All language subtitles for Jean-Luc Godard - In Praise of Love (2002)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,753 --> 00:00:35,516 Do you remember the names? 2 00:00:42,262 --> 00:00:44,059 Maybe nothing was said. 3 00:00:49,903 --> 00:00:51,666 The end of a demonstration. 4 00:00:53,440 --> 00:00:57,069 She's with a male friend. 5 00:00:57,210 --> 00:00:59,007 To make him happy 6 00:00:59,146 --> 00:01:02,445 - she wears a yellow star. - A trinity of stories 7 00:01:02,582 --> 00:01:03,844 The beginning 8 00:01:03,984 --> 00:01:05,952 The end 9 00:01:06,653 --> 00:01:08,280 Then she writes something... 10 00:01:09,656 --> 00:01:12,557 SOMETHlNG 11 00:01:14,528 --> 00:01:15,825 ''You jobless, 12 00:01:15,962 --> 00:01:18,226 ''use this time to start thinking''? 13 00:01:20,367 --> 00:01:22,392 Then these guys arrive, 14 00:01:22,536 --> 00:01:25,130 see the yellow star, try to tear it off, 15 00:01:25,272 --> 00:01:26,796 telling her: 16 00:01:26,940 --> 00:01:30,205 ''Wanna see some fascists? Well, here they are.'' 17 00:01:30,343 --> 00:01:33,244 Then they beat her unconscious. 18 00:01:35,615 --> 00:01:36,741 Time passes. 19 00:01:38,218 --> 00:01:39,617 Don't move. 20 00:01:41,121 --> 00:01:42,554 What times! 21 00:01:43,456 --> 00:01:45,219 Humans remain. 22 00:01:47,827 --> 00:01:50,455 And if you were to be asked: 23 00:01:50,597 --> 00:01:53,327 film, play, novel or opera? 24 00:01:54,801 --> 00:01:56,393 Which would you choose? 25 00:02:00,173 --> 00:02:01,504 Novel, l guess. 26 00:02:26,366 --> 00:02:28,197 We have a project. 27 00:02:28,335 --> 00:02:30,769 lt relates something of the story 28 00:02:30,904 --> 00:02:32,235 of three couples: 29 00:02:32,372 --> 00:02:35,773 young, adult, 30 00:02:35,909 --> 00:02:37,206 and old. 31 00:02:37,544 --> 00:02:40,672 And this something 32 00:02:44,851 --> 00:02:47,217 is one of the four moments of love. 33 00:02:55,729 --> 00:02:56,991 The meeting, 34 00:02:57,130 --> 00:02:59,121 the physical passion, 35 00:02:59,766 --> 00:03:02,633 the separation... 36 00:03:02,769 --> 00:03:04,669 then the reconciliation. 37 00:03:05,438 --> 00:03:07,668 So what will you play? 38 00:03:16,283 --> 00:03:19,741 l think l'll play the young girl. 39 00:03:19,886 --> 00:03:21,683 l'm thinking of something. 40 00:03:23,623 --> 00:03:25,648 His name is Perceval. 41 00:03:25,792 --> 00:03:28,886 And her name will be Eglantine. 42 00:03:36,136 --> 00:03:38,400 l'm Eglantine. 43 00:03:45,245 --> 00:03:48,908 Do you understand it's not Eglantine's story, 44 00:03:49,049 --> 00:03:51,574 but a moment in history... 45 00:03:51,718 --> 00:03:54,915 History moving through Eglantine? 46 00:03:55,055 --> 00:03:57,182 The moment of youth. 47 00:04:03,630 --> 00:04:06,064 Let's call it a sociological study. 48 00:04:06,833 --> 00:04:10,132 For example, when the old man and woman meet, 49 00:04:10,270 --> 00:04:12,704 it'll be in a soup kitchen. 50 00:04:14,341 --> 00:04:17,606 ln this project, in fact, 51 00:04:17,744 --> 00:04:20,235 we can't help but depict... 52 00:04:21,181 --> 00:04:23,979 depict the down-and-out. 53 00:04:24,684 --> 00:04:26,413 They're everywhere nowadays. 54 00:04:26,553 --> 00:04:28,578 The ones Victor Hugo... 55 00:04:30,190 --> 00:04:31,885 You know Victor Hugo? 56 00:04:37,664 --> 00:04:38,926 Take a seat. 57 00:04:42,702 --> 00:04:45,068 You can smoke if you want. 58 00:04:50,477 --> 00:04:51,967 What are you thinking about? 59 00:04:54,180 --> 00:04:59,015 l was wondering if my cigarette would hold out till tonight. 60 00:05:00,387 --> 00:05:04,653 And if my laces would hold out till tomorrow. 61 00:05:06,092 --> 00:05:09,459 And if my breath 62 00:05:10,397 --> 00:05:12,456 would hold out till next week. 63 00:05:16,002 --> 00:05:17,333 Do you work? 64 00:05:17,470 --> 00:05:19,028 Yes, a lot. 65 00:05:20,039 --> 00:05:21,006 At night, too? 66 00:05:21,141 --> 00:05:22,665 Especially at night. 67 00:05:24,043 --> 00:05:25,874 And in the night of day. 68 00:05:27,347 --> 00:05:29,110 Do you ever cry? 69 00:05:31,451 --> 00:05:34,284 At first glance, you can see why children cry. 70 00:05:36,890 --> 00:05:38,858 While people are walking by. 71 00:05:43,296 --> 00:05:46,493 That's how Albert and Albertine loved each other. 72 00:05:52,772 --> 00:05:54,137 l don't know. 73 00:05:55,608 --> 00:05:59,066 lt all depends on how l still see myself. 74 00:06:03,883 --> 00:06:07,580 Someone who plans to keep moving ahead 75 00:06:09,489 --> 00:06:13,220 implies that his previous self 76 00:06:15,895 --> 00:06:17,829 is a self that no longer exists, 77 00:06:18,898 --> 00:06:20,695 and he loses interest in it. 78 00:06:22,836 --> 00:06:26,033 On the other hand, the plans of others 79 00:06:27,740 --> 00:06:29,435 reject time... 80 00:06:36,316 --> 00:06:40,116 and thereby create a strong bond with the past. 81 00:06:43,256 --> 00:06:47,215 lt's true of almost all old people. 82 00:06:51,698 --> 00:06:54,098 They can't abide time 83 00:06:55,802 --> 00:06:57,963 for fear of wasting away. 84 00:07:02,041 --> 00:07:03,008 Everyone, 85 00:07:06,679 --> 00:07:10,979 in his heart of hearts... 86 00:07:25,965 --> 00:07:27,057 There are the poor. 87 00:07:27,200 --> 00:07:29,566 l don't know how memory 88 00:07:30,737 --> 00:07:32,398 can help us 89 00:07:35,842 --> 00:07:37,673 reclaim our lives. 90 00:07:39,145 --> 00:07:42,239 lt's not whether man will endure, 91 00:07:43,249 --> 00:07:45,080 but whether he has the right to. 92 00:07:53,426 --> 00:07:54,859 Here comes the little fellow. 93 00:08:04,003 --> 00:08:08,963 ln ancient times they emphasized relationships. 94 00:08:10,176 --> 00:08:12,144 That's the fundamental question. 95 00:08:13,713 --> 00:08:15,203 Who's this one by? 96 00:08:41,908 --> 00:08:44,138 When will we have an answer? 97 00:08:44,277 --> 00:08:48,077 We still need a green light from the national bank. 98 00:08:49,048 --> 00:08:51,312 You seem very fond of that young man. 99 00:08:51,451 --> 00:08:52,975 Too fond, in my opinion. 100 00:08:56,990 --> 00:08:59,481 That's your opinion, dear fellow. 101 00:09:03,630 --> 00:09:07,361 A thief is a thief, museum or not. 102 00:09:08,301 --> 00:09:09,893 They apologized. 103 00:09:11,337 --> 00:09:14,431 - Then neither did l. - You're different. 104 00:09:15,675 --> 00:09:18,872 What if they only return the Braque and Vlamincks. 105 00:09:19,012 --> 00:09:20,411 We know how they are. 106 00:09:20,546 --> 00:09:24,209 The Louvre curator wants to protect the Winged Victory, 107 00:09:24,450 --> 00:09:28,580 but as author of this protection on equal terms with Phidias. 108 00:09:30,857 --> 00:09:32,722 Times have changed. 109 00:09:34,160 --> 00:09:37,687 There's a feeling of yesteryear. lt's discouraging. 110 00:09:39,032 --> 00:09:40,863 Too many changes are in the air 111 00:09:41,000 --> 00:09:43,764 that still lack a means of expression. 112 00:09:44,971 --> 00:09:48,134 We make fun of 1900 but our age 113 00:09:48,274 --> 00:09:52,267 will probably seem just as ridiculous. 114 00:09:53,279 --> 00:09:55,076 And maybe just as charming. 115 00:09:55,648 --> 00:09:58,583 l don't know. Memory is a complex thing. 116 00:10:00,787 --> 00:10:03,654 When they were arrested in the '42 roundup, 117 00:10:04,824 --> 00:10:08,123 Edgar's grandfather was the same age as Dad. 118 00:10:08,661 --> 00:10:11,425 They were partners in the gallery. 119 00:10:11,998 --> 00:10:15,331 l was 10. l'd play in the park with his daughter. 120 00:10:20,640 --> 00:10:22,574 l was madly in love. 121 00:10:25,645 --> 00:10:27,408 She preferred someone else. 122 00:10:28,047 --> 00:10:29,776 So l said to her, 123 00:10:31,551 --> 00:10:32,916 quoting Jouvet: 124 00:10:33,886 --> 00:10:36,081 ''Happy with that hapless man?'' 125 00:10:36,756 --> 00:10:38,280 What became of him? 126 00:10:38,424 --> 00:10:39,857 With her 50%, 127 00:10:40,093 --> 00:10:43,256 H�l�ne bought him a Gordini, then a Talbot. 128 00:10:44,564 --> 00:10:48,523 He killed himself at lndianapolis. The same year as Ascari. 129 00:10:48,868 --> 00:10:51,268 Then your debt is paid. 130 00:10:53,940 --> 00:10:55,931 But there's still memory. 131 00:11:06,285 --> 00:11:08,719 Yes, the obligations of memory. 132 00:11:08,855 --> 00:11:11,016 No, the right. 133 00:11:11,858 --> 00:11:14,884 Memory has no obligations. Read Bergson. 134 00:11:17,230 --> 00:11:18,788 Or else l must 135 00:11:20,199 --> 00:11:21,826 still be in love. 136 00:11:24,403 --> 00:11:28,499 She looked like that girl in the Boubat photo, 137 00:11:29,108 --> 00:11:32,100 staring into the distance, 138 00:11:32,245 --> 00:11:35,180 wearing a black bra under her white blouse. 139 00:11:35,314 --> 00:11:38,909 - You've kept in touch with her? - No, she committed suicide. 140 00:11:39,552 --> 00:11:41,645 Luckily she had no signature power. 141 00:11:44,457 --> 00:11:46,516 l found 2 Corots at Vollard's, 142 00:11:47,226 --> 00:11:50,992 a Lichtenstein at Castelli's in NY, but too late. 143 00:11:52,632 --> 00:11:55,931 l managed to buy back the little Breughel, 144 00:11:56,068 --> 00:11:58,366 but l think it's a copy. 145 00:11:59,172 --> 00:12:02,539 All that remains of this business 146 00:12:03,943 --> 00:12:07,902 is that the boy make something more than money. 147 00:12:10,516 --> 00:12:12,347 l got to know him 148 00:12:12,985 --> 00:12:15,283 by chance at the Soulages' home. 149 00:12:16,422 --> 00:12:20,085 Antoinette Sach's daughter introduced us. 150 00:12:20,226 --> 00:12:23,286 l think she's Edgar's godmother. 151 00:12:24,497 --> 00:12:27,933 Maybe he's aware of the situation, but he said nothing. 152 00:12:31,304 --> 00:12:34,296 lt's still a lot. Even if it's a fine project. 153 00:12:34,440 --> 00:12:37,034 l have no idea what it's about. 154 00:12:37,276 --> 00:12:39,267 An opera, maybe. A film. 155 00:12:40,346 --> 00:12:43,042 A film in the documentary tradition. 156 00:12:43,282 --> 00:12:45,443 But l don't understand the term. 157 00:12:50,523 --> 00:12:52,115 And what's it called? 158 00:12:52,258 --> 00:12:54,317 Something ''to Love.'' 159 00:12:56,128 --> 00:12:57,618 ''Ode,'' l think. 160 00:13:00,733 --> 00:13:02,064 lsn't it strange 161 00:13:03,202 --> 00:13:06,831 how works of art demand titles, 162 00:13:06,973 --> 00:13:09,567 - like in the days of nobility. - And Wall St. 163 00:13:12,044 --> 00:13:14,911 Speaking of films, did you know Henri Langlois? 164 00:13:15,047 --> 00:13:16,446 Not really. 165 00:13:17,750 --> 00:13:20,116 Meerson's wife, yes. 166 00:13:21,520 --> 00:13:25,251 But not him. Maybe once, at a lunch at the Raphael, 167 00:13:25,391 --> 00:13:27,291 in '58 or '59. 168 00:13:30,663 --> 00:13:33,791 lt seems he founded the Archive Federation here 169 00:13:35,534 --> 00:13:38,867 with a German and a New Yorker. l forgot her name. 170 00:13:39,005 --> 00:13:42,304 ln 1938. lris Barry. 171 00:13:48,681 --> 00:13:50,444 See Counselor Forlani out. 172 00:13:59,458 --> 00:14:02,393 The Americans are everywhere, aren't they, sir? 173 00:14:07,733 --> 00:14:09,291 Who remembers Vietnam's resistance? 174 00:14:14,473 --> 00:14:15,997 Explain it better. 175 00:14:19,045 --> 00:14:20,137 lt's like this... 176 00:14:22,248 --> 00:14:24,682 With young people it's obvious. 177 00:14:25,918 --> 00:14:27,545 You pass them in the street 178 00:14:28,220 --> 00:14:31,314 and the first thing you say is: they're youngsters. 179 00:14:33,326 --> 00:14:34,520 With old people, 180 00:14:35,461 --> 00:14:36,894 same thing. 181 00:14:37,029 --> 00:14:38,929 Before anything else, 182 00:14:39,065 --> 00:14:40,692 you think: 183 00:14:41,500 --> 00:14:42,990 that's an old man. 184 00:14:44,737 --> 00:14:47,399 But with adults, it's anything but obvious. 185 00:14:47,540 --> 00:14:49,906 They're never entirely naked, so to speak. 186 00:14:50,042 --> 00:14:54,035 They have to have a story, even in porno movies. 187 00:14:54,180 --> 00:14:55,579 l understand. 188 00:14:55,715 --> 00:14:59,014 We have to examine this business more closely, 189 00:14:59,151 --> 00:15:01,619 but l see the point you're making. 190 00:15:11,130 --> 00:15:13,121 We need the three ages, you see. 191 00:15:14,333 --> 00:15:16,358 Or else the project's dead. 192 00:15:17,603 --> 00:15:20,629 lt becomes a story with Julia Roberts... 193 00:15:22,541 --> 00:15:23,769 Hollywood. 194 00:15:26,779 --> 00:15:28,474 Not History. 195 00:15:29,648 --> 00:15:32,208 Yes, l understand. lt's hard. 196 00:15:33,853 --> 00:15:35,377 But you'll find something. 197 00:15:45,965 --> 00:15:48,957 And that young lady Philippe told me about. 198 00:15:49,101 --> 00:15:51,001 Still haven't seen her? 199 00:15:52,805 --> 00:15:55,296 l've seen so many. 200 00:15:55,808 --> 00:15:58,242 On top of it, she acted in a TV series. 201 00:15:59,145 --> 00:16:00,635 That depresses me. 202 00:16:01,380 --> 00:16:03,780 l hear she refused to speak her lines. 203 00:16:03,916 --> 00:16:05,611 Wasn't she fired? 204 00:16:08,654 --> 00:16:10,747 That counts for something these days. 205 00:16:10,890 --> 00:16:12,152 True. 206 00:16:13,526 --> 00:16:15,016 l'll make an effort. 207 00:16:15,161 --> 00:16:16,753 Don't have a photo on you? 208 00:16:16,896 --> 00:16:18,659 She wouldn't give us one. 209 00:16:38,584 --> 00:16:40,779 l don't seek, l find. 210 00:17:27,133 --> 00:17:29,693 Most people have the guts to live their life, 211 00:17:29,835 --> 00:17:31,496 but not to imagine it. 212 00:17:31,904 --> 00:17:34,600 So how l can do it for them? 213 00:17:44,150 --> 00:17:46,744 Two years ago l met someone. 214 00:17:46,886 --> 00:17:49,081 l didn't tell you, did l? 215 00:17:51,190 --> 00:17:52,748 Not very attractive, 216 00:17:53,325 --> 00:17:55,225 but she dared speak her mind. 217 00:17:55,961 --> 00:17:57,622 l wonder what became of her. 218 00:17:57,863 --> 00:18:01,264 What's your definition of an adult? 219 00:18:04,103 --> 00:18:07,903 She really had something to say about the State. 220 00:18:08,974 --> 00:18:11,807 And the impossibility of the State falling in love. 221 00:18:12,978 --> 00:18:14,536 Actually, l'm dreaming. 222 00:18:15,181 --> 00:18:17,775 What'd l like is someone 223 00:18:18,617 --> 00:18:21,484 like Simone Weil and Hannah Arendt. 224 00:18:21,720 --> 00:18:24,621 A shame you gave up your cantata. 225 00:18:24,857 --> 00:18:28,156 - Was the music the problem? - lt was me. 226 00:18:29,728 --> 00:18:31,923 Know what she earns as a waitress? 227 00:18:32,164 --> 00:18:33,495 3000 or 4000 francs. 228 00:18:33,899 --> 00:18:35,958 She also works elsewhere. 229 00:18:39,705 --> 00:18:43,402 When they earn more than 10,000 francs a month, 230 00:18:44,977 --> 00:18:48,105 the French let themselves be led by the nose. 231 00:18:50,482 --> 00:18:53,474 - Don't you agree, Philippe? - l don't know, sir. 232 00:19:28,721 --> 00:19:30,313 The strangest thing is 233 00:19:30,456 --> 00:19:32,617 the living dead of this world 234 00:19:32,758 --> 00:19:35,124 are modeled on the world as it was. 235 00:19:35,394 --> 00:19:38,852 The way they think and feel comes from before. 236 00:20:08,327 --> 00:20:10,090 So, did you find the line? 237 00:20:12,064 --> 00:20:15,932 ''Jeanne, what a strange path led me to you.'' But l'm not sure. 238 00:20:29,748 --> 00:20:31,511 l'll check the bookshop. 239 00:21:11,123 --> 00:21:15,150 l was right. She's working at a railroad depot tonight. 240 00:21:19,898 --> 00:21:21,593 Things are right in front of us. 241 00:21:23,569 --> 00:21:25,230 Why make them up? 242 00:23:19,151 --> 00:23:22,552 We're looking for a girl with big eyes who works here. 243 00:23:22,788 --> 00:23:25,416 Go see the girls outside. 244 00:23:52,518 --> 00:23:54,452 You again? l said no. 245 00:24:00,792 --> 00:24:03,386 - You're killing yourself. - lt's my business. 246 00:24:04,296 --> 00:24:05,661 Maybe not. 247 00:24:19,011 --> 00:24:20,603 How are you, otherwise? 248 00:24:21,213 --> 00:24:23,340 l have work to do. Leave me alone. 249 00:24:26,485 --> 00:24:27,918 And how are you? 250 00:24:28,320 --> 00:24:29,844 l'm fine. 251 00:24:32,257 --> 00:24:34,851 How'd it go with the Americans? 252 00:24:46,738 --> 00:24:48,137 Which Americans? 253 00:24:51,777 --> 00:24:53,870 The Americans of North America. 254 00:24:58,083 --> 00:24:59,778 You have some memory. 255 00:25:01,753 --> 00:25:03,277 l think l do. 256 00:25:05,223 --> 00:25:06,781 Too much of it, even. 257 00:25:09,361 --> 00:25:10,658 l wouldn't know. 258 00:25:11,630 --> 00:25:13,222 lt's no longer my business. 259 00:25:15,100 --> 00:25:16,965 Can we talk a minute? 260 00:25:19,404 --> 00:25:20,632 Please. 261 00:25:27,813 --> 00:25:30,008 Can't you see l'm working? 262 00:25:31,116 --> 00:25:32,310 So am l. 263 00:25:33,218 --> 00:25:34,549 l can wait. 264 00:25:36,054 --> 00:25:38,079 l noticed an Arab restaurant. 265 00:25:38,624 --> 00:25:40,285 lt was still open. 266 00:25:40,425 --> 00:25:42,154 l'll wait for you there. 267 00:25:42,694 --> 00:25:44,252 No, l said. 268 00:25:45,497 --> 00:25:47,988 l have to clean offices after this. 269 00:25:51,937 --> 00:25:53,871 We can give you a lift. 270 00:25:55,240 --> 00:25:56,707 l don't want you to. 271 00:25:59,945 --> 00:26:01,503 Next week, then. 272 00:26:02,247 --> 00:26:05,045 You must have a day off. 273 00:26:06,618 --> 00:26:10,281 l have to drive my son to Dijon. 274 00:26:11,690 --> 00:26:13,749 So long. lt's all right. 275 00:26:14,359 --> 00:26:16,122 l want to discuss a project. 276 00:26:16,361 --> 00:26:18,022 Maybe better than that. 277 00:26:22,200 --> 00:26:25,135 Sure, but l already said no. 278 00:26:39,518 --> 00:26:41,383 You prefer never? 279 00:26:56,068 --> 00:26:57,831 - What did she say? - Maybe. 280 00:27:09,081 --> 00:27:12,983 When young people break up, things become incomprehensible. 281 00:27:13,418 --> 00:27:14,908 Take them. 282 00:27:15,320 --> 00:27:16,685 They're at the pool. 283 00:27:16,922 --> 00:27:19,482 She watches him swim with a girlfriend. 284 00:27:19,725 --> 00:27:20,987 She shivers. 285 00:27:21,760 --> 00:27:23,523 Why doesn't he love her now? 286 00:27:23,762 --> 00:27:25,855 ''You didn't get my letter?'' he asks. 287 00:27:26,098 --> 00:27:27,690 ''l don't understand it.'' 288 00:27:28,033 --> 00:27:29,967 ''But it's simple enough. 289 00:27:30,102 --> 00:27:32,832 ''l love you so much, you're so present, 290 00:27:32,971 --> 00:27:35,531 ''you're so real for me 291 00:27:35,674 --> 00:27:39,201 ''it's useless to see you as you'll always be there, 292 00:27:39,344 --> 00:27:40,777 ''whatever happens.'' 293 00:27:40,912 --> 00:27:43,972 She tugs anxiously on her necklace. 294 00:27:44,116 --> 00:27:45,606 lt breaks. 295 00:27:45,751 --> 00:27:47,616 The beads fall into the pool. 296 00:27:50,021 --> 00:27:52,285 He dives in and brings one back. 297 00:27:56,228 --> 00:27:58,321 He says something else. 298 00:28:02,267 --> 00:28:04,064 She cries. 299 00:28:11,910 --> 00:28:14,902 ''Why run after something you have already? 300 00:28:18,750 --> 00:28:22,186 ''ln a word, you're too lovely to be desired, 301 00:28:22,888 --> 00:28:26,221 ''and l placed you too high for you to satisfy me. 302 00:28:27,225 --> 00:28:29,216 ''l love you, you're mine. 303 00:28:30,395 --> 00:28:33,523 ''But since you're mine l don't have to see you.'' 304 00:28:33,932 --> 00:28:35,832 You see what's going on? 305 00:28:36,434 --> 00:28:37,526 And you? 306 00:28:38,470 --> 00:28:41,064 Could you say that to the person you love? 307 00:28:43,341 --> 00:28:46,435 Would you accept it from someone you love? 308 00:28:48,580 --> 00:28:51,413 That's why Eglantine and Perceval broke up. 309 00:29:01,593 --> 00:29:03,254 We'll wait 5 more minutes. 310 00:29:05,697 --> 00:29:07,221 You have time? 311 00:29:09,801 --> 00:29:11,962 Someone said that two years ago. 312 00:29:12,204 --> 00:29:14,138 l remembered it, but not clearly. 313 00:29:17,976 --> 00:29:21,309 Once, at a book stall l found the text. 314 00:29:23,448 --> 00:29:25,746 lt's a short novel by Georges Bataille. 315 00:29:27,686 --> 00:29:29,654 You heard of him? 316 00:29:33,658 --> 00:29:37,287 On the Spanish Civil War people always cite ''Man's Hope,'' 317 00:29:37,529 --> 00:29:39,497 never ''Blue of Noon.'' 318 00:29:40,498 --> 00:29:43,058 True, it came out after the Liberation. 319 00:29:43,835 --> 00:29:46,133 l think it sold 300 copies. 320 00:29:50,809 --> 00:29:54,245 - Philippe, do it with him? - Yes, sir. 321 00:29:59,751 --> 00:30:01,685 ''Love of a mortal being. 322 00:30:04,256 --> 00:30:05,883 ''You say love, 323 00:30:06,024 --> 00:30:08,652 ''but the antithesis of the loved one 324 00:30:08,793 --> 00:30:10,351 ''is the State, 325 00:30:10,495 --> 00:30:14,192 ''whose role negates the sovereign value of love. 326 00:30:14,332 --> 00:30:18,496 ''The State has not, or has lost, the power to embrace 327 00:30:18,637 --> 00:30:20,628 the world in its totality. 328 00:30:20,772 --> 00:30:24,105 ''This totality of the universe offered both 329 00:30:24,242 --> 00:30:26,506 ''in the beloved, as an object, 330 00:30:26,645 --> 00:30:29,512 ''and in the lover, as the subject.'' 331 00:30:32,851 --> 00:30:34,113 This is no good. 332 00:30:34,953 --> 00:30:36,284 Why not? 333 00:30:38,189 --> 00:30:39,554 l told you why. 334 00:30:39,791 --> 00:30:41,884 There's no such thing as an adult. 335 00:30:46,464 --> 00:30:48,625 Do you ever think about death? 336 00:30:53,071 --> 00:30:55,539 l mean, your own death? 337 00:31:01,880 --> 00:31:04,144 Then you haven't made a will? 338 00:31:09,154 --> 00:31:12,590 A man was executed at the Liberation 50 years ago. 339 00:31:13,992 --> 00:31:15,983 He wrote this the night before. 340 00:31:16,728 --> 00:31:18,093 Read it to us. 341 00:31:19,264 --> 00:31:22,825 ''ln Year 35 of my years, Like Villon, a prisoner.'' 342 00:31:23,234 --> 00:31:25,759 - ''Like Cervantes...'' - That won't do. 343 00:31:27,572 --> 00:31:30,200 Learn how to read, ma'am. Or recite. 344 00:31:30,976 --> 00:31:32,568 Or learn how to listen. 345 00:31:33,945 --> 00:31:35,344 lsn't that so, Philippe? 346 00:31:41,920 --> 00:31:43,444 l didn't say, look. 347 00:31:43,688 --> 00:31:45,622 l said, listen. 348 00:31:46,658 --> 00:31:47,955 Hear. 349 00:32:01,339 --> 00:32:03,705 ''ln the awkward scrawl of these pages 350 00:32:04,676 --> 00:32:07,804 ''l begin my last will and testament. 351 00:32:12,117 --> 00:32:14,585 ''By court order, my worldly goods 352 00:32:15,653 --> 00:32:19,419 ''And heritage they'll take from me. 353 00:32:19,858 --> 00:32:22,554 ''That's easy, l had neither 354 00:32:23,661 --> 00:32:26,824 ''Land or money in my patrimony. 355 00:32:27,832 --> 00:32:30,995 ''As for my books and images 356 00:32:32,037 --> 00:32:35,097 ''Let them be dispersed to the wind. 357 00:32:36,007 --> 00:32:38,805 ''Neither tenderness nor courage 358 00:32:39,477 --> 00:32:42,742 ''Are things a court can rescind. 359 00:32:45,984 --> 00:32:48,851 The minister gave his green light. 360 00:32:49,354 --> 00:32:50,787 Thank you, counselor. 361 00:32:52,657 --> 00:32:54,784 Strolling or working? 362 00:32:55,026 --> 00:32:57,153 We're going to a talk on Kosovo. 363 00:32:57,395 --> 00:32:59,295 Mark Hunter just came back from there. 364 00:33:02,667 --> 00:33:04,760 You've been following this business? 365 00:33:05,170 --> 00:33:06,603 A little. 366 00:33:22,554 --> 00:33:24,146 And the young lady, Edgar? 367 00:33:24,456 --> 00:33:27,118 We went to see her. Not great. 368 00:33:28,126 --> 00:33:30,526 She's no Berthe Morisot. 369 00:33:31,563 --> 00:33:33,690 You knew l'd met her before? 370 00:33:35,733 --> 00:33:37,724 Two years back, on the coast. 371 00:34:03,995 --> 00:34:06,429 ''l knew how history would be told. 372 00:34:07,565 --> 00:34:09,499 ''The Serbs committed horrors 373 00:34:12,137 --> 00:34:13,604 ''in their frightful persecution 374 00:34:13,838 --> 00:34:15,897 ''of the Albanians of Kosovo. 375 00:34:22,347 --> 00:34:25,248 ''No journalist noted that most of the refugees 376 00:34:25,483 --> 00:34:28,714 ''were in their homes when the war broke out 377 00:34:29,487 --> 00:34:32,752 ''and that the Serbs warned they'd settle the Albanians' score 378 00:34:32,991 --> 00:34:35,357 ''if NATO attacked Yugoslavia.'' 379 00:34:57,048 --> 00:34:58,709 ''l recognize their fear. 380 00:35:00,485 --> 00:35:05,218 ''The radio said that the Serbs had the right to kill at will. 381 00:35:06,824 --> 00:35:09,987 ''Even women, children and old people. 382 00:35:12,297 --> 00:35:15,289 ''But l cannot hide my shame at learning 383 00:35:15,533 --> 00:35:17,933 ''that for the first time in our history 384 00:35:18,169 --> 00:35:20,569 ''we, the Albanians of Kosovo, 385 00:35:21,973 --> 00:35:24,999 ''are equally capable of acts just as monstruous.'' 386 00:35:25,243 --> 00:35:26,904 Your nationality? 387 00:35:27,145 --> 00:35:28,669 l have none. 388 00:35:33,818 --> 00:35:35,649 Kurd, but stateless. 389 00:35:42,160 --> 00:35:43,184 l'm from Madrid. 390 00:36:01,112 --> 00:36:03,012 There are good Americans, too. 391 00:36:03,514 --> 00:36:06,005 Mark left his country during the Reagan era. 392 00:36:06,551 --> 00:36:10,385 There can be no resistance without memory or universalism. 393 00:36:13,925 --> 00:36:16,485 ''No peace without justice,'' it was said at Sarajevo. 394 00:36:16,728 --> 00:36:17,888 What do we do? 395 00:36:19,797 --> 00:36:20,957 We're stupid. 396 00:36:22,767 --> 00:36:24,792 The American accent's awful. 397 00:36:25,470 --> 00:36:28,405 You wanted America, you got it. 398 00:36:28,640 --> 00:36:30,665 Not me, l didn't ask for anything. 399 00:36:31,409 --> 00:36:34,401 And your parents, in 1944? 400 00:36:34,779 --> 00:36:37,680 And your grandparents, in 1918? 401 00:36:38,116 --> 00:36:39,743 What are you talking about? 402 00:36:40,485 --> 00:36:42,715 Nothing. lt's history. 403 00:36:46,057 --> 00:36:47,752 He's looking for someone 404 00:36:47,892 --> 00:36:50,258 to edit his book and correct the proofs. 405 00:37:05,443 --> 00:37:08,469 There can be no resistance without memory 406 00:37:08,613 --> 00:37:10,581 or universalism. 407 00:37:51,356 --> 00:37:55,816 lsn't it strange how history has been replaced by technology? 408 00:37:56,060 --> 00:37:58,494 But why politics by gospel? 409 00:38:00,365 --> 00:38:02,230 The church is in step with time. 410 00:38:08,172 --> 00:38:11,300 Drop Mr Forlani at the lntercontinental. 411 00:38:16,147 --> 00:38:17,580 lf you don't object, Paul, 412 00:38:17,715 --> 00:38:20,616 part of your fees will be paid in kind. 413 00:38:20,752 --> 00:38:22,083 What do you mean? 414 00:38:24,389 --> 00:38:27,415 Weren't you looking for a Balzac edition? 415 00:38:27,558 --> 00:38:28,684 Absolutely. 416 00:38:28,826 --> 00:38:31,021 ''A Harlot High and Low.'' 417 00:38:31,162 --> 00:38:33,289 The 1844 edition. 418 00:38:33,431 --> 00:38:34,989 Where did you find it? 419 00:38:35,166 --> 00:38:36,724 Better than the original. 420 00:38:39,437 --> 00:38:42,304 The living copy. Living. 421 00:38:43,174 --> 00:38:44,766 ''She had hair 422 00:38:45,009 --> 00:38:48,467 ''that no coiffeur's hand could hold, so thick was it, 423 00:38:48,713 --> 00:38:53,150 ''and so long that it fell to the floor in rings.'' 424 00:39:02,693 --> 00:39:04,524 Living Esther, Paul. 425 00:39:11,302 --> 00:39:14,829 - A Jewess? - As only Raphael could draw them! 426 00:39:29,787 --> 00:39:31,880 The church is in step with time. 427 00:39:32,590 --> 00:39:36,048 Like troops moving through unfamiliar territory 428 00:39:36,294 --> 00:39:38,888 where normal provisioning is impossible. 429 00:39:39,831 --> 00:39:41,924 How can it bequeath to the meek, 430 00:39:42,166 --> 00:39:43,861 the legitimate heirs of God, 431 00:39:44,101 --> 00:39:46,228 a kingdom not of this world? 432 00:39:53,311 --> 00:39:54,835 You never think of it, 433 00:39:56,781 --> 00:39:59,375 but the truth may turn out to be sad. 434 00:40:06,624 --> 00:40:08,091 What are you after? 435 00:40:09,527 --> 00:40:10,858 With me? 436 00:40:15,533 --> 00:40:17,023 l have papers to sign. 437 00:40:17,268 --> 00:40:19,896 ''Here peace officer Revel was shot by the Germans...'' 438 00:40:20,137 --> 00:40:22,367 l don't understand the lawyers. 439 00:40:26,644 --> 00:40:28,612 l need people for this project. 440 00:40:28,846 --> 00:40:31,110 l don't like that world. 441 00:40:33,017 --> 00:40:34,609 Same here. 442 00:40:36,988 --> 00:40:38,546 l'm full of doubts. 443 00:40:43,828 --> 00:40:46,296 - Shall we walk? - l walk home anyway. 444 00:40:46,531 --> 00:40:48,158 You'll tire before me. 445 00:40:54,739 --> 00:40:57,572 They shouldn't phrase it like that. 446 00:41:01,412 --> 00:41:04,074 Neither ''officer'' nor ''peace'' 447 00:41:04,715 --> 00:41:06,148 nor ''Germans.'' 448 00:41:14,425 --> 00:41:17,121 People often say something in a discussion. 449 00:41:17,361 --> 00:41:19,420 They don't agree, so they say, 450 00:41:19,664 --> 00:41:21,757 ''And you? What are you doing here?'' 451 00:41:22,199 --> 00:41:26,135 The other answers, ''That's another story.'' 452 00:41:29,540 --> 00:41:32,373 But they never tell that other story. 453 00:41:33,177 --> 00:41:34,940 They never start from there. 454 00:41:38,182 --> 00:41:40,548 Maybe because it has to be told another way 455 00:41:41,686 --> 00:41:43,654 and they haven't the guts. 456 00:41:45,556 --> 00:41:47,319 That's what happened to my parents. 457 00:41:49,794 --> 00:41:51,455 They committed suicide. 458 00:41:53,030 --> 00:41:54,827 l don't know about Mother, 459 00:41:55,266 --> 00:41:57,393 but my father left a letter. 460 00:41:57,735 --> 00:42:01,364 He never said ''globalization.'' He said ''the universal stage.'' 461 00:42:03,941 --> 00:42:05,306 l was 5 years old. 462 00:42:06,377 --> 00:42:08,345 l was born 3 years before May '68. 463 00:42:12,817 --> 00:42:14,307 What are you thinking about? 464 00:42:18,756 --> 00:42:20,417 The empty fortress. 465 00:42:25,563 --> 00:42:27,531 That sounds familiar. 466 00:42:31,135 --> 00:42:33,399 l was thinking of the Communist trade union. 467 00:42:38,509 --> 00:42:40,170 There is no emptiness. 468 00:42:41,979 --> 00:42:44,038 There's always a voice somewhere. 469 00:42:47,518 --> 00:42:48,849 What about silence? 470 00:42:49,520 --> 00:42:51,215 Even in silence. 471 00:42:53,124 --> 00:42:55,558 - What about death? - There is no death. 472 00:42:58,162 --> 00:43:01,620 When it comes, there's always a sense of self. 473 00:43:24,488 --> 00:43:26,149 When l said ''empty fortress,'' 474 00:43:26,390 --> 00:43:29,553 l was actually thinking of workers' struggles. 475 00:43:30,561 --> 00:43:32,290 And the ephemeral. 476 00:43:37,868 --> 00:43:40,166 We haven't really discussed your project. 477 00:43:41,472 --> 00:43:43,565 lt keeps jumping the track. 478 00:43:47,211 --> 00:43:48,678 But which track? 479 00:43:50,915 --> 00:43:53,281 The one from childhood to old age. 480 00:43:55,419 --> 00:43:57,444 You referring to adulthood? 481 00:43:58,689 --> 00:43:59,951 lf you want. 482 00:44:02,326 --> 00:44:03,759 Am l wrong 483 00:44:04,562 --> 00:44:06,655 or you don't have children? 484 00:44:08,099 --> 00:44:10,363 You're right. l live alone. 485 00:44:14,605 --> 00:44:15,936 And you? 486 00:44:16,073 --> 00:44:18,007 l have a 3-year-old boy. 487 00:44:18,776 --> 00:44:20,175 After you got married? 488 00:44:22,413 --> 00:44:24,108 My boyfriend left me. 489 00:44:26,016 --> 00:44:27,813 Since our breakup, 490 00:44:29,453 --> 00:44:32,320 and when l think about it, and only then, 491 00:44:34,959 --> 00:44:37,189 things start making sense. 492 00:44:40,731 --> 00:44:42,699 What you're saying is interesting. 493 00:44:43,701 --> 00:44:46,534 Things beginning, things coming to an end. 494 00:44:55,579 --> 00:44:57,911 Not your story or mine, 495 00:44:59,116 --> 00:45:01,311 but, whatever happens, our story. 496 00:45:02,419 --> 00:45:04,216 Even if we aren't acquainted. 497 00:45:06,290 --> 00:45:07,416 History. 498 00:45:10,494 --> 00:45:13,395 When we met in Brittany and talked a bit, 499 00:45:13,898 --> 00:45:17,390 you had nothing to say about what was going on. 500 00:45:18,903 --> 00:45:20,700 Even if it didn't concern you. 501 00:45:21,272 --> 00:45:22,830 How you really felt. 502 00:45:23,841 --> 00:45:25,433 The principle of it, l mean. 503 00:45:28,312 --> 00:45:30,007 l think you were right. 504 00:45:30,981 --> 00:45:34,007 - Americans have no real past. - Those in the north. 505 00:45:34,485 --> 00:45:36,419 Not the Mexicans. Not Brazil. 506 00:45:36,654 --> 00:45:38,713 Yes, the Americans of the north. 507 00:45:40,958 --> 00:45:42,949 They have no memory of their own. 508 00:45:43,194 --> 00:45:46,630 Their machines do, but they have none personally. 509 00:45:46,864 --> 00:45:48,764 So they buy the past of others. 510 00:45:48,999 --> 00:45:50,899 Especially those who resisted. 511 00:45:51,702 --> 00:45:53,761 Or they sell talking images. 512 00:45:54,271 --> 00:45:56,034 But an image never talks. 513 00:46:04,181 --> 00:46:05,876 That's what they want. 514 00:46:08,385 --> 00:46:10,046 l agree with you. 515 00:46:15,893 --> 00:46:17,724 When l think about something, 516 00:46:18,562 --> 00:46:22,157 l'm really thinking of something else. 517 00:46:25,402 --> 00:46:27,666 You can only think about something 518 00:46:28,639 --> 00:46:32,075 if you think of something else. 519 00:46:34,245 --> 00:46:35,439 For instance, 520 00:46:35,813 --> 00:46:38,111 you see a landscape new to you. 521 00:46:39,083 --> 00:46:40,675 But it's new to you 522 00:46:40,918 --> 00:46:43,648 because you mentally compare it 523 00:46:44,755 --> 00:46:46,689 to another landscape, 524 00:46:49,393 --> 00:46:50,917 one which you know. 525 00:47:23,260 --> 00:47:24,818 ls that Auteuil over there? 526 00:47:27,031 --> 00:47:28,794 Way down there. 527 00:47:29,600 --> 00:47:31,625 lt was near the Mirabeau Bridge, 528 00:47:31,869 --> 00:47:33,894 in 52 B.C., 529 00:47:34,138 --> 00:47:36,698 that Caesar's general crossed the Seine 530 00:47:36,941 --> 00:47:39,671 into the Grenelle plain to attack 531 00:47:39,910 --> 00:47:41,901 the Gallic troops of Lutetia. 532 00:47:44,782 --> 00:47:47,307 There was forest there, all round. 533 00:47:49,119 --> 00:47:50,552 What remains today 534 00:47:51,655 --> 00:47:53,213 is the Bois de Boulogne. 535 00:48:42,006 --> 00:48:43,803 ''Drancy Future'' 536 00:49:04,194 --> 00:49:06,719 Who ever connected Drancy with the future? 537 00:49:06,964 --> 00:49:08,488 Oh, some upright family man. 538 00:49:09,633 --> 00:49:12,932 He came home from the office, kissed his children 539 00:49:13,237 --> 00:49:16,104 and told his little girl he'd worked well. 540 00:49:21,145 --> 00:49:22,612 You're right. 541 00:49:24,048 --> 00:49:26,448 The truth may turn out to be sad. 542 00:49:28,919 --> 00:49:30,910 l'll lend you a book on the subject. 543 00:49:39,263 --> 00:49:41,163 No, l won't tell you where l live. 544 00:49:43,667 --> 00:49:45,032 At the bookshop. 545 00:49:47,337 --> 00:49:48,827 They hold on to my mail. 546 00:49:56,780 --> 00:50:00,113 Why don't you talk about your project anymore? 547 00:50:03,887 --> 00:50:05,616 l'm not right for it now. 548 00:50:09,693 --> 00:50:11,388 l'm not beautiful enough. 549 00:50:14,264 --> 00:50:16,698 l think, though, that you think so. 550 00:50:21,405 --> 00:50:22,872 My grandfather, 3 years ago... 551 00:50:23,107 --> 00:50:26,543 You asked why he still belonged to the Communist Party. 552 00:50:27,444 --> 00:50:29,537 He would never say ''women,'' 553 00:50:29,680 --> 00:50:31,875 he would say, ''persons of sex.'' 554 00:50:34,384 --> 00:50:36,375 Good, l made you laugh. 555 00:50:38,055 --> 00:50:39,386 Yes, true. 556 00:50:41,725 --> 00:50:45,320 We can never know what a thought is all about. 557 00:50:50,434 --> 00:50:52,664 You win. l was smiling. 558 00:50:54,004 --> 00:50:55,995 Say it again, slowly? 559 00:50:57,341 --> 00:50:58,706 ''Every thought 560 00:51:01,278 --> 00:51:02,939 ''should recall 561 00:51:04,348 --> 00:51:05,610 ''the debris 562 00:51:07,284 --> 00:51:08,546 ''of a smile.'' 563 00:51:12,422 --> 00:51:13,684 l hope so. 564 00:51:15,259 --> 00:51:16,453 Goodbye. 565 00:51:19,163 --> 00:51:21,927 After your meeting with Jean Lacouture, 566 00:51:22,166 --> 00:51:23,895 l left, too. 567 00:51:25,669 --> 00:51:27,603 l never kept in touch. 568 00:51:28,972 --> 00:51:31,907 l took the same train you did. 569 00:51:33,610 --> 00:51:35,601 l figured l shouldn't stop them. 570 00:51:37,114 --> 00:51:39,378 No, just things. 571 00:51:41,018 --> 00:51:42,576 Things just. 572 00:52:18,889 --> 00:52:20,322 Not very cheerful here. 573 00:52:20,557 --> 00:52:22,582 Happiness is never cheerful. 574 00:52:23,660 --> 00:52:25,821 You didn't make that up. 575 00:52:26,063 --> 00:52:27,690 No, sir. lt was Max Ophuls. 576 00:52:49,953 --> 00:52:51,682 Come on. You, mister. 577 00:52:59,363 --> 00:53:01,888 - ''l think: lf He came back... - ''Who? 578 00:53:02,132 --> 00:53:05,624 ''You know who. The Galilean hobo. 579 00:53:06,203 --> 00:53:08,501 ''The redhead with a heart larger than life. 580 00:53:09,006 --> 00:53:11,167 ''lf the spotless lamb returned...'' 581 00:53:11,408 --> 00:53:13,000 They're waiting for us. 582 00:53:13,310 --> 00:53:14,538 And Edgar? 583 00:53:14,978 --> 00:53:16,240 He's here. 584 00:53:19,449 --> 00:53:21,883 And they say Daumier isn't a painter. 585 00:53:39,636 --> 00:53:41,831 So you dropped the play idea. 586 00:53:42,072 --> 00:53:43,596 Yes, too much shouting. 587 00:53:44,341 --> 00:53:46,070 Remember what you said to me? 588 00:53:46,310 --> 00:53:48,437 Nothing is lost now but our honor. 589 00:53:48,679 --> 00:53:50,340 So, the honor is yours, sir. 590 00:53:50,981 --> 00:53:53,950 - What must l do? - You just say, ''Go on.'' 591 00:54:01,425 --> 00:54:03,893 So Eglantine and Perceval met again. 592 00:56:06,983 --> 00:56:08,382 What are you doing here? 593 00:56:08,785 --> 00:56:09,911 A friend. 594 00:56:13,657 --> 00:56:15,750 We were visiting Mr Rosenthal. 595 00:56:23,333 --> 00:56:24,766 How's he been? 596 00:56:25,001 --> 00:56:28,493 Since you left he's let himself go. His memory's going. 597 00:56:28,905 --> 00:56:30,702 And you, how are you? 598 00:56:33,510 --> 00:56:35,102 l'm fine, now. 599 00:56:46,990 --> 00:56:49,686 l've taken up boxing again, and my cantata. 600 00:56:49,960 --> 00:56:51,359 lt's turning into an opera. 601 00:56:51,595 --> 00:56:53,222 ''Joy of Man's Desiring.'' 602 00:56:54,097 --> 00:56:55,189 That's right. 603 00:56:55,332 --> 00:56:57,357 l heard you got married. 604 00:56:58,969 --> 00:57:00,231 You must be joking. 605 00:57:02,772 --> 00:57:05,070 True, in time she became pathetic. 606 00:57:08,278 --> 00:57:10,803 You know how things go, l think. 607 00:57:12,349 --> 00:57:15,546 Every thought should recall a capsized smile. 608 00:57:15,785 --> 00:57:18,276 - Where'd you hear that phrase? - Nowhere. 609 00:57:18,522 --> 00:57:20,080 l just made it up. 610 00:57:21,992 --> 00:57:24,722 Philippe, the days of phrases are over. 611 00:57:24,995 --> 00:57:27,657 - How's she been? - l'm about to find out. 612 00:57:28,131 --> 00:57:30,395 l have an appointment next door. 613 00:57:31,735 --> 00:57:33,293 - Good luck. - Yes, sir. 614 00:57:37,340 --> 00:57:39,240 ls that Edgar? 615 00:57:39,476 --> 00:57:42,138 Why call him ''sir''? He's younger than you. 616 00:57:42,379 --> 00:57:46,145 Maybe, but he's the only person trying to become an adult. 617 00:58:39,736 --> 00:58:42,068 We got a letter from Amsterdam. 618 00:58:44,374 --> 00:58:47,502 They have people there who help others end it all. 619 00:58:50,313 --> 00:58:52,178 You know about her parents, don't you? 620 00:58:53,283 --> 00:58:55,478 Yes, she told me. 621 00:58:57,153 --> 00:58:58,415 Recently? 622 00:58:59,623 --> 00:59:01,716 Or when you came that time? 623 00:59:02,092 --> 00:59:03,354 Recently. 624 00:59:05,228 --> 00:59:06,991 She was working here? 625 00:59:07,631 --> 00:59:10,930 We were only told she still had some things here. 626 00:59:12,402 --> 00:59:15,428 And that she wanted to leave you one of her books. 627 00:59:16,439 --> 00:59:18,236 Take your pick. 628 00:59:19,943 --> 00:59:22,207 How did you get my address? 629 00:59:22,445 --> 00:59:24,208 She didn't have it. 630 00:59:24,347 --> 00:59:26,042 Apparently, she did. 631 00:59:28,084 --> 00:59:30,279 You shouldn't have dropped that project. 632 00:59:31,688 --> 00:59:33,519 She told you about it? 633 00:59:33,757 --> 00:59:35,384 Early last fall. 634 00:59:36,860 --> 00:59:40,591 We'd had no news for 3 years. She believed in it, you know. 635 00:59:43,333 --> 00:59:45,426 That's no reason to commit suicide. 636 00:59:49,172 --> 00:59:53,768 Maybe it's none of my business, but how'd it go with those Americans? 637 00:59:53,910 --> 00:59:55,571 No, it's none of your business. 638 01:00:01,217 --> 01:00:03,811 There was also her tuberculosis. 639 01:00:04,854 --> 01:00:06,253 l didn't know. 640 01:00:06,523 --> 01:00:08,491 She hid it, like her mother did. 641 01:00:09,626 --> 01:00:11,093 What about her little boy? 642 01:00:13,296 --> 01:00:15,457 Did you know her well? 643 01:00:16,633 --> 01:00:19,431 l don't even know her name. Or yours. 644 01:00:20,303 --> 01:00:23,329 At your hotel we hardly talked 10 minutes. 645 01:00:23,473 --> 01:00:26,408 Not much more when we met again. 646 01:00:27,510 --> 01:00:29,910 Her tone of voice interested me. 647 01:00:30,146 --> 01:00:32,580 lt often brought ideas to life. 648 01:00:33,550 --> 01:00:34,778 As for the rest... 649 01:00:36,319 --> 01:00:38,116 she was a letdown. 650 01:00:39,589 --> 01:00:42,456 - l'll take this one. - You're the letdown. 651 01:00:42,692 --> 01:00:43,954 Good luck. 652 01:00:44,527 --> 01:00:45,960 What luck? 653 01:01:11,554 --> 01:01:14,455 TWO YEARS EARLlER 654 01:01:36,980 --> 01:01:38,208 You're Edgar? 655 01:01:38,448 --> 01:01:40,382 You've come to see Jean Lacouture. 656 01:01:40,617 --> 01:01:42,414 He asked me to fetch you. 657 01:02:00,403 --> 01:02:03,429 l'm in charge of culture for the city. 658 01:02:03,673 --> 01:02:06,403 You're writing on Catholics in the Resistance. 659 01:02:06,643 --> 01:02:08,201 lt's just a study. 660 01:02:08,478 --> 01:02:10,537 l have some interesting records. 661 01:02:10,780 --> 01:02:14,272 My great-uncle left many papers. 662 01:02:16,786 --> 01:02:18,879 ''Memoirs of a Free France Agent'' 663 01:02:19,022 --> 01:02:22,389 And all the ''Confr�rie de Notre-Dame'' archives. 664 01:02:23,860 --> 01:02:27,125 Actually, l'm composing a cantata. 665 01:02:28,097 --> 01:02:29,894 A cantata for Simone Weil. 666 01:02:46,616 --> 01:02:49,449 l wonder if they're who l think they are. 667 01:02:49,686 --> 01:02:52,746 - Who do you mean? - Pain-in-the-ass Americans. 668 01:03:36,900 --> 01:03:38,333 As P�guy said 669 01:03:40,770 --> 01:03:43,261 on June 17, 1940: 670 01:03:43,506 --> 01:03:45,599 ''ln war, l side with he who won't 671 01:03:45,842 --> 01:03:47,605 ''surrender the citadel.'' 672 01:03:51,614 --> 01:03:53,514 Catholics and the Resistance. 673 01:03:54,918 --> 01:04:00,015 But right now l'm doing background research. 674 01:04:03,092 --> 01:04:05,560 l'm writing a cantata for Simone Weil. 675 01:04:07,397 --> 01:04:10,230 You know what she said about the Bible? 676 01:04:11,100 --> 01:04:15,332 That it wasn't a theory about God but a theory about Man. 677 01:04:20,443 --> 01:04:26,382 Do you think the people in London pondered those things? 678 01:04:26,516 --> 01:04:31,886 Christianity is definitely part of the spirit of resistance. 679 01:04:35,625 --> 01:04:40,255 There's that dimension that was experienced 680 01:04:40,496 --> 01:04:45,229 among French resistance fighters on home soil. 681 01:04:53,109 --> 01:04:56,943 Look, half of Shakespeare is set in France. 682 01:04:57,180 --> 01:05:00,445 Can this war be said to have been a religious war? 683 01:05:00,683 --> 01:05:03,516 One of drama's great love scenes 684 01:05:03,753 --> 01:05:06,916 is in ''Henry V,'' when the French princess 685 01:05:07,156 --> 01:05:11,115 learns a few words of English. 686 01:05:11,260 --> 01:05:13,626 The most erotic ones. 687 01:05:13,863 --> 01:05:16,923 l think, if the Catholics and the monarchists 688 01:05:17,166 --> 01:05:19,726 were generally the first to go to London, 689 01:05:20,470 --> 01:05:23,268 it's because they originally came from there. 690 01:05:25,508 --> 01:05:29,410 We were coming out of a totally strange period... 691 01:05:35,952 --> 01:05:38,750 Stay two more days. 692 01:05:41,324 --> 01:05:46,125 To see the two Resistance veterans who sold their memory to Hollywood. 693 01:06:06,549 --> 01:06:08,016 What's going on? 694 01:06:08,651 --> 01:06:11,313 Berthe looked at the contract. We've been had. 695 01:06:11,754 --> 01:06:14,746 Are you quite sure? You can always negotiate. 696 01:06:14,991 --> 01:06:16,356 She's crazy. 697 01:06:19,495 --> 01:06:22,157 We had to close the restaurant. 698 01:06:23,232 --> 01:06:25,462 What if we have to return the money? 699 01:06:26,002 --> 01:06:27,128 Winter's coming. 700 01:06:27,904 --> 01:06:29,701 What does Fran�oise think? 701 01:06:29,939 --> 01:06:33,102 l'll do what she wants. 702 01:06:33,543 --> 01:06:35,477 Who's that guy with the bag? 703 01:06:35,711 --> 01:06:39,772 A student working on de Gaulle and the Catholics. 704 01:07:20,556 --> 01:07:22,387 Tragedy is convenient. 705 01:07:23,059 --> 01:07:25,220 lt runs on its own. 706 01:07:26,462 --> 01:07:30,899 Death, despair, and betrayal are on the march, 707 01:07:33,102 --> 01:07:35,036 and the storms, the tears, 708 01:07:35,271 --> 01:07:38,001 the stillness, all stillness... 709 01:07:39,775 --> 01:07:41,675 Tragedy is clean. 710 01:07:42,011 --> 01:07:43,911 lt is restful. 711 01:07:44,881 --> 01:07:48,681 With melodrama, with its traitors and wicked villains, 712 01:07:48,851 --> 01:07:50,284 A LONG TlME AGO 713 01:07:51,254 --> 01:07:53,017 its avengers, 714 01:07:53,156 --> 01:07:57,354 its glimmers of hope, death becomes horrible, 715 01:07:57,493 --> 01:07:59,222 like an accident. 716 01:07:59,362 --> 01:08:02,422 ln tragedy, there's no problem. 717 01:08:03,966 --> 01:08:05,797 First, we're among friends. 718 01:08:06,702 --> 01:08:08,863 We're all innocent, in short. 719 01:08:10,439 --> 01:08:13,602 60 years ago, l crossed the Channel in that thing. 720 01:08:13,843 --> 01:08:16,607 - The sad hope... - Free France. 721 01:08:17,113 --> 01:08:18,375 We're trapped, 722 01:08:19,148 --> 01:08:20,581 finally trapped. 723 01:08:20,816 --> 01:08:22,807 We rebuilt it identically. 724 01:08:24,120 --> 01:08:25,451 You're right: 725 01:08:25,855 --> 01:08:30,053 when the fact becomes legend, print the legend. 726 01:08:36,632 --> 01:08:38,224 And who's the gentleman? 727 01:08:42,738 --> 01:08:44,103 Why Washington? 728 01:09:05,428 --> 01:09:06,861 What's he talking about? 729 01:09:07,196 --> 01:09:10,859 They're saying that trade follows films. 730 01:09:13,502 --> 01:09:15,094 What should we do? 731 01:09:15,338 --> 01:09:17,636 We'll think it over, l'm taking notes. 732 01:09:17,873 --> 01:09:21,138 You think it over. We'll talk again. 733 01:09:22,912 --> 01:09:24,209 Basically, 734 01:09:26,515 --> 01:09:27,948 the Resistance had 735 01:09:28,751 --> 01:09:30,013 its youth... 736 01:09:34,023 --> 01:09:35,820 And it had its old age... 737 01:09:39,262 --> 01:09:41,560 but it never went through adulthood. 738 01:09:46,435 --> 01:09:50,337 Who's to decide if your past is alive or not? 739 01:09:52,275 --> 01:09:54,573 lt depends on how you see yourself. 740 01:10:00,149 --> 01:10:02,982 Someone who plans to keep moving ahead 741 01:10:03,319 --> 01:10:07,016 defines his former self as a self that no longer exists. 742 01:10:12,662 --> 01:10:16,189 But some people's plan implies rejecting time. 743 01:10:18,601 --> 01:10:21,001 They have a strong bond with the past. 744 01:10:29,512 --> 01:10:31,707 lt's true of almost all old people. 745 01:10:32,782 --> 01:10:36,548 They can't abide time for fear of wasting away. 746 01:10:38,020 --> 01:10:42,582 Each clings to the conviction that he is unchanging. 747 01:10:48,464 --> 01:10:52,764 But to what extent does memory help us reclaim our lives? 748 01:10:57,773 --> 01:11:00,037 l can't find the tape that you recorded... 749 01:11:00,676 --> 01:11:01,973 ''The Secret War.'' 750 01:11:30,306 --> 01:11:33,139 ls that you, during the war? 751 01:11:35,678 --> 01:11:37,976 ls that you, there? 752 01:11:39,582 --> 01:11:44,849 That one is when lntelligence asked me to work for the Gestapo. 753 01:11:46,522 --> 01:11:49,423 Many people died because of that. 754 01:11:50,659 --> 01:11:52,593 l was acquitted twice. 755 01:11:54,597 --> 01:11:58,328 l remained a Communist, so they said l was a Russian spy. 756 01:12:00,403 --> 01:12:03,668 True, l knew someone in the Orchestre Rouge. 757 01:12:03,906 --> 01:12:05,771 And who's that? 758 01:12:07,109 --> 01:12:08,940 You just said hello to her. 759 01:12:10,546 --> 01:12:12,980 lt was an amateur opera production. 760 01:12:14,083 --> 01:12:17,450 Berthe was 19 years old. A fabulous swimmer, too. 761 01:12:18,087 --> 01:12:19,111 Then... 762 01:12:20,423 --> 01:12:22,050 - she fell ill and quit. - And now? 763 01:12:23,526 --> 01:12:26,324 She works in a Paris law firm. 764 01:12:27,229 --> 01:12:29,493 A LONG TlME AGO 765 01:12:29,732 --> 01:12:31,859 That was with my wife at the beach 766 01:12:33,369 --> 01:12:34,734 in '45. 767 01:12:36,038 --> 01:12:38,233 We thought it was starting. 768 01:12:39,742 --> 01:12:41,505 ln fact, it was ending. 769 01:12:43,646 --> 01:12:45,739 l realize that it takes 770 01:12:45,981 --> 01:12:49,849 - 50 years for it to end. - lt skips over the parents 771 01:12:51,887 --> 01:12:53,912 and it lands on the grandchildren. 772 01:12:57,626 --> 01:12:59,321 Maybe you're right: 773 01:13:01,564 --> 01:13:02,758 Adulthood 774 01:13:04,667 --> 01:13:06,032 doesn't exist. 775 01:13:06,502 --> 01:13:09,403 We can't go on discussing for hours. 776 01:13:15,110 --> 01:13:16,270 Let me start again: 777 01:13:17,346 --> 01:13:20,713 ''Our company, Spielberg Associates, 778 01:13:21,250 --> 01:13:24,413 ''has acquired the right, signed by Mrs Bayarde...'' 779 01:13:24,653 --> 01:13:25,847 Bayard! 780 01:13:26,121 --> 01:13:28,385 ''Mrs Bayard here present... 781 01:13:29,959 --> 01:13:31,426 ''By this agreement 782 01:13:32,361 --> 01:13:34,727 ''that Mr Bayard has also signed, 783 01:13:34,964 --> 01:13:38,559 ''our company has acquired the rights to their story 784 01:13:38,801 --> 01:13:43,033 ''during the terrible years of '41 , '42, '43 and '44. 785 01:13:44,940 --> 01:13:48,432 ''The film's title will be 'Tristan and lsolde,' 786 01:13:48,844 --> 01:13:52,405 ''the name of the network the couple founded in 1941 . 787 01:13:55,384 --> 01:13:57,648 ''Mrs Bayard as the young resistant, 788 01:13:57,887 --> 01:14:00,117 ''will be played by Juliette Binoche, 789 01:14:00,356 --> 01:14:02,119 ''who has just won an Oscar.'' 790 01:14:02,958 --> 01:14:05,222 Miss Binoche was unable to come, 791 01:14:05,461 --> 01:14:08,760 but will call Mrs Bayard this very evening. 792 01:14:10,499 --> 01:14:13,434 We have hired a top American writer 793 01:14:13,669 --> 01:14:15,762 to do the screenplay. 794 01:14:20,009 --> 01:14:21,977 You say ''American writer.'' 795 01:14:22,311 --> 01:14:24,245 What ''Americans'' do you mean? 796 01:14:24,480 --> 01:14:25,970 South America? 797 01:14:26,215 --> 01:14:28,683 The United States, of course. 798 01:14:28,918 --> 01:14:30,010 Of course, 799 01:14:30,419 --> 01:14:32,910 but Brazil's states are united, too. 800 01:14:33,222 --> 01:14:36,623 ln Brazil they're called Brazilians. 801 01:14:37,226 --> 01:14:40,320 No, l said the United States of North America. 802 01:14:40,996 --> 01:14:43,658 The United Mexican States are N. America, 803 01:14:43,899 --> 01:14:45,491 and they're Mexicans. 804 01:14:45,734 --> 01:14:47,964 ln Canada they're called Canadians. 805 01:14:48,203 --> 01:14:50,262 Which united states do you mean? 806 01:14:50,739 --> 01:14:53,469 l just said: the United States of the North. 807 01:14:54,610 --> 01:14:55,599 Well, then, 808 01:14:55,844 --> 01:14:58,108 an inhabitant of your united states, 809 01:14:58,347 --> 01:14:59,609 what's he called? 810 01:15:03,385 --> 01:15:04,852 See? You don't have a name. 811 01:15:06,555 --> 01:15:08,853 This man signed for a country 812 01:15:09,091 --> 01:15:10,956 whose inhabitants have no name. 813 01:15:12,428 --> 01:15:15,124 No wonder they need other peoples' stories, 814 01:15:16,265 --> 01:15:18,096 other peoples' legends. 815 01:15:18,233 --> 01:15:19,860 You're like us. 816 01:15:20,603 --> 01:15:24,903 You're looking for the origin: parents, siblings, cousins... 817 01:15:25,407 --> 01:15:27,034 Nothing original about that. 818 01:15:28,277 --> 01:15:30,643 But we seek it inside ourselves. 819 01:15:31,080 --> 01:15:34,846 Poor you! With no history, you have to seek it elsewhere, 820 01:15:35,985 --> 01:15:38,249 in Vietnam, Sarajevo... 821 01:15:40,623 --> 01:15:43,148 Okay, but you can do it gently... 822 01:15:44,426 --> 01:15:45,688 Nicely. 823 01:15:47,930 --> 01:15:50,023 Know the origin of the word ''OK''? 824 01:15:51,734 --> 01:15:53,258 One of your generals, 825 01:15:53,902 --> 01:15:56,564 during the Civil War, used it in his report: 826 01:15:56,805 --> 01:15:58,363 - ''0 killed.'' - Let me finish. 827 01:15:58,607 --> 01:16:00,871 The first check for 50,000 USD 828 01:16:01,110 --> 01:16:03,510 was remitted as agreed on signature. 829 01:16:04,847 --> 01:16:07,281 This check was cashed two days later. 830 01:16:09,785 --> 01:16:10,843 Nude scenes! 831 01:16:11,086 --> 01:16:13,077 So we see no reason to rework 832 01:16:13,322 --> 01:16:16,120 - the present agreement. - They didn't notice. 833 01:16:16,425 --> 01:16:18,290 Today, in all films 834 01:16:18,494 --> 01:16:22,863 girls must undress and roll all over their lovers. 835 01:16:25,501 --> 01:16:28,732 Was that really yours and grandpa's story? 836 01:16:33,976 --> 01:16:37,776 Mrs Schindler was never paid. She's in poverty in Argentina. 837 01:16:38,047 --> 01:16:40,038 Don't stay outside. 838 01:16:57,966 --> 01:17:00,799 l'm looking for a videotape grandpa recorded. 839 01:17:02,571 --> 01:17:04,163 lt shows terrible things: 840 01:17:05,007 --> 01:17:07,271 the guilty's gaze on the innocent. 841 01:17:15,651 --> 01:17:16,913 SO LONG AGO 842 01:17:26,929 --> 01:17:28,590 You say ''State,'' 843 01:17:29,898 --> 01:17:34,426 but the State is the very antithesis of the image of a loved one, 844 01:17:36,004 --> 01:17:38,939 whose sovereign reason negates that of love. 845 01:18:09,071 --> 01:18:11,631 Thank you, Father, for showing the babes 846 01:18:11,874 --> 01:18:15,310 what you hid from the wise and the intelligent. 847 01:18:26,989 --> 01:18:28,320 Listen to this: 848 01:18:29,258 --> 01:18:31,749 ''October '45.'' lt's still true. 849 01:18:35,798 --> 01:18:36,856 ''Today, 850 01:18:37,966 --> 01:18:39,661 ''August 20, 1945, 851 01:18:40,969 --> 01:18:43,233 ''in this deserted and starving Paris, 852 01:18:44,606 --> 01:18:46,335 ''the war has ended, 853 01:18:48,076 --> 01:18:50,544 ''peace has not yet begun.'' 854 01:18:53,448 --> 01:18:54,540 And this... 855 01:18:56,084 --> 01:18:58,211 ''But we're back in the Year 1000. 856 01:18:59,421 --> 01:19:02,322 ''Each day is the eve of the end of time, 857 01:19:02,457 --> 01:19:06,621 ''the eve of the day when our honesty and courage 858 01:19:06,762 --> 01:19:08,957 ''will no longer have meaning for anyone.'' 859 01:19:10,499 --> 01:19:12,694 ''Henceforth my freedom is purer.'' 860 01:19:15,637 --> 01:19:16,626 And this... 861 01:19:18,106 --> 01:19:20,734 ''But we, born in France, what can we say? 862 01:19:22,211 --> 01:19:25,806 ''lt's not much to say it is our homeland. lt's vague. 863 01:19:28,283 --> 01:19:30,581 ''lt's our concrete situation, 864 01:19:31,220 --> 01:19:33,586 ''our chance, and our fate. 865 01:19:37,192 --> 01:19:40,320 '' 'Until now, l lived in fear,' said Tristan Bernard 866 01:19:40,829 --> 01:19:42,490 ''when they came to arrest him, 867 01:19:43,732 --> 01:19:45,927 '' 'From now on, l will live in hope.' '' 868 01:19:52,975 --> 01:19:55,239 Tristan Bernard is the one who said 869 01:19:55,677 --> 01:19:58,339 ''lf you can see Le Havre, it will rain. 870 01:19:58,947 --> 01:20:01,814 - ''lf you can't see it anymore... - ''...lt's raining.'' 871 01:20:09,491 --> 01:20:12,153 - How's it going downstairs? - You should've come. 872 01:20:44,726 --> 01:20:47,627 ALREAD Y TWO YEARS EARLlER 873 01:21:17,993 --> 01:21:19,654 l want to tell you something. 874 01:21:30,238 --> 01:21:31,933 You wanted to say something? 875 01:21:33,909 --> 01:21:36,343 When did the gaze collapse? 876 01:21:41,083 --> 01:21:42,414 10 years ago? 877 01:21:43,318 --> 01:21:44,580 15 years? 878 01:21:45,454 --> 01:21:46,887 Maybe 50. 879 01:21:48,323 --> 01:21:49,847 Before TV. 880 01:21:53,996 --> 01:21:55,088 Who knows? 881 01:21:55,430 --> 01:21:56,761 Be more precise. 882 01:22:01,169 --> 01:22:03,034 Before TVtook precedence. 883 01:22:03,372 --> 01:22:04,600 Over what? 884 01:22:10,045 --> 01:22:11,444 Over current events? 885 01:22:13,281 --> 01:22:14,714 Over life. 886 01:22:15,217 --> 01:22:16,309 Yes. 887 01:22:18,286 --> 01:22:22,086 l feel our gaze has become a program under control. 888 01:22:23,392 --> 01:22:24,757 Subsidized. 889 01:22:26,695 --> 01:22:28,128 The image, sir, 890 01:22:29,031 --> 01:22:31,261 alone capable of denying nothingness, 891 01:22:32,968 --> 01:22:35,493 is also the gaze of nothingness on us. 892 01:22:36,471 --> 01:22:37,961 l hope not. 893 01:23:34,930 --> 01:23:38,866 What bothers me is not success or failure. 894 01:23:40,202 --> 01:23:42,670 lt's the reams and reams written about it. 895 01:23:43,071 --> 01:23:45,631 So it's the literature that bothers you. 896 01:23:47,209 --> 01:23:48,642 Not necessarily, 897 01:23:49,377 --> 01:23:53,905 but why bother saying or writing that ''Titanic'' is a global success? 898 01:23:55,984 --> 01:23:57,849 Talk about its contents. 899 01:23:57,986 --> 01:23:59,817 Talk about things, 900 01:23:59,955 --> 01:24:01,980 but don't talk around things. 901 01:24:02,224 --> 01:24:03,316 Let's talk 902 01:24:04,326 --> 01:24:05,987 on the basis of things. 903 01:24:06,228 --> 01:24:08,594 - Did you see it? - No, not yet. 904 01:24:09,331 --> 01:24:11,196 l may agree to some extent. 905 01:24:11,833 --> 01:24:14,666 At Marrakesh, they discussed the fate of the world. 906 01:24:15,604 --> 01:24:18,767 ln fact, they use others to talk of themselves. 907 01:24:21,009 --> 01:24:22,840 lt's deadly, you're right. 908 01:24:24,346 --> 01:24:28,112 They confuse existence with life. ls that it? 909 01:24:28,350 --> 01:24:31,012 l'm no philosopher but in my opinion, yes. 910 01:24:34,823 --> 01:24:38,259 Look at a cell. There's a nucleus of an atom, as well. 911 01:24:38,493 --> 01:24:41,428 lt's the basis of existence. Around it is life. 912 01:24:43,598 --> 01:24:45,759 They treat life like a whore 913 01:24:46,001 --> 01:24:48,629 which they use to improve their existence. 914 01:24:48,970 --> 01:24:51,598 The extraordinary to improve the ordinary. 915 01:24:51,840 --> 01:24:53,137 That's right. 916 01:24:55,443 --> 01:24:58,207 One can enjoy existence, not life. 917 01:24:58,480 --> 01:24:59,606 Exactly. 918 01:25:02,017 --> 01:25:04,986 l didn't quite follow their discussions. 919 01:25:05,453 --> 01:25:07,421 This business about a film. 920 01:25:08,557 --> 01:25:11,924 What do the grandmother and her husband want? 921 01:25:12,294 --> 01:25:14,819 Jean wants money to save the hotel. 922 01:25:14,963 --> 01:25:16,487 l don't know about her. 923 01:25:16,631 --> 01:25:19,896 l think she wants to be star like she was 60 years ago. 924 01:25:22,237 --> 01:25:25,104 The Tristan network was an ugly business. 925 01:25:26,074 --> 01:25:28,668 The English weren't very ''orthodox.'' 926 01:25:30,378 --> 01:25:33,575 He turned her in under orders. 927 01:25:35,483 --> 01:25:39,112 No one knows what either of them knew of the other. 928 01:25:39,521 --> 01:25:41,819 - l know. - You know nothing at all. 929 01:25:42,424 --> 01:25:43,914 Then l can guess. 930 01:25:44,192 --> 01:25:45,420 So they got married? 931 01:25:46,428 --> 01:25:48,419 When she returned from Ravensbr�ck. 932 01:25:51,099 --> 01:25:54,034 ln the camp she met Genevi�ve de Gaulle. 933 01:25:54,236 --> 01:25:56,329 She embraced Catholicism. 934 01:25:56,571 --> 01:25:57,799 That's right. 935 01:25:58,173 --> 01:26:00,038 Heaven and Earth shall pass. 936 01:26:00,742 --> 01:26:03,267 My words shall not pass. 937 01:26:50,892 --> 01:26:53,861 For 4 years, during the organized Resistance, 938 01:26:54,162 --> 01:26:57,654 money was reduced to a means. No longer an end. 939 01:26:57,899 --> 01:26:59,992 Listening to your music? 940 01:27:01,803 --> 01:27:04,670 ''Spiegel im spiegel.'' What's that mean? 941 01:27:04,906 --> 01:27:06,897 ''The mirror in the mirror.'' 942 01:27:07,142 --> 01:27:08,575 lt's late. 943 01:27:09,911 --> 01:27:11,242 Where were you? 944 01:27:11,780 --> 01:27:14,613 With Godfather and the man interviewing him. 945 01:27:14,849 --> 01:27:16,874 Did l go overboard this morning? 946 01:27:17,419 --> 01:27:19,182 That's your business, sweetie. 947 01:27:20,488 --> 01:27:22,752 True, l'm ignorant about movies. 948 01:27:23,091 --> 01:27:26,219 Godfather told me to give you this book. 949 01:27:26,461 --> 01:27:27,860 What is it? 950 01:27:28,330 --> 01:27:31,925 Robert Bresson, ''Notes on the Cinematograph.'' 951 01:27:37,205 --> 01:27:38,263 Listen to this... 952 01:27:39,474 --> 01:27:41,442 ''Director: 953 01:27:41,843 --> 01:27:44,368 ''lt's not a question of directing someone 954 01:27:44,612 --> 01:27:46,477 ''but of directing oneself.'' 955 01:27:54,189 --> 01:27:55,315 And this... 956 01:27:56,558 --> 01:27:59,425 ''Be sure to exhaust what can be communicated 957 01:27:59,661 --> 01:28:01,959 ''by stillness and silence.'' 958 01:28:09,170 --> 01:28:10,296 And this... 959 01:28:11,005 --> 01:28:14,133 ''Let feelings bring about events, 960 01:28:14,743 --> 01:28:16,108 ''not the contrary.'' 961 01:28:18,480 --> 01:28:20,914 You and Grandpa made a decision. 962 01:28:22,484 --> 01:28:23,974 ls it for the money? 963 01:28:25,854 --> 01:28:27,685 lf it goes through, what's it for? 964 01:28:33,027 --> 01:28:35,587 Obviously anything l can say is pointless. 965 01:28:38,833 --> 01:28:40,801 What are you thinking about, Grandma? 966 01:28:42,003 --> 01:28:46,497 When l was in the U.S. and they asked me, the young French student, 967 01:28:46,741 --> 01:28:50,438 to speak about wartime France and the concentration camps, 968 01:28:50,678 --> 01:28:53,442 l think l did so without any trouble. 969 01:28:53,715 --> 01:28:56,377 l always rattled off the same memories. 970 01:28:56,618 --> 01:29:00,714 People reacted like they do now in front of their TV sets. 971 01:29:00,955 --> 01:29:03,014 My words weren't heartfelt. 972 01:29:08,863 --> 01:29:10,524 Want to hear the record again? 973 01:29:16,137 --> 01:29:17,195 You know, 974 01:29:17,705 --> 01:29:20,071 there's a question l never dared ask you. 975 01:29:21,042 --> 01:29:22,703 Nor Grandpa. 976 01:29:26,648 --> 01:29:30,140 Why did you keep your code name, and not your real one? 977 01:29:32,253 --> 01:29:33,880 My name is Samuel. 978 01:29:34,823 --> 01:29:36,814 Dad's was, too. 979 01:29:37,225 --> 01:29:39,523 Why do you still call yourself Bayard? 980 01:29:42,130 --> 01:29:45,065 During the war, sure, but afterward? 981 01:29:51,406 --> 01:29:52,737 l'm going to bed. 982 01:30:23,004 --> 01:30:26,371 Every desire must meet its lassitude, 983 01:30:27,375 --> 01:30:28,740 its truth. 984 01:30:29,844 --> 01:30:31,573 We're all jesters. 985 01:30:31,813 --> 01:30:34,873 We outlive our problems. 986 01:30:36,217 --> 01:30:38,082 Action and reaction, 987 01:30:39,187 --> 01:30:41,212 the oldest couple in history. 988 01:30:44,392 --> 01:30:46,326 You told the Americans that? 989 01:30:46,561 --> 01:30:50,622 And also that we originated our search for origins. 990 01:30:50,765 --> 01:30:53,632 And that was the Resistance's originality. 991 01:30:53,768 --> 01:30:57,761 - You said that? - And that l held to P�guy's plan: 992 01:30:57,906 --> 01:31:00,466 Not to relax too soon. 993 01:31:16,524 --> 01:31:18,253 l'm also thinking about love. 994 01:31:18,993 --> 01:31:20,654 Courtly love. 995 01:31:20,795 --> 01:31:24,754 They say it was the French but it went on at court, 996 01:31:27,068 --> 01:31:30,868 the court of the king of England, Henry ll. 997 01:31:31,706 --> 01:31:34,004 Essentially in Anjou, 998 01:31:34,142 --> 01:31:37,111 in Normandy, in the duchy of Aquitaine. 999 01:31:38,780 --> 01:31:40,680 Alienor was his wife. 1000 01:31:40,815 --> 01:31:45,775 Again, the originality of modern France is defined by its origins. 1001 01:31:47,689 --> 01:31:48,713 ln any case, 1002 01:31:48,856 --> 01:31:51,791 its highly original ties with England... 1003 01:31:53,861 --> 01:31:55,089 Hence, 1004 01:31:56,130 --> 01:31:58,360 perhaps, despite what everyone says, 1005 01:31:58,600 --> 01:32:00,329 with America as well. 1006 01:32:00,969 --> 01:32:03,130 England is the refuge 1007 01:32:03,538 --> 01:32:07,736 for everything that is resistance to revolution. 1008 01:32:07,976 --> 01:32:12,379 The England of Pitt and Burke, yes, it's natural. 1009 01:32:12,647 --> 01:32:15,548 The ties are historical, geographic, 1010 01:32:15,783 --> 01:32:17,910 and political. 1011 01:32:18,820 --> 01:32:21,721 Brittany, Great Britain. There's a tie. 1012 01:32:22,457 --> 01:32:23,924 l'll see what l can do. 1013 01:32:25,593 --> 01:32:28,255 A petition to dub ''Matrix'' into Breton. 1014 01:32:28,496 --> 01:32:31,260 lmage and sound are vital to History, 1015 01:32:31,499 --> 01:32:35,196 and most important is that basic element: 1016 01:32:35,436 --> 01:32:38,428 not knowing how History will end. 1017 01:32:53,788 --> 01:32:55,688 You're not very talkative. 1018 01:32:57,191 --> 01:32:59,523 l'm going through a hard time. 1019 01:33:00,461 --> 01:33:02,292 l broke up with my girlfriend. 1020 01:33:03,531 --> 01:33:05,396 We'd been together for 10 years. 1021 01:33:07,301 --> 01:33:09,599 lt's strange, in fact, 1022 01:33:10,672 --> 01:33:13,800 how things take on meaning when the story ends. 1023 01:33:14,942 --> 01:33:17,376 lt's because History is coming in. 1024 01:33:18,846 --> 01:33:20,313 With a big H. 1025 01:33:35,463 --> 01:33:38,227 The fairy struck the frog with her wand 1026 01:33:38,366 --> 01:33:41,267 and suddenly the princess appeared. 1027 01:33:43,471 --> 01:33:45,735 The preterit creates a present image. 1028 01:33:53,347 --> 01:33:55,645 Every problem defiles a mystery. 1029 01:33:56,517 --> 01:33:59,645 ln turn, the problem is defiled by its solution. 1030 01:34:06,394 --> 01:34:08,089 lt's not by chance. 1031 01:34:08,429 --> 01:34:09,521 What do you mean? 1032 01:34:09,764 --> 01:34:14,098 There's the service entrance and the main entrance. 1033 01:34:14,869 --> 01:34:18,100 They use the latter for the apartment of the world 1034 01:34:19,273 --> 01:34:21,798 and leave us the service entrance, sir. 1035 01:34:25,913 --> 01:34:27,039 Words. 1036 01:34:28,783 --> 01:34:30,114 Through our use of speech, 1037 01:34:30,384 --> 01:34:34,184 we come to realize how words present us with ideas. 1038 01:34:34,422 --> 01:34:36,287 Man manufactures ideas. 1039 01:34:36,924 --> 01:34:39,017 He is an intrepid maker of ideas. 1040 01:34:40,561 --> 01:34:46,727 A current condition results from this faculty, Miss. 1041 01:34:47,435 --> 01:34:49,665 Do you know that saying by Saint Augustine: 1042 01:34:50,872 --> 01:34:53,898 ''The measure of love is to love without measure''? 1043 01:35:05,653 --> 01:35:07,644 l'm thinking about something. 1044 01:35:10,758 --> 01:35:12,885 When l think about something, 1045 01:35:14,595 --> 01:35:15,857 in fact, 1046 01:35:17,064 --> 01:35:18,929 l'm thinking of something else. 1047 01:35:23,805 --> 01:35:26,069 You can only think about something 1048 01:35:27,308 --> 01:35:29,902 if you think of something else. 1049 01:35:33,014 --> 01:35:34,345 For instance, 1050 01:35:35,683 --> 01:35:38,174 l see a landscape that is new to me 1051 01:35:40,354 --> 01:35:42,413 but it's new to me 1052 01:35:43,691 --> 01:35:46,455 because l mentally compare it 1053 01:35:47,161 --> 01:35:48,890 to another landscape, 1054 01:35:51,032 --> 01:35:52,727 an older one, 1055 01:35:54,502 --> 01:35:55,628 one that l knew. 1056 01:36:36,010 --> 01:36:38,570 ''Thus everything in my story wanes. 1057 01:36:40,715 --> 01:36:44,515 ''As l am left with only images of what happened so quickly, 1058 01:36:46,320 --> 01:36:48,515 ''l will go down to the Elysian Fields 1059 01:36:49,090 --> 01:36:51,752 ''with more shades than a man has ever taken 1060 01:36:51,993 --> 01:36:53,290 ''with him.'' 1061 01:37:15,449 --> 01:37:18,282 And then these guys arrive. 1062 01:37:19,353 --> 01:37:21,014 Then she writes something. 1063 01:37:22,857 --> 01:37:25,826 And if you were to be asked, if you had the choice: 1064 01:37:26,193 --> 01:37:27,717 film, play, novel, 1065 01:37:28,296 --> 01:37:30,457 or opera, which would you chose? 1066 01:37:37,371 --> 01:37:39,862 We have a project. 1067 01:37:40,808 --> 01:37:43,038 lt relates something of the history... 1068 01:37:43,277 --> 01:37:45,677 And this something 1069 01:37:47,114 --> 01:37:49,344 is one of the moments... 1070 01:37:51,319 --> 01:37:54,015 And the first moment. 1071 01:37:54,588 --> 01:37:56,351 Do you remember the names? 1072 01:37:57,892 --> 01:37:59,382 Maybe nothing was said. 1073 01:38:01,262 --> 01:38:02,991 Maybe nothing was said. 75446

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.