Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,048 --> 00:00:07,966
PREVIOUSLY ON LE CLAN
2
00:00:08,049 --> 00:00:08,925
It's Pascal.
3
00:00:09,092 --> 00:00:11,261
I'm waiting at the Vaillancourt
equestrian center. Be here in 20 minutes
or I'll go to you.
4
00:00:13,930 --> 00:00:16,641
-Who are you with?
-I'm alone!
5
00:00:16,850 --> 00:00:17,809
I came alone.
6
00:00:19,811 --> 00:00:21,730
We're still waiting for him. He's late.
7
00:00:22,021 --> 00:00:23,273
He'll get in trouble with his officer.
8
00:00:27,235 --> 00:00:30,989
You seriously expect me to believe
you came here to borrow some cash?
9
00:00:31,364 --> 00:00:33,283
Logan's guys are after me.
10
00:00:33,533 --> 00:00:34,993
They tried to kill me, but I ran off.
11
00:00:35,285 --> 00:00:36,828
Hey, watch your tone.
12
00:00:37,871 --> 00:00:41,791
I'm doing my best to help you.
I know all about your anxieties.
13
00:00:42,083 --> 00:00:44,794
Maybe a group therapy session
for spouses might help you.
14
00:00:45,211 --> 00:00:48,882
Your guy hasn't shown up at work
for three days. No one knows where he is.
15
00:00:49,215 --> 00:00:51,259
What happened
when you went to see the guy?
16
00:00:51,426 --> 00:00:52,260
It went south.
17
00:00:54,054 --> 00:00:54,971
It all went south.
18
00:01:08,318 --> 00:01:10,445
The car was in the middle of nowhere.
19
00:01:10,528 --> 00:01:12,530
I opened the trunk.
He wasn't breathing.
20
00:01:16,367 --> 00:01:20,622
Well, at least now he won't be able
to tell anyone where you are. Right?
21
00:01:20,705 --> 00:01:21,748
Damn it!
22
00:01:21,831 --> 00:01:23,458
Plus, no one will ever find him.
23
00:01:23,541 --> 00:01:24,626
How do you know?
24
00:01:25,001 --> 00:01:26,044
How? Huh?
25
00:01:26,377 --> 00:01:28,880
Because it happened
in the middle of nowhere!
26
00:01:28,963 --> 00:01:30,340
I just told you!
27
00:01:40,475 --> 00:01:42,477
Look, all I want is to disappear.
28
00:01:45,480 --> 00:01:47,357
I won't tell anyone I saw you.
29
00:01:48,024 --> 00:01:50,318
I won't tell Dad, Steve, or Logan's bunch.
30
00:01:50,401 --> 00:01:51,694
I swear, damn it.
31
00:01:57,450 --> 00:01:58,576
What are you doing?
32
00:02:01,454 --> 00:02:02,997
Hey! Asshole!
33
00:02:03,540 --> 00:02:06,501
You show up all of a sudden,
but I actually had a life.
34
00:02:06,584 --> 00:02:08,211
I have stuff to look after.
35
00:02:08,419 --> 00:02:11,089
I'm your brother, for fuck's sake!
Screw you!
36
00:02:11,548 --> 00:02:14,467
Don't waste your time screaming,
no one can hear you!
37
00:02:14,551 --> 00:02:15,760
Fuck off, man!
38
00:02:15,844 --> 00:02:17,428
Fuck you, asshole!
39
00:02:20,056 --> 00:02:23,017
Go to hell! Shit!
40
00:03:35,465 --> 00:03:36,299
Yeah.
41
00:03:36,382 --> 00:03:37,759
I'll be there in 15 minutes.
42
00:03:38,384 --> 00:03:39,219
On my way.
43
00:04:11,793 --> 00:04:13,419
Nothing unusual?
44
00:04:14,837 --> 00:04:16,339
No strange calls?
45
00:04:16,589 --> 00:04:17,423
Nothing.
46
00:04:17,966 --> 00:04:19,300
Good. We still have options.
47
00:04:20,385 --> 00:04:22,553
As long as we don't know
Ouimet's whereabouts,
48
00:04:22,637 --> 00:04:24,931
we have to keep you
and your family away.
49
00:04:25,014 --> 00:04:25,848
No way.
50
00:04:26,266 --> 00:04:28,184
I won't hide in another hotel.
51
00:04:28,268 --> 00:04:30,561
I won't do that to Brigitte
unless we're sure.
52
00:04:30,645 --> 00:04:32,355
Sure? What are you talking about?
53
00:04:32,438 --> 00:04:34,357
The guy who could identify you
is missing.
54
00:04:34,440 --> 00:04:36,526
It's only been two days.
55
00:04:36,609 --> 00:04:39,654
Not two, three.
Three days is a long time.
56
00:04:39,737 --> 00:04:41,489
It might be something else.
57
00:04:42,156 --> 00:04:45,451
If my folks knew where I was,
I'd already be dead.
58
00:04:46,619 --> 00:04:47,954
You seem strangely relaxed.
59
00:04:48,746 --> 00:04:49,789
What don't I know?
60
00:04:52,292 --> 00:04:54,585
You're not gonna like it,
61
00:04:54,669 --> 00:04:56,629
but I talked to my pal Jean-Jean
in Shediac.
62
00:04:57,297 --> 00:04:58,840
My brothers and dad are there.
63
00:04:59,299 --> 00:05:00,341
You told your pal?
64
00:05:00,425 --> 00:05:02,802
I thought I'd made myself clear last time.
65
00:05:02,885 --> 00:05:06,848
Steve's been watched by his probation
officer, he can't leave Shediac.
66
00:05:06,931 --> 00:05:09,809
He's at home with my father
and Mathieu is in Edmonton.
67
00:05:10,059 --> 00:05:12,812
Pascal's hiding,
because his former dealers are after him.
68
00:05:13,604 --> 00:05:16,316
If I thought my family was in danger,
I'd tell you.
69
00:05:16,399 --> 00:05:19,944
What if they send someone else
to get him to talk about you?
70
00:05:20,570 --> 00:05:23,489
Maybe they already found you
and they're just waiting.
71
00:05:23,698 --> 00:05:25,825
If they make a move,
my pal will know it.
72
00:05:26,159 --> 00:05:28,036
Fuck your Jean-Jean.
73
00:05:28,119 --> 00:05:30,955
You're not to talk to anyone else.
Got it? No one.
74
00:05:32,040 --> 00:05:33,458
Are we done? It's Brigitte.
75
00:05:36,377 --> 00:05:37,211
Yeah. Hi, it's me.
76
00:05:38,421 --> 00:05:40,089
So, you're eyeing a new horse?
77
00:05:40,882 --> 00:05:41,716
Joe told you? His girlfriend.
78
00:05:43,384 --> 00:05:44,218
So?
79
00:05:44,635 --> 00:05:45,470
Did you buy it?
80
00:05:46,054 --> 00:05:47,221
No. No, I didn't.
81
00:05:48,347 --> 00:05:50,016
No, his behavior was unstable.
82
00:05:50,391 --> 00:05:52,018
I wasted my time. Can I help you?
83
00:05:53,561 --> 00:05:56,064
Maybe. We got the subsidy.
84
00:05:56,189 --> 00:05:57,523
-What?
-It's official.
85
00:05:57,607 --> 00:05:58,441
Seriously?
86
00:05:59,442 --> 00:06:02,570
Dad and Arthur want to hold
a press conference to announce it.
87
00:06:02,862 --> 00:06:04,030
Can you help me?
88
00:06:04,238 --> 00:06:06,282
Yeah, sure.
Should I pick up the kids?
89
00:06:06,407 --> 00:06:09,202
I told Marie-Louise I would,
but I won't be done in time.
90
00:06:09,660 --> 00:06:10,495
I'll do it.
91
00:06:11,162 --> 00:06:13,706
And we're out of milk and cereals
for tomorrow.
92
00:06:13,873 --> 00:06:14,957
I got it.
93
00:06:15,249 --> 00:06:16,542
-OK.
-Bye.
94
00:06:16,709 --> 00:06:17,543
Bye.
95
00:06:17,668 --> 00:06:20,129
It's a three-step process. OK?
96
00:06:23,049 --> 00:06:24,592
So? Where were we?
97
00:06:25,051 --> 00:06:27,303
We need to decide
how to break the good news.
98
00:06:27,762 --> 00:06:29,764
A small press conference is no problem.
99
00:06:30,348 --> 00:06:32,266
But we're gonna be vulnerable
100
00:06:32,350 --> 00:06:33,643
against my Aunt Nicole.
101
00:06:33,851 --> 00:06:36,979
Some people will always take her defense,
no matter what she does.
102
00:06:37,271 --> 00:06:38,731
We know about the inheritance.
103
00:06:39,107 --> 00:06:40,608
I did give her a house, though.
104
00:06:41,317 --> 00:06:43,069
I know she tried to harm us,
105
00:06:43,194 --> 00:06:46,239
but I doubt she asked her friend
to go kill that horse.
106
00:06:46,531 --> 00:06:48,741
I won't apologize for reporting her.
107
00:06:48,950 --> 00:06:50,868
No, we don't need to go that far.
108
00:06:51,369 --> 00:06:53,788
But we should get her on our side.
109
00:06:54,288 --> 00:06:58,084
Marcil wouldn't hesitate to get back
with her just to harm us further.
110
00:06:58,292 --> 00:06:59,418
You worry too much.
111
00:06:59,669 --> 00:07:00,878
You'll win the election.
112
00:07:02,630 --> 00:07:04,465
Marcil's out of luck.
113
00:07:05,216 --> 00:07:06,175
I hope so.
114
00:07:06,759 --> 00:07:09,345
But I do have my concerns.
I'm in his way.
115
00:07:09,679 --> 00:07:12,890
He'll try to target us.
And if he can't, he'll target JF.
116
00:07:13,224 --> 00:07:14,308
He's already at it.
117
00:07:16,060 --> 00:07:19,730
He started a rumor saying that JF
got in trouble with the law in the past.
118
00:07:19,856 --> 00:07:22,191
That's bullshit. It's settled already.
119
00:07:22,525 --> 00:07:24,986
-JF denied it all. It's settled.
-I know,
120
00:07:25,069 --> 00:07:28,322
but he told people that JF
withdrew his candidacy because of that.
121
00:07:30,408 --> 00:07:33,035
Dad? How come I wasn't made aware of it?
122
00:07:35,455 --> 00:07:39,125
You don't have to know about every
dirty trick Marcil's trying to pull off.
123
00:07:44,672 --> 00:07:47,675
Look at that ice cream,
it has bits of cookies in it.
124
00:07:47,758 --> 00:07:50,136
We don't need more ice cream,
we have some.
125
00:07:50,303 --> 00:07:52,096
-But Dad...
-Come on, hop on.
126
00:08:07,195 --> 00:08:08,446
I want these.
127
00:08:08,529 --> 00:08:09,864
Not today, honey.
128
00:08:11,741 --> 00:08:12,575
Please. Dad?
129
00:08:32,762 --> 00:08:34,138
Are you making a joke?
130
00:08:34,472 --> 00:08:36,599
Oh, my goodness.
Sir, are you alright?
131
00:08:37,350 --> 00:08:38,392
Yeah. I'm okay.
132
00:08:38,851 --> 00:08:39,685
Are you sure?
133
00:08:39,769 --> 00:08:42,730
Yes, it happens from time to time.
It's under control.
134
00:08:42,980 --> 00:08:43,814
Dad?
135
00:08:44,148 --> 00:08:46,859
It's alright, honey. I'm fine.
It's all good.
136
00:09:03,668 --> 00:09:06,170
Don and your folks were supposed
to come last week.
137
00:09:07,338 --> 00:09:09,674
They rarely ever do
what they say they will.
138
00:09:09,924 --> 00:09:13,678
I have some newspapers left to give him,
but if he doesn't show up...
139
00:09:14,595 --> 00:09:16,097
Caro. A call for you.
140
00:09:17,098 --> 00:09:18,349
-Hello.
-It's me.
141
00:09:18,683 --> 00:09:19,892
I was at the school.
142
00:09:20,935 --> 00:09:22,770
Zac's suspended for two weeks.
143
00:09:23,604 --> 00:09:26,274
Stéphanie didn't answer, so I came home.
144
00:09:27,567 --> 00:09:28,734
What did he do?
145
00:09:28,985 --> 00:09:30,653
He'll tell you himself.
146
00:09:30,736 --> 00:09:33,364
He just locked himself in his room.
147
00:09:33,614 --> 00:09:34,907
I wanna talk to him.
148
00:09:36,075 --> 00:09:39,829
Come on, Caro. He didn't kill anyone,
he just misbehaved a bit.
149
00:09:40,871 --> 00:09:43,708
They found pot in his locker,
he won't be expelled for that.
150
00:09:43,791 --> 00:09:47,461
Of course not, why would they?
It's not the first time
151
00:09:47,545 --> 00:09:48,379
he's been suspended.
152
00:09:48,462 --> 00:09:49,589
Come on.
153
00:09:49,672 --> 00:09:50,965
So it's no big deal, huh?
154
00:09:51,048 --> 00:09:54,093
With you, it's never a big deal.
I can't do this anymore.
155
00:10:09,775 --> 00:10:10,776
You were good.
156
00:10:11,569 --> 00:10:12,612
You could've cried.
157
00:10:13,195 --> 00:10:14,989
I know. I was just a bit scared.
158
00:10:15,906 --> 00:10:16,741
And now?
159
00:10:17,575 --> 00:10:18,743
You understand, right?
160
00:10:20,244 --> 00:10:21,078
Yeah, yeah. Sure?
161
00:10:24,248 --> 00:10:28,210
Sometimes you have bad memories
of the war in Afnaghistan.
162
00:10:28,294 --> 00:10:29,128
"Afghanistan."
163
00:10:29,795 --> 00:10:30,880
That's it.
164
00:10:32,298 --> 00:10:33,883
It makes you a little dizzy.
165
00:10:34,759 --> 00:10:36,927
But when you fall, it doesn't hurt.
166
00:10:37,261 --> 00:10:38,095
Exactly.
167
00:10:41,098 --> 00:10:43,267
But you won't go back to war, right?
168
00:10:43,351 --> 00:10:45,478
No. No, it's over. I promise.
169
00:10:48,147 --> 00:10:49,815
What's your bad memory about?
170
00:10:53,986 --> 00:10:56,822
Are you gonna tell me where it is?
Damn it!
171
00:10:58,741 --> 00:11:01,118
My memory's about the war.
172
00:11:01,577 --> 00:11:03,579
They were enemies everywhere,
I couldn't run.
173
00:11:03,663 --> 00:11:04,955
Why not?
174
00:11:08,292 --> 00:11:12,171
Because I had to protect soldiers
who were less experienced.
175
00:11:12,963 --> 00:11:14,048
Less what?
176
00:11:15,549 --> 00:11:16,717
What does it mean, Dad?
177
00:11:18,511 --> 00:11:20,304
Less experienced. Younger.
178
00:11:22,014 --> 00:11:23,265
I had to save my friends.
179
00:11:24,225 --> 00:11:26,769
Quick! Take Pascal with you
and get the hell out!
180
00:11:27,603 --> 00:11:28,687
Right now, damn it!
181
00:11:32,775 --> 00:11:33,609
And then?
182
00:11:34,276 --> 00:11:35,111
Your friends?
183
00:11:36,779 --> 00:11:38,114
Did you save them?
184
00:11:39,281 --> 00:11:40,116
Did they dead?
185
00:11:40,616 --> 00:11:42,868
No. It turned out alright, they made it.
186
00:11:44,662 --> 00:11:47,540
And we say "Did they die?"
Not "Did they dead?"
187
00:11:50,751 --> 00:11:51,627
Watch out.
188
00:12:04,682 --> 00:12:05,516
Zac?
189
00:12:06,308 --> 00:12:07,143
Zac?
190
00:12:07,226 --> 00:12:08,060
He's out.
191
00:12:09,395 --> 00:12:11,772
What? You let him out?
192
00:12:12,189 --> 00:12:14,525
Calm down.
He went shopping with his mother.
193
00:12:14,608 --> 00:12:17,903
I'll calm down when I have a reason to.
Right now's not the time.
194
00:12:19,572 --> 00:12:21,449
Do you have to be so bitchy about it?
195
00:12:23,451 --> 00:12:26,745
Do you enjoy yelling at me
and blaming it all on him?
196
00:12:27,121 --> 00:12:29,832
Oh, because you're friends again now?
197
00:12:30,249 --> 00:12:31,459
Well, that's lovely.
198
00:12:31,834 --> 00:12:34,253
Keep your shitty attitude to yourself.
199
00:12:34,670 --> 00:12:36,172
Don't use that tone with her.
200
00:12:37,465 --> 00:12:40,718
You were supposed to come by
and ask for a job.
201
00:12:41,552 --> 00:12:44,013
I don't know what to tell
my boss anymore.
202
00:12:45,139 --> 00:12:46,807
Do what you want, I don't care.
203
00:12:47,683 --> 00:12:51,479
You don't want me to ask about Pascal,
then don't talk to me!
204
00:12:51,896 --> 00:12:54,356
If we call the cops, they'll laugh at us.
205
00:12:54,815 --> 00:12:57,568
I carried that child.
I have a right to know if he's dead
206
00:12:57,651 --> 00:12:59,778
or lying in a street somewhere!
207
00:13:01,322 --> 00:13:03,491
If Logan's gang is behind it,
208
00:13:03,824 --> 00:13:05,493
can't the cops arrest them?
209
00:13:05,951 --> 00:13:07,203
They could make them talk.
210
00:13:07,453 --> 00:13:10,247
The cops won't help,
it will only turn against us.
211
00:13:11,373 --> 00:13:13,709
Logan's the only one
I can ask about this.
212
00:13:14,043 --> 00:13:17,213
As if he was gonna tell you
that his guy ordered
213
00:13:17,296 --> 00:13:18,797
to have Pascal killed! If that's what happened.
214
00:13:20,466 --> 00:13:21,759
OK. Have it your way!
215
00:13:22,051 --> 00:13:25,888
Zac's selling pot? No big deal!
You're supposed to find a job,
216
00:13:25,971 --> 00:13:30,184
but you prefer planning another hit,
even though you swore it was over!
217
00:13:30,684 --> 00:13:33,979
Pascal's gone missing, he might be dead,
but I'm not told a damn thing!
218
00:13:34,688 --> 00:13:36,649
Is this how our life's gonna be?
219
00:13:38,108 --> 00:13:38,943
Huh?
220
00:13:40,653 --> 00:13:41,487
I'm leaving. Hello?
221
00:13:54,208 --> 00:13:56,794
I should've called,
but you would've said no.
222
00:13:58,712 --> 00:13:59,547
What's that?
223
00:13:59,838 --> 00:14:00,965
Your favorite brownies.
224
00:14:01,465 --> 00:14:03,217
Did your man poison them?
225
00:14:03,801 --> 00:14:04,635
Come on.
226
00:14:06,804 --> 00:14:07,680
I talked to Dad.
227
00:14:08,806 --> 00:14:11,267
He said Daneau's blaming you
for the horse.
228
00:14:12,059 --> 00:14:12,893
Is that true?
229
00:14:13,477 --> 00:14:14,937
Why would he protect me?
230
00:14:15,312 --> 00:14:16,188
He's a coward.
231
00:14:16,272 --> 00:14:17,606
I had a chat with Dad.
232
00:14:17,898 --> 00:14:20,234
If the matter goes to court,
233
00:14:20,734 --> 00:14:21,610
we'd like to help.
234
00:14:22,111 --> 00:14:24,321
Your father should've helped me long ago.
235
00:14:25,114 --> 00:14:27,449
What is it?
He's trying to shake off the guilt?
236
00:14:28,200 --> 00:14:29,910
Is that gonna cure his cancer?
237
00:14:30,911 --> 00:14:33,914
You made mistakes, Nicole.
Dad was always worried about you.
238
00:14:34,164 --> 00:14:39,628
Sending me foie gras for Christmas
won't make up for the money I never got.
239
00:14:39,879 --> 00:14:40,963
He paid for your house.
240
00:14:41,046 --> 00:14:43,716
But my roof's leaking
and I don't have the means to fix it.
241
00:14:43,799 --> 00:14:45,134
You're pushing it.
242
00:14:46,218 --> 00:14:48,971
You were still addicted
when Grandpa passed away,
243
00:14:49,054 --> 00:14:52,391
you would've OD'd, had you inherited
the money. You said that yourself.
244
00:14:56,312 --> 00:14:57,313
And your meetings?
245
00:14:57,938 --> 00:14:58,772
They're fine.
246
00:15:02,693 --> 00:15:05,946
Dad plans to save money to cover
your lawsuit, should it come to that.
247
00:15:06,655 --> 00:15:08,699
If he dies first, you'll have the money.
248
00:15:09,325 --> 00:15:10,242
And I'll handle it.
249
00:15:10,784 --> 00:15:11,619
Oh, wow.
250
00:15:11,702 --> 00:15:13,120
Am I supposed to be happy?
251
00:15:13,579 --> 00:15:17,499
Do you really think we needed that horse
running off in the middle of the event?
252
00:15:18,792 --> 00:15:20,669
You wanted to harm us?
You succeeded.
253
00:15:22,046 --> 00:15:25,299
Your brother and I could've turned on you,
after everything you did.
254
00:15:26,258 --> 00:15:28,510
We're trying to make peace.
That's how you react?
255
00:15:29,553 --> 00:15:32,181
I'll be holding a press conference
at home tomorrow.
256
00:15:32,806 --> 00:15:36,560
I would've loved for you to be there,
but it's OK. Let's forget about it.
257
00:15:37,978 --> 00:15:39,939
All I'm asking until the election,
258
00:15:40,356 --> 00:15:44,068
is that you don't go badmouthing us
like you did last time.
259
00:15:44,735 --> 00:15:45,986
Can you do this for me?
260
00:15:47,237 --> 00:15:50,658
You're no longer in the game,
but some people still listen to you.
261
00:15:52,159 --> 00:15:56,997
I wanted to go alone, but it might be best
for you and Zac to come, too.
262
00:16:00,918 --> 00:16:02,252
Where are you headed?
263
00:16:03,796 --> 00:16:06,256
My sister's or anywhere in Quebec,
it doesn't matter.
264
00:16:07,257 --> 00:16:09,760
I need some time to think
about what I'm gonna do.
265
00:16:11,345 --> 00:16:15,933
I already lost Yannick. I won't waste
my life wondering about Pascal's fate.
266
00:16:16,183 --> 00:16:18,602
And I won't let Zac
follow in their footsteps.
267
00:16:20,020 --> 00:16:23,440
Call me naive, but I'm surprised
he got caught hiding pot.
268
00:16:25,150 --> 00:16:27,695
He was never interested in drugs.
269
00:16:28,862 --> 00:16:30,155
There's something else.
270
00:16:30,239 --> 00:16:33,575
His uncles have loads of it.
He must've taken some without asking.
271
00:16:34,827 --> 00:16:37,871
Well, if he really did that,
he hasn't heard the end of it.
272
00:16:38,372 --> 00:16:41,166
Say, what if we left together?
All three of us?
273
00:16:41,500 --> 00:16:43,002
We could be with him.
274
00:16:44,003 --> 00:16:45,629
He'll be grounded for two weeks.
275
00:16:45,713 --> 00:16:47,256
I doubt I could take off now.
276
00:16:47,756 --> 00:16:50,467
If I leave, my boss will fire me.
277
00:16:52,428 --> 00:16:53,554
Take him with you.
278
00:16:54,346 --> 00:16:55,222
Would he want to?
279
00:16:57,766 --> 00:16:59,768
We could leave at dawn tomorrow.
280
00:17:02,187 --> 00:17:03,230
He likes road trips.
281
00:17:05,691 --> 00:17:06,525
Zac?
282
00:17:08,027 --> 00:17:09,653
Can you come here for a second?
283
00:17:14,116 --> 00:17:15,868
Antoinette told me what happened.
284
00:17:16,035 --> 00:17:17,661
I'm telling you, it wasn't too bad.
285
00:17:18,871 --> 00:17:20,164
What if you'd been driving?
286
00:17:22,541 --> 00:17:23,500
I'll get help.
287
00:17:24,501 --> 00:17:25,669
I had a chat with Tom. But no group therapy.
288
00:17:29,006 --> 00:17:30,591
Those things I went through,
289
00:17:31,550 --> 00:17:33,677
I don't wanna talk to you about them.
290
00:17:36,847 --> 00:17:40,017
I won't burden your mind with this.
I'll get a shrink just for me.
291
00:17:41,435 --> 00:17:43,353
My mind's fine, I'm not a kid.
292
00:17:43,812 --> 00:17:47,357
My father's being overprotective, too.
Just make sure you get help.
293
00:17:51,737 --> 00:17:53,572
I'd like to have a drink with Tom...
294
00:17:54,114 --> 00:17:54,990
to discuss it.
295
00:17:55,199 --> 00:17:58,035
Invite him over.
We could discuss it all together.
296
00:17:59,620 --> 00:18:01,205
What about your press conference?
297
00:18:02,206 --> 00:18:03,457
Yeah. You're right.
298
00:18:04,166 --> 00:18:06,335
It's tiny, though. More like a picnic.
299
00:18:06,418 --> 00:18:07,252
Where? Here.
300
00:18:09,213 --> 00:18:14,176
Marcil does his in luxury hotels, not us.
We'll stay here, close to the people.
301
00:18:16,637 --> 00:18:17,471
That's cool.
302
00:18:42,579 --> 00:18:43,705
I want 50,000.
303
00:18:44,039 --> 00:18:47,835
Sure, whatever. Why not 100,000
or 150,000, while you're at it?
304
00:18:47,918 --> 00:18:49,253
It's not that much.
305
00:18:49,878 --> 00:18:50,963
You're dreaming.
306
00:18:51,505 --> 00:18:52,589
I now you're loaded.
307
00:18:52,965 --> 00:18:54,424
You don't know anything.
308
00:18:54,550 --> 00:18:57,553
You helped the cops prevent a hit.
You didn't do it for free.
309
00:18:57,928 --> 00:19:01,682
Some guys rat on much smaller hits
and make millions, damn it.
310
00:19:01,765 --> 00:19:04,143
Who told you that?
One of your hookers?
311
00:19:04,226 --> 00:19:07,020
Screw you!
You have a big house, a stable,
312
00:19:07,104 --> 00:19:08,814
you drive a huge pick-up.
313
00:19:09,064 --> 00:19:10,524
That's everything I have.
314
00:19:10,607 --> 00:19:14,236
My wife pays half the bills.
I work hard for what I have.
315
00:19:15,946 --> 00:19:18,907
Even if I had cash to spare,
I know what you'd do with it.
316
00:19:19,366 --> 00:19:22,911
You'd spend it all on dope
and you'd call Steve for help again.
317
00:19:22,995 --> 00:19:25,372
Damn it!
I swore I wouldn't call him.
318
00:19:25,455 --> 00:19:28,959
I'm trying to make a deal, give me
a chance! I'm not using anymore!
319
00:19:29,084 --> 00:19:33,088
You'll call him the minute I let you go.
Steve's always been against me
320
00:19:33,172 --> 00:19:36,341
and the cops who help me
know he's trying to get back at me.
321
00:19:36,425 --> 00:19:37,843
Steve is Steve.
322
00:19:38,510 --> 00:19:39,595
And I'm me.
323
00:19:39,678 --> 00:19:43,473
So what's the plan, huh? You find me
and he comes to finish me off?
324
00:19:43,724 --> 00:19:45,434
There is no plan!
325
00:19:46,560 --> 00:19:49,771
Logan asked his guys to get rid of me
and it didn't work.
326
00:19:51,190 --> 00:19:53,150
If I go home, I'm done for!
327
00:19:53,984 --> 00:19:57,070
I thought about calling Steve coming here,
but I changed my mind.
328
00:19:57,404 --> 00:20:00,240
Because I believed the story
you told Stéphanie,
329
00:20:00,324 --> 00:20:02,451
that only Logan and Steve were supposed
330
00:20:02,534 --> 00:20:05,037
to get caught that night
and not the rest of us.
331
00:20:05,412 --> 00:20:08,665
Don't try to bullshit me.
I heard you were on Steve's side.
332
00:20:08,749 --> 00:20:11,919
Where did you hear that?
Do you have contacts in Shediac?
333
00:20:12,211 --> 00:20:14,630
I know you, OK?
I know you don't think for yourself.
334
00:20:18,217 --> 00:20:19,051
OK, I see.
335
00:20:20,552 --> 00:20:22,179
Because I'm too dumb, huh?
336
00:20:31,939 --> 00:20:32,773
Whatever.
337
00:20:34,733 --> 00:20:36,235
You don't remember a thing.
338
00:20:37,569 --> 00:20:38,487
You forgot.
339
00:20:40,656 --> 00:20:41,823
We were best buddies.
340
00:20:43,659 --> 00:20:44,493
Weren't we?
341
00:20:46,161 --> 00:20:47,454
We were best buddies, man.
342
00:20:50,707 --> 00:20:51,708
Always together.
343
00:20:57,881 --> 00:20:59,549
How many times did you save me?
344
00:20:59,841 --> 00:21:01,301
Stop your bullshit.
345
00:21:03,262 --> 00:21:04,930
I know you're not just a rat.
346
00:21:08,141 --> 00:21:08,976
Alright.
347
00:21:10,894 --> 00:21:12,562
It could be less than 50,000.
348
00:21:14,356 --> 00:21:15,357
Forty or thirty.
349
00:21:17,150 --> 00:21:19,278
The more I have, the longer I can hide.
350
00:21:22,656 --> 00:21:25,492
I won't spend it on drugs,
I swear on Mom's life.
351
00:21:57,691 --> 00:21:58,525
Hey. Hi.
352
00:22:11,455 --> 00:22:12,331
So?
353
00:22:14,166 --> 00:22:15,000
Where did you go?
354
00:22:16,293 --> 00:22:18,587
In a bar, some place within reach.
355
00:22:19,588 --> 00:22:20,672
We met in the middle.
356
00:22:23,925 --> 00:22:24,760
A bar?
357
00:22:30,348 --> 00:22:31,767
Wasn't it too noisy?
358
00:22:32,434 --> 00:22:33,268
A little.
359
00:22:35,437 --> 00:22:38,440
A shrink spent the entire evening
talking to us.
360
00:22:38,899 --> 00:22:39,733
Really?
361
00:22:41,276 --> 00:22:42,194
Did it help?
362
00:22:44,696 --> 00:22:46,323
She gave me her private number.
363
00:22:48,575 --> 00:22:49,701
Will you see her?
364
00:22:51,411 --> 00:22:52,245
Maybe. Liar.
365
00:22:56,792 --> 00:22:59,211
Can a future mayor
screw during a campaign?
366
00:23:03,673 --> 00:23:04,508
I don't know.
367
00:23:05,383 --> 00:23:06,426
I never tried.
368
00:23:08,720 --> 00:23:10,263
We're getting used to the idea.
369
00:23:11,139 --> 00:23:12,516
You'll have to as well.
370
00:23:13,266 --> 00:23:14,810
I hope they didn't torture him.
371
00:23:18,271 --> 00:23:19,940
I shouldn't have gone alone.
372
00:23:20,649 --> 00:23:22,109
You thought they wouldn't do him
373
00:23:22,275 --> 00:23:23,693
or that you could save him?
374
00:23:24,611 --> 00:23:26,446
Logan's guy is a total asshole.
375
00:23:27,823 --> 00:23:29,950
How long did Dad work with his guy?
376
00:23:30,575 --> 00:23:31,409
Twenty years?
377
00:23:32,202 --> 00:23:34,955
They had arguments,
but they remained civilized.
378
00:23:35,247 --> 00:23:37,332
I bet the guy and his goons
379
00:23:37,916 --> 00:23:39,626
never gave him a chance.
380
00:23:40,335 --> 00:23:41,461
We'll kill them all.
381
00:23:41,878 --> 00:23:42,879
No, we won't.
382
00:23:44,464 --> 00:23:46,049
We'll find the guy who did it.
383
00:23:50,679 --> 00:23:51,847
What we should do...
384
00:23:53,140 --> 00:23:55,851
is go diving on our own
and get the torpedo.
385
00:23:56,685 --> 00:23:58,770
We do it in secret
and we keep everything.
386
00:23:59,354 --> 00:24:00,438
I like that.
387
00:24:01,273 --> 00:24:03,525
To hell with their fucking percentages.
388
00:24:22,002 --> 00:24:23,420
I don't wanna leave you.
389
00:24:26,464 --> 00:24:27,299
But I have to.
390
00:24:35,640 --> 00:24:36,474
Still good?
391
00:24:38,226 --> 00:24:39,311
I'm checking the map.
392
00:24:41,605 --> 00:24:44,691
Weren't you supposed to tell me things
during our trip?
393
00:24:46,026 --> 00:24:47,444
The pot wasn't mine.
394
00:24:47,611 --> 00:24:49,404
Come on, it was in your locker.
395
00:24:50,113 --> 00:24:52,490
Someone put it there to frame me.
Go figure.
396
00:24:54,201 --> 00:24:55,285
I don't believe you.
397
00:24:58,413 --> 00:25:00,582
How long did you stay in Quebec
with Grandpa,
398
00:25:01,082 --> 00:25:02,083
when Dad was little?
399
00:25:03,710 --> 00:25:04,544
Twenty years.
400
00:25:05,670 --> 00:25:07,297
But don't change the subject.
401
00:25:08,131 --> 00:25:09,966
Why did you move to Shediac?
402
00:25:10,592 --> 00:25:11,676
You didn't like Quebec?
403
00:25:12,093 --> 00:25:12,969
I did like it.
404
00:25:14,137 --> 00:25:17,098
But your grandpa's issues
were getting too complicated.
405
00:25:17,974 --> 00:25:18,934
Because of the gang?
406
00:25:27,192 --> 00:25:28,193
What's this?
407
00:25:29,277 --> 00:25:30,654
Is that rolling paper?
408
00:25:30,737 --> 00:25:31,571
Oh, come on.
409
00:25:32,572 --> 00:25:35,075
Hey. Show me what's in your pocket.
410
00:25:35,617 --> 00:25:37,869
I'm not driving with pot in my car.
411
00:25:37,953 --> 00:25:41,498
I might take a shortcut.
I'm not getting arrested
412
00:25:41,581 --> 00:25:42,540
at the border.
413
00:25:45,585 --> 00:25:46,836
Is that Yannick's tattoo?
414
00:25:47,837 --> 00:25:48,964
What's that address?
415
00:25:50,131 --> 00:25:51,841
I think it's my father's address.
416
00:25:52,801 --> 00:25:54,594
I made a copy before we left.
417
00:25:55,095 --> 00:25:57,097
It's not far from Quebec,
hardly a detour.
418
00:25:59,266 --> 00:26:01,226
Nobody's waiting.
You haven't called yet.
419
00:26:01,309 --> 00:26:03,436
I wanted to surprise your aunt.
420
00:26:05,438 --> 00:26:06,773
We're not sure it's him.
421
00:26:07,565 --> 00:26:11,361
And if it is him and we just show up,
he might not be happy to see us.
422
00:26:13,196 --> 00:26:14,281
That could be trouble.
423
00:26:14,364 --> 00:26:15,198
Why?
424
00:26:15,615 --> 00:26:18,076
You know what your uncles think of him.
425
00:26:19,869 --> 00:26:21,288
It will stay between us.
426
00:26:25,458 --> 00:26:26,418
I know it's him.
427
00:26:28,420 --> 00:26:29,254
I just know it.
428
00:26:37,178 --> 00:26:38,263
-Hey.
-Hi.
429
00:26:38,346 --> 00:26:39,639
What's the matter?
430
00:26:40,473 --> 00:26:41,808
You left the trailer?
431
00:26:42,600 --> 00:26:43,518
I had to.
432
00:26:43,810 --> 00:26:45,020
I couldn't bring it back.
433
00:26:45,103 --> 00:26:45,937
No call?
434
00:26:46,062 --> 00:26:47,439
I didn't wanna bother you.
435
00:26:48,231 --> 00:26:49,858
I don't know when I'll get the part.
436
00:26:50,150 --> 00:26:52,986
It's my job, I'll take care of it.
Where is it?
437
00:26:53,069 --> 00:26:54,863
That's not what I wanted to ask you.
438
00:26:55,238 --> 00:26:57,657
Remember your friend
who wanted to buy Boogie?
439
00:26:57,907 --> 00:26:59,784
-Yeah.
-Is he still interested?
440
00:27:00,076 --> 00:27:02,329
You wanna sell Boogie?
Are you kidding?
441
00:27:02,412 --> 00:27:04,331
Listen. Let's keep this between us,
442
00:27:05,457 --> 00:27:07,167
but I'm short on cash.
443
00:27:08,251 --> 00:27:09,085
Really?
444
00:27:10,962 --> 00:27:11,963
How much?
445
00:27:12,047 --> 00:27:14,966
No, I don't wanna borrow from you.
Just call your friend.
446
00:27:15,759 --> 00:27:16,593
Look.
447
00:27:17,135 --> 00:27:19,554
I can call him,
but you can't sell your best horse.
448
00:27:19,637 --> 00:27:20,805
Call him, call him.
449
00:27:50,502 --> 00:27:51,336
So? Do you have it?
450
00:27:54,798 --> 00:27:56,758
Tell me you won't cross the border.
451
00:27:57,425 --> 00:28:00,470
I'll drive as long as I can,
all the way to Vancouver.
452
00:28:02,889 --> 00:28:04,849
What happened to my stuff in the car?
453
00:28:05,767 --> 00:28:06,601
I dumped it.
454
00:28:06,810 --> 00:28:10,897
Oh, no. Not cool, man.
What about my coffee and my clothes?
455
00:28:11,356 --> 00:28:13,900
Your car was full of trash,
that's all I found.
456
00:28:13,983 --> 00:28:15,276
Your shirt was bloodied.
457
00:28:15,777 --> 00:28:16,736
I couldn't leave it.
458
00:28:17,779 --> 00:28:18,613
And this?
459
00:28:19,280 --> 00:28:20,115
Didn't find it?
460
00:28:20,198 --> 00:28:21,449
What the hell, man?
461
00:28:22,826 --> 00:28:26,496
I was locked up for eight years,
I'm not ready to forgive you.
462
00:28:39,592 --> 00:28:42,429
No luck.
My friend already bought another horse.
463
00:28:43,054 --> 00:28:46,141
But his cousin's looking for one.
You might wanna lower your price.
464
00:28:47,308 --> 00:28:48,143
Never mind.
465
00:28:48,476 --> 00:28:49,394
Just a little.
466
00:28:49,477 --> 00:28:52,313
No, never mind. I changed my mind.
I'll find another way.
467
00:28:54,023 --> 00:28:55,108
Glad to hear it.
468
00:28:56,609 --> 00:28:59,446
Sell Boogie? Come on now.
469
00:29:35,732 --> 00:29:36,941
Don't forget, OK?
470
00:29:37,567 --> 00:29:38,401
Leaving already?
471
00:29:38,485 --> 00:29:40,153
Yes, I have errand to run in town.
472
00:29:40,361 --> 00:29:43,907
Marie-Louise is taking care of the kids.
I thought I'd take advantage.
473
00:29:43,990 --> 00:29:46,159
In town? Aren't people coming over?
474
00:29:46,534 --> 00:29:47,744
I'll be back by then.
475
00:29:48,536 --> 00:29:49,829
The caterer arrives at 11.
476
00:29:50,330 --> 00:29:51,998
The tables and the chairs, too.
477
00:29:52,373 --> 00:29:53,583
I'll take care of it.
478
00:29:54,042 --> 00:29:57,003
The yard's a mess, we should clear it.
479
00:29:57,212 --> 00:29:58,880
It will be done when you get back.
480
00:30:00,298 --> 00:30:01,132
Are you okay?
481
00:30:01,966 --> 00:30:03,176
Yeah. I'm fine.
482
00:31:21,170 --> 00:31:23,047
This is the schedule for next month.
483
00:31:23,256 --> 00:31:25,633
Daytime sessions always have room left,
484
00:31:26,009 --> 00:31:28,595
but in the evenings,
it's better to call beforehand.
485
00:31:31,890 --> 00:31:33,016
Before Afghanistan...
486
00:31:35,852 --> 00:31:37,395
she ran three marathons a year.
487
00:31:38,688 --> 00:31:41,608
She used to throw parties
for no reason at all.
488
00:31:42,442 --> 00:31:46,863
She was always organizing barbecues,
karaoke parties.
489
00:31:48,865 --> 00:31:51,409
She even made me laugh
at my father's funeral.
490
00:31:52,535 --> 00:31:54,621
Didn't her panic attacks get better?
491
00:31:54,996 --> 00:31:56,956
Oh, yes. It's much better.
492
00:31:58,291 --> 00:32:00,960
But it's as if she'd lost her spark.
493
00:32:02,962 --> 00:32:04,380
She used to be so funny.
494
00:32:10,553 --> 00:32:13,514
Do Bruno's words resonate
with anyone here?
495
00:32:15,600 --> 00:32:16,434
Brigitte?
496
00:32:19,854 --> 00:32:23,399
I couldn't compare with my man,
I met him after he came back.
497
00:32:25,568 --> 00:32:26,903
I didn't know him before.
498
00:32:28,237 --> 00:32:31,032
But getting him to talk
about his years in the Army
499
00:32:32,200 --> 00:32:33,618
or even his childhood...
500
00:32:35,787 --> 00:32:36,621
is a challenge.
501
00:32:38,122 --> 00:32:39,165
Same for me.
502
00:32:48,466 --> 00:32:49,926
The vacancy sign is lit.
503
00:32:50,927 --> 00:32:53,137
So? We're not gonna sleep around here.
504
00:32:53,638 --> 00:32:56,182
What, then?
We're not leaving already, are we?
505
00:32:57,141 --> 00:32:58,017
Let's meet him.
506
00:32:59,018 --> 00:33:00,728
-We could stay a while.
-I told you.
507
00:33:00,812 --> 00:33:02,146
I'll go alone, first.
508
00:33:02,438 --> 00:33:04,607
We don't know,
he might have company.
509
00:33:05,733 --> 00:33:08,027
Look. I'll go alone at first
510
00:33:08,319 --> 00:33:10,405
and if it goes well, I'll come get you.
511
00:33:10,863 --> 00:33:12,240
So, what should I do?
512
00:33:13,116 --> 00:33:15,118
If we get a motel room,
I could wait there.
513
00:33:15,535 --> 00:33:19,956
What, can't you just wait here?
They have Wi-Fi.
514
00:33:41,978 --> 00:33:42,979
Where's my brother?
515
00:33:43,896 --> 00:33:45,898
Where's Pascal? Damn it!
516
00:33:53,072 --> 00:33:55,825
You don't wanna talk?
We'll make you talk, trust me.
517
00:33:59,662 --> 00:34:00,872
He's coming with us.
518
00:34:23,019 --> 00:34:23,853
And JF?
519
00:34:25,730 --> 00:34:26,647
He can't be far.
520
00:34:27,940 --> 00:34:29,067
His truck's not here.
521
00:34:36,032 --> 00:34:36,866
He did nothing.
522
00:36:06,372 --> 00:36:07,248
It can't be!
523
00:36:08,499 --> 00:36:09,750
Open the damn door!
524
00:36:11,043 --> 00:36:12,128
It can't be true!
525
00:36:14,797 --> 00:36:15,923
Tell me it's not true!
526
00:36:22,180 --> 00:36:23,014
Yeah.
527
00:36:23,556 --> 00:36:25,474
Gagnon? You left me a message?
528
00:36:27,059 --> 00:36:28,561
Yeah, yeah. I...
529
00:36:30,354 --> 00:36:33,024
I needed to talk to you.
I was looking for you.
530
00:36:33,900 --> 00:36:34,734
What's up?
531
00:36:35,526 --> 00:36:36,944
Nothing much.
532
00:36:39,405 --> 00:36:41,657
I told Brigitte I saw you
to discuss therapies.
533
00:36:43,492 --> 00:36:45,369
You could've told me beforehand.
534
00:36:46,287 --> 00:36:48,456
Why is it you need me this time?
535
00:36:48,915 --> 00:36:50,249
I needed to leave the house
536
00:36:50,666 --> 00:36:55,087
and check our file about Afghanistan.
My wife keeps asking me about it.
537
00:36:59,050 --> 00:36:59,967
Are you okay?
538
00:37:19,946 --> 00:37:22,406
The Saint-Georges police
opened an investigation.
539
00:37:22,698 --> 00:37:23,532
Are you going? Well,
540
00:37:26,202 --> 00:37:28,204
I'm actually on site. I was in the area.
541
00:37:31,457 --> 00:37:33,209
I'll call back if I learn anything.
542
00:37:33,751 --> 00:37:34,585
Yeah. Bye.
543
00:38:28,306 --> 00:38:29,140
So?
544
00:38:30,474 --> 00:38:31,309
The cash?
545
00:38:34,103 --> 00:38:34,937
Not yet.
546
00:38:37,940 --> 00:38:40,234
What's wrong?
I thought we had a deal.
547
00:38:40,318 --> 00:38:41,652
I can't take the risk.
548
00:38:44,155 --> 00:38:45,698
You can't take care of yourself.
549
00:38:47,074 --> 00:38:48,951
You'll go back to Shediac.
I know you.
550
00:38:49,744 --> 00:38:52,538
Dad will ask where you've been
and you'll tell him.
551
00:38:57,209 --> 00:38:58,336
Shit, Yannick.
552
00:38:59,670 --> 00:39:02,965
I'm sick and tired of being Dad's puppet.
I'm not going back.
553
00:39:04,467 --> 00:39:08,179
He wanted me to dive to 260 feet
to find a torpedo.
554
00:39:08,262 --> 00:39:09,847
I would've died!
555
00:39:11,432 --> 00:39:12,975
I'm done with the gang.
556
00:39:13,809 --> 00:39:16,937
I wanna be like you!
I want another life, for fuck's sake.
557
00:39:21,150 --> 00:39:22,735
What do you have to lose?
558
00:39:27,948 --> 00:39:30,659
Even if I called Steve, Mathieu,
and Dad when I leave,
559
00:39:31,452 --> 00:39:35,206
you wouldn't risk anything.
You're under protection anyway.
560
00:39:35,664 --> 00:39:39,543
All you'd have to do is call your cops,
change name and change house again.
561
00:39:39,627 --> 00:39:40,711
It's more complicated.
562
00:39:42,838 --> 00:39:44,173
What's the problem?
563
00:39:46,634 --> 00:39:47,510
I lied to you.
564
00:39:49,387 --> 00:39:50,721
I'm not leaving this place.
565
00:39:53,808 --> 00:39:56,644
I'm not telling my wife
I'm not the guy she thinks I am.
566
00:39:58,562 --> 00:40:00,272
If I let you go, I'm screwed. I'd have to start from scratch.
567
00:40:13,285 --> 00:40:14,245
And I won't.
568
00:40:15,287 --> 00:40:16,122
No way.
569
00:40:17,164 --> 00:40:18,833
I won't change my name again.
570
00:40:22,002 --> 00:40:23,295
And I won't move again.
571
00:40:23,796 --> 00:40:24,630
Yannick.
572
00:40:25,339 --> 00:40:27,716
You can't just get rid of me.
573
00:40:30,928 --> 00:40:32,221
There's no other way.
574
00:40:44,150 --> 00:40:47,153
Thank you for coming,
we really appreciate it.
575
00:40:56,078 --> 00:40:57,621
Don't do that. Lower the gun.
576
00:40:58,956 --> 00:41:00,666
I'm your kid brother, damn it.
577
00:41:01,375 --> 00:41:04,587
Everyone thinks the Logans killed you.
No one's looking for you.
578
00:41:05,421 --> 00:41:06,255
OK, OK.
579
00:41:06,881 --> 00:41:09,300
Call the cops, then.
I'll tell them what happened.
580
00:41:09,550 --> 00:41:10,593
No cops!
581
00:41:16,515 --> 00:41:17,725
Give me a chance.
582
00:41:18,225 --> 00:41:21,312
I'll disappear,
I'll never go back to Shediac!
583
00:41:24,356 --> 00:41:26,525
You got a second chance!
584
00:41:26,609 --> 00:41:30,696
I also deserve a second chance!
Don't do that, don't kill me!
585
00:41:31,822 --> 00:41:33,157
OK!
586
00:41:37,369 --> 00:41:40,414
Shoot. Just shoot. Right there.
587
00:41:41,207 --> 00:41:43,459
Just don't miss,
I don't wanna feel pain.
588
00:41:43,876 --> 00:41:45,878
Shoot! Just shoot!
589
00:41:57,431 --> 00:41:58,516
I'm so sorry.
590
00:41:59,558 --> 00:42:00,392
Don't be.
591
00:42:17,201 --> 00:42:20,704
A guy came to her shop.
Same description, same day.
592
00:42:20,996 --> 00:42:24,333
She removes tattoos.
She says he's one of her clients.
593
00:42:25,167 --> 00:42:26,418
He was looking for Ouimet.
594
00:42:27,086 --> 00:42:27,920
Who was it?
595
00:42:28,671 --> 00:42:30,297
I'll have to ask her.
596
00:42:31,048 --> 00:42:31,882
OK.
597
00:42:31,966 --> 00:42:33,092
In exchange,
598
00:42:33,926 --> 00:42:36,011
you can tell me
why you're so interested in Ouimet.
43049
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.