51,684 --> 00:05:53,770 Of course she won't say her boy killed yours. 84 00:05:53,936 --> 00:05:57,106 Look, I believed her. It's my problem, OK? 85 00:05:57,190 --> 00:05:59,400 You really think we're a bunch of morons. 86 00:05:59,484 --> 00:06:00,735 She said forget it. 87 00:06:01,110 --> 00:06:02,195 You're so naive. 88 00:06:02,278 --> 00:06:04,197 OK, so I'm naive. 89 00:06:04,280 --> 00:06:06,783 And the rest of the time, you're just a damn hypocrite! 90 00:06:06,866 --> 00:06:09,035 Hey, don't you yell at your mother. 91 00:06:09,118 --> 00:06:13,498 Did you know it was your Jean-Jean who told the cops 92 00:06:13,581 --> 00:06:16,042 when we went looking for Yannick? Did you know it? 93 00:06:16,375 --> 00:06:17,210 Go screw yourself! 94 00:06:17,293 --> 00:06:18,586 Stop it! Go outside! 95 00:06:18,669 --> 00:06:20,338 Jean-Jean was in touch with Yannick! 96 00:06:20,421 --> 00:06:21,672 Get out, damn it! 97 00:06:21,923 --> 00:06:23,508 You've never been on our side! 98 00:06:23,591 --> 00:06:24,425 Stop it. 99 00:06:24,509 --> 00:06:27,345 Get off me! Shit! You're lucky I don't... 100 00:06:27,428 --> 00:06:30,973 Shut up! Shut the hell up! Get out of here! 101 00:06:31,057 --> 00:06:32,475 Get the hell out! 102 00:06:36,312 --> 00:06:37,146 Are you okay? There. 103 00:06:50,535 --> 00:06:53,663 You haven't eaten anything since he left. Make an effort. 104 00:07:03,381 --> 00:07:04,590 I thought it over. 105 00:07:06,008 --> 00:07:08,511 I know that politics aren't what you planned to do 106 00:07:08,845 --> 00:07:11,806 and that you were partly doing it for him and for me. 107 00:07:11,931 --> 00:07:13,141 Let's not talk about it. 108 00:07:13,641 --> 00:07:14,684 We have to. 109 00:07:18,229 --> 00:07:19,647 The election is approaching. 110 00:07:23,401 --> 00:07:24,235 Brigitte. 111 00:07:26,279 --> 00:07:27,947 You don't have to run. 112 00:07:28,781 --> 00:07:30,908 I can ask Sylvestre to take over. 113 00:07:32,368 --> 00:07:34,537 There are more important things in life. 114 00:07:37,081 --> 00:07:37,915 No. 115 00:07:39,208 --> 00:07:40,460 I won't be stepping down. 116 00:07:42,462 --> 00:07:43,379 I wanna do it. 117 00:07:44,630 --> 00:07:45,631 I owe you that. 118 00:07:47,216 --> 00:07:48,050 We'll do it. Hi. 119 00:08:05,526 --> 00:08:06,360 Who's that? 120 00:08:07,445 --> 00:08:10,740 Someone who posed as an ex-soldier serving in Afghanistan. 121 00:08:10,907 --> 00:08:11,908 What do you want? 122 00:08:15,244 --> 00:08:16,412 I need to talk to you. 123 00:08:27,381 --> 00:08:28,216 Yeah? 124 00:08:28,424 --> 00:08:30,551 Hi. Any news from Pascal? 125 00:08:31,844 --> 00:08:32,678 No. 126 00:08:33,387 --> 00:08:35,181 Did you see the impound guy? 127 00:08:35,473 --> 00:08:36,307 Yeah. 128 00:08:37,767 --> 00:08:39,852 Pascal never called him back. 129 00:08:40,353 --> 00:08:41,896 If he killed the guy from Beauce... 130 00:08:43,231 --> 00:08:44,899 Chamberland was right. 131 00:08:45,233 --> 00:08:46,859 I bet Pascal lied to you. 132 00:08:47,902 --> 00:08:48,945 I don't know anymore. 133 00:08:49,320 --> 00:08:50,821 You can't go down with him. 134 00:08:51,364 --> 00:08:53,491 You'll be held as an accessory to murder. 135 00:08:53,741 --> 00:08:56,035 You gotta find him. You don't have a choice. 136 00:09:02,583 --> 00:09:03,834 I know you're disappointed. 137 00:09:04,752 --> 00:09:07,296 But we really need to agree on what comes next. 138 00:09:08,923 --> 00:09:10,550 There's nothing coming next. 139 00:09:11,300 --> 00:09:13,594 I spent years with a stranger who used me. 140 00:09:15,721 --> 00:09:17,265 Your reaction is understandable. 141 00:09:18,224 --> 00:09:19,225 But I can assure you, 142 00:09:19,684 --> 00:09:21,227 he never used you. 143 00:09:26,107 --> 00:09:27,233 He lied to me. 144 00:09:28,734 --> 00:09:29,819 And you did, too. 145 00:09:32,446 --> 00:09:34,490 He could've chosen to tell you the truth. 146 00:09:36,158 --> 00:09:38,160 I encouraged him to do so, from the start. 147 00:09:38,786 --> 00:09:39,787 But he was scared. 148 00:09:41,330 --> 00:09:42,832 Scared you might leave him. 149 00:09:47,545 --> 00:09:48,379 That's it? 150 00:09:50,464 --> 00:09:51,632 And you let it happen? 151 00:09:53,259 --> 00:09:55,177 I've been sharing my life with a criminal 152 00:09:55,720 --> 00:09:59,765 and none of you had the decency to tell me about it. 153 00:10:00,057 --> 00:10:02,351 Hold on. Jean-François is no killer. 154 00:10:03,102 --> 00:10:06,105 He's never been a threat. Neither to you, nor your children. 155 00:10:06,188 --> 00:10:08,149 We'd never let that happen. 156 00:10:08,482 --> 00:10:12,903 That's what he told me, but I don't know what to believe anymore. From anyone. 157 00:10:13,321 --> 00:10:14,155 I know. 158 00:10:15,531 --> 00:10:17,158 It's a lot to process. 159 00:10:18,242 --> 00:10:19,160 It's normal. 160 00:10:19,744 --> 00:10:22,913 And there will be lots of questions you'll want to ask. 161 00:10:23,623 --> 00:10:27,335 But until we all get to sit down and talk it over quietly, 162 00:10:27,418 --> 00:10:30,421 I need your word that everything you know about him 163 00:10:30,588 --> 00:10:32,006 will remain a secret. 164 00:10:33,549 --> 00:10:36,510 And that rumor about him being suspected of murder? 165 00:10:37,345 --> 00:10:39,138 Is that gonna blow up in our faces? 166 00:10:39,722 --> 00:10:40,973 No, I don't think so. 167 00:10:41,390 --> 00:10:42,308 You're not sure. 168 00:10:45,770 --> 00:10:49,815 One of his brothers might be involved, but not Jean-François directly. 169 00:10:50,483 --> 00:10:52,193 However, as I said, 170 00:10:52,485 --> 00:10:56,614 it's extremely important that everything you've learned about him 171 00:10:57,073 --> 00:10:58,908 stays between us. 172 00:10:58,991 --> 00:11:01,952 Do you really think we're gonna go bragging about it? 173 00:11:02,036 --> 00:11:02,912 Brigitte. 174 00:11:03,412 --> 00:11:04,705 This is very serious. 175 00:11:17,843 --> 00:11:18,677 Hey. 176 00:11:19,178 --> 00:11:20,805 When will Jean-Jean be back? 177 00:11:21,931 --> 00:11:24,683 I don't think he'll be long. We talked this morning. 178 00:11:26,310 --> 00:11:27,603 Tell him to call, will you? 179 00:11:28,646 --> 00:11:29,480 No problem. 180 00:11:31,273 --> 00:11:32,108 What? 181 00:11:32,400 --> 00:11:33,567 It's me. Where are you? 182 00:11:35,194 --> 00:11:36,904 Outside. Isn't that what you wanted? 183 00:11:37,571 --> 00:11:39,615 My parole officer just left. 184 00:11:39,907 --> 00:11:40,741 What's up? 185 00:11:41,867 --> 00:11:45,329 It seems an inspector from Beauce is looking into us. 186 00:11:46,872 --> 00:11:47,706 Us? Who? 187 00:11:47,790 --> 00:11:50,626 You, me, Mathieu, Pascal. I don't know. 188 00:11:51,794 --> 00:11:53,129 They think we're linked 189 00:11:53,337 --> 00:11:56,549 to the murder of that guy, the one we mistook for Yannick. 190 00:11:57,466 --> 00:11:58,592 They found evidence. 191 00:11:59,218 --> 00:12:00,219 Shit. 192 00:12:00,302 --> 00:12:03,431 Mathieu will be here in half an hour. Join us. 193 00:12:11,730 --> 00:12:14,316 He's not doing anything to help us find his brother. 194 00:12:14,817 --> 00:12:16,444 I can think of two reasons for that. 195 00:12:16,861 --> 00:12:19,155 Either he fears his brother lied to him, 196 00:12:19,864 --> 00:12:23,784 or it's because the case would get him in trouble, so he's not saying anything. 197 00:12:25,995 --> 00:12:27,496 I'm not defending him, but... 198 00:12:27,580 --> 00:12:30,708 The fact that we didn't find his DNA on the crime scene 199 00:12:30,791 --> 00:12:32,376 doesn't mean he's innocent. 200 00:12:32,710 --> 00:12:37,047 He might've passed the polygraph, but he's been lying for eight years. 201 00:12:39,758 --> 00:12:42,219 If that can help you find his brother, 202 00:12:42,303 --> 00:12:44,763 I took some notes. You can have them. 203 00:12:45,431 --> 00:12:47,016 What car is he driving? 204 00:12:47,224 --> 00:12:51,353 I don't know, but he bought a second-hand car at the same place Gagnon got his. 205 00:12:52,104 --> 00:12:53,939 Next to an impound. 206 00:12:54,523 --> 00:12:57,067 Gagnon's plate might help you find him. 207 00:12:57,818 --> 00:12:58,903 That's good. 208 00:12:59,487 --> 00:13:03,491 And the two guys who attacked his brother and Ouimet might be from Shediac. 209 00:13:04,366 --> 00:13:05,534 One's called Brady 210 00:13:05,826 --> 00:13:07,077 and the other, Morrison. 211 00:13:07,745 --> 00:13:10,498 They're not exactly known for being model citizens, 212 00:13:10,581 --> 00:13:11,999 they probably have a record. 213 00:13:12,541 --> 00:13:15,544 It's not much, but until we find Gagnon, it's better than nothing. 214 00:13:16,545 --> 00:13:18,464 -Brady and Morrison? -Yeah. 215 00:13:21,008 --> 00:13:23,010 Look, it could all just be bullshit. 216 00:13:25,012 --> 00:13:27,348 But they said they have evidence against our family. 217 00:13:28,057 --> 00:13:28,891 What evidence? 218 00:13:29,725 --> 00:13:32,520 If they think it's one of us but they can't tell exactly who, 219 00:13:33,646 --> 00:13:35,439 then it must be DNA. 220 00:13:36,482 --> 00:13:37,733 That's gotta be it. 221 00:13:38,776 --> 00:13:40,611 Then it could be Yannick, too. 222 00:13:40,903 --> 00:13:42,363 Sure, it could be him. 223 00:13:43,364 --> 00:13:44,740 But if they're suspecting us, 224 00:13:45,032 --> 00:13:47,993 it's also because Jean-Jean is talking to the cops. 225 00:13:48,410 --> 00:13:51,497 He's talking to Yannick, too. Who knows what they're saying? 226 00:14:21,360 --> 00:14:23,529 No, no. That's not true. 227 00:14:23,654 --> 00:14:26,740 What, it's not true that he was interrogated in a murder case? 228 00:14:27,408 --> 00:14:29,702 Stop acting like you don't know. 229 00:14:30,244 --> 00:14:33,122 If you wanna damage Brigitte's reputation, find something else. 230 00:14:36,959 --> 00:14:37,793 Shit. 231 00:14:41,589 --> 00:14:42,631 You're not welcome. 232 00:14:43,382 --> 00:14:44,466 I want you to leave. 233 00:14:46,051 --> 00:14:48,262 I understand, but I have to talk to you. 234 00:14:49,763 --> 00:14:50,806 I have nothing to say. I won't stay long. 235 00:14:53,434 --> 00:14:55,436 We might not see each other again. 236 00:14:56,687 --> 00:14:57,605 I had to see you. 237 00:15:00,190 --> 00:15:02,359 I know I should've told you long ago. 238 00:15:06,196 --> 00:15:08,490 I can't express how important you've been to me. 239 00:15:09,992 --> 00:15:11,243 When I first met you, 240 00:15:12,119 --> 00:15:13,329 before I knew Brigitte, 241 00:15:14,079 --> 00:15:15,873 I saw you as a father figure. 242 00:15:18,042 --> 00:15:19,919 I also thought we'd clicked. 243 00:15:20,628 --> 00:15:21,462 I used to. 244 00:15:21,545 --> 00:15:22,880 I know I've played with fire. 245 00:15:23,631 --> 00:15:25,090 I should've told you. 246 00:15:26,634 --> 00:15:29,261 But I fell in love and I just loved her too much. 247 00:15:30,888 --> 00:15:33,098 She got pregnant and I didn't wanna risk it. 248 00:15:35,017 --> 00:15:36,518 Should I have told her then? 249 00:15:39,563 --> 00:15:42,232 You know that some secrets are better left untold. 250 00:15:42,608 --> 00:15:44,151 Our secrets don't compare. 251 00:15:45,277 --> 00:15:47,446 She doesn't know I'm getting worse, but she knows me. 252 00:15:47,529 --> 00:15:49,365 She knows me, too. 253 00:15:49,865 --> 00:15:51,784 The guy I am here, that's me as well. 254 00:15:55,329 --> 00:15:57,498 Well, I would have given you a chance. 255 00:15:58,332 --> 00:15:59,833 Even if I had known. 256 00:16:01,418 --> 00:16:03,003 Your heart was in the right place. 257 00:16:04,964 --> 00:16:05,798 But... 258 00:16:07,716 --> 00:16:10,052 I'll never forgive you for breaking my daughter's 259 00:16:10,678 --> 00:16:12,096 by lying the way you did. 260 00:16:13,430 --> 00:16:16,392 You should've told her, even if you were afraid of losing her. 261 00:16:17,017 --> 00:16:17,851 Then, 262 00:16:17,935 --> 00:16:19,103 you'd have been a man. 263 00:16:19,853 --> 00:16:20,688 A real man. 264 00:16:23,983 --> 00:16:25,275 We're done talking. 265 00:16:50,926 --> 00:16:51,760 Get lost. 266 00:16:51,844 --> 00:16:54,096 Wait, just give me two minutes. OK? 267 00:16:54,930 --> 00:16:57,349 I'll leave the house if that's what you want, 268 00:16:57,558 --> 00:16:59,601 but promise me we'll speak again. 269 00:17:02,479 --> 00:17:04,189 Is that what you told your ex-wife? 270 00:17:04,940 --> 00:17:06,066 The mother of your boy? 271 00:17:06,442 --> 00:17:07,860 If I'd told you the truth, 272 00:17:08,444 --> 00:17:10,404 would you have stayed with me? 273 00:17:12,656 --> 00:17:13,490 Hey. 274 00:17:13,782 --> 00:17:16,535 I never lied about the love I have for you and-- 275 00:17:16,785 --> 00:17:17,786 Fuck you! 276 00:17:19,621 --> 00:17:22,583 If you really loved me, you'd have told me the truth. 277 00:17:23,625 --> 00:17:27,379 Don't try to tell me you felt any love. All I've ever been for you is a facade. 278 00:17:28,047 --> 00:17:29,715 You've just been saving your ass. 279 00:17:31,592 --> 00:17:34,344 That's probably what your whole life is about. Get lost. 280 00:17:37,139 --> 00:17:37,973 Brigitte. Get lost. 281 00:17:55,074 --> 00:17:55,949 Hi, Jean-Jean. 282 00:17:57,451 --> 00:17:58,702 Got anything to tell us? 283 00:17:58,827 --> 00:17:59,828 What do you mean? 284 00:17:59,912 --> 00:18:02,331 What were you doing in Cap-Pelé with the cops? 285 00:18:02,414 --> 00:18:04,124 Huh? Huh? 286 00:18:06,710 --> 00:18:07,753 Get off me! 287 00:18:08,337 --> 00:18:09,171 Get off! 288 00:18:11,131 --> 00:18:12,174 Where's Yannick? 289 00:18:20,474 --> 00:18:21,308 Yeah? 290 00:18:21,558 --> 00:18:23,227 Yannick? It's me. 291 00:18:23,977 --> 00:18:24,937 Are you okay? 292 00:18:26,146 --> 00:18:27,231 Yeah. What's up? 293 00:18:31,276 --> 00:18:32,111 Jean-Jean? 294 00:18:33,862 --> 00:18:34,822 Hi, snitch. 295 00:18:35,864 --> 00:18:37,199 Listen carefully. 296 00:18:37,699 --> 00:18:39,827 Mathieu and I are eager to see you. 297 00:18:40,410 --> 00:18:42,579 If you're not at the peer tomorrow morning, 298 00:18:42,663 --> 00:18:43,831 we'll kill Jean-Jean. 299 00:18:44,748 --> 00:18:45,582 Steve! 300 00:18:51,004 --> 00:18:53,048 Goddammit. 301 00:19:47,895 --> 00:19:48,729 Mom. Yannick! 302 00:19:54,526 --> 00:19:55,402 We gotta talk. 303 00:20:04,786 --> 00:20:06,663 I'm so happy to see you. 304 00:20:06,914 --> 00:20:08,749 I thought I'd lost you. 305 00:20:11,126 --> 00:20:13,378 Pascal isn't dead. 306 00:20:13,879 --> 00:20:17,966 He was on the run. He came to see me. I gave him money and helped him out. 307 00:20:22,512 --> 00:20:23,347 Mom. 308 00:20:24,014 --> 00:20:27,684 I need your help. Steve took Jean-Jean as a hostage to force me to come back. 309 00:20:27,851 --> 00:20:30,854 I need you to come with me. You can sort this out, I know it. 310 00:20:31,355 --> 00:20:32,314 Yes. Yes. 311 00:20:37,152 --> 00:20:39,738 The owner of the motel didn't see him leave, 312 00:20:40,030 --> 00:20:43,033 but he confirmed the license plate was his. 313 00:20:43,492 --> 00:20:45,160 His wife didn't know anything else? 314 00:20:45,744 --> 00:20:46,578 No. 315 00:20:46,703 --> 00:20:47,996 Did he leave without paying? 316 00:20:48,163 --> 00:20:48,997 No. 317 00:20:49,373 --> 00:20:50,999 He paid in advance for the week. 318 00:20:52,376 --> 00:20:54,419 Did he leave anything in the room? A suicide note, medicine? 319 00:20:56,630 --> 00:21:00,425 Nothing. There are no signs of struggle, I doubt he was kidnapped. 320 00:21:01,176 --> 00:21:02,010 Any news? 321 00:21:02,552 --> 00:21:05,222 I have something that might cheer you up. 322 00:21:05,639 --> 00:21:08,267 We found partial prints on the crime scene, remember? 323 00:21:08,392 --> 00:21:09,226 Yes. 324 00:21:09,309 --> 00:21:10,686 We checked the files 325 00:21:10,769 --> 00:21:14,398 of the two guys Gagnon described. Brady and... hold on. 326 00:21:14,731 --> 00:21:15,565 Morrison? 327 00:21:15,649 --> 00:21:16,733 That's it. 328 00:21:16,984 --> 00:21:20,654 We found out the partial prints are a perfect match with theirs. 329 00:21:20,737 --> 00:21:22,823 I can't tell you that they killed Ouimet, 330 00:21:22,906 --> 00:21:25,742 but they were there to dispose of the body. That's for sure. 331 00:21:25,826 --> 00:21:27,661 OK, so that means that 332 00:21:27,869 --> 00:21:30,372 Gagnon's story sounds legit. 333 00:21:31,123 --> 00:21:34,293 It's possible. But as long as we don't have his brother, 334 00:21:34,376 --> 00:21:35,377 we can't confirm it. 335 00:21:36,753 --> 00:21:39,047 So? Still no news about him? 336 00:21:39,464 --> 00:21:41,466 We met with the guy who sold him the car, he gave us his new ID 337 00:21:43,885 --> 00:21:45,887 and the license plate of the car. 338 00:21:46,388 --> 00:21:47,764 But that's about it. 339 00:21:48,557 --> 00:21:49,558 Let's keep in touch. 340 00:21:50,726 --> 00:21:51,560 You got it. Yeah? 341 00:22:07,868 --> 00:22:09,369 I wanna talk to Jean-Jean. 342 00:22:11,663 --> 00:22:13,915 Your Jean-Jean's not in condition to talk. 343 00:22:14,249 --> 00:22:16,752 Listen, you asshole! You wanted me to come to you, 344 00:22:16,835 --> 00:22:18,003 well, I'm here. 345 00:22:18,712 --> 00:22:19,963 Shut the hell up. 346 00:22:20,339 --> 00:22:23,508 Wait at the end of the peer and we'll pick you up. 347 00:22:23,842 --> 00:22:25,969 We need to make sure you didn't bring the cops. 348 00:22:26,386 --> 00:22:30,140 I'm unarmed and unaccompanied. If you don't believe me, Mom's here, too. 349 00:22:30,390 --> 00:22:32,642 I won't go out to sea with you, forget it. 350 00:22:33,060 --> 00:22:34,436 So come to the peer. 351 00:22:34,644 --> 00:22:37,522 Mom will join you to pick up Jean-Jean 352 00:22:37,731 --> 00:22:41,318 and if nothing happened to him, I'll meet you at Joe's place. 353 00:22:42,527 --> 00:22:44,780 Fuck you, asshole. I'm not taking orders from you. 354 00:22:45,280 --> 00:22:49,284 You're gonna come aboard, is that clear? As for your dear Jean-Jean... 355 00:22:51,495 --> 00:22:53,914 I'll whack him, do you hear me? I won't hesitate! 356 00:22:54,790 --> 00:22:57,167 OK. Let him go. Let him go. 357 00:22:58,251 --> 00:22:59,086 It's OK. 358 00:22:59,461 --> 00:23:02,172 I'm alone, I swear. I'll be on the peer on my own. 359 00:23:02,422 --> 00:23:04,049 Come and pick me up. 360 00:23:05,509 --> 00:23:06,802 Call back, I'll talk to him. 361 00:23:07,219 --> 00:23:08,220 No, forget it. 362 00:23:09,137 --> 00:23:10,055 Don't go. I have to. 363 00:23:12,766 --> 00:23:13,725 Stay here. 364 00:23:14,017 --> 00:23:15,018 Don't. Yannick. 365 00:23:26,863 --> 00:23:27,739 Don? 366 00:23:29,991 --> 00:23:31,118 Yannick is here. 367 00:23:34,121 --> 00:23:35,247 Well, hi there. 368 00:23:36,957 --> 00:23:38,250 -Hello. -How are you? 369 00:23:38,583 --> 00:23:39,501 Good, thanks. 370 00:23:42,671 --> 00:23:43,713 Are you okay? 371 00:23:45,132 --> 00:23:46,633 I told them JF wouldn't be here. 372 00:23:47,717 --> 00:23:49,219 Domestic quarrels happen. 373 00:23:49,928 --> 00:23:51,805 Your father didn't feel like driving. 374 00:23:52,389 --> 00:23:54,808 He asked to be picked up, I'll go get him. 375 00:23:55,016 --> 00:23:56,017 Thank you. 376 00:23:58,562 --> 00:24:00,730 Don't worry if you get some weird looks. 377 00:24:01,356 --> 00:24:03,567 Our dear Marcil just started a new rumor. 378 00:24:04,109 --> 00:24:05,235 There you go. 379 00:24:09,656 --> 00:24:10,490 Have a nice day. 380 00:24:10,657 --> 00:24:12,742 Marcil. These are forbidden. 381 00:24:12,993 --> 00:24:15,662 Relax. I'm not doing any propaganda, 382 00:24:15,745 --> 00:24:17,497 it's my construction project's logo. 383 00:24:17,873 --> 00:24:21,209 It's propaganda. What if I brought all my best looking horses 384 00:24:21,293 --> 00:24:23,086 and made them run around the church? 385 00:24:23,295 --> 00:24:27,299 What's gonna happen to your annual event, now that your man left you? 386 00:24:28,383 --> 00:24:30,510 I'll announce it at my inauguration speech. 387 00:24:30,886 --> 00:24:34,681 You can brag all you want. Tomorrow, you'll have gone really quiet. 388 00:24:35,307 --> 00:24:36,641 The town is with me. 389 00:24:36,808 --> 00:24:38,894 Despite your man running away from the cops 390 00:24:38,977 --> 00:24:41,271 to avoid questions about a murder case? 391 00:24:42,689 --> 00:24:44,316 I think the town will come around. 392 00:24:44,649 --> 00:24:47,819 It was circulating on the radio at the police station this morning. 393 00:24:48,028 --> 00:24:49,571 They're all looking for him. 394 00:24:49,946 --> 00:24:51,323 But I'm sure you know that. 395 00:25:00,624 --> 00:25:04,085 Slowly walk to the boat and come on board. 396 00:25:05,879 --> 00:25:09,925 We'll just head out like a happy family on a picnic. 397 00:25:33,865 --> 00:25:34,991 It's me you want. 398 00:25:35,158 --> 00:25:36,576 Leave him out of this. 399 00:25:37,994 --> 00:25:40,288 I told you. You're not the one to decide. 400 00:25:40,664 --> 00:25:43,708 So you're gonna kill Jean-Jean, too? I'm not enough for you anymore? 401 00:25:45,293 --> 00:25:46,127 Step back. 402 00:25:46,628 --> 00:25:50,131 We're all in this together. You told your version to our family, 403 00:25:50,799 --> 00:25:52,050 I just wanna tell mine. 404 00:25:52,133 --> 00:25:53,969 But I'll keep it to myself, if you want. 405 00:25:54,219 --> 00:25:56,346 -What version? -Screw his shitty version. 406 00:25:56,554 --> 00:25:58,265 There's only one version: Mine. 407 00:25:58,556 --> 00:26:00,141 I got locked up for eight years. 408 00:26:00,225 --> 00:26:03,270 I regret what happened. I'm not asking you to spare me, 409 00:26:03,353 --> 00:26:04,813 but leave my pal out of this! 410 00:26:05,021 --> 00:26:08,775 What, that dirty little rat? He's gonna drown, just like you. 411 00:26:09,067 --> 00:26:10,360 You said we'd hear him 412 00:26:10,568 --> 00:26:11,903 before killing him. 413 00:26:12,529 --> 00:26:14,364 Shut up. And you, 414 00:26:14,781 --> 00:26:15,657 climb on board. 415 00:26:16,366 --> 00:26:18,285 I'm not gonna end up in the water. 416 00:26:19,911 --> 00:26:20,745 Is that right? Yeah. 417 00:26:25,417 --> 00:26:27,210 Come here, damn it. 418 00:26:27,294 --> 00:26:29,045 Come on. Steve. 419 00:26:29,129 --> 00:26:30,755 Steve, let him go! 420 00:26:30,839 --> 00:26:32,299 -Damn it. -Let him go! 421 00:26:32,382 --> 00:26:34,092 Goddammit, don't do this! 422 00:26:34,676 --> 00:26:39,180 He's gonna drown. No bullet in him. He'll get a nice, clean death. 423 00:26:43,727 --> 00:26:44,602 No! 424 00:26:45,145 --> 00:26:47,022 No, no! 425 00:26:50,734 --> 00:26:51,568 Don't. 426 00:27:28,271 --> 00:27:29,397 Bye, filthy rat. 427 00:28:13,775 --> 00:28:15,902 Are you insane? Go get him back! 428 00:28:15,985 --> 00:28:17,070 What are you doing? 429 00:28:17,487 --> 00:28:18,321 Let him die! Hurry! 430 00:29:12,751 --> 00:29:15,837 What the hell's going on? Where's Yannick? 431 00:29:16,379 --> 00:29:18,506 He fell into the water! Over there! 432 00:29:34,981 --> 00:29:35,815 Leclerc called. 433 00:29:37,358 --> 00:29:39,235 Gagnon's brother was arrested. 434 00:29:39,402 --> 00:29:40,904 -Where? -In Ontario. 435 00:29:46,493 --> 00:29:47,327 Leclerc. 436 00:29:47,410 --> 00:29:49,162 Hi. Are you in Ontario? 437 00:29:49,245 --> 00:29:50,288 No, I didn't go. 438 00:29:50,747 --> 00:29:53,458 But I heard his story matches the one your guy told us. 439 00:29:53,750 --> 00:29:54,876 He might be innocent. 440 00:29:55,210 --> 00:29:58,129 Ouimet attacked him with a knife before the two suspects arrived, 441 00:29:58,213 --> 00:30:01,257 which could explain his blood on Ouimet's clothes. 442 00:30:01,800 --> 00:30:03,134 Still no news from Gagnon? 443 00:30:03,218 --> 00:30:04,427 None. I was counting 444 00:30:04,594 --> 00:30:05,720 on your progress. 445 00:30:05,804 --> 00:30:09,432 I'll call if I hear anything new, but I won't be at my office. 446 00:30:09,516 --> 00:30:11,267 I gotta be in New Brunswick tomorrow. 447 00:30:11,726 --> 00:30:14,062 Besides the interrogation of the two suspects, 448 00:30:14,145 --> 00:30:16,940 we gotta bring in Pascal Moreau. His parole is up. 449 00:30:20,485 --> 00:30:21,820 What were you thinking? 450 00:30:21,903 --> 00:30:23,571 It's my business. I was pissed off. 451 00:30:23,655 --> 00:30:24,781 You're pissed off, huh? 452 00:30:25,198 --> 00:30:26,741 We were gonna get rid of him. 453 00:30:26,908 --> 00:30:29,494 We wanted him to feel sorry, not to kill him right away! 454 00:30:29,577 --> 00:30:33,540 You're just a bunch of pussies. You wanted Yannick, now you have him. 455 00:30:33,623 --> 00:30:34,958 I'm done with you all. 456 00:30:39,379 --> 00:30:40,755 What the hell happened? 457 00:30:47,929 --> 00:30:48,888 Where's Yannick? 458 00:30:50,723 --> 00:30:52,642 What did you do with Yannick? 459 00:31:03,570 --> 00:31:06,030 You're lucky I saved your goddamn life! 460 00:31:06,281 --> 00:31:09,367 That's not what I'll be doing the next time I see you. 461 00:31:10,952 --> 00:31:12,161 I'm talking to you! 462 00:31:13,246 --> 00:31:15,707 I thought we were a goddamn clan! 463 00:31:16,791 --> 00:31:17,792 If there's one thing 464 00:31:18,042 --> 00:31:21,588 I never thought you'd do to me, that was it. You asshole! 465 00:31:22,046 --> 00:31:23,715 What clan? 466 00:31:24,382 --> 00:31:27,427 Steve tried to pin it all on me, did you know that? 467 00:31:27,677 --> 00:31:29,304 Don't try to justify yourself! 468 00:31:29,387 --> 00:31:32,473 In 2006, when Logan's guy took you away, 469 00:31:32,682 --> 00:31:35,435 I had to choose between diving for him and walking away. 470 00:31:35,852 --> 00:31:38,354 Steve wanted me to stop, but it all went south, 471 00:31:38,771 --> 00:31:40,398 so I kept on diving. 472 00:31:40,899 --> 00:31:42,859 So what did he do to get his revenge? 473 00:31:43,318 --> 00:31:47,238 He gave an anonymous tip to the police to get me busted! 474 00:31:47,572 --> 00:31:48,406 Fuck off! 475 00:31:48,823 --> 00:31:51,284 Fuck off! What's the matter with you? 476 00:31:51,576 --> 00:31:54,078 You brother's not a filthy rat like you! 477 00:31:54,162 --> 00:31:55,038 Dad! 478 00:31:55,538 --> 00:31:57,790 I swear he did it! I swear! 479 00:32:43,461 --> 00:32:45,546 -I'm not bullshitting you! -Shut up! 480 00:32:48,174 --> 00:32:49,467 You have to believe me. 481 00:32:50,551 --> 00:32:52,887 It was the same evening. When the Logans... 482 00:32:52,971 --> 00:32:53,805 Damn it. 483 00:32:53,888 --> 00:32:54,889 I got arrested. 484 00:32:57,767 --> 00:33:00,353 You're just gonna keep blaming me for everything? 485 00:33:00,645 --> 00:33:02,188 Hell yeah, we're blaming you. 486 00:33:02,271 --> 00:33:03,356 No, Steve! No! 487 00:33:03,439 --> 00:33:05,274 You're just a filthy rat. 488 00:33:05,608 --> 00:33:07,568 A snitch, a goddamn liar. 489 00:33:07,652 --> 00:33:08,820 You're the liar! 490 00:33:08,903 --> 00:33:09,862 Shut up! 491 00:33:10,113 --> 00:33:12,365 The guy from Beauce. You're trying to frame us. 492 00:33:13,199 --> 00:33:15,284 And what did you do to Pascal? 493 00:33:15,785 --> 00:33:19,414 If you hadn't framed Logan's old man, he'd have left him alone! 494 00:33:19,497 --> 00:33:21,082 No, Pascal's alive! 495 00:33:21,165 --> 00:33:22,417 He went to see Yannick! 496 00:33:22,500 --> 00:33:23,751 Don't you believe him. 497 00:33:24,043 --> 00:33:26,170 Not after everything he put us through! 498 00:33:26,254 --> 00:33:30,258 You spent eight years in jail, but I'll have to hide my entire life. 499 00:33:30,341 --> 00:33:33,302 All I want is for you to confess that you busted Logan's boat 500 00:33:33,386 --> 00:33:36,305 and that's why Mathieu and Pascal got arrested. 501 00:33:37,974 --> 00:33:39,225 Dad, step aside. 502 00:33:40,393 --> 00:33:41,269 If you shoot... 503 00:33:42,895 --> 00:33:44,105 -you're dead. -Zac! 504 00:33:44,188 --> 00:33:45,565 -Don't! -Steve. 505 00:33:45,648 --> 00:33:46,649 Drop your gun. 506 00:33:47,275 --> 00:33:48,109 Drop it! 507 00:33:48,609 --> 00:33:49,485 Zac, listen. 508 00:33:49,819 --> 00:33:51,696 Look at me. If you don't shoot, 509 00:33:51,779 --> 00:33:54,699 nothing bad will happen. Steve isn't gonna kill me. 510 00:33:55,158 --> 00:33:58,411 It's normal for Steve to be angry at me. And Dad. 511 00:33:58,494 --> 00:33:59,328 He asked for it. 512 00:34:00,621 --> 00:34:01,581 We all messed up. 513 00:34:02,123 --> 00:34:03,624 Don't do anything stupid. 514 00:34:05,334 --> 00:34:07,962 If you don't drop your gun, I'll shoot you. 515 00:34:08,046 --> 00:34:09,964 If you shoot, you'll become like us. 516 00:34:10,048 --> 00:34:11,340 It's not what we want. 517 00:34:11,507 --> 00:34:13,342 If I don't shoot, you're dead! 518 00:34:13,843 --> 00:34:15,970 Zac, look at me. Zac. 519 00:34:16,721 --> 00:34:18,681 I'm here. I'm right here. I swear 520 00:34:18,765 --> 00:34:20,099 he's not gonna kill me. 521 00:34:21,768 --> 00:34:23,061 He'll shoot you in the back. 522 00:34:23,144 --> 00:34:23,978 No, Zac. 523 00:34:24,395 --> 00:34:26,606 Steve's gonna give me his gun and walk away. 524 00:34:29,108 --> 00:34:30,651 Damn it, give me your gun. 525 00:34:30,902 --> 00:34:32,528 Put down the rifle. Put down the rifle. 526 00:34:36,908 --> 00:34:39,077 Walk away. Walk away! 527 00:35:39,345 --> 00:35:40,179 Well done. 528 00:35:42,140 --> 00:35:43,391 Your dad's feeling sick. 529 00:35:43,474 --> 00:35:44,350 Where? 530 00:35:44,433 --> 00:35:45,476 Over there. 531 00:35:54,735 --> 00:35:56,696 -Are you okay? -It's nothing. Nothing. 532 00:35:57,905 --> 00:36:01,075 Can't seem to keep it down. Probably because of Marcil's dirty tricks. 533 00:36:01,159 --> 00:36:03,452 Never mind Marcil. He lost. 534 00:36:03,744 --> 00:36:06,998 Yeah. Call me when you're back and tell me how it went. 535 00:36:07,874 --> 00:36:09,292 I'll come and see you tomorrow. 536 00:36:10,168 --> 00:36:13,379 We'll get you to the doctor to see if there's still something wrong. 537 00:36:13,629 --> 00:36:14,547 No, no. 538 00:36:16,132 --> 00:36:17,091 Dad? 539 00:36:17,341 --> 00:36:18,593 Is it just heartburn? 540 00:36:21,679 --> 00:36:23,264 It's the best day of my life. 541 00:36:24,724 --> 00:36:26,058 I'm so proud of you. 542 00:36:27,351 --> 00:36:28,186 I love you. 543 00:36:33,900 --> 00:36:36,819 OK, off you go. Go back to the others. They're waiting. 544 00:36:50,291 --> 00:36:54,003 Steve lost his shit. He's not gonna show up here to finish us. 545 00:36:54,086 --> 00:36:56,505 I haven't slept at a friend's for ages. 546 00:36:56,839 --> 00:37:00,509 Chamberland probably knows you're here. He thought I knew where you were. 547 00:37:02,511 --> 00:37:03,679 He'll be pissed. 548 00:37:04,096 --> 00:37:06,849 Once he learns I've been here, he won't talk to me again. 549 00:37:07,808 --> 00:37:09,143 Listen to your voicemail. 550 00:37:10,645 --> 00:37:12,855 He said that if I were to talk to you, 551 00:37:13,189 --> 00:37:15,024 you should know that Pascal was arrested. 552 00:37:15,483 --> 00:37:17,443 And his story about Ouimet 553 00:37:18,319 --> 00:37:19,528 is the same as yours. 554 00:37:20,196 --> 00:37:21,113 It's looking good. 555 00:37:23,991 --> 00:37:25,534 -Yeah. -Call him back. 556 00:37:25,618 --> 00:37:29,080 Tomorrow. Tonight, I stay with my pal who's been a huge help. 557 00:37:30,039 --> 00:37:32,124 I waited so long to see you. 558 00:37:32,667 --> 00:37:35,044 Sorry. He's not taking this away from me. 559 00:38:19,213 --> 00:38:21,257 3 WEEKS LATER 560 00:38:21,340 --> 00:38:22,925 More problems with the landlady? 561 00:38:23,217 --> 00:38:24,051 No, no. 562 00:38:24,677 --> 00:38:25,761 You talked to Brigitte? 563 00:38:26,929 --> 00:38:27,930 A few times. 564 00:38:28,556 --> 00:38:30,224 Things have cooled down a bit. 565 00:38:32,018 --> 00:38:34,729 But apart from that, nothing's changed. 566 00:38:35,563 --> 00:38:37,398 You'll never be together again. 567 00:38:47,033 --> 00:38:47,867 And my baby? 568 00:38:50,494 --> 00:38:51,329 My daughter? 569 00:38:53,622 --> 00:38:54,749 Try to understand her. 570 00:38:56,625 --> 00:38:58,085 Let these things go. 571 00:38:59,128 --> 00:39:00,254 Take care of yourself. 572 00:39:12,350 --> 00:39:16,062 4 MONTHS LATER 573 00:39:42,296 --> 00:39:43,172 My condolences. 574 00:39:43,381 --> 00:39:44,215 Thanks. 575 00:39:45,049 --> 00:39:48,177 I thought you didn't want to see him. 576 00:39:48,761 --> 00:39:49,678 I know. 577 00:39:50,388 --> 00:39:51,514 I changed my mind. 578 00:39:52,014 --> 00:39:54,392 She's been wanting to see him for a while. Go on. 579 00:39:59,438 --> 00:40:00,564 Daddy. 580 00:40:06,695 --> 00:40:08,489 Hey, you've grown. 581 00:40:13,077 --> 00:40:14,954 Go sit down, I'll join you. 582 00:40:22,420 --> 00:40:23,671 Thank you for having me. 583 00:40:26,090 --> 00:40:27,299 I really loved him. 584 00:40:32,304 --> 00:40:33,139 My condolences. 585 00:40:40,062 --> 00:40:43,065 I heard he was in a lot of pain. Maybe it's better this way. 586 00:40:56,912 --> 00:40:58,956 Is it true I have a big brother? 587 00:41:01,792 --> 00:41:02,626 Yes. 588 00:41:03,544 --> 00:41:04,879 Do you live with him? 589 00:41:05,754 --> 00:41:06,589 No. 590 00:41:06,922 --> 00:41:08,007 But we see each other. 591 00:41:09,008 --> 00:41:10,134 He lives far away. 592 00:41:14,221 --> 00:41:15,556 I love you, Daddy. 41987

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.