Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,048 --> 00:00:08,049
PREVIOUSLY ON LE CLAN
2
00:00:08,133 --> 00:00:10,135
I think it's time we made
Jean-Jean talk.
3
00:00:10,385 --> 00:00:12,846
Aren't you ashamed
of hiding dope here?
4
00:00:13,388 --> 00:00:14,681
It won't stay here long.
5
00:00:15,390 --> 00:00:17,183
It wasn't him who killed Ouimet. That's the story
6
00:00:19,310 --> 00:00:20,854
Pascal told you.
7
00:00:21,020 --> 00:00:24,023
In 2004 and 2005, there was no one
by that name in Kandahar.
8
00:00:24,441 --> 00:00:28,111
And that Operation Tango of his?
Sorry, but it never happened.
9
00:00:29,029 --> 00:00:30,113
They're lying to you.
10
00:00:30,196 --> 00:00:33,116
Shit. I can't even tell
who's lying anymore.
11
00:00:33,199 --> 00:00:36,244
That girl deserves better
than a liar like you.
12
00:00:36,745 --> 00:00:39,539
I know you don't wanna tell her,
but I have no choice.
13
00:00:40,081 --> 00:00:42,000
I lied, because I was afraid
of losing you.
14
00:00:43,543 --> 00:00:45,128
I always have been.
15
00:00:46,421 --> 00:00:48,506
Jean-François Gagnon isn't my real name.
16
00:02:06,709 --> 00:02:07,585
Where were you?
17
00:02:08,253 --> 00:02:09,212
You wanted to talk?
18
00:02:09,504 --> 00:02:11,589
You took your time.
What's happening?
19
00:02:11,965 --> 00:02:15,468
If I hadn't heard from you by noon,
I would've gone to your house.
20
00:02:16,511 --> 00:02:19,472
The cops expect your statement,
you were supposed to call them.
21
00:02:19,556 --> 00:02:20,890
They're still waiting.
22
00:02:21,182 --> 00:02:22,100
Hey.
23
00:02:22,642 --> 00:02:26,146
If you told them I was gonna help them
find my brother,
24
00:02:26,646 --> 00:02:28,606
it's your mistake. No way.
25
00:02:29,149 --> 00:02:32,235
Hey, don't try to back down now.
I made myself clear.
26
00:02:32,652 --> 00:02:34,112
My brother and I made a deal.
27
00:02:34,320 --> 00:02:37,532
He won't tell my family where I am
and I won't tell anyone I met him.
28
00:02:38,533 --> 00:02:39,909
I trusted you, damn it.
29
00:02:39,993 --> 00:02:41,161
What's the matter?
30
00:02:41,244 --> 00:02:44,372
I thought you told me that story
to prove he was innocent.
31
00:02:44,455 --> 00:02:45,832
Don't tell me it was bullshit.
32
00:02:45,915 --> 00:02:46,791
It wasn't.
33
00:02:47,041 --> 00:02:48,209
I did believe him. I think it's true.
34
00:02:50,378 --> 00:02:51,796
So, what's the problem?
35
00:02:52,130 --> 00:02:54,966
All they want is information
about the car and new identity.
36
00:02:55,049 --> 00:02:56,092
If he's innocent,
37
00:02:56,885 --> 00:02:58,094
what will happen to him?
38
00:02:58,595 --> 00:03:01,097
He's still on parole.
Are you gonna lock him up?
39
00:03:01,306 --> 00:03:05,977
He'll serve three months.
It's better than 14 years for murder.
40
00:03:06,311 --> 00:03:09,731
For years I've been trying to forgive
myself for getting my folks locked up.
41
00:03:10,523 --> 00:03:13,109
If I betray my brother,
it's gonna get ugly.
42
00:03:13,776 --> 00:03:15,320
They'll find me, damn it.
43
00:03:15,403 --> 00:03:18,197
Hey, what's wrong with you this morning?
44
00:03:20,992 --> 00:03:22,452
I don't wanna hear from anyone.
45
00:03:23,578 --> 00:03:24,746
Especially not the cops.
46
00:03:25,914 --> 00:03:27,999
I never should've helped you. Never.
47
00:03:29,000 --> 00:03:30,585
I've lost everything.
48
00:03:31,002 --> 00:03:33,129
What do you mean,
you've lost everything?
49
00:03:33,630 --> 00:03:35,798
I told everything to my wife.
Are you happy?
50
00:03:36,299 --> 00:03:37,884
I told her who I was for real.
51
00:03:39,636 --> 00:03:40,511
What?
52
00:03:42,764 --> 00:03:44,432
OK. Look.
53
00:03:46,726 --> 00:03:49,062
Calm down and tell me where you are.
54
00:03:49,437 --> 00:03:50,855
It doesn't matter.
55
00:03:51,731 --> 00:03:53,107
My life's over, damn it.
56
00:03:56,861 --> 00:03:57,820
Is he seeing someone?
57
00:04:01,449 --> 00:04:03,117
I swear I didn't know.
58
00:04:06,412 --> 00:04:07,413
It's not that.
59
00:04:09,165 --> 00:04:11,376
So how long will he be gone?
60
00:04:12,627 --> 00:04:14,504
Will he be back for the election?
61
00:04:15,171 --> 00:04:16,130
I don't know.
62
00:04:16,881 --> 00:04:18,466
Maybe it's better this way.
63
00:04:20,343 --> 00:04:22,929
What about the next event?
Who will look after
64
00:04:23,221 --> 00:04:24,347
the stable?
65
00:04:27,892 --> 00:04:29,352
I can do it with Drolet.
66
00:04:38,736 --> 00:04:39,612
So,
67
00:04:40,113 --> 00:04:41,739
about the town hall,
68
00:04:42,323 --> 00:04:43,950
I'll call you later today, OK?
69
00:04:44,701 --> 00:04:45,535
Sure.
70
00:04:59,716 --> 00:05:01,676
Are we gonna be at your place all day?
71
00:05:02,093 --> 00:05:04,679
Maybe. And tomorrow as well.
Would you like that?
72
00:05:07,015 --> 00:05:09,058
When can I call my dad?
73
00:05:19,235 --> 00:05:20,653
Get me another beer.
74
00:05:28,369 --> 00:05:30,830
Pascal's not dead?
Well, how about that?
75
00:05:31,080 --> 00:05:33,583
Look, forget about it.
Just forget it!
76
00:05:35,710 --> 00:05:36,836
So,
77
00:05:37,128 --> 00:05:41,007
the guy we interrogated was with Morrison
the evening they took off with Pascal.
78
00:05:41,340 --> 00:05:43,009
He told us. He told us just that:
79
00:05:43,509 --> 00:05:46,262
Morrison killed Pascal. But no.
80
00:05:46,345 --> 00:05:48,097
We should believe his mom.
81
00:05:48,181 --> 00:05:49,432
Stop yelling at her.
82
00:05:49,515 --> 00:05:51,350
She's his mother, damn it!
83
00:05:51,684 --> 00:05:53,770
Of course she won't say
her boy killed yours.
84
00:05:53,936 --> 00:05:57,106
Look, I believed her.
It's my problem, OK?
85
00:05:57,190 --> 00:05:59,400
You really think we're a bunch of morons.
86
00:05:59,484 --> 00:06:00,735
She said forget it.
87
00:06:01,110 --> 00:06:02,195
You're so naive.
88
00:06:02,278 --> 00:06:04,197
OK, so I'm naive.
89
00:06:04,280 --> 00:06:06,783
And the rest of the time,
you're just a damn hypocrite!
90
00:06:06,866 --> 00:06:09,035
Hey, don't you yell at your mother.
91
00:06:09,118 --> 00:06:13,498
Did you know it was your Jean-Jean
who told the cops
92
00:06:13,581 --> 00:06:16,042
when we went looking for Yannick?
Did you know it?
93
00:06:16,375 --> 00:06:17,210
Go screw yourself!
94
00:06:17,293 --> 00:06:18,586
Stop it! Go outside!
95
00:06:18,669 --> 00:06:20,338
Jean-Jean was in touch with Yannick!
96
00:06:20,421 --> 00:06:21,672
Get out, damn it!
97
00:06:21,923 --> 00:06:23,508
You've never been on our side!
98
00:06:23,591 --> 00:06:24,425
Stop it.
99
00:06:24,509 --> 00:06:27,345
Get off me! Shit!
You're lucky I don't...
100
00:06:27,428 --> 00:06:30,973
Shut up! Shut the hell up!
Get out of here!
101
00:06:31,057 --> 00:06:32,475
Get the hell out!
102
00:06:36,312 --> 00:06:37,146
Are you okay? There.
103
00:06:50,535 --> 00:06:53,663
You haven't eaten anything
since he left. Make an effort.
104
00:07:03,381 --> 00:07:04,590
I thought it over.
105
00:07:06,008 --> 00:07:08,511
I know that
politics aren't what you planned to do
106
00:07:08,845 --> 00:07:11,806
and that you were partly doing it
for him and for me.
107
00:07:11,931 --> 00:07:13,141
Let's not talk about it.
108
00:07:13,641 --> 00:07:14,684
We have to.
109
00:07:18,229 --> 00:07:19,647
The election is approaching.
110
00:07:23,401 --> 00:07:24,235
Brigitte.
111
00:07:26,279 --> 00:07:27,947
You don't have to run.
112
00:07:28,781 --> 00:07:30,908
I can ask Sylvestre to take over.
113
00:07:32,368 --> 00:07:34,537
There are more important things in life.
114
00:07:37,081 --> 00:07:37,915
No.
115
00:07:39,208 --> 00:07:40,460
I won't be stepping down.
116
00:07:42,462 --> 00:07:43,379
I wanna do it.
117
00:07:44,630 --> 00:07:45,631
I owe you that.
118
00:07:47,216 --> 00:07:48,050
We'll do it. Hi.
119
00:08:05,526 --> 00:08:06,360
Who's that?
120
00:08:07,445 --> 00:08:10,740
Someone who posed as an ex-soldier
serving in Afghanistan.
121
00:08:10,907 --> 00:08:11,908
What do you want?
122
00:08:15,244 --> 00:08:16,412
I need to talk to you.
123
00:08:27,381 --> 00:08:28,216
Yeah?
124
00:08:28,424 --> 00:08:30,551
Hi. Any news from Pascal?
125
00:08:31,844 --> 00:08:32,678
No.
126
00:08:33,387 --> 00:08:35,181
Did you see the impound guy?
127
00:08:35,473 --> 00:08:36,307
Yeah.
128
00:08:37,767 --> 00:08:39,852
Pascal never called him back.
129
00:08:40,353 --> 00:08:41,896
If he killed the guy from Beauce...
130
00:08:43,231 --> 00:08:44,899
Chamberland was right.
131
00:08:45,233 --> 00:08:46,859
I bet Pascal lied to you.
132
00:08:47,902 --> 00:08:48,945
I don't know anymore.
133
00:08:49,320 --> 00:08:50,821
You can't go down with him.
134
00:08:51,364 --> 00:08:53,491
You'll be held as an accessory
to murder.
135
00:08:53,741 --> 00:08:56,035
You gotta find him.
You don't have a choice.
136
00:09:02,583 --> 00:09:03,834
I know you're disappointed.
137
00:09:04,752 --> 00:09:07,296
But we really need to agree
on what comes next.
138
00:09:08,923 --> 00:09:10,550
There's nothing coming next.
139
00:09:11,300 --> 00:09:13,594
I spent years with a stranger
who used me.
140
00:09:15,721 --> 00:09:17,265
Your reaction is understandable.
141
00:09:18,224 --> 00:09:19,225
But I can assure you,
142
00:09:19,684 --> 00:09:21,227
he never used you.
143
00:09:26,107 --> 00:09:27,233
He lied to me.
144
00:09:28,734 --> 00:09:29,819
And you did, too.
145
00:09:32,446 --> 00:09:34,490
He could've chosen
to tell you the truth.
146
00:09:36,158 --> 00:09:38,160
I encouraged him to do so,
from the start.
147
00:09:38,786 --> 00:09:39,787
But he was scared.
148
00:09:41,330 --> 00:09:42,832
Scared you might leave him.
149
00:09:47,545 --> 00:09:48,379
That's it?
150
00:09:50,464 --> 00:09:51,632
And you let it happen?
151
00:09:53,259 --> 00:09:55,177
I've been sharing my life with a criminal
152
00:09:55,720 --> 00:09:59,765
and none of you had the decency
to tell me about it.
153
00:10:00,057 --> 00:10:02,351
Hold on. Jean-François is no killer.
154
00:10:03,102 --> 00:10:06,105
He's never been a threat.
Neither to you, nor your children.
155
00:10:06,188 --> 00:10:08,149
We'd never let that happen.
156
00:10:08,482 --> 00:10:12,903
That's what he told me, but I don't know
what to believe anymore. From anyone.
157
00:10:13,321 --> 00:10:14,155
I know.
158
00:10:15,531 --> 00:10:17,158
It's a lot to process.
159
00:10:18,242 --> 00:10:19,160
It's normal.
160
00:10:19,744 --> 00:10:22,913
And there will be lots of questions
you'll want to ask.
161
00:10:23,623 --> 00:10:27,335
But until we all get to sit down
and talk it over quietly,
162
00:10:27,418 --> 00:10:30,421
I need your word that
everything you know about him
163
00:10:30,588 --> 00:10:32,006
will remain a secret.
164
00:10:33,549 --> 00:10:36,510
And that rumor about him
being suspected of murder?
165
00:10:37,345 --> 00:10:39,138
Is that gonna blow up in our faces?
166
00:10:39,722 --> 00:10:40,973
No, I don't think so.
167
00:10:41,390 --> 00:10:42,308
You're not sure.
168
00:10:45,770 --> 00:10:49,815
One of his brothers might be involved,
but not Jean-François directly.
169
00:10:50,483 --> 00:10:52,193
However, as I said,
170
00:10:52,485 --> 00:10:56,614
it's extremely important that
everything you've learned about him
171
00:10:57,073 --> 00:10:58,908
stays between us.
172
00:10:58,991 --> 00:11:01,952
Do you really think
we're gonna go bragging about it?
173
00:11:02,036 --> 00:11:02,912
Brigitte.
174
00:11:03,412 --> 00:11:04,705
This is very serious.
175
00:11:17,843 --> 00:11:18,677
Hey.
176
00:11:19,178 --> 00:11:20,805
When will Jean-Jean be back?
177
00:11:21,931 --> 00:11:24,683
I don't think he'll be long.
We talked this morning.
178
00:11:26,310 --> 00:11:27,603
Tell him to call, will you?
179
00:11:28,646 --> 00:11:29,480
No problem.
180
00:11:31,273 --> 00:11:32,108
What?
181
00:11:32,400 --> 00:11:33,567
It's me. Where are you?
182
00:11:35,194 --> 00:11:36,904
Outside. Isn't that what you wanted?
183
00:11:37,571 --> 00:11:39,615
My parole officer just left.
184
00:11:39,907 --> 00:11:40,741
What's up?
185
00:11:41,867 --> 00:11:45,329
It seems an inspector from Beauce
is looking into us.
186
00:11:46,872 --> 00:11:47,706
Us? Who?
187
00:11:47,790 --> 00:11:50,626
You, me, Mathieu, Pascal.
I don't know.
188
00:11:51,794 --> 00:11:53,129
They think we're linked
189
00:11:53,337 --> 00:11:56,549
to the murder of that guy,
the one we mistook for Yannick.
190
00:11:57,466 --> 00:11:58,592
They found evidence.
191
00:11:59,218 --> 00:12:00,219
Shit.
192
00:12:00,302 --> 00:12:03,431
Mathieu will be here in half an hour.
Join us.
193
00:12:11,730 --> 00:12:14,316
He's not doing anything
to help us find his brother.
194
00:12:14,817 --> 00:12:16,444
I can think of two reasons for that.
195
00:12:16,861 --> 00:12:19,155
Either he fears his brother lied to him,
196
00:12:19,864 --> 00:12:23,784
or it's because the case would get him
in trouble, so he's not saying anything.
197
00:12:25,995 --> 00:12:27,496
I'm not defending him, but...
198
00:12:27,580 --> 00:12:30,708
The fact that we didn't find his DNA
on the crime scene
199
00:12:30,791 --> 00:12:32,376
doesn't mean he's innocent.
200
00:12:32,710 --> 00:12:37,047
He might've passed the polygraph,
but he's been lying for eight years.
201
00:12:39,758 --> 00:12:42,219
If that can help you find his brother,
202
00:12:42,303 --> 00:12:44,763
I took some notes. You can have them.
203
00:12:45,431 --> 00:12:47,016
What car is he driving?
204
00:12:47,224 --> 00:12:51,353
I don't know, but he bought a second-hand
car at the same place Gagnon got his.
205
00:12:52,104 --> 00:12:53,939
Next to an impound.
206
00:12:54,523 --> 00:12:57,067
Gagnon's plate might help you find him.
207
00:12:57,818 --> 00:12:58,903
That's good.
208
00:12:59,487 --> 00:13:03,491
And the two guys who attacked his brother
and Ouimet might be from Shediac.
209
00:13:04,366 --> 00:13:05,534
One's called Brady
210
00:13:05,826 --> 00:13:07,077
and the other, Morrison.
211
00:13:07,745 --> 00:13:10,498
They're not exactly known
for being model citizens,
212
00:13:10,581 --> 00:13:11,999
they probably have a record.
213
00:13:12,541 --> 00:13:15,544
It's not much, but until we find Gagnon,
it's better than nothing.
214
00:13:16,545 --> 00:13:18,464
-Brady and Morrison?
-Yeah.
215
00:13:21,008 --> 00:13:23,010
Look, it could all just be bullshit.
216
00:13:25,012 --> 00:13:27,348
But they said they have evidence
against our family.
217
00:13:28,057 --> 00:13:28,891
What evidence?
218
00:13:29,725 --> 00:13:32,520
If they think it's one of us
but they can't tell exactly who,
219
00:13:33,646 --> 00:13:35,439
then it must be DNA.
220
00:13:36,482 --> 00:13:37,733
That's gotta be it.
221
00:13:38,776 --> 00:13:40,611
Then it could be Yannick, too.
222
00:13:40,903 --> 00:13:42,363
Sure, it could be him.
223
00:13:43,364 --> 00:13:44,740
But if they're suspecting us,
224
00:13:45,032 --> 00:13:47,993
it's also because Jean-Jean
is talking to the cops.
225
00:13:48,410 --> 00:13:51,497
He's talking to Yannick, too.
Who knows what they're saying?
226
00:14:21,360 --> 00:14:23,529
No, no. That's not true.
227
00:14:23,654 --> 00:14:26,740
What, it's not true that
he was interrogated in a murder case?
228
00:14:27,408 --> 00:14:29,702
Stop acting like you don't know.
229
00:14:30,244 --> 00:14:33,122
If you wanna damage Brigitte's reputation,
find something else.
230
00:14:36,959 --> 00:14:37,793
Shit.
231
00:14:41,589 --> 00:14:42,631
You're not welcome.
232
00:14:43,382 --> 00:14:44,466
I want you to leave.
233
00:14:46,051 --> 00:14:48,262
I understand, but I have to talk to you.
234
00:14:49,763 --> 00:14:50,806
I have nothing to say. I won't stay long.
235
00:14:53,434 --> 00:14:55,436
We might not see each other again.
236
00:14:56,687 --> 00:14:57,605
I had to see you.
237
00:15:00,190 --> 00:15:02,359
I know I should've told you long ago.
238
00:15:06,196 --> 00:15:08,490
I can't express
how important you've been to me.
239
00:15:09,992 --> 00:15:11,243
When I first met you,
240
00:15:12,119 --> 00:15:13,329
before I knew Brigitte,
241
00:15:14,079 --> 00:15:15,873
I saw you as a father figure.
242
00:15:18,042 --> 00:15:19,919
I also thought we'd clicked.
243
00:15:20,628 --> 00:15:21,462
I used to.
244
00:15:21,545 --> 00:15:22,880
I know I've played with fire.
245
00:15:23,631 --> 00:15:25,090
I should've told you.
246
00:15:26,634 --> 00:15:29,261
But I fell in love
and I just loved her too much.
247
00:15:30,888 --> 00:15:33,098
She got pregnant
and I didn't wanna risk it.
248
00:15:35,017 --> 00:15:36,518
Should I have told her then?
249
00:15:39,563 --> 00:15:42,232
You know that some secrets
are better left untold.
250
00:15:42,608 --> 00:15:44,151
Our secrets don't compare.
251
00:15:45,277 --> 00:15:47,446
She doesn't know I'm getting worse,
but she knows me.
252
00:15:47,529 --> 00:15:49,365
She knows me, too.
253
00:15:49,865 --> 00:15:51,784
The guy I am here, that's me as well.
254
00:15:55,329 --> 00:15:57,498
Well, I would have given you a chance.
255
00:15:58,332 --> 00:15:59,833
Even if I had known.
256
00:16:01,418 --> 00:16:03,003
Your heart was in the right place.
257
00:16:04,964 --> 00:16:05,798
But...
258
00:16:07,716 --> 00:16:10,052
I'll never forgive you
for breaking my daughter's
259
00:16:10,678 --> 00:16:12,096
by lying the way you did.
260
00:16:13,430 --> 00:16:16,392
You should've told her,
even if you were afraid of losing her.
261
00:16:17,017 --> 00:16:17,851
Then,
262
00:16:17,935 --> 00:16:19,103
you'd have been a man.
263
00:16:19,853 --> 00:16:20,688
A real man.
264
00:16:23,983 --> 00:16:25,275
We're done talking.
265
00:16:50,926 --> 00:16:51,760
Get lost.
266
00:16:51,844 --> 00:16:54,096
Wait, just give me two minutes. OK?
267
00:16:54,930 --> 00:16:57,349
I'll leave the house
if that's what you want,
268
00:16:57,558 --> 00:16:59,601
but promise me we'll speak again.
269
00:17:02,479 --> 00:17:04,189
Is that what you told your ex-wife?
270
00:17:04,940 --> 00:17:06,066
The mother of your boy?
271
00:17:06,442 --> 00:17:07,860
If I'd told you the truth,
272
00:17:08,444 --> 00:17:10,404
would you have stayed with me?
273
00:17:12,656 --> 00:17:13,490
Hey.
274
00:17:13,782 --> 00:17:16,535
I never lied about the love
I have for you and--
275
00:17:16,785 --> 00:17:17,786
Fuck you!
276
00:17:19,621 --> 00:17:22,583
If you really loved me,
you'd have told me the truth.
277
00:17:23,625 --> 00:17:27,379
Don't try to tell me you felt any love.
All I've ever been for you is a facade.
278
00:17:28,047 --> 00:17:29,715
You've just been saving your ass.
279
00:17:31,592 --> 00:17:34,344
That's probably what your whole life
is about. Get lost.
280
00:17:37,139 --> 00:17:37,973
Brigitte. Get lost.
281
00:17:55,074 --> 00:17:55,949
Hi, Jean-Jean.
282
00:17:57,451 --> 00:17:58,702
Got anything to tell us?
283
00:17:58,827 --> 00:17:59,828
What do you mean?
284
00:17:59,912 --> 00:18:02,331
What were you doing in Cap-Pelé
with the cops?
285
00:18:02,414 --> 00:18:04,124
Huh? Huh?
286
00:18:06,710 --> 00:18:07,753
Get off me!
287
00:18:08,337 --> 00:18:09,171
Get off!
288
00:18:11,131 --> 00:18:12,174
Where's Yannick?
289
00:18:20,474 --> 00:18:21,308
Yeah?
290
00:18:21,558 --> 00:18:23,227
Yannick? It's me.
291
00:18:23,977 --> 00:18:24,937
Are you okay?
292
00:18:26,146 --> 00:18:27,231
Yeah. What's up?
293
00:18:31,276 --> 00:18:32,111
Jean-Jean?
294
00:18:33,862 --> 00:18:34,822
Hi, snitch.
295
00:18:35,864 --> 00:18:37,199
Listen carefully.
296
00:18:37,699 --> 00:18:39,827
Mathieu and I are eager to see you.
297
00:18:40,410 --> 00:18:42,579
If you're not at the peer
tomorrow morning,
298
00:18:42,663 --> 00:18:43,831
we'll kill Jean-Jean.
299
00:18:44,748 --> 00:18:45,582
Steve!
300
00:18:51,004 --> 00:18:53,048
Goddammit.
301
00:19:47,895 --> 00:19:48,729
Mom. Yannick!
302
00:19:54,526 --> 00:19:55,402
We gotta talk.
303
00:20:04,786 --> 00:20:06,663
I'm so happy to see you.
304
00:20:06,914 --> 00:20:08,749
I thought I'd lost you.
305
00:20:11,126 --> 00:20:13,378
Pascal isn't dead.
306
00:20:13,879 --> 00:20:17,966
He was on the run. He came to see me.
I gave him money and helped him out.
307
00:20:22,512 --> 00:20:23,347
Mom.
308
00:20:24,014 --> 00:20:27,684
I need your help. Steve took Jean-Jean
as a hostage to force me to come back.
309
00:20:27,851 --> 00:20:30,854
I need you to come with me.
You can sort this out, I know it.
310
00:20:31,355 --> 00:20:32,314
Yes. Yes.
311
00:20:37,152 --> 00:20:39,738
The owner of the motel
didn't see him leave,
312
00:20:40,030 --> 00:20:43,033
but he confirmed
the license plate was his.
313
00:20:43,492 --> 00:20:45,160
His wife didn't know anything else?
314
00:20:45,744 --> 00:20:46,578
No.
315
00:20:46,703 --> 00:20:47,996
Did he leave without paying?
316
00:20:48,163 --> 00:20:48,997
No.
317
00:20:49,373 --> 00:20:50,999
He paid in advance for the week.
318
00:20:52,376 --> 00:20:54,419
Did he leave anything in the room? A suicide note, medicine?
319
00:20:56,630 --> 00:21:00,425
Nothing. There are no signs of struggle,
I doubt he was kidnapped.
320
00:21:01,176 --> 00:21:02,010
Any news?
321
00:21:02,552 --> 00:21:05,222
I have something
that might cheer you up.
322
00:21:05,639 --> 00:21:08,267
We found partial prints
on the crime scene, remember?
323
00:21:08,392 --> 00:21:09,226
Yes.
324
00:21:09,309 --> 00:21:10,686
We checked the files
325
00:21:10,769 --> 00:21:14,398
of the two guys Gagnon described.
Brady and... hold on.
326
00:21:14,731 --> 00:21:15,565
Morrison?
327
00:21:15,649 --> 00:21:16,733
That's it.
328
00:21:16,984 --> 00:21:20,654
We found out the partial prints
are a perfect match with theirs.
329
00:21:20,737 --> 00:21:22,823
I can't tell you that they killed Ouimet,
330
00:21:22,906 --> 00:21:25,742
but they were there
to dispose of the body. That's for sure.
331
00:21:25,826 --> 00:21:27,661
OK, so that means that
332
00:21:27,869 --> 00:21:30,372
Gagnon's story sounds legit.
333
00:21:31,123 --> 00:21:34,293
It's possible.
But as long as we don't have his brother,
334
00:21:34,376 --> 00:21:35,377
we can't confirm it.
335
00:21:36,753 --> 00:21:39,047
So? Still no news about him?
336
00:21:39,464 --> 00:21:41,466
We met with the guy who sold him the car, he gave us his new ID
337
00:21:43,885 --> 00:21:45,887
and the license plate of the car.
338
00:21:46,388 --> 00:21:47,764
But that's about it.
339
00:21:48,557 --> 00:21:49,558
Let's keep in touch.
340
00:21:50,726 --> 00:21:51,560
You got it. Yeah?
341
00:22:07,868 --> 00:22:09,369
I wanna talk to Jean-Jean.
342
00:22:11,663 --> 00:22:13,915
Your Jean-Jean's not in condition to talk.
343
00:22:14,249 --> 00:22:16,752
Listen, you asshole!
You wanted me to come to you,
344
00:22:16,835 --> 00:22:18,003
well, I'm here.
345
00:22:18,712 --> 00:22:19,963
Shut the hell up.
346
00:22:20,339 --> 00:22:23,508
Wait at the end of the peer
and we'll pick you up.
347
00:22:23,842 --> 00:22:25,969
We need to make sure
you didn't bring the cops.
348
00:22:26,386 --> 00:22:30,140
I'm unarmed and unaccompanied.
If you don't believe me, Mom's here, too.
349
00:22:30,390 --> 00:22:32,642
I won't go out to sea with you,
forget it.
350
00:22:33,060 --> 00:22:34,436
So come to the peer.
351
00:22:34,644 --> 00:22:37,522
Mom will join you to pick up Jean-Jean
352
00:22:37,731 --> 00:22:41,318
and if nothing happened to him,
I'll meet you at Joe's place.
353
00:22:42,527 --> 00:22:44,780
Fuck you, asshole.
I'm not taking orders from you.
354
00:22:45,280 --> 00:22:49,284
You're gonna come aboard, is that clear?
As for your dear Jean-Jean...
355
00:22:51,495 --> 00:22:53,914
I'll whack him, do you hear me?
I won't hesitate!
356
00:22:54,790 --> 00:22:57,167
OK. Let him go. Let him go.
357
00:22:58,251 --> 00:22:59,086
It's OK.
358
00:22:59,461 --> 00:23:02,172
I'm alone, I swear.
I'll be on the peer on my own.
359
00:23:02,422 --> 00:23:04,049
Come and pick me up.
360
00:23:05,509 --> 00:23:06,802
Call back, I'll talk to him.
361
00:23:07,219 --> 00:23:08,220
No, forget it.
362
00:23:09,137 --> 00:23:10,055
Don't go. I have to.
363
00:23:12,766 --> 00:23:13,725
Stay here.
364
00:23:14,017 --> 00:23:15,018
Don't. Yannick.
365
00:23:26,863 --> 00:23:27,739
Don?
366
00:23:29,991 --> 00:23:31,118
Yannick is here.
367
00:23:34,121 --> 00:23:35,247
Well, hi there.
368
00:23:36,957 --> 00:23:38,250
-Hello.
-How are you?
369
00:23:38,583 --> 00:23:39,501
Good, thanks.
370
00:23:42,671 --> 00:23:43,713
Are you okay?
371
00:23:45,132 --> 00:23:46,633
I told them JF wouldn't be here.
372
00:23:47,717 --> 00:23:49,219
Domestic quarrels happen.
373
00:23:49,928 --> 00:23:51,805
Your father didn't feel like driving.
374
00:23:52,389 --> 00:23:54,808
He asked to be picked up,
I'll go get him.
375
00:23:55,016 --> 00:23:56,017
Thank you.
376
00:23:58,562 --> 00:24:00,730
Don't worry if you get some weird looks.
377
00:24:01,356 --> 00:24:03,567
Our dear Marcil just started a new rumor.
378
00:24:04,109 --> 00:24:05,235
There you go.
379
00:24:09,656 --> 00:24:10,490
Have a nice day.
380
00:24:10,657 --> 00:24:12,742
Marcil. These are forbidden.
381
00:24:12,993 --> 00:24:15,662
Relax. I'm not doing any propaganda,
382
00:24:15,745 --> 00:24:17,497
it's my construction project's logo.
383
00:24:17,873 --> 00:24:21,209
It's propaganda. What if I brought
all my best looking horses
384
00:24:21,293 --> 00:24:23,086
and made them run around the church?
385
00:24:23,295 --> 00:24:27,299
What's gonna happen to your annual event,
now that your man left you?
386
00:24:28,383 --> 00:24:30,510
I'll announce it
at my inauguration speech.
387
00:24:30,886 --> 00:24:34,681
You can brag all you want.
Tomorrow, you'll have gone really quiet.
388
00:24:35,307 --> 00:24:36,641
The town is with me.
389
00:24:36,808 --> 00:24:38,894
Despite your man running away
from the cops
390
00:24:38,977 --> 00:24:41,271
to avoid questions about a murder case?
391
00:24:42,689 --> 00:24:44,316
I think the town will come around.
392
00:24:44,649 --> 00:24:47,819
It was circulating on the radio
at the police station this morning.
393
00:24:48,028 --> 00:24:49,571
They're all looking for him.
394
00:24:49,946 --> 00:24:51,323
But I'm sure you know that.
395
00:25:00,624 --> 00:25:04,085
Slowly walk to the boat
and come on board.
396
00:25:05,879 --> 00:25:09,925
We'll just head out
like a happy family on a picnic.
397
00:25:33,865 --> 00:25:34,991
It's me you want.
398
00:25:35,158 --> 00:25:36,576
Leave him out of this.
399
00:25:37,994 --> 00:25:40,288
I told you.
You're not the one to decide.
400
00:25:40,664 --> 00:25:43,708
So you're gonna kill Jean-Jean, too?
I'm not enough for you anymore?
401
00:25:45,293 --> 00:25:46,127
Step back.
402
00:25:46,628 --> 00:25:50,131
We're all in this together.
You told your version to our family,
403
00:25:50,799 --> 00:25:52,050
I just wanna tell mine.
404
00:25:52,133 --> 00:25:53,969
But I'll keep it to myself, if you want.
405
00:25:54,219 --> 00:25:56,346
-What version?
-Screw his shitty version.
406
00:25:56,554 --> 00:25:58,265
There's only one version: Mine.
407
00:25:58,556 --> 00:26:00,141
I got locked up for eight years.
408
00:26:00,225 --> 00:26:03,270
I regret what happened.
I'm not asking you to spare me,
409
00:26:03,353 --> 00:26:04,813
but leave my pal out of this!
410
00:26:05,021 --> 00:26:08,775
What, that dirty little rat?
He's gonna drown, just like you.
411
00:26:09,067 --> 00:26:10,360
You said we'd hear him
412
00:26:10,568 --> 00:26:11,903
before killing him.
413
00:26:12,529 --> 00:26:14,364
Shut up. And you,
414
00:26:14,781 --> 00:26:15,657
climb on board.
415
00:26:16,366 --> 00:26:18,285
I'm not gonna end up in the water.
416
00:26:19,911 --> 00:26:20,745
Is that right? Yeah.
417
00:26:25,417 --> 00:26:27,210
Come here, damn it.
418
00:26:27,294 --> 00:26:29,045
Come on. Steve.
419
00:26:29,129 --> 00:26:30,755
Steve, let him go!
420
00:26:30,839 --> 00:26:32,299
-Damn it.
-Let him go!
421
00:26:32,382 --> 00:26:34,092
Goddammit, don't do this!
422
00:26:34,676 --> 00:26:39,180
He's gonna drown. No bullet in him.
He'll get a nice, clean death.
423
00:26:43,727 --> 00:26:44,602
No!
424
00:26:45,145 --> 00:26:47,022
No, no!
425
00:26:50,734 --> 00:26:51,568
Don't.
426
00:27:28,271 --> 00:27:29,397
Bye, filthy rat.
427
00:28:13,775 --> 00:28:15,902
Are you insane? Go get him back!
428
00:28:15,985 --> 00:28:17,070
What are you doing?
429
00:28:17,487 --> 00:28:18,321
Let him die! Hurry!
430
00:29:12,751 --> 00:29:15,837
What the hell's going on?
Where's Yannick?
431
00:29:16,379 --> 00:29:18,506
He fell into the water! Over there!
432
00:29:34,981 --> 00:29:35,815
Leclerc called.
433
00:29:37,358 --> 00:29:39,235
Gagnon's brother was arrested.
434
00:29:39,402 --> 00:29:40,904
-Where?
-In Ontario.
435
00:29:46,493 --> 00:29:47,327
Leclerc.
436
00:29:47,410 --> 00:29:49,162
Hi. Are you in Ontario?
437
00:29:49,245 --> 00:29:50,288
No, I didn't go.
438
00:29:50,747 --> 00:29:53,458
But I heard his story matches the one
your guy told us.
439
00:29:53,750 --> 00:29:54,876
He might be innocent.
440
00:29:55,210 --> 00:29:58,129
Ouimet attacked him with a knife
before the two suspects arrived,
441
00:29:58,213 --> 00:30:01,257
which could explain his blood
on Ouimet's clothes.
442
00:30:01,800 --> 00:30:03,134
Still no news from Gagnon?
443
00:30:03,218 --> 00:30:04,427
None. I was counting
444
00:30:04,594 --> 00:30:05,720
on your progress.
445
00:30:05,804 --> 00:30:09,432
I'll call if I hear anything new,
but I won't be at my office.
446
00:30:09,516 --> 00:30:11,267
I gotta be in New Brunswick tomorrow.
447
00:30:11,726 --> 00:30:14,062
Besides the interrogation
of the two suspects,
448
00:30:14,145 --> 00:30:16,940
we gotta bring in Pascal Moreau.
His parole is up.
449
00:30:20,485 --> 00:30:21,820
What were you thinking?
450
00:30:21,903 --> 00:30:23,571
It's my business. I was pissed off.
451
00:30:23,655 --> 00:30:24,781
You're pissed off, huh?
452
00:30:25,198 --> 00:30:26,741
We were gonna get rid of him.
453
00:30:26,908 --> 00:30:29,494
We wanted him to feel sorry,
not to kill him right away!
454
00:30:29,577 --> 00:30:33,540
You're just a bunch of pussies.
You wanted Yannick, now you have him.
455
00:30:33,623 --> 00:30:34,958
I'm done with you all.
456
00:30:39,379 --> 00:30:40,755
What the hell happened?
457
00:30:47,929 --> 00:30:48,888
Where's Yannick?
458
00:30:50,723 --> 00:30:52,642
What did you do with Yannick?
459
00:31:03,570 --> 00:31:06,030
You're lucky I saved your goddamn life!
460
00:31:06,281 --> 00:31:09,367
That's not what I'll be doing
the next time I see you.
461
00:31:10,952 --> 00:31:12,161
I'm talking to you!
462
00:31:13,246 --> 00:31:15,707
I thought we were a goddamn clan!
463
00:31:16,791 --> 00:31:17,792
If there's one thing
464
00:31:18,042 --> 00:31:21,588
I never thought you'd do to me,
that was it. You asshole!
465
00:31:22,046 --> 00:31:23,715
What clan?
466
00:31:24,382 --> 00:31:27,427
Steve tried to pin it all on me,
did you know that?
467
00:31:27,677 --> 00:31:29,304
Don't try to justify yourself!
468
00:31:29,387 --> 00:31:32,473
In 2006, when Logan's guy took you away,
469
00:31:32,682 --> 00:31:35,435
I had to choose between diving for him
and walking away.
470
00:31:35,852 --> 00:31:38,354
Steve wanted me to stop,
but it all went south,
471
00:31:38,771 --> 00:31:40,398
so I kept on diving.
472
00:31:40,899 --> 00:31:42,859
So what did he do to get his revenge?
473
00:31:43,318 --> 00:31:47,238
He gave an anonymous tip to the police
to get me busted!
474
00:31:47,572 --> 00:31:48,406
Fuck off!
475
00:31:48,823 --> 00:31:51,284
Fuck off! What's the matter with you?
476
00:31:51,576 --> 00:31:54,078
You brother's not a filthy rat like you!
477
00:31:54,162 --> 00:31:55,038
Dad!
478
00:31:55,538 --> 00:31:57,790
I swear he did it! I swear!
479
00:32:43,461 --> 00:32:45,546
-I'm not bullshitting you!
-Shut up!
480
00:32:48,174 --> 00:32:49,467
You have to believe me.
481
00:32:50,551 --> 00:32:52,887
It was the same evening.
When the Logans...
482
00:32:52,971 --> 00:32:53,805
Damn it.
483
00:32:53,888 --> 00:32:54,889
I got arrested.
484
00:32:57,767 --> 00:33:00,353
You're just gonna keep blaming me
for everything?
485
00:33:00,645 --> 00:33:02,188
Hell yeah, we're blaming you.
486
00:33:02,271 --> 00:33:03,356
No, Steve! No!
487
00:33:03,439 --> 00:33:05,274
You're just a filthy rat.
488
00:33:05,608 --> 00:33:07,568
A snitch, a goddamn liar.
489
00:33:07,652 --> 00:33:08,820
You're the liar!
490
00:33:08,903 --> 00:33:09,862
Shut up!
491
00:33:10,113 --> 00:33:12,365
The guy from Beauce.
You're trying to frame us.
492
00:33:13,199 --> 00:33:15,284
And what did you do to Pascal?
493
00:33:15,785 --> 00:33:19,414
If you hadn't framed Logan's old man,
he'd have left him alone!
494
00:33:19,497 --> 00:33:21,082
No, Pascal's alive!
495
00:33:21,165 --> 00:33:22,417
He went to see Yannick!
496
00:33:22,500 --> 00:33:23,751
Don't you believe him.
497
00:33:24,043 --> 00:33:26,170
Not after everything he put us through!
498
00:33:26,254 --> 00:33:30,258
You spent eight years in jail,
but I'll have to hide my entire life.
499
00:33:30,341 --> 00:33:33,302
All I want is for you to confess
that you busted Logan's boat
500
00:33:33,386 --> 00:33:36,305
and that's why
Mathieu and Pascal got arrested.
501
00:33:37,974 --> 00:33:39,225
Dad, step aside.
502
00:33:40,393 --> 00:33:41,269
If you shoot...
503
00:33:42,895 --> 00:33:44,105
-you're dead.
-Zac!
504
00:33:44,188 --> 00:33:45,565
-Don't!
-Steve.
505
00:33:45,648 --> 00:33:46,649
Drop your gun.
506
00:33:47,275 --> 00:33:48,109
Drop it!
507
00:33:48,609 --> 00:33:49,485
Zac, listen.
508
00:33:49,819 --> 00:33:51,696
Look at me. If you don't shoot,
509
00:33:51,779 --> 00:33:54,699
nothing bad will happen.
Steve isn't gonna kill me.
510
00:33:55,158 --> 00:33:58,411
It's normal for Steve
to be angry at me. And Dad.
511
00:33:58,494 --> 00:33:59,328
He asked for it.
512
00:34:00,621 --> 00:34:01,581
We all messed up.
513
00:34:02,123 --> 00:34:03,624
Don't do anything stupid.
514
00:34:05,334 --> 00:34:07,962
If you don't drop your gun,
I'll shoot you.
515
00:34:08,046 --> 00:34:09,964
If you shoot, you'll become like us.
516
00:34:10,048 --> 00:34:11,340
It's not what we want.
517
00:34:11,507 --> 00:34:13,342
If I don't shoot, you're dead!
518
00:34:13,843 --> 00:34:15,970
Zac, look at me. Zac.
519
00:34:16,721 --> 00:34:18,681
I'm here. I'm right here. I swear
520
00:34:18,765 --> 00:34:20,099
he's not gonna kill me.
521
00:34:21,768 --> 00:34:23,061
He'll shoot you in the back.
522
00:34:23,144 --> 00:34:23,978
No, Zac.
523
00:34:24,395 --> 00:34:26,606
Steve's gonna give me his gun
and walk away.
524
00:34:29,108 --> 00:34:30,651
Damn it, give me your gun.
525
00:34:30,902 --> 00:34:32,528
Put down the rifle. Put down the rifle.
526
00:34:36,908 --> 00:34:39,077
Walk away. Walk away!
527
00:35:39,345 --> 00:35:40,179
Well done.
528
00:35:42,140 --> 00:35:43,391
Your dad's feeling sick.
529
00:35:43,474 --> 00:35:44,350
Where?
530
00:35:44,433 --> 00:35:45,476
Over there.
531
00:35:54,735 --> 00:35:56,696
-Are you okay?
-It's nothing. Nothing.
532
00:35:57,905 --> 00:36:01,075
Can't seem to keep it down. Probably
because of Marcil's dirty tricks.
533
00:36:01,159 --> 00:36:03,452
Never mind Marcil. He lost.
534
00:36:03,744 --> 00:36:06,998
Yeah. Call me when you're back
and tell me how it went.
535
00:36:07,874 --> 00:36:09,292
I'll come and see you tomorrow.
536
00:36:10,168 --> 00:36:13,379
We'll get you to the doctor
to see if there's still something wrong.
537
00:36:13,629 --> 00:36:14,547
No, no.
538
00:36:16,132 --> 00:36:17,091
Dad?
539
00:36:17,341 --> 00:36:18,593
Is it just heartburn?
540
00:36:21,679 --> 00:36:23,264
It's the best day of my life.
541
00:36:24,724 --> 00:36:26,058
I'm so proud of you.
542
00:36:27,351 --> 00:36:28,186
I love you.
543
00:36:33,900 --> 00:36:36,819
OK, off you go. Go back to the others.
They're waiting.
544
00:36:50,291 --> 00:36:54,003
Steve lost his shit. He's not gonna
show up here to finish us.
545
00:36:54,086 --> 00:36:56,505
I haven't slept at a friend's for ages.
546
00:36:56,839 --> 00:37:00,509
Chamberland probably knows you're here.
He thought I knew where you were.
547
00:37:02,511 --> 00:37:03,679
He'll be pissed.
548
00:37:04,096 --> 00:37:06,849
Once he learns I've been here,
he won't talk to me again.
549
00:37:07,808 --> 00:37:09,143
Listen to your voicemail.
550
00:37:10,645 --> 00:37:12,855
He said that if I were to talk to you,
551
00:37:13,189 --> 00:37:15,024
you should know that
Pascal was arrested.
552
00:37:15,483 --> 00:37:17,443
And his story about Ouimet
553
00:37:18,319 --> 00:37:19,528
is the same as yours.
554
00:37:20,196 --> 00:37:21,113
It's looking good.
555
00:37:23,991 --> 00:37:25,534
-Yeah.
-Call him back.
556
00:37:25,618 --> 00:37:29,080
Tomorrow. Tonight, I stay with my pal
who's been a huge help.
557
00:37:30,039 --> 00:37:32,124
I waited so long to see you.
558
00:37:32,667 --> 00:37:35,044
Sorry.
He's not taking this away from me.
559
00:38:19,213 --> 00:38:21,257
3 WEEKS LATER
560
00:38:21,340 --> 00:38:22,925
More problems with the landlady?
561
00:38:23,217 --> 00:38:24,051
No, no.
562
00:38:24,677 --> 00:38:25,761
You talked to Brigitte?
563
00:38:26,929 --> 00:38:27,930
A few times.
564
00:38:28,556 --> 00:38:30,224
Things have cooled down a bit.
565
00:38:32,018 --> 00:38:34,729
But apart from that, nothing's changed.
566
00:38:35,563 --> 00:38:37,398
You'll never be together again.
567
00:38:47,033 --> 00:38:47,867
And my baby?
568
00:38:50,494 --> 00:38:51,329
My daughter?
569
00:38:53,622 --> 00:38:54,749
Try to understand her.
570
00:38:56,625 --> 00:38:58,085
Let these things go.
571
00:38:59,128 --> 00:39:00,254
Take care of yourself.
572
00:39:12,350 --> 00:39:16,062
4 MONTHS LATER
573
00:39:42,296 --> 00:39:43,172
My condolences.
574
00:39:43,381 --> 00:39:44,215
Thanks.
575
00:39:45,049 --> 00:39:48,177
I thought you didn't want to see him.
576
00:39:48,761 --> 00:39:49,678
I know.
577
00:39:50,388 --> 00:39:51,514
I changed my mind.
578
00:39:52,014 --> 00:39:54,392
She's been wanting to see him
for a while. Go on.
579
00:39:59,438 --> 00:40:00,564
Daddy.
580
00:40:06,695 --> 00:40:08,489
Hey, you've grown.
581
00:40:13,077 --> 00:40:14,954
Go sit down, I'll join you.
582
00:40:22,420 --> 00:40:23,671
Thank you for having me.
583
00:40:26,090 --> 00:40:27,299
I really loved him.
584
00:40:32,304 --> 00:40:33,139
My condolences.
585
00:40:40,062 --> 00:40:43,065
I heard he was in a lot of pain.
Maybe it's better this way.
586
00:40:56,912 --> 00:40:58,956
Is it true I have a big brother?
587
00:41:01,792 --> 00:41:02,626
Yes.
588
00:41:03,544 --> 00:41:04,879
Do you live with him?
589
00:41:05,754 --> 00:41:06,589
No.
590
00:41:06,922 --> 00:41:08,007
But we see each other.
591
00:41:09,008 --> 00:41:10,134
He lives far away.
592
00:41:14,221 --> 00:41:15,556
I love you, Daddy.
41987
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.