All language subtitles for Killing.Eve.S02E03.The.Hungry.Caterpillar.576p.AUBC.WEB-DL.AAC2.0.x264-BTN-en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,060 --> 00:00:01,618 - Why are we here? - Alister Peel. 2 00:00:01,620 --> 00:00:03,098 The internet guy? Really? 3 00:00:03,100 --> 00:00:04,778 I'm afraid your father was murdered. 4 00:00:04,780 --> 00:00:06,538 What does this look like to you? 5 00:00:06,540 --> 00:00:08,138 - Discreet. - Boring. 6 00:00:08,140 --> 00:00:10,058 Villanelle is an attention seeker. 7 00:00:10,060 --> 00:00:13,098 She wants people to know when she's killed someone. She wants me to know. 8 00:00:13,100 --> 00:00:16,098 A new girl? Villanelle will be furious! 9 00:00:16,100 --> 00:00:18,378 - The Ghost? - The opposite of Villanelle. 10 00:00:18,380 --> 00:00:21,258 - Who are you? - Raymond, your new handler. 11 00:00:21,260 --> 00:00:25,018 You're on a very tight leash from now on. 12 00:00:25,020 --> 00:00:27,580 Promise you won't be cross. 13 00:00:32,700 --> 00:00:34,140 You want a drink? 14 00:00:36,980 --> 00:00:39,378 Sure. Why not? 15 00:00:39,380 --> 00:00:41,540 Good. 16 00:01:05,620 --> 00:01:08,018 How are you doing? 17 00:01:08,020 --> 00:01:11,458 Honestly, it feels like I'm losing my mind a little bit. 18 00:01:11,460 --> 00:01:12,820 Yeah. 19 00:01:22,380 --> 00:01:24,378 What did Carolyn give you? 20 00:01:24,380 --> 00:01:26,778 M.I.6. are protecting my family. 21 00:01:26,780 --> 00:01:30,098 - Do they know you're alive? - No. 22 00:01:30,100 --> 00:01:33,338 - My daughter thinks I'm dead. - Oh. 23 00:01:33,340 --> 00:01:36,658 And you're happy not seeing her again? 24 00:01:36,660 --> 00:01:39,378 Change the subject. 25 00:01:39,380 --> 00:01:42,738 Do you know where Villanelle is? 26 00:01:42,740 --> 00:01:45,138 - You don't want to know. - Of course I do. 27 00:01:45,140 --> 00:01:48,618 Leave her alone. She's a parasite, Eve. 28 00:01:48,620 --> 00:01:51,738 She gets into your brain, she eats you up, 29 00:01:51,740 --> 00:01:54,178 to make space for herself. 30 00:01:54,180 --> 00:01:58,538 Like that book with the hungry worm and all that food. 31 00:01:58,540 --> 00:02:00,058 Pickles, tomatoes... 32 00:02:00,060 --> 00:02:04,498 - "The Hungry Caterpillar"? - Yes. That's her. 33 00:02:04,500 --> 00:02:07,138 Burrowing in and creeping around. 34 00:02:07,140 --> 00:02:09,898 It would be convenient, wouldn't it, for me to give... 35 00:02:09,900 --> 00:02:13,978 Why should I lie about this? You've something worth having. 36 00:02:13,980 --> 00:02:16,898 - Don't let her take it. - I won't. 37 00:02:16,900 --> 00:02:18,860 You think she loves you? 38 00:02:20,180 --> 00:02:23,178 Then make her hate you. 39 00:02:23,180 --> 00:02:25,978 Hate is something she understands, it's manageable. 40 00:02:25,980 --> 00:02:28,818 Look what happens to the people she loves. 41 00:02:28,820 --> 00:02:31,818 She'll love you to death. 42 00:02:31,820 --> 00:02:35,780 Look at Anna, Nadia. And look at me. 43 00:02:41,077 --> 00:02:46,077 Subtitles by explosiveskull 44 00:02:53,020 --> 00:02:54,818 Excuse me, sir. 45 00:02:54,820 --> 00:02:58,738 I'm so sorry to bother you but are you Greg Richardson? 46 00:02:58,740 --> 00:03:00,418 Yes. 47 00:03:00,420 --> 00:03:04,260 I read the article about you in "The Economist". 48 00:03:05,500 --> 00:03:08,738 Well, I've always wanted to work here. 49 00:03:08,740 --> 00:03:12,178 Congratulations. Enjoy the job. 50 00:03:12,180 --> 00:03:14,698 No, I mean doing what you do. 51 00:03:14,700 --> 00:03:16,738 Are there any internships open? 52 00:03:16,740 --> 00:03:19,698 - Do you have a degree? - No, but I'm... I'm a fast learner. 53 00:03:19,700 --> 00:03:21,178 I can't help you. 54 00:03:21,180 --> 00:03:23,778 I read in the article about dressing for success. 55 00:03:23,780 --> 00:03:26,498 It's my dad's 50th birthday, I want to get something special. 56 00:03:26,500 --> 00:03:28,498 I've been saving up. 57 00:03:28,500 --> 00:03:32,338 This is perfect. Where's it from? 58 00:03:32,340 --> 00:03:34,700 Hermes. 59 00:03:35,740 --> 00:03:38,338 No, it's not. 60 00:03:38,340 --> 00:03:40,020 It's a fake. 61 00:03:41,660 --> 00:03:44,378 - Stop! Help! - Doors closing. 62 00:03:44,380 --> 00:03:46,898 - Help! - Floor 1. 63 00:03:46,900 --> 00:03:48,778 Help! 64 00:03:48,780 --> 00:03:50,540 Help! 65 00:04:21,780 --> 00:04:24,338 - What's happening? - I made you breakfast. 66 00:04:24,340 --> 00:04:27,018 What did you do, did you murder someone? 67 00:04:27,020 --> 00:04:29,378 No! 68 00:04:29,380 --> 00:04:31,738 I just thought it would be nice. 69 00:04:31,740 --> 00:04:35,138 Thank you. Look, I'm sorry. 70 00:04:35,140 --> 00:04:37,980 This looks... delicious. 71 00:04:39,580 --> 00:04:42,418 What is it? 72 00:04:42,420 --> 00:04:44,738 An omelet. 73 00:04:44,740 --> 00:04:48,818 I mean... if you wanted to show your devotion, 74 00:04:48,820 --> 00:04:50,778 you could just do the easiest thing. 75 00:04:50,780 --> 00:04:53,140 - Oh, yeah? - Yeah. 76 00:05:00,020 --> 00:05:03,700 No, I gotta go to work. I'm sorry. Later, I promise. 77 00:05:07,860 --> 00:05:10,138 I'll just masturbate onto this omelet, then, I guess. 78 00:05:10,140 --> 00:05:11,860 Okay! Love you! 79 00:05:35,820 --> 00:05:37,260 I'm coming. 80 00:05:40,940 --> 00:05:43,538 Miss Thompson? 81 00:05:43,540 --> 00:05:45,500 Sure. 82 00:05:47,780 --> 00:05:53,178 - Do you get a lot of guests here? - Yes, thank you. We do. 83 00:05:53,180 --> 00:05:57,458 Room 207. One of your company's usual suites. 84 00:05:57,460 --> 00:06:00,900 ...and there's a letter for you. 85 00:06:26,420 --> 00:06:28,778 Guess how many semen stains are on my bed. 86 00:06:28,780 --> 00:06:32,178 Seven, not including the one on the pillow. 87 00:06:32,180 --> 00:06:34,618 - How did it go? - Fine. 88 00:06:34,620 --> 00:06:38,218 Boring and discreet, just like you asked. 89 00:06:38,220 --> 00:06:41,298 His tie got stuck in the elevator door. 90 00:06:41,300 --> 00:06:43,738 That doesn't sound boring or discreet, does it? 91 00:06:43,740 --> 00:06:47,100 I moved the cameras and made it look like an accident. 92 00:06:49,460 --> 00:06:52,698 I feel like you want me to fail, Raymond. 93 00:06:52,700 --> 00:06:55,938 You don't need any help in the failure department from me. 94 00:06:55,940 --> 00:06:59,300 Now that you're sloppy seconds, it's only a matter of time anyway. 95 00:07:01,380 --> 00:07:03,858 Oh, didn't you know? 96 00:07:03,860 --> 00:07:06,698 There's a new girl in town. 97 00:07:06,700 --> 00:07:08,100 Oh. 98 00:07:09,660 --> 00:07:13,338 Are you trying to make me jealous? 99 00:07:13,340 --> 00:07:15,338 I'm glad you hired another woman. 100 00:07:15,340 --> 00:07:19,778 She can take up the slack, do the easy stuff, 101 00:07:19,780 --> 00:07:22,618 take the fat old ones who can't run very fast. 102 00:07:22,620 --> 00:07:24,738 She doesn't work for us. 103 00:07:24,740 --> 00:07:28,818 Yet. But the higher-ups are very impressed with her work. 104 00:07:28,820 --> 00:07:31,578 So you'd better hope M.I.6 find her before we do. 105 00:07:31,580 --> 00:07:33,858 Otherwise you might be out of a job. 106 00:07:33,860 --> 00:07:39,980 - M.I.6 are looking for her? - Yes, your friend Eve Polastri. 107 00:07:46,580 --> 00:07:51,218 And I wonder why you asked me to be boring and discreet, Raymond. 108 00:07:51,220 --> 00:07:54,580 You don't mind her getting the credit for your work, do you? 109 00:07:56,900 --> 00:07:58,900 Eve will know it was me. 110 00:08:00,580 --> 00:08:02,540 Will she? 111 00:08:04,060 --> 00:08:07,380 Looks like she's not thinking about you at all. 112 00:08:12,940 --> 00:08:16,180 Don't spend it all at once. 113 00:08:59,820 --> 00:09:02,618 Hello? 114 00:09:02,620 --> 00:09:04,980 Is this St. Theobald School? 115 00:09:06,820 --> 00:09:10,780 I need to make another complaint about one of your teachers. 116 00:09:17,740 --> 00:09:21,338 Greg Richardson, 60. Death by strangulation, obviously. 117 00:09:21,340 --> 00:09:24,258 Hedge funder, putting together a huge new fund. 118 00:09:24,260 --> 00:09:26,778 To buy the Peel Company? 119 00:09:26,780 --> 00:09:29,098 I think it's safe to assume. 120 00:09:29,100 --> 00:09:31,018 I would have thought Villanelle's employers 121 00:09:31,020 --> 00:09:33,178 wanted in on this as much as anyone. 122 00:09:33,180 --> 00:09:35,378 - You think she did this? - I don't know. 123 00:09:35,380 --> 00:09:37,978 Is this supposed to look like an accident? 124 00:09:37,980 --> 00:09:39,778 It's not really Villanelle's style. 125 00:09:39,780 --> 00:09:42,978 - What about The Ghost? - Maybe they work together. 126 00:09:42,980 --> 00:09:45,660 Girl on girl. 127 00:09:47,620 --> 00:09:49,658 Villanelle isn't a team player. 128 00:09:49,660 --> 00:09:52,858 But... if it is her... 129 00:09:52,860 --> 00:09:54,858 Then we're looking at two different organizations. 130 00:09:54,860 --> 00:09:58,178 At least. What is the Peel Company selling? 131 00:09:58,180 --> 00:10:02,620 Everything you've ever looked at and done online. 132 00:10:16,300 --> 00:10:18,620 These deliveries came for you. 133 00:10:19,820 --> 00:10:21,898 There's a girl downstairs waiting to be paid. 134 00:10:21,900 --> 00:10:23,898 Is there a card attached to my room? 135 00:10:23,900 --> 00:10:25,378 - Yes, but... - Put it on that. 136 00:10:25,380 --> 00:10:27,578 My boss Raymond said he'd pay for anything I wanted. 137 00:10:27,580 --> 00:10:32,500 - Are you quite sure? It's rather a lot. - Yes! Add it to the bill. 138 00:10:35,660 --> 00:10:39,458 Just got off the phone to the Peel's U.K. company Pharaday. 139 00:10:39,460 --> 00:10:41,418 They said they'd be delighted to help in any way. 140 00:10:41,420 --> 00:10:44,778 Then they put me on to an intern in the legal department. 141 00:10:44,780 --> 00:10:46,258 This is gonna be like pulling teeth. 142 00:10:46,260 --> 00:10:48,858 - Do they know why we called? - Yeah. 143 00:10:48,860 --> 00:10:52,018 I think they're genuinely used to being above the government. 144 00:10:52,020 --> 00:10:54,658 You ask Carolyn to lean on Pharaday. 145 00:10:54,660 --> 00:10:57,418 - You're her favorite. - I'm not her favorite. 146 00:10:57,420 --> 00:11:01,260 Current favorite, then, before the next poor sod gets the tap on the shoulder. 147 00:11:02,540 --> 00:11:04,220 I'll see what I can do. 148 00:11:07,420 --> 00:11:10,538 Did Carolyn recruit you? 149 00:11:10,540 --> 00:11:12,938 Fresh out of uni. I studied Arabic. 150 00:11:12,940 --> 00:11:15,420 Asking for it, really. 151 00:11:59,820 --> 00:12:02,740 - You look handsome. - Thank you. 152 00:12:03,900 --> 00:12:06,460 - We've got to go. - Where? 153 00:12:11,860 --> 00:12:14,938 Drinks at your school, yes. 154 00:12:14,940 --> 00:12:17,938 You'd better put on something really slutty 155 00:12:17,940 --> 00:12:21,298 to make up for the fact that you forgot this three years in a row. 156 00:12:21,300 --> 00:12:23,098 It's gonna be so slutty, I promise. 157 00:12:23,100 --> 00:12:25,178 I gotta help set up. Shall I meet you there? 158 00:12:25,180 --> 00:12:28,540 Yes, I'm sorry. Please don't wait. 159 00:12:56,140 --> 00:12:58,098 So sorry, excuse me. 160 00:12:58,100 --> 00:13:00,618 Do you know which direction Holborn Station is? 161 00:13:00,620 --> 00:13:03,618 Oh... I think it's down that road there. 162 00:13:03,620 --> 00:13:06,138 - Right there. - Thanks. 163 00:13:06,140 --> 00:13:08,580 You have a bit of fluff. Can't have that. 164 00:13:09,860 --> 00:13:11,700 Oh, thanks. 165 00:13:13,220 --> 00:13:14,540 Bye. 166 00:13:58,780 --> 00:14:01,298 Definitely. Eve! 167 00:14:01,300 --> 00:14:03,858 - You came. - Of course! 168 00:14:03,860 --> 00:14:08,378 - Hi. - Gemma, this is Eve. My wife. 169 00:14:08,380 --> 00:14:12,018 Eve, it is so lovely to finally meet you! 170 00:14:12,020 --> 00:14:16,658 You are beautiful! Your hair, that dress... 171 00:14:16,660 --> 00:14:19,780 - Wow, such a babe! - Thank you. 172 00:14:21,500 --> 00:14:23,978 Hello! 173 00:14:23,980 --> 00:14:25,858 We didn't think that you'd make it. 174 00:14:25,860 --> 00:14:29,498 - "We"? - Oh, you know, all of us. 175 00:14:29,500 --> 00:14:33,098 We were starting to tease Niko about his imaginary wife. 176 00:14:33,100 --> 00:14:34,578 She's an astronaut. 177 00:14:34,580 --> 00:14:38,260 Like... an astronaut playboy model! 178 00:14:39,620 --> 00:14:41,818 She sounds better than your actual wife. 179 00:14:41,820 --> 00:14:44,178 - She is. - We love your husband so much. 180 00:14:44,180 --> 00:14:47,460 And so do the students. He's amazing. 181 00:14:49,700 --> 00:14:51,818 He is great. 182 00:14:51,820 --> 00:14:54,658 And, of course, no one believes these stupid complaints. 183 00:14:54,660 --> 00:14:57,418 What do you mean? 184 00:14:57,420 --> 00:15:01,178 Oh, no... Sorry, I'm an idiot. 185 00:15:01,180 --> 00:15:02,658 It's fine, it's nothing. 186 00:15:02,660 --> 00:15:06,538 Some kid is prank-calling the school, making mad complaints. 187 00:15:06,540 --> 00:15:10,458 - I didn't want you to worry about it. - Oh, okay. 188 00:15:10,460 --> 00:15:13,498 Well, it's part of being a teacher, I guess. 189 00:15:13,500 --> 00:15:16,420 Exactly. 190 00:15:24,380 --> 00:15:28,658 Oh. Oh, dear. I erm... I better go and save Emma from bad-breath Alan. 191 00:15:28,660 --> 00:15:31,898 The last thing she needs is to accidentally sleep with him! 192 00:15:31,900 --> 00:15:34,418 Again! 193 00:15:34,420 --> 00:15:36,820 It was great to meet you. 194 00:15:40,940 --> 00:15:42,778 What? 195 00:15:42,780 --> 00:15:45,298 Someone wants a piece of Mr. Polastri. 196 00:15:45,300 --> 00:15:49,618 Don't be ridiculous! Gemma? She's just being nice. 197 00:15:49,620 --> 00:15:51,898 - She wants to go to town on you! - No! 198 00:15:51,900 --> 00:15:56,778 She was nice to you too. She said the thing about the hair. And the dress. 199 00:15:56,780 --> 00:16:02,020 Oh, yeah. I noticed the avalanche of compliments. 200 00:16:09,300 --> 00:16:12,820 Why don't you show me your classroom... sir? 201 00:16:20,980 --> 00:16:22,620 Hi. 202 00:16:24,660 --> 00:16:26,218 Oh. 203 00:16:26,220 --> 00:16:30,938 - Hey, can I bum one? - Oh, erm... Yeah, sure. 204 00:16:30,940 --> 00:16:32,618 Thanks. 205 00:16:32,620 --> 00:16:36,340 - I'm Kim. Thanks. - Gemma. 206 00:16:46,660 --> 00:16:50,938 Is that your boyfriend, the Maths teacher? He seems nice. 207 00:16:50,940 --> 00:16:55,538 Niko? Erm... no. He's not my boyfriend. 208 00:16:55,540 --> 00:16:59,298 Oh, sorry! I thought you two were together. You seemed... 209 00:16:59,300 --> 00:17:02,018 No. He's married. 210 00:17:02,020 --> 00:17:04,580 Sadly. 211 00:17:06,460 --> 00:17:09,940 Yeah. It sucks. 212 00:17:13,020 --> 00:17:15,260 I know exactly how you feel. 213 00:17:24,980 --> 00:17:28,220 - Which of your husbands was this? - My second... no, third. 214 00:17:34,500 --> 00:17:35,820 Oh! 215 00:17:36,940 --> 00:17:39,858 So for how long are we going to do this? 216 00:17:39,860 --> 00:17:42,418 - What do you mean? - This. 217 00:17:42,420 --> 00:17:44,420 Playing house. 218 00:17:45,700 --> 00:17:50,498 We can stop whenever you like. If you prefer to try your luck 219 00:17:50,500 --> 00:17:53,620 until the next safe house becomes available, be my guest. 220 00:17:55,900 --> 00:17:58,658 Tell me where my family are. 221 00:17:58,660 --> 00:18:01,140 No. 222 00:18:02,180 --> 00:18:04,538 Please. 223 00:18:04,540 --> 00:18:06,940 You know it would compromise them. 224 00:18:09,140 --> 00:18:13,698 What would you do if you could never see Kenny again? 225 00:18:13,700 --> 00:18:16,418 I'd be fine. 226 00:18:16,420 --> 00:18:18,658 Liar! 227 00:18:18,660 --> 00:18:21,700 If I knew he was alright. 228 00:18:23,140 --> 00:18:26,538 But he still lives with you. He works for you. 229 00:18:26,540 --> 00:18:29,738 - And you would be just fine? - I would be. 230 00:18:29,740 --> 00:18:33,260 Because I've always been careful. 231 00:18:34,900 --> 00:18:37,780 About loving your kid? 232 00:18:39,020 --> 00:18:41,620 Yes. 233 00:18:47,300 --> 00:18:49,018 More wine. 234 00:18:49,020 --> 00:18:52,218 It's made by Sam Neill, of all people, from New Zealand. 235 00:18:52,220 --> 00:18:54,218 You know, the film star, "Jurassic Park". 236 00:18:54,220 --> 00:18:56,340 I know who he is. 237 00:18:58,260 --> 00:19:00,380 Please, I... I'd do it for you. 238 00:19:05,300 --> 00:19:07,980 Don't ask me again. 239 00:19:13,580 --> 00:19:15,858 I don't know why they're even still married. 240 00:19:15,860 --> 00:19:18,860 His wife barely even notices him. 241 00:19:20,140 --> 00:19:24,058 - Do you think he likes you too? - I don't know. 242 00:19:24,060 --> 00:19:28,298 - Sometimes, maybe. - Maybe he just needs a little push. 243 00:19:28,300 --> 00:19:32,218 Squirt your perfume in his room so it always smells like you. 244 00:19:32,220 --> 00:19:35,898 Flatter him, make him doubt his wife. 245 00:19:35,900 --> 00:19:39,338 - It sounds a bit manipulative. - It is. 246 00:19:39,340 --> 00:19:42,218 That's why it works. 247 00:19:42,220 --> 00:19:45,260 You can do nothing and die alone. 248 00:19:46,780 --> 00:19:48,940 Do you have cats? 249 00:19:50,460 --> 00:19:54,458 - I have a cat, yes. - Yeah. 250 00:19:54,460 --> 00:19:58,020 Maybe you should just get another one. 251 00:20:13,700 --> 00:20:16,300 Oh, no. Thank you. 252 00:20:18,620 --> 00:20:21,938 Ooh, Maths! 253 00:20:21,940 --> 00:20:25,458 I can see why the girls get all hot and bothered. 254 00:20:25,460 --> 00:20:27,458 Yeah? 255 00:20:27,460 --> 00:20:29,538 You like Pythagoras? 256 00:20:29,540 --> 00:20:34,778 Oh, my God, Pythagoras! Oh, he's the sexiest! 257 00:20:34,780 --> 00:20:39,138 I'm more of a Newton man myself. 258 00:20:39,140 --> 00:20:44,060 You could run your fingers through that hair all day! 259 00:20:53,060 --> 00:20:54,620 What is that? 260 00:20:56,140 --> 00:20:58,378 That is an apple, Eve. 261 00:20:58,380 --> 00:21:00,978 I know what an apple is. How did it get here? 262 00:21:00,980 --> 00:21:04,420 I don't know. I brought it from the canteen, I guess. 263 00:21:05,700 --> 00:21:07,900 Is everything okay? 264 00:21:11,420 --> 00:21:14,220 Eve? Where are we going? 265 00:21:18,580 --> 00:21:20,700 - Eve! - Come on! 266 00:21:35,420 --> 00:21:37,058 Eve? 267 00:21:37,060 --> 00:21:38,858 Do you think there's a possibility... 268 00:21:38,860 --> 00:21:42,940 just a slight possibility that you just saw an apple? 269 00:21:46,300 --> 00:21:49,178 What if it was just an apple? 270 00:21:49,180 --> 00:21:51,978 Then... Then I would ask you... 271 00:21:51,980 --> 00:21:55,418 why the one time you came to support me and my job, 272 00:21:55,420 --> 00:22:00,338 you were able to miraculously somehow make it about you and your job. 273 00:22:00,340 --> 00:22:02,340 False alarm! 274 00:22:06,460 --> 00:22:09,100 - I'm so sorry. - Yeah. 275 00:22:11,300 --> 00:22:13,298 You know what? You don't want to be here. 276 00:22:13,300 --> 00:22:15,258 And actually, I don't really want you here. 277 00:22:15,260 --> 00:22:17,338 - Just go home. - Niko... 278 00:22:17,340 --> 00:22:19,258 Hey, Gemma! 279 00:22:19,260 --> 00:22:21,138 - Wait up. - Oh, come on, Niko. Really? 280 00:22:21,140 --> 00:22:23,140 I'll see you later. 281 00:22:25,500 --> 00:22:27,580 - Hey, come on. - Sorry. 282 00:23:05,580 --> 00:23:07,700 No... 283 00:23:09,300 --> 00:23:13,220 No! You need to file them alphabetically. 284 00:24:11,660 --> 00:24:13,138 Kenny? 285 00:24:13,140 --> 00:24:15,298 What are you... 286 00:24:15,300 --> 00:24:17,740 You weren't listening, were you? 287 00:24:19,460 --> 00:24:21,498 No. 288 00:24:21,500 --> 00:24:24,898 Okay, so I need your help. 289 00:24:24,900 --> 00:24:28,980 I just found this in my handbag. See the name? 290 00:24:30,820 --> 00:24:32,380 "Love in an Elevator." 291 00:24:33,940 --> 00:24:36,378 The body in the lift. 292 00:24:36,380 --> 00:24:38,218 Come on, Kenny! 293 00:24:38,220 --> 00:24:41,978 - Oh, my God. Villanelle? - She's still in London. 294 00:24:41,980 --> 00:24:44,858 And she was close enough she could put that in my bag. 295 00:24:44,860 --> 00:24:47,818 - Have you shown Jess this? - Not yet. 296 00:24:47,820 --> 00:24:51,178 I need you to find out where Konstantin's family are. 297 00:24:51,180 --> 00:24:53,338 They're in Witness Protection, Eve. 298 00:24:53,340 --> 00:24:56,260 They'll still be safe. I just need some leverage. 299 00:24:58,620 --> 00:25:00,378 No. 300 00:25:00,380 --> 00:25:04,698 No? You realize we only have a small window for this, right? 301 00:25:04,700 --> 00:25:07,018 She might be gone by tomorrow or already. 302 00:25:07,020 --> 00:25:09,380 - So we lose her this time. - No! 303 00:25:11,060 --> 00:25:12,938 I'm sorry. No. Mum... 304 00:25:12,940 --> 00:25:16,258 Oh, Mom? You're afraid of upsetting your mom? 305 00:25:16,260 --> 00:25:20,538 You have no idea who your mom is sharing information with. 306 00:25:20,540 --> 00:25:22,058 You work for me. 307 00:25:22,060 --> 00:25:26,020 I need the address so go find me the address now! 308 00:25:27,860 --> 00:25:29,460 Okay. Thanks. 309 00:25:48,980 --> 00:25:50,980 Oh, hi, Raymond. 310 00:25:53,420 --> 00:25:55,420 Erm... 311 00:25:56,740 --> 00:25:59,938 No, I don't know what you're talking about. 312 00:25:59,940 --> 00:26:02,220 I haven't spent any money. 313 00:26:07,900 --> 00:26:10,140 I love you too, Raymond. 314 00:26:36,420 --> 00:26:38,980 - Carolyn is not in. - I know. 315 00:26:42,940 --> 00:26:45,258 Can I fix you another drink? 316 00:26:45,260 --> 00:26:47,780 Villanelle is in London. 317 00:26:48,860 --> 00:26:53,020 - And what do you want from me? - What do you think? 318 00:26:54,300 --> 00:26:55,938 Does Carolyn know you're here? 319 00:26:55,940 --> 00:26:57,898 - No. - Why not? 320 00:26:57,900 --> 00:27:00,458 Because I'm going to offer you something she won't. 321 00:27:00,460 --> 00:27:03,858 Do you want to know where your family are? 322 00:27:03,860 --> 00:27:06,660 You know, they're not even that far away from here. 323 00:27:09,380 --> 00:27:13,180 Where do The Twelve keep their assets while in London? 324 00:27:14,420 --> 00:27:17,820 - Eve, you're making a mistake. - I don't think so. 325 00:27:22,500 --> 00:27:24,780 Okay, if you're sure. 326 00:27:28,660 --> 00:27:30,940 I'll do my best. 327 00:27:32,060 --> 00:27:36,380 There are a few places. I'll have to ask around to be sure. 328 00:27:37,780 --> 00:27:39,378 It'll take a few hours. 329 00:27:39,380 --> 00:27:42,060 Then get going. And call me when you know. 330 00:27:52,860 --> 00:27:54,818 Hello, Larry! 331 00:27:54,820 --> 00:27:58,538 Hello, Miss Thompson. Hope you're having a pleasant day. 332 00:27:58,540 --> 00:28:02,820 Do be aware that the hotel now has a new guest. 333 00:28:14,540 --> 00:28:17,780 Thank you for informing me. 334 00:28:56,060 --> 00:28:57,700 Yes? 335 00:28:59,020 --> 00:29:01,020 What's the address? 336 00:30:09,820 --> 00:30:12,498 This is a terrible hug. 337 00:30:12,500 --> 00:30:15,938 Then maybe you shouldn't have shot me. 338 00:30:15,940 --> 00:30:17,578 You're not still mad about that? 339 00:30:17,580 --> 00:30:20,578 I aimed to make sure I didn't kill you. 340 00:30:20,580 --> 00:30:24,498 No, you didn't. You aimed at my heart. 341 00:30:24,500 --> 00:30:26,860 Yeah, I did. 342 00:30:28,060 --> 00:30:31,260 Nice and clean, just like you taught me. 343 00:30:35,980 --> 00:30:37,540 I'm sorry. 344 00:30:41,180 --> 00:30:43,180 How is it without me? 345 00:30:44,340 --> 00:30:46,740 - I love it. - How? 346 00:30:47,740 --> 00:30:51,778 Yeah, Raymond is the best. He is so much fun. 347 00:30:51,780 --> 00:30:56,860 Really hilarious and, well, kind of sexy too. 348 00:30:58,500 --> 00:31:01,618 - They gave you Raymond? - Yeah. 349 00:31:01,620 --> 00:31:03,578 You know how Raymond gets paid? 350 00:31:03,580 --> 00:31:07,338 - Ugly jackets? - They don't pay him any money. 351 00:31:07,340 --> 00:31:11,018 They let him be the person who terminates the contracts. 352 00:31:11,020 --> 00:31:14,058 Like... racehorses. 353 00:31:14,060 --> 00:31:16,938 When they can't race anymore, they get shot. 354 00:31:16,940 --> 00:31:20,418 - And Raymond is the guy with the gun. - Yeah, right! 355 00:31:20,420 --> 00:31:24,700 - I have a car outside. Are you coming? - No, thanks. 356 00:31:27,500 --> 00:31:29,220 Okay. 357 00:31:30,540 --> 00:31:35,218 You've got five minutes to get out before M.I.6 and their guns arrive. 358 00:31:35,220 --> 00:31:37,380 I told them you were here. 359 00:31:40,660 --> 00:31:41,980 Bullshit. 360 00:32:00,980 --> 00:32:02,980 All clear! 361 00:32:11,860 --> 00:32:13,898 There's not enough money in freelance. 362 00:32:13,900 --> 00:32:18,178 Come on! With my contacts, you'll be your own boss. 363 00:32:18,180 --> 00:32:22,538 - You would be my pimp. - Not your pimp. 364 00:32:22,540 --> 00:32:26,378 Your partner. 50-50? 365 00:32:26,380 --> 00:32:31,218 Or you could get strangled by Raymond. Or shot by armed police. 366 00:32:31,220 --> 00:32:35,340 Imagine... dying on that carpet. 367 00:32:42,580 --> 00:32:46,220 - How much money? - A lot. 368 00:32:47,980 --> 00:32:50,740 Armed police! Open the door! 369 00:32:52,940 --> 00:32:54,898 Armed police! Get down! 370 00:32:54,900 --> 00:32:56,858 We've got you surrounded! 371 00:32:56,860 --> 00:32:58,378 Room's clear. 372 00:32:58,380 --> 00:33:01,140 - Room clear. - There's no one here. 373 00:33:11,460 --> 00:33:13,460 I think we missed her. 374 00:33:23,660 --> 00:33:25,380 Shit! 375 00:34:41,860 --> 00:34:44,578 Oh, my God, she's in here! She's behind that door! 376 00:34:44,580 --> 00:34:46,898 - She's behind that door! - Move! Get back! 377 00:34:46,900 --> 00:34:49,098 Three, two, one... 378 00:34:49,100 --> 00:34:51,220 Police, stay where you are! 379 00:34:53,460 --> 00:34:55,460 - All clear. - What? 380 00:34:58,740 --> 00:35:00,860 No! 381 00:35:03,420 --> 00:35:05,820 No! 382 00:35:28,340 --> 00:35:31,340 How did she know we were coming? 383 00:35:39,580 --> 00:35:41,820 Do you think he's coming back? 384 00:35:45,140 --> 00:35:48,698 No, I don't think so. Do you? 385 00:35:48,700 --> 00:35:50,140 No. 386 00:35:54,220 --> 00:35:57,860 Will you make sure that Pointless is recorded, Kenny? 387 00:36:07,500 --> 00:36:10,538 I don't normally get angry, Eve, it makes me feel sleepy. 388 00:36:10,540 --> 00:36:15,820 So you'll just have to imagine I sound rather angry when I say this. 389 00:36:17,300 --> 00:36:21,818 Never ever go behind my back again ever. 390 00:36:21,820 --> 00:36:24,378 You are by no means the only person I work with 391 00:36:24,380 --> 00:36:28,378 but take up a disproportionate amount of my time. 392 00:36:28,380 --> 00:36:34,138 And my time is very valuable to me. 393 00:36:34,140 --> 00:36:36,420 I have hobbies. 394 00:36:38,140 --> 00:36:41,340 - Do you understand that, Eve? - Yes. 395 00:36:42,340 --> 00:36:45,060 - Are you sure? - Yes. 396 00:36:46,380 --> 00:36:50,740 Konstantin and Villanelle have chosen their side. 397 00:36:55,020 --> 00:36:57,260 Stick to yours. 398 00:37:01,500 --> 00:37:04,900 I want this Ghost found. And Peel wrapped up. 399 00:37:07,140 --> 00:37:09,540 You may go. 400 00:37:27,500 --> 00:37:31,340 - Kenny, I'm so sorry. - I thought you were different. 401 00:37:32,540 --> 00:37:35,980 - From Mum and the others. - I am! 402 00:37:37,140 --> 00:37:41,140 Kenny, I am not doing this for myself. I'm doing this because it's our... 403 00:37:42,580 --> 00:37:44,100 because... 404 00:37:45,180 --> 00:37:47,340 - ...because... - Because? 405 00:38:27,380 --> 00:38:29,778 - Leave it! - What? 406 00:38:29,780 --> 00:38:31,780 I like it. 407 00:38:53,180 --> 00:38:56,098 You honestly want to attract attention like that? 408 00:38:56,100 --> 00:38:58,178 - Yeah. - No, don't. 409 00:38:58,180 --> 00:39:00,060 We need to be careful. 410 00:39:01,140 --> 00:39:04,418 You sound like Raymond.... 411 00:39:04,420 --> 00:39:08,058 ...who I loved. And I miss very much. 412 00:39:08,060 --> 00:39:09,780 Right! 413 00:39:11,020 --> 00:39:13,860 - Did she talk about me? - Who? 414 00:39:16,740 --> 00:39:20,818 She's more interested in this new woman. 415 00:39:20,820 --> 00:39:22,738 No, she isn't. 416 00:39:22,740 --> 00:39:26,138 - They call her The Ghost. - Ooh! 417 00:39:26,140 --> 00:39:28,818 - Cool nickname, right? - At the! 418 00:39:28,820 --> 00:39:30,820 Eve talks a lot about her. 419 00:39:35,580 --> 00:39:38,340 - Don't be jealous. - Of what? 420 00:39:39,900 --> 00:39:41,900 Some big fat nobody? 421 00:39:49,420 --> 00:39:51,260 Turn this shit off. 422 00:39:53,660 --> 00:39:55,660 No, I like it. 423 00:40:45,620 --> 00:40:49,500 Agh. Agh. 424 00:41:34,420 --> 00:41:37,578 Tonight. This kind of work pays a lot of money. 425 00:41:37,580 --> 00:41:39,978 - It's boring. - Then make it fun. 426 00:41:39,980 --> 00:41:41,698 Sorry to interrupt but there's another body. 427 00:41:41,700 --> 00:41:44,658 This Peel situation is starting to look like a bloodbath. 428 00:41:44,660 --> 00:41:46,298 We understand this must be difficult. 429 00:41:46,300 --> 00:41:49,138 Not as difficult as for you to say what happened to Father. 430 00:41:49,140 --> 00:41:51,218 You can go in now. 431 00:41:51,220 --> 00:41:53,978 Bit of a cock-up, this. Isn't it, Carolyn? 432 00:41:53,980 --> 00:41:56,098 - What about Villanelle? - What about her? 433 00:41:56,100 --> 00:41:59,298 She's not interested in you. Don't make me regret all this. 434 00:41:59,300 --> 00:42:03,260 What else were you going to do, dead man? 435 00:42:04,406 --> 00:42:09,406 Subtitles by explosiveskull 31971

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.