All language subtitles for I.Just.Wanna.Hug.You.2014.720p.BluRay.x264-WiKi

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,130 --> 00:00:21,850 English subs by AyuWorld @ KeikoWorld. Enjoy! 2 00:00:23,890 --> 00:00:28,500 "This story is based on a true story" 3 00:00:30,230 --> 00:00:35,500 January 25, 2014 4 00:01:00,460 --> 00:01:02,530 Foul! 5 00:01:03,590 --> 00:01:06,660 Foul! Foul! Free pass! 6 00:01:07,030 --> 00:01:08,560 Ouch... Ouch.. it hurts. 7 00:01:08,700 --> 00:01:11,230 Ah, Nagomi! 8 00:01:11,370 --> 00:01:13,400 What are you doing! - Sorry. 9 00:01:14,840 --> 00:01:17,540 Please take a good care, if it's like this we could lose because of foul. 10 00:01:17,670 --> 00:01:19,620 Yea even though have been told but still like that. 11 00:01:19,740 --> 00:01:22,520 It couldn't be helped, since he is Tsukasa's son. 12 00:01:22,640 --> 00:01:24,390 He never listened to anyone else. 13 00:01:24,680 --> 00:01:28,560 If you do not behave, I'll tell your mother in heaven! 14 00:01:29,280 --> 00:01:31,660 Ah.. I'm sorry. 15 00:01:32,090 --> 00:01:33,190 Got it? 16 00:02:18,470 --> 00:02:19,710 Ah.... Shut up! 17 00:02:19,830 --> 00:02:21,780 Ah... Nagomi! - ah here he is! 18 00:02:21,900 --> 00:02:23,080 Let's drink uncle. 19 00:02:23,200 --> 00:02:25,150 You have drunk a lot. 20 00:02:25,270 --> 00:02:27,510 The beer is just like the plain water. 21 00:02:27,640 --> 00:02:29,550 Yea right, Nagomi. 22 00:02:30,810 --> 00:02:33,550 Ah what you said, Nago-chan, here! 23 00:02:33,680 --> 00:02:34,490 Nago-chan, here! 24 00:02:38,150 --> 00:02:40,600 Masami, hey! Why did you take him! 25 00:02:40,720 --> 00:02:42,130 Look, he took him. 26 00:02:42,260 --> 00:02:43,240 Nagomi. 27 00:02:44,730 --> 00:02:46,640 Nagomi! 28 00:02:47,160 --> 00:02:49,470 Drink? - Yes. 29 00:03:09,620 --> 00:03:13,620 Actually, I used to like Tsukasa a little bit. 30 00:03:14,760 --> 00:03:16,360 I knew that. 31 00:03:17,260 --> 00:03:18,130 Toshio too right? 32 00:03:18,260 --> 00:03:24,270 No... Tsukasa is really a very strong person. 33 00:03:26,070 --> 00:03:29,640 I always get scolded by her. 34 00:03:30,810 --> 00:03:34,010 If... Tsukasa is alive again, 35 00:03:34,140 --> 00:03:37,320 This time I won't lose. 36 00:03:37,450 --> 00:03:38,620 That is immpossible. 37 00:03:38,750 --> 00:03:42,280 Maybe. This time I'll defeat her certainly. 38 00:03:42,420 --> 00:03:43,790 Okay so, let's drink. 39 00:03:44,890 --> 00:03:49,100 Ok, thank you. 40 00:03:50,630 --> 00:03:54,660 Nagomi, no.That is offering for your mom. 41 00:03:55,260 --> 00:03:56,570 Come on, give it back. 42 00:04:01,170 --> 00:04:05,450 Why mom died? 43 00:04:06,610 --> 00:04:09,990 It has been discussed many times, isn't it? 44 00:04:10,280 --> 00:04:12,720 Can't she come back to life again? 45 00:04:13,480 --> 00:04:16,790 That is difficult to happen. 46 00:04:16,920 --> 00:04:18,860 Nagomi, 47 00:04:18,990 --> 00:04:22,370 If you wanna know your mom, let's learn it. 48 00:04:23,020 --> 00:04:25,270 Read this. 49 00:04:31,830 --> 00:04:33,040 What is it? 50 00:04:34,440 --> 00:04:37,750 I've red this before to you, still remember? 51 00:04:38,440 --> 00:04:39,680 Yea. 52 00:04:40,010 --> 00:04:41,490 Want us to read it again? 53 00:04:41,610 --> 00:04:42,610 Yes. 54 00:04:42,740 --> 00:04:44,690 Ok. 55 00:04:44,810 --> 00:04:47,320 Listen carefully till the end, okay? 56 00:04:51,390 --> 00:04:55,960 "2nd October,sunny day. Boccia training." [Boccia is a game like lawn balls for disbale person] 57 00:04:57,330 --> 00:04:59,070 "...That Toshio..." 58 00:04:59,360 --> 00:05:01,770 "...If he didn't have the desire he'd better stop it..." 59 00:05:08,470 --> 00:05:15,100 February 10, 2008 60 00:05:28,190 --> 00:05:30,070 I'm going to change clothes immediately. 61 00:05:30,530 --> 00:05:32,770 You didn't have to! 62 00:05:37,370 --> 00:05:39,780 It's useless even if you change it now. 63 00:05:41,700 --> 00:05:43,340 I've reserved it first. 64 00:05:43,470 --> 00:05:45,450 We are going to use this place. 65 00:05:45,570 --> 00:05:48,450 You can't, we also have reserved it on the internet. 66 00:05:48,580 --> 00:05:51,150 We called the people here and already talked about it. 67 00:05:51,280 --> 00:05:53,820 And reserved this place. 68 00:05:53,950 --> 00:05:55,660 Isn't it, Toshio? 69 00:05:55,780 --> 00:05:57,020 Yes! 70 00:05:59,420 --> 00:06:00,800 So how is it? 71 00:06:01,090 --> 00:06:03,760 We give the priority to these people. 72 00:06:07,500 --> 00:06:11,600 Yea just give it anyway. 73 00:06:12,500 --> 00:06:14,000 What is that mean? 74 00:06:14,870 --> 00:06:17,820 This is not our fault but the way you said it with the underestimate tone, 75 00:06:18,410 --> 00:06:19,750 I can't accept it. 76 00:06:20,210 --> 00:06:21,480 Huh? 77 00:06:21,740 --> 00:06:26,210 I didn't mean it like that. But if it's bothered you, sorry. 78 00:06:26,980 --> 00:06:30,690 You! You think that we are disturbing and want to quickly get off of here,right? 79 00:06:31,020 --> 00:06:32,330 If so, what should I do? 80 00:06:32,650 --> 00:06:35,860 Anyway, can we go now? 81 00:06:36,520 --> 00:06:40,800 If so, can we just divide the place into two? 82 00:06:41,460 --> 00:06:43,940 Even if it would be smaller than usual. 83 00:07:02,480 --> 00:07:04,430 Concentrate, Toshio! 84 00:07:19,970 --> 00:07:22,540 Next, you have to throw it properly. 85 00:07:23,170 --> 00:07:27,680 Not the same like during the training, this tension is the same like the last throw during the actual competition. 86 00:07:28,510 --> 00:07:31,180 That is the trick to win it. 87 00:08:27,170 --> 00:08:29,050 Do you have someone to pick you up? (Tsukasa thought he asked, "Do you have leg?") 88 00:08:31,940 --> 00:08:33,890 I still got my leg. 89 00:08:34,010 --> 00:08:37,620 That is not what I mean. How do you get home? 90 00:08:39,850 --> 00:08:43,690 I got something to buy first, then call the taxi and go home. 91 00:08:43,820 --> 00:08:45,800 Oh.. if so, you want a ride? 92 00:08:47,720 --> 00:08:49,170 You want me to get angry? 93 00:08:49,490 --> 00:08:52,560 No, you don't have to pay. And anyway, my working hour for today has finished. 94 00:08:58,370 --> 00:09:00,210 Ah.. Sorry 95 00:09:05,940 --> 00:09:08,580 Pull the white one. - This one? 96 00:09:10,240 --> 00:09:12,780 Ok, 97 00:09:15,420 --> 00:09:17,090 I'm going to lift you up. 98 00:09:17,220 --> 00:09:19,660 Ok, ready, go. 99 00:09:23,660 --> 00:09:25,730 I'm going to put you down. - Ok. 100 00:09:26,590 --> 00:09:28,130 Ah... Sorry. 101 00:09:36,070 --> 00:09:39,680 Have we met before? 102 00:09:39,970 --> 00:09:41,610 Nope, why? 103 00:09:41,810 --> 00:09:43,790 You seem very nice to me. 104 00:09:44,350 --> 00:09:46,150 Ah, not really. 105 00:09:47,080 --> 00:09:49,060 I'm going to close it. - Ok. 106 00:09:57,160 --> 00:09:58,360 Can you fold it? 107 00:09:58,490 --> 00:10:00,700 Ah yes. I try. 108 00:10:02,600 --> 00:10:04,770 Where is your house? 109 00:10:05,470 --> 00:10:06,970 Kitami direction. 110 00:10:07,100 --> 00:10:09,740 Eh, Kitami? Not the city direction? 111 00:10:09,870 --> 00:10:12,870 Haven't I told you I got something to buy. 112 00:10:21,220 --> 00:10:22,420 Oh! 113 00:10:32,030 --> 00:10:34,910 The muffler fits you well. 114 00:10:37,230 --> 00:10:38,840 This is a cheap stuff. 115 00:10:39,670 --> 00:10:41,670 Oh, I see. 116 00:10:42,770 --> 00:10:44,370 But... 117 00:10:44,670 --> 00:10:45,980 Thank you. 118 00:10:47,040 --> 00:10:49,150 Ah No. 119 00:11:02,120 --> 00:11:04,430 Can you look forward while driving? 120 00:11:04,690 --> 00:11:06,970 I don't want to get an accident again. 121 00:11:08,060 --> 00:11:09,340 Ok. 122 00:11:55,810 --> 00:11:57,310 I forgot. 123 00:11:59,010 --> 00:12:00,320 Yes? 124 00:12:05,890 --> 00:12:09,930 I forgot what I want to buy. 125 00:12:11,360 --> 00:12:13,030 Eh? 126 00:12:17,160 --> 00:12:19,270 Here. - Thank you. 127 00:12:28,410 --> 00:12:34,150 So, you forgot to put the memo that should not make you forget? 128 00:12:34,280 --> 00:12:36,890 Well...so. 129 00:12:38,390 --> 00:12:42,360 My memory, sometimes it just dissappeared like that. 130 00:12:43,060 --> 00:12:46,300 Lately, it has started to improve but sometimes it happens. 131 00:12:46,790 --> 00:12:48,970 But, never mind. 132 00:12:50,530 --> 00:12:52,510 Is that so? - Yea. 133 00:12:56,540 --> 00:12:59,020 Woah, this is delicious. 134 00:12:59,140 --> 00:13:01,920 Right? This is delicious, isn't it. 135 00:13:02,040 --> 00:13:07,550 Really delicious, how to say it, the sweet taste is so soft? 136 00:13:07,680 --> 00:13:11,360 Yea. This is very soft. 137 00:13:11,850 --> 00:13:15,320 But you are great huh, you can remember and say it like that. 138 00:13:15,620 --> 00:13:19,730 Eh? No, is that so? 139 00:13:19,860 --> 00:13:21,200 Hm. 140 00:13:21,900 --> 00:13:23,970 But this is really good. 141 00:13:25,000 --> 00:13:26,100 There's also a store like this. 142 00:13:26,230 --> 00:13:27,410 Hm. 143 00:13:50,860 --> 00:13:53,300 It seems so close to my house. 144 00:13:53,830 --> 00:13:54,700 Where is it? 145 00:13:55,160 --> 00:13:58,200 At the corner near the bank there is a minimart,right? 146 00:13:58,330 --> 00:13:59,680 My house is in the building behind it. 147 00:14:00,300 --> 00:14:02,140 The building that is in the same line with it? 148 00:14:02,770 --> 00:14:04,610 Yes, the second floor from front. 149 00:14:43,240 --> 00:14:44,880 Ah..the key... 150 00:14:45,010 --> 00:14:46,320 Oh put it there.. 151 00:14:47,380 --> 00:14:50,060 Ok, and this one? 152 00:14:50,520 --> 00:14:52,960 Hey, have a tea first. 153 00:14:53,890 --> 00:14:56,370 Eh? But... 154 00:14:58,460 --> 00:15:01,070 Hurry up! It's cold. 155 00:15:17,080 --> 00:15:18,350 Ok then, ojamashimasu.(a greeting used when entering someone's house) 156 00:15:18,480 --> 00:15:21,360 Please seat over there. 157 00:15:21,480 --> 00:15:22,930 Ok. 158 00:15:28,820 --> 00:15:31,600 Can you help me turn on the heater? 159 00:15:31,730 --> 00:15:33,030 Yes. 160 00:15:37,460 --> 00:15:40,170 Done? - ah, yes. It's on. 161 00:16:01,190 --> 00:16:02,720 I take it. 162 00:16:13,170 --> 00:16:14,580 Itadakimas. 163 00:16:19,640 --> 00:16:21,640 Hot,isn't? - Yep. 164 00:16:25,980 --> 00:16:27,980 Seems that you live alone. 165 00:16:28,250 --> 00:16:30,660 But I got helper to help. 166 00:16:30,780 --> 00:16:32,160 But now she's gone home. 167 00:16:32,290 --> 00:16:34,030 Eh... but.. 168 00:16:34,990 --> 00:16:37,470 I can handle it if it's just like this. 169 00:16:38,390 --> 00:16:40,190 Really? 170 00:16:56,080 --> 00:17:00,220 Hey, Boccia, is that the game earlier ,right? 171 00:17:06,620 --> 00:17:09,790 If you want, I can carry you to the bed. 172 00:17:10,520 --> 00:17:14,170 It's fine. Good bye. 173 00:18:16,860 --> 00:18:19,700 Why did she never knew my kindness. 174 00:18:20,360 --> 00:18:21,670 What is it? 175 00:18:22,600 --> 00:18:24,370 You've been dumped again? 176 00:18:25,830 --> 00:18:27,510 I'm thinking to be a taxi drivier in Hawaii. 177 00:18:27,630 --> 00:18:29,080 Eh really? 178 00:18:29,200 --> 00:18:33,120 It's too cold in Hokkaido, the women's heart are cold too. 179 00:18:33,240 --> 00:18:36,380 In a warm place, the women's heart must be warm too. 180 00:18:43,550 --> 00:18:46,720 By only listening to it, you will be able to speak English. 181 00:18:49,460 --> 00:18:51,490 How are you doing? 182 00:18:52,730 --> 00:18:53,670 What? 183 00:18:53,930 --> 00:18:55,910 That's useless apparently. 184 00:18:57,930 --> 00:19:00,430 Yes, but even not through words, it surely can be overcome. 185 00:19:00,570 --> 00:19:02,740 I don't really need words. 186 00:19:02,870 --> 00:19:05,280 Communication is through feeling. 187 00:19:06,210 --> 00:19:08,550 This CD got 12 set. 188 00:19:09,010 --> 00:19:10,420 I'll give it with only 20.000 yen! 189 00:19:10,910 --> 00:19:12,390 What! 190 00:19:20,450 --> 00:19:22,430 Hey, if it out then it's faul,ok. 191 00:19:29,960 --> 00:19:32,100 Next, you guys. 192 00:19:41,210 --> 00:19:44,050 Which one? Which one? Red, red. 193 00:19:45,050 --> 00:19:47,650 Correct? correct, it is close to the blue right? 194 00:19:47,950 --> 00:19:49,480 I wanna play. I wanna play, I wanna play too. 195 00:19:49,620 --> 00:19:52,190 Wait, who's next? 196 00:19:53,220 --> 00:19:54,030 Who is it, who is it? 197 00:19:54,150 --> 00:19:56,100 Kurumi-chan! 198 00:20:02,460 --> 00:20:04,100 Looks like the blue one is closer. 199 00:20:06,900 --> 00:20:08,680 How is it, are you ok? - Nothing. 200 00:20:08,870 --> 00:20:09,970 If anything just call me ok. 201 00:20:10,100 --> 00:20:12,050 Yes. - Yes. 202 00:20:26,690 --> 00:20:28,360 Tsukasa... 203 00:20:28,490 --> 00:20:30,760 Why do you want to be a volunteer? 204 00:20:31,430 --> 00:20:35,030 hmmm, because it's fun with you guys. 205 00:20:35,160 --> 00:20:39,280 That means, we are the person who encourage Tsukasa. 206 00:20:42,940 --> 00:20:44,420 Wanna drink? 207 00:20:44,770 --> 00:20:46,340 Give it to me. 208 00:20:55,120 --> 00:20:57,430 Here. - Thank you. 209 00:20:59,090 --> 00:21:00,360 Not good. 210 00:21:05,190 --> 00:21:08,230 Yukari, in a moment she will be out of here. 211 00:21:11,670 --> 00:21:13,440 In the end, a cute kid, 212 00:21:13,570 --> 00:21:16,880 whose parent died in an accident is being adopted. 213 00:21:17,540 --> 00:21:22,110 Not like me who's ugly and the parent was a former convict, that is so sad. 214 00:21:25,050 --> 00:21:27,690 If so, why not you try in study and sport? 215 00:21:27,950 --> 00:21:31,190 I don't like study, and I'm not good in sports. 216 00:21:33,190 --> 00:21:35,530 Then, you can be someone's bride. 217 00:21:35,660 --> 00:21:38,640 You can save the money and then do the plastic surgery for your face. 218 00:21:38,930 --> 00:21:41,340 Plastic surgery? - Yes. 219 00:21:45,700 --> 00:21:47,370 Yea, that's right too. - Yea. 220 00:21:47,500 --> 00:21:51,070 Though can be expressed by words, but feeling can be contradictory. 221 00:21:51,200 --> 00:21:52,680 True right? 222 00:21:53,170 --> 00:21:56,120 What's with you? Things are not going smooth with the relationship with your girlfriend? 223 00:21:56,240 --> 00:22:00,190 Ok just tell it, if it's about love just leave it to me. 224 00:22:01,010 --> 00:22:03,220 Can I tell about my love life problem to Tendon-san? 225 00:22:03,350 --> 00:22:08,130 Keep calm. Someone who has never been a professional preacher can be a pro consultant. 226 00:22:11,760 --> 00:22:14,000 So can I ask something? 227 00:22:14,130 --> 00:22:15,610 Yes. 228 00:22:15,730 --> 00:22:17,710 So Tonden-san... - Mm. 229 00:22:17,830 --> 00:22:22,410 Honestly, what is love? How is it... 230 00:22:25,110 --> 00:22:29,550 You, that is in other words it's the encounter of a man and a woman, right? 231 00:22:29,680 --> 00:22:32,520 Then you feel it in your heart, 232 00:22:32,650 --> 00:22:36,060 And then you always wanna be with her that it becomes unbearable, 233 00:22:36,180 --> 00:22:37,220 So you realized, 234 00:22:37,350 --> 00:22:40,630 That you were born to meet with this person. 235 00:22:40,750 --> 00:22:45,640 You always wanna be with her, and you wanna do something for her. 236 00:22:45,760 --> 00:22:48,300 With that kind of thinking in your mind, that is love right? 237 00:22:48,430 --> 00:22:52,340 The moment you start to think like that, that is the moment when you start to fall in love. 238 00:22:53,500 --> 00:22:55,500 Oh I see. 239 00:22:55,800 --> 00:22:56,840 But Tonden-san... 240 00:22:57,340 --> 00:23:04,760 How could we know that something that we felt in our heart is the real love or not? 241 00:23:04,880 --> 00:23:08,760 Look Masami, you just have to continue to believe it. 242 00:23:09,820 --> 00:23:11,850 Until the answer is there, 243 00:23:12,020 --> 00:23:15,330 Prepare yourself, and step on the pedal as hard as you can. 244 00:23:15,820 --> 00:23:18,230 What you have to do is just to believe it. 245 00:23:21,930 --> 00:23:26,100 Abashiri public gymnasium, woman in a wheelchair, one person, in the name of Yamamoto. 246 00:23:26,870 --> 00:23:30,640 I repeat, Abashiri public gymnasium, woman in a wheelchair, one person... 247 00:23:31,340 --> 00:23:35,780 Ok, here is taxi 105 that will be heading to Abashiri public gymnasium. Roger. 248 00:23:35,910 --> 00:23:37,910 Tonden-san, I will go there. 249 00:23:52,130 --> 00:23:54,130 I wanna go to Kitami again today, let's go. 250 00:23:54,260 --> 00:23:55,760 Did you remember already what you need? 251 00:23:55,900 --> 00:23:57,640 Yes I do. 252 00:23:59,230 --> 00:24:02,440 This one right, let's go. 253 00:24:34,130 --> 00:24:35,940 Ok, going to put you down. 254 00:24:43,840 --> 00:24:47,490 Alright. 255 00:24:55,820 --> 00:24:57,030 Delicious isn't, the curry? 256 00:24:57,360 --> 00:24:58,700 Mm. 257 00:24:59,290 --> 00:25:02,800 The other day we eat sweet dessert, today is the spicy food. 258 00:25:09,500 --> 00:25:10,810 Look at this! 259 00:25:21,850 --> 00:25:23,920 Great. 260 00:25:26,450 --> 00:25:30,030 But, is it true that my measurement is the same as Toshio-san? 261 00:25:30,160 --> 00:25:33,330 Just take it easy. 262 00:25:34,160 --> 00:25:37,610 Tsukasa-san really like to play boccia,right? 263 00:25:43,340 --> 00:25:47,750 During high school, I was allowed to ride my friend's car. 264 00:25:48,910 --> 00:25:50,910 The car ignored the red light. 265 00:25:51,040 --> 00:25:54,180 Then...Suddenly it crashed. 266 00:25:59,950 --> 00:26:05,490 At the hospital, my consciousness gradually began to return. 267 00:26:06,990 --> 00:26:12,600 I was thinking that I've been kicked by God. 268 00:26:14,770 --> 00:26:19,010 So I was upset and said that "I will repay it" 269 00:26:21,840 --> 00:26:24,080 Repay it? - Yes. 270 00:26:24,680 --> 00:26:26,590 How to do it? 271 00:26:26,710 --> 00:26:28,950 By winning the gold medal in boccia. 272 00:26:29,820 --> 00:26:33,460 Even boccia is looking just easy, but actually it's a pretty tough competition. 273 00:26:33,990 --> 00:26:37,990 If we hit the ball and reversing the position at the end. 274 00:26:37,990 --> 00:26:39,730 Then... 275 00:26:42,630 --> 00:26:44,610 Sorry, wait a minute,ok? 276 00:26:45,930 --> 00:26:47,570 Hello. 277 00:26:55,640 --> 00:26:59,850 Oh so? It's ok if you really got something to do. 278 00:27:00,110 --> 00:27:02,860 But in another two weeks I got lots of works too. 279 00:27:03,880 --> 00:27:08,700 Sorry, if this works, I want to work on it since it's a big contract. 280 00:27:09,520 --> 00:27:12,990 But , I really love you Masami. 281 00:27:13,630 --> 00:27:16,070 Masami loves me too right? 282 00:27:16,860 --> 00:27:20,400 Yea. But now you are working right? 283 00:27:20,530 --> 00:27:23,340 Yes, till then. 284 00:28:04,710 --> 00:28:06,190 Who's that? 285 00:28:06,310 --> 00:28:08,990 Seems like he's an acquintance, but I didn't remember. 286 00:28:09,120 --> 00:28:10,650 Eh? 287 00:28:10,780 --> 00:28:14,360 Just how many times we meet, I cant't remember the person that I don't remember. 288 00:28:14,490 --> 00:28:16,490 Don't know why. 289 00:28:16,890 --> 00:28:18,560 The memory just gone like that. 290 00:28:18,730 --> 00:28:21,400 Yes just gone like that. - So you forgot it right. 291 00:28:25,470 --> 00:28:28,540 Maybe one day, when I greet you, 292 00:28:28,700 --> 00:28:31,050 It might be that you also forgot me. 293 00:29:03,800 --> 00:29:05,910 This is Yoko-san the helper. 294 00:29:09,140 --> 00:29:10,920 Hello. 295 00:29:14,750 --> 00:29:17,130 Well then, see you again. 296 00:29:51,890 --> 00:29:54,530 Don't think about anything else. 297 00:29:54,650 --> 00:29:57,030 We are just friends. 298 00:30:01,430 --> 00:30:03,100 Oh so. 299 00:30:04,380 --> 00:30:08,100 "We are just friends." 300 00:30:53,710 --> 00:30:55,850 Why am I dumped? 301 00:30:57,880 --> 00:31:05,300 In fact, I've checked the salaries, loans and your appartment. 302 00:31:07,730 --> 00:31:09,140 I'm sorry. 303 00:31:13,400 --> 00:31:17,010 Aaah... it hurts. 304 00:31:19,910 --> 00:31:23,290 This is hurt. 305 00:31:27,950 --> 00:31:29,720 Really hurt. 306 00:32:00,110 --> 00:32:03,320 I don't know how you live your life alone. 307 00:32:06,590 --> 00:32:14,130 Anyway our house is just nearby. You can come here once in a while. 308 00:32:14,730 --> 00:32:20,240 Plus today is a day off, you even come back home. 309 00:32:20,830 --> 00:32:23,180 Didn't you have girlfriend? 310 00:32:23,300 --> 00:32:25,180 Actually, how should I say it. 311 00:32:26,510 --> 00:32:31,250 Dad, if you want to brush it, 312 00:32:31,380 --> 00:32:34,950 Here, don't forget to clean Tama's fur using this. 313 00:32:35,080 --> 00:32:37,150 Yea. 314 00:32:37,280 --> 00:32:40,890 Stop it already, his fur is already all over the table. 315 00:32:41,020 --> 00:32:42,190 It's better right, than it is all over the floor. 316 00:32:42,320 --> 00:32:44,730 Yes if so then it's easier to clean it using that thing. 317 00:32:44,860 --> 00:32:45,700 It's easier to collect it like that. 318 00:32:45,830 --> 00:32:47,270 But, we have our meal here. 319 00:32:47,390 --> 00:32:48,930 Eh? - I go first, I'll come again next time. 320 00:32:49,060 --> 00:32:50,440 Wanna go already? - Yeah. 321 00:32:50,560 --> 00:32:52,170 Going on a date? - What? 322 00:33:00,470 --> 00:33:01,850 "will you go shopping with me..." 323 00:33:01,980 --> 00:33:04,150 "If you are free tomorrow?" 324 00:33:06,280 --> 00:33:10,990 Say, I listen to this too, Will I be able to speak English too? 325 00:33:11,120 --> 00:33:14,950 If I said "impossible" You'll surely study hard right? 326 00:33:23,400 --> 00:33:26,400 Ok...ok..ok... We take turn ok... take turn. 327 00:33:26,530 --> 00:33:28,340 Ouch it's hurt! Who's that? 328 00:33:29,840 --> 00:33:32,210 Who?! It hurts...it hurts...it hurts... 329 00:33:38,140 --> 00:33:40,850 Apparently Koyanagi is Tsukasa's friend too. 330 00:33:41,380 --> 00:33:44,230 Say, what type of person he was during high school? 331 00:33:44,350 --> 00:33:48,730 He was very popular because he was the basketball champion. 332 00:33:50,790 --> 00:33:52,770 So tired. 333 00:33:52,890 --> 00:33:54,890 Children's energy is incredible. 334 00:33:55,030 --> 00:33:57,030 Yes, this is my job. 335 00:33:57,160 --> 00:33:59,300 Even during evening they got another children. 336 00:34:01,830 --> 00:34:06,010 Tsukasa is going out with this guy? 337 00:34:12,610 --> 00:34:14,250 Yea it's true. 338 00:34:20,120 --> 00:34:21,890 Yeah so? 339 00:34:22,760 --> 00:34:25,290 Obviously, we are going out right? 340 00:34:45,110 --> 00:34:48,060 Then, since the moment what happened? 341 00:34:48,820 --> 00:34:54,390 In the end, she didn't want to talk when we were in the car, and didn't answer my phone call. 342 00:34:54,520 --> 00:34:56,420 Of course she's like that, stupid you. 343 00:34:56,420 --> 00:35:00,870 Meet with a guy for only three times and he's easily talk something like that in front of others. 344 00:35:00,990 --> 00:35:03,910 So how is she going to trust in that feeling of yours. 345 00:35:06,570 --> 00:35:09,100 You are too reckless. 346 00:35:09,400 --> 00:35:12,010 You haven't changed at all since high school. 347 00:35:16,410 --> 00:35:20,320 So, how's your relationship with Saki? 348 00:35:21,080 --> 00:35:22,420 How did you know about it? 349 00:35:22,550 --> 00:35:24,290 This is a small city, 350 00:35:24,420 --> 00:35:27,360 Before this she has worked in Kinoshita. 351 00:35:27,490 --> 00:35:30,370 We broke up already. It happened at this place. 352 00:35:38,630 --> 00:35:43,550 If so, are you serious with Tsukasa? 353 00:35:46,610 --> 00:35:49,210 It's true that I'm a stupid person. 354 00:35:49,340 --> 00:35:53,420 But I'm not that stupid to fool around with a person like Tsukasa. 355 00:35:53,550 --> 00:35:56,050 I'm thinking about it properly. 356 00:35:57,120 --> 00:36:00,460 And also, I know that she's afraid to love someone. 357 00:36:00,590 --> 00:36:04,000 But it depends on the person. 358 00:36:04,620 --> 00:36:08,330 I've tried my best to gather all my feelings. 359 00:36:10,760 --> 00:36:13,680 I know that you are not a bad guy. 360 00:36:16,270 --> 00:36:18,580 But you are too reckless. 361 00:36:20,240 --> 00:36:22,080 Didn't you understand? 362 00:36:52,210 --> 00:36:54,410 Oi, Don't sleep! Wake up! Stupid. 363 00:36:58,480 --> 00:36:59,790 Here you are. 364 00:37:00,110 --> 00:37:02,420 Why do you say that, your body can be frozen! 365 00:37:02,550 --> 00:37:03,460 Wait a minute. 366 00:37:23,740 --> 00:37:26,180 Are you ok? - Yeah. So cold. 367 00:37:31,480 --> 00:37:33,390 Here, wipe your face. - Ok. 368 00:37:52,670 --> 00:37:53,640 I take it off ok. 369 00:37:53,770 --> 00:37:55,300 Ok. 370 00:38:00,510 --> 00:38:01,540 Are you ok? Still can feel it? 371 00:38:01,670 --> 00:38:03,850 No, it's weird. 372 00:38:04,140 --> 00:38:05,620 No? Wait a minute. 373 00:38:05,750 --> 00:38:07,220 Ok. 374 00:38:09,120 --> 00:38:10,590 Frozen. 375 00:38:10,720 --> 00:38:12,040 Yea cold. 376 00:38:12,040 --> 00:38:17,190 If you need me, just call me straight away. 377 00:38:17,320 --> 00:38:18,830 Please. 378 00:38:19,730 --> 00:38:21,570 If you call me, I'll come directly. 379 00:38:21,690 --> 00:38:25,600 But I can't if I got passenger, If not I'll surely come as soon as possible. 380 00:38:28,530 --> 00:38:29,950 What is your answer? 381 00:38:30,340 --> 00:38:33,480 I need you anyway. 382 00:38:33,610 --> 00:38:35,240 What is that? 383 00:38:36,280 --> 00:38:37,310 I forgot. 384 00:38:38,980 --> 00:38:40,420 You forgot? 385 00:38:40,850 --> 00:38:42,760 Yeah I forgot. 386 00:38:44,580 --> 00:38:46,090 Oh that so. 387 00:39:05,440 --> 00:39:06,640 Wait a minute. 388 00:39:21,520 --> 00:39:24,760 Hey, are we going out now? 389 00:39:25,960 --> 00:39:28,300 Why, you remember it? 390 00:39:28,430 --> 00:39:33,270 But, I didn't remember the moment you said you love me. 391 00:39:34,330 --> 00:39:35,540 Mm. 392 00:39:40,140 --> 00:39:41,550 I 393 00:39:42,740 --> 00:39:46,690 want to go out with you Yamamoto Tsukasa. 394 00:39:49,320 --> 00:39:50,790 Can't it be? 395 00:39:51,920 --> 00:39:53,560 I'll think about it. 396 00:39:53,690 --> 00:39:55,560 Eh? 397 00:39:56,020 --> 00:39:57,900 I will think about it. 398 00:40:13,270 --> 00:40:15,010 You want tea or coffe? 399 00:40:15,140 --> 00:40:16,590 Tea. 400 00:40:30,020 --> 00:40:31,500 I... 401 00:40:34,830 --> 00:40:36,700 wanna hug you.. 402 00:40:38,960 --> 00:40:40,470 If so, 403 00:40:40,970 --> 00:40:42,570 Only three second. 404 00:40:54,280 --> 00:40:57,850 One... two... three. 405 00:40:58,320 --> 00:40:59,850 Ok, done. 406 00:41:00,650 --> 00:41:02,720 You didn't give the mood at all. 407 00:41:02,860 --> 00:41:06,500 Because we are not officially going out. 408 00:41:18,500 --> 00:41:19,950 I'm going to measure it. 409 00:41:27,550 --> 00:41:31,690 Didn't this shirt's color is too striking? 410 00:41:32,250 --> 00:41:34,990 Because you are too plain, with this color it makes you look good. 411 00:41:35,120 --> 00:41:37,930 Is it true? 412 00:41:38,060 --> 00:41:39,370 Yes true. 413 00:41:40,830 --> 00:41:42,900 How about me? 414 00:41:44,060 --> 00:41:45,470 It suits you really. 415 00:41:45,600 --> 00:41:46,870 Thank you. 416 00:41:52,370 --> 00:41:54,410 Next, Tsukasa-san. 417 00:41:54,540 --> 00:41:55,990 Ok. 418 00:42:11,120 --> 00:42:16,400 ♪~ I'll take you away 419 00:42:18,600 --> 00:42:23,510 ♪~ so come to me 420 00:42:23,640 --> 00:42:27,350 I thought you already went out on the road, why, are you still upset? 421 00:42:27,470 --> 00:42:31,510 No, how about Tonden-san? still hasn't found the new love? 422 00:42:31,740 --> 00:42:34,880 What do you say? Every second I live is filled with love. 423 00:42:42,890 --> 00:42:48,070 There is a professor who's really beautiful would like to come here from Shanghai to examine clione (sea butterfly). 424 00:42:48,190 --> 00:42:52,730 Even though I used to say that words are not needed, At least there's word that you need to say right? 425 00:42:52,870 --> 00:42:54,140 Yea. 426 00:42:54,430 --> 00:42:57,940 "Wo Ai Ni" Do you understand the meaning from that word? 427 00:42:58,070 --> 00:43:00,020 That is the most important words in life. 428 00:43:00,140 --> 00:43:01,580 Eh, "Wo Ai Ni" ? 429 00:43:01,810 --> 00:43:04,250 Yes, "Wo Ai Ni" 430 00:43:04,680 --> 00:43:05,880 "Wo Ai Ni" 431 00:43:06,110 --> 00:43:08,720 Your voice is too soft, say it directly from your diaphragm. 432 00:43:08,850 --> 00:43:10,550 "Wo Ai Ni" 433 00:43:10,950 --> 00:43:12,550 "Wo Ai Ni" 434 00:43:12,800 --> 00:43:16,400 "Wo Ai Ni" 435 00:43:16,400 --> 00:43:22,150 "I love you" 436 00:43:24,000 --> 00:43:26,030 "Wo Ai Ni" (I love you) 437 00:43:29,670 --> 00:43:31,810 "Wo Ai Ni" 438 00:43:46,910 --> 00:43:52,800 "Maa-san, have you ever read about Hellen Keller's Autobiography? 439 00:43:52,800 --> 00:44:02,200 "Helen Keller who's blind and deaf asked Sallivan the meaning of word "Love" 440 00:44:02,200 --> 00:44:13,650 "Is love is something like the smell of this flower?" 441 00:44:14,210 --> 00:44:18,030 Wow, Carousel. I can't wait to ride it. 442 00:44:23,260 --> 00:44:24,890 Yes, it's ok, just bring it. 443 00:44:25,020 --> 00:44:28,100 Hello. - Hello, welcome. 444 00:44:28,260 --> 00:44:31,260 Welcome. - Wow, Carousel. 445 00:44:35,230 --> 00:44:36,870 Ah, Sorry.. sorry. 446 00:44:41,710 --> 00:44:44,050 Welcome to Dream Carousel. 447 00:44:44,180 --> 00:44:45,090 Here's the ticket. - Yea, here. 448 00:44:45,210 --> 00:44:46,050 Yes, Please enjoy it. 449 00:44:46,180 --> 00:44:47,120 Thank you. - Thank you. 450 00:44:47,250 --> 00:44:48,160 Ok, which one to ride? 451 00:44:48,280 --> 00:44:50,780 Eh, this pink one. 452 00:44:50,950 --> 00:44:52,160 Pink? This one? - Sorry. 453 00:44:52,280 --> 00:44:53,350 Yes? - Sorry wait. 454 00:44:53,490 --> 00:44:54,520 Yes. 455 00:44:54,650 --> 00:44:58,700 We are sorry, this is for the safety reason. It is not allowed for this woman. 456 00:44:58,820 --> 00:45:01,930 Eh, why? It's nothing. 457 00:45:02,060 --> 00:45:03,510 Plus there is someone accompanying her. 458 00:45:03,630 --> 00:45:06,610 What did you say? You didn't learn it during your training? 459 00:45:07,400 --> 00:45:10,940 We are sorry, but maybe you can enjoy another game. 460 00:45:11,070 --> 00:45:13,550 But... - Wait. 461 00:45:13,970 --> 00:45:16,510 I still can accept it if this is the Jet coaster. 462 00:45:16,640 --> 00:45:19,680 Why can't she ride this kind of harmless ride like this? 463 00:45:19,880 --> 00:45:22,120 While there even someone accompanying her, it's weird. 464 00:45:22,750 --> 00:45:27,120 So, do you mean that the person with this kind of body cannot play the game here? 465 00:45:29,220 --> 00:45:31,500 I understand your feeling, but... 466 00:45:31,620 --> 00:45:34,760 We have to think about the security of our visitors here. 467 00:45:34,890 --> 00:45:36,530 This is the operational policy. 468 00:45:36,830 --> 00:45:37,810 Yea, but, 469 00:45:37,930 --> 00:45:41,210 Yea enough Maa-san, it's ok. 470 00:45:41,730 --> 00:45:44,370 If so, then we will try another game. 471 00:46:03,060 --> 00:46:04,830 What do you do? 472 00:46:07,490 --> 00:46:10,000 No, I thought that would make you interested. 473 00:46:10,130 --> 00:46:12,300 Do it again then. 474 00:46:12,600 --> 00:46:14,770 Ok. 475 00:46:17,940 --> 00:46:21,150 Maa-san you are great. 476 00:46:21,270 --> 00:46:22,880 Eh? 477 00:46:23,410 --> 00:46:25,390 How is it? You feels better? 478 00:46:25,880 --> 00:46:27,190 Yes it got better. 479 00:46:27,310 --> 00:46:28,720 Good. 480 00:46:30,050 --> 00:46:31,050 Maa-san, 481 00:46:31,180 --> 00:46:34,390 Don't know why suddenly I remember many things. 482 00:46:34,750 --> 00:46:38,220 As if I've came here before. 483 00:46:38,560 --> 00:46:39,430 Eh? 484 00:46:39,560 --> 00:46:42,730 When is it? With who? 485 00:46:55,610 --> 00:46:57,020 I remember. 486 00:46:59,310 --> 00:47:00,760 What? 487 00:47:02,050 --> 00:47:04,460 The person who was with me to the theme park at that time. 488 00:47:05,580 --> 00:47:09,860 He was my boyfriend during high school. 489 00:47:12,520 --> 00:47:14,200 Oh that so. 490 00:47:15,360 --> 00:47:22,080 I was going out with him for about one year during grade 3 in high school. 491 00:47:22,630 --> 00:47:28,020 When I involved in an accident, then I regained my consciousness, 492 00:47:29,940 --> 00:47:31,940 During the rainy day, 493 00:47:32,080 --> 00:47:36,220 Even though he didn't meet me anymore, I tried to call him. 494 00:47:37,180 --> 00:47:44,490 Actually,I did it without my mom knowing it, then called him. 495 00:47:45,490 --> 00:47:49,400 And I asked, "Are we still in a relationship?" 496 00:47:50,760 --> 00:47:52,800 And he answered, 497 00:47:53,430 --> 00:47:56,440 "Yes we are still in a relationship" 498 00:47:58,370 --> 00:48:02,280 I asked again,"oh, that so. We are still in a relationship, didn't we?" 499 00:48:03,240 --> 00:48:07,090 "But, does it enough with only this way?" 500 00:48:07,680 --> 00:48:09,890 So I said to him, 501 00:48:10,820 --> 00:48:12,850 "It's better if we break up,isn't it?" 502 00:48:13,920 --> 00:48:15,760 Then he answered, 503 00:48:17,420 --> 00:48:19,830 "Yeah, it seems so." 504 00:48:23,200 --> 00:48:27,230 Even though I didn't think that he would just simply agree. 505 00:48:30,940 --> 00:48:34,820 Don't put a face like that, this is not a sad story. 506 00:48:37,840 --> 00:48:39,950 It's just a story in the past. 507 00:48:42,550 --> 00:48:43,860 Mm. 508 00:48:58,260 --> 00:49:01,440 Hello, we meet again. 509 00:49:01,800 --> 00:49:05,810 I've noticed that from earlier but, not sure whether I have to greet or not. 510 00:49:06,170 --> 00:49:07,980 Hello. 511 00:49:08,110 --> 00:49:10,780 Looks like you guys having fun? From the theme park? 512 00:49:11,180 --> 00:49:12,520 Yea. 513 00:49:12,680 --> 00:49:15,020 I went there today too, bringing them together. 514 00:49:16,650 --> 00:49:19,960 Because my day off is during the weekdays, 515 00:49:20,090 --> 00:49:22,830 So I lied to the kindergarten that they caught a fever. 516 00:49:26,160 --> 00:49:27,000 Ok then, 517 00:49:27,130 --> 00:49:30,040 If I leave them alone, don't know what they will do. 518 00:49:30,160 --> 00:49:32,370 Till we meet again then, enjoy your dinner. 519 00:49:33,170 --> 00:49:34,470 Ok. 520 00:49:45,810 --> 00:49:47,220 So how? 521 00:49:47,780 --> 00:49:51,350 Seems it's going to get out until here but, 522 00:49:52,080 --> 00:49:55,090 I really couldn't remember it. 523 00:50:12,370 --> 00:50:13,870 Over here. 524 00:50:14,010 --> 00:50:15,080 It's gonna be ok? 525 00:50:15,210 --> 00:50:19,320 It's ok. If I get scolded, I'll write to the newspaper to submit about this issue. 526 00:50:21,480 --> 00:50:25,330 I'm always with her at the rehabilitation center. 527 00:50:26,080 --> 00:50:28,330 But seems that she didn't recognize me. 528 00:50:28,450 --> 00:50:29,560 What's your name? 529 00:50:29,690 --> 00:50:31,330 I'm Junpei. 530 00:50:32,460 --> 00:50:33,770 Junpei-kun - Yes! 531 00:50:33,890 --> 00:50:36,240 Junpei-kun, let's walk! - Yes I'm Junpei. 532 00:50:38,260 --> 00:50:39,500 Ok. 533 00:50:41,300 --> 00:50:43,680 Oh, it's on! - How beautiful. 534 00:50:43,800 --> 00:50:45,080 Yes, you are safe. 535 00:50:49,510 --> 00:50:50,890 Ok. 536 00:50:51,810 --> 00:50:57,060 Alright, let's send you guys to the beautiful dream world. 537 00:50:57,450 --> 00:51:00,230 Carousel, start! 538 00:51:03,190 --> 00:51:05,360 Already started. 539 00:51:11,300 --> 00:51:13,640 Wow, it's moving. 540 00:51:15,370 --> 00:51:17,240 Wow it's high. 541 00:51:25,010 --> 00:51:27,420 This is great isn't it,Maa-san! - Yeah. 542 00:51:35,490 --> 00:51:36,970 Say, Maa-san. 543 00:51:37,090 --> 00:51:38,400 Um? 544 00:51:40,760 --> 00:51:44,170 If you wanna run away, this is the right time. 545 00:52:11,660 --> 00:52:13,360 What is this? - Hmm? 546 00:52:13,490 --> 00:52:15,340 What? -What? 547 00:52:17,400 --> 00:52:19,240 Can't reach it. 548 00:52:36,150 --> 00:52:38,250 Yeah... pass the ball! Pass! 549 00:52:39,480 --> 00:52:41,120 Nice shoot! 550 00:52:45,360 --> 00:52:47,740 Yes, Nice Shoot! Come on next. 551 00:52:48,090 --> 00:52:50,160 Masami is late again? 552 00:52:50,630 --> 00:52:54,440 Yes it can't be help, maybe he is driving his passenger to a distant place? 553 00:52:54,970 --> 00:52:57,070 Come on, Come on! - Goro-san, Look at that. 554 00:53:02,470 --> 00:53:03,920 She's my girlfriend. 555 00:53:45,980 --> 00:53:46,960 Masami, -Yes? 556 00:53:47,090 --> 00:53:48,790 How about the beautiful girl from the real estate company? 557 00:53:48,920 --> 00:53:50,370 We broke up already. 558 00:53:51,260 --> 00:53:54,470 You're really moving beyond prediction,aren't you? 559 00:53:54,590 --> 00:53:56,630 I haven't even been accepted. 560 00:53:58,730 --> 00:54:01,040 Ah! Toshio, Shinta. 561 00:54:01,170 --> 00:54:03,270 Junpei! 562 00:54:03,400 --> 00:54:06,010 Here, here. -Yepp, we go there. 563 00:54:06,740 --> 00:54:10,280 Short skit of Toshio and Shinta. "At The Hospital" 564 00:54:11,340 --> 00:54:13,380 Next patient please come in. 565 00:54:15,580 --> 00:54:16,620 What is it? 566 00:54:16,750 --> 00:54:18,520 Doctor, - Yes? 567 00:54:18,650 --> 00:54:20,060 Since yesterday, - Yes? 568 00:54:20,190 --> 00:54:22,060 My body feels hot, - Your body feels hot, 569 00:54:22,190 --> 00:54:24,170 I'm caughing, - You are caughing, 570 00:54:24,290 --> 00:54:26,930 My body is trembling. 571 00:54:27,060 --> 00:54:30,060 So your body is trembling, alright. 572 00:54:30,200 --> 00:54:32,110 What's wrong with me? 573 00:54:32,230 --> 00:54:33,640 Yes that is Cerebral Palsy.(a brain disease) 574 00:54:33,770 --> 00:54:35,180 This is fever. 575 00:54:35,330 --> 00:54:39,180 Short skit "At The Hospital" Part 2. 576 00:54:39,300 --> 00:54:41,410 Doctor, what's wrong with me? 577 00:54:41,540 --> 00:54:44,650 Nothing, you just caught a little fever. 578 00:54:44,780 --> 00:54:46,120 Oh fever is it? -Yes 579 00:54:46,240 --> 00:54:48,450 Doctor, I got a work after this. 580 00:54:48,580 --> 00:54:50,360 So I have to get well as soon as possible, 581 00:54:50,480 --> 00:54:51,890 Can't I just get an injection? 582 00:54:52,020 --> 00:54:53,960 Ah, Alright. -Ok 583 00:54:54,090 --> 00:54:56,290 I'm going tp inject you. - Yes please. 584 00:54:56,420 --> 00:54:59,430 Alright, I'm going to start now, 585 00:54:59,560 --> 00:55:02,470 Ah... enough already. 586 00:55:02,590 --> 00:55:05,730 So, thank you very much! 587 00:55:11,140 --> 00:55:14,280 Is the Sake enough already? Everyone can. 588 00:55:15,310 --> 00:55:16,790 You wanna drink? 589 00:55:16,980 --> 00:55:18,610 Is everything enough already? 590 00:55:18,740 --> 00:55:21,280 Guys don't force yourself to drink Sake so much. 591 00:55:21,410 --> 00:55:23,790 Tsukasa too, didn't you drink too much? Are you ok? 592 00:55:24,250 --> 00:55:26,290 Are you guys all drinking? 593 00:55:27,250 --> 00:55:30,390 Come on today we are motivated. 594 00:56:10,660 --> 00:56:13,270 As drunk as this. 595 00:56:14,730 --> 00:56:15,800 I'm sorry. 596 00:56:16,370 --> 00:56:18,440 Tsukasa's friend? 597 00:56:18,570 --> 00:56:21,180 Yes, sorry. 598 00:56:21,740 --> 00:56:23,740 I'm Tsukasa's mother. 599 00:56:31,220 --> 00:56:34,460 Nice to meet you, I'm Koyanagi Masami. 600 00:56:34,590 --> 00:56:38,030 Maa-san, Hold... 601 00:56:42,430 --> 00:56:47,640 Though actually I allowed her to live alone as she wants to make Tsukasa becomes strong. 602 00:56:48,570 --> 00:56:50,480 I'm sorry. 603 00:56:52,200 --> 00:56:54,380 Looks like you guys were drinking alone? 604 00:56:54,570 --> 00:56:57,050 Ah no, with the others too. 605 00:57:04,950 --> 00:57:08,490 I want to declare my relationship with Tsukasa-san. 606 00:57:11,120 --> 00:57:15,730 You shouldn't say something like that when you are drunk. 607 00:57:19,030 --> 00:57:21,010 Just go back now. 608 00:57:22,230 --> 00:57:25,310 Ok, I'm sorry. 609 00:57:26,370 --> 00:57:27,980 Excuse me. 610 00:57:30,070 --> 00:57:38,700 "Yesterday's night, after so long I feel like floating in the sky and dreaming." 611 00:57:38,700 --> 00:57:49,350 "Under my feet lies a sea of the white ice, then there is a really big polar bear chasing me," 612 00:57:49,350 --> 00:58:02,100 "Then my body is pulled by the polar bear, aaaah... Maa-san I will be eaten by the polar bear, Help me!! 613 00:58:30,440 --> 00:58:32,810 Finally I remember who is he. 614 00:59:00,630 --> 00:59:02,440 Mom, 615 00:59:02,570 --> 00:59:04,310 Tama's toilet sand has run out. 616 00:59:04,800 --> 00:59:08,010 That's because your Shochuu drink (sake) has increased. 617 00:59:08,140 --> 00:59:11,250 Change it once a day only is just enough right? 618 00:59:11,380 --> 00:59:15,350 How can you, if the toilet is dirty Tama couldn't do his bussiness comfortably. 619 00:59:17,550 --> 00:59:20,760 He's ok, right Tama? 620 00:59:29,760 --> 00:59:31,470 Yes~ 621 00:59:32,660 --> 00:59:34,200 Sorry this is me. 622 00:59:35,270 --> 00:59:36,710 Just come in. 623 00:59:36,830 --> 00:59:38,640 Is it my stupid son? 624 01:00:00,090 --> 01:00:01,800 She's my girlfriend. 625 01:00:03,360 --> 01:00:05,570 This is my dad, this is my mom. 626 01:00:06,860 --> 01:00:10,570 Nice to meet you I'm Yamamoto Tsukasa. 627 01:00:13,140 --> 01:00:15,340 Your girlfriend? 628 01:00:15,470 --> 01:00:19,420 Ah, your friend,right? 629 01:00:19,540 --> 01:00:23,360 I want to marry her. 630 01:00:27,720 --> 01:00:30,930 What did you say? 631 01:00:31,560 --> 01:00:34,900 I said, I want to marry her. 632 01:00:35,560 --> 01:00:37,600 But, You... 633 01:00:38,160 --> 01:00:40,370 Just why, dad? mom? 634 01:00:41,570 --> 01:00:44,210 You guys won't allow me to marry her? 635 01:00:45,500 --> 01:00:48,280 We never say that we won't allow you. 636 01:00:48,410 --> 01:00:52,220 But,this talk is just too sudden, 637 01:00:52,340 --> 01:00:54,450 Dad... 638 01:00:57,580 --> 01:00:58,790 Mom, Please take care of Tsukasa. 639 01:00:58,920 --> 01:01:00,620 Wait Masami, 640 01:01:11,860 --> 01:01:12,740 Want to use the cushion? 641 01:01:12,860 --> 01:01:14,780 Ah sorry for the bother, Thank you. 642 01:01:14,900 --> 01:01:17,350 Sorry, I didn't really understand, 643 01:01:18,440 --> 01:01:19,570 I make the japanese tea,ok? 644 01:01:19,700 --> 01:01:21,550 Ok. - Alright. 645 01:01:36,120 --> 01:01:37,430 Dad wait! Don't go! 646 01:01:37,560 --> 01:01:38,560 Don't follow me! 647 01:01:38,690 --> 01:01:41,570 What do you think basically stupid son? 648 01:01:41,990 --> 01:01:43,940 Of all the people why must be someone that, 649 01:01:45,560 --> 01:01:47,840 Is it possible for me to see my grandchildren's face?! 650 01:01:47,970 --> 01:01:51,500 Oi, old fart. Take back your words before. 651 01:01:51,640 --> 01:01:53,620 Don't call me old fart,stupid! 652 01:01:53,740 --> 01:01:54,940 Then what should I call,stupid! 653 01:01:55,070 --> 01:01:56,610 Should I call you stupid? Oi Stupid! 654 01:01:56,740 --> 01:01:59,450 What kind of son are you replying to your parents like that! 655 01:02:01,650 --> 01:02:03,450 That's because you didn't let me call you old fart, 656 01:02:03,450 --> 01:02:05,680 So I'm calling you "Stupid" You stupid! 657 01:02:05,980 --> 01:02:07,690 Who's stupid, Stupid! 658 01:02:08,250 --> 01:02:09,960 Aah! -Ah can fall! 659 01:02:12,490 --> 01:02:13,430 What, Hah! 660 01:02:13,560 --> 01:02:15,470 Ahh, Dangerous! Can fall! 661 01:02:15,590 --> 01:02:16,770 It's dangerous! 662 01:02:16,890 --> 01:02:18,770 I can fall, fall. 663 01:02:18,900 --> 01:02:21,970 Wait, I said I can fall. 664 01:02:35,280 --> 01:02:38,450 Eh, so fast. 665 01:02:57,870 --> 01:03:01,750 This girl is really not bad too. 666 01:03:03,470 --> 01:03:08,690 Just take Tsukasa home for today. 667 01:03:13,990 --> 01:03:15,020 Ok. 668 01:03:46,920 --> 01:03:48,790 This is your fault Maa-san. 669 01:03:49,920 --> 01:03:52,730 You decided it by yourself without any compromise. 670 01:03:58,030 --> 01:03:59,860 I'm cold. 671 01:04:28,190 --> 01:04:32,440 I want to marry Tsukasa-san. 672 01:04:41,040 --> 01:04:45,250 This girl, she can't do anything by herself. 673 01:04:46,040 --> 01:04:47,180 That's not true! 674 01:04:47,310 --> 01:04:49,020 It's true indeed. 675 01:04:49,880 --> 01:04:52,690 Even though now she insist to live a life by herself. 676 01:04:52,880 --> 01:04:56,350 Because the helper and I are here so she can get through it. 677 01:04:56,950 --> 01:04:59,560 Tsukasa is getting older by now. 678 01:05:00,060 --> 01:05:06,870 As her body might have possibility to get better or even getting worse. 679 01:05:07,030 --> 01:05:08,810 And so you... 680 01:05:09,330 --> 01:05:12,540 Might not like her being like that. 681 01:05:14,770 --> 01:05:18,380 If you didn't leave her 682 01:05:19,410 --> 01:05:21,220 You're probably going to suffer later. 683 01:05:22,210 --> 01:05:24,890 "May be ... may be... may be" What is that mean?! 684 01:05:25,020 --> 01:05:25,930 Tsukasa! 685 01:05:26,050 --> 01:05:27,620 Mom you are too much! 686 01:05:27,750 --> 01:05:30,490 Why you always think about the bad things like that?! 687 01:05:30,690 --> 01:05:31,960 Even people like me... 688 01:05:32,090 --> 01:05:34,570 Can be a good wife for Maa-san! 689 01:05:35,530 --> 01:05:37,300 I can make tea. 690 01:05:47,440 --> 01:05:48,820 Ah, wait, 691 01:05:49,470 --> 01:05:50,920 Aren't you get burnt? see... 692 01:05:51,040 --> 01:05:53,450 Enough mom. 693 01:05:53,580 --> 01:05:57,080 Never mind, I can make tea by myself. 694 01:05:58,020 --> 01:06:02,090 But when there's time, Tsukasa can definitely make it. 695 01:06:05,220 --> 01:06:06,430 Mom, 696 01:06:07,060 --> 01:06:11,940 Whatever you will say, I will determine my own life. 697 01:06:12,560 --> 01:06:16,100 I will live in my own way. 698 01:06:19,370 --> 01:06:21,370 If so, just be patient in this one year. 699 01:06:22,140 --> 01:06:25,350 If after a year your feelings didn't change, 700 01:06:25,480 --> 01:06:26,680 We will talk about it again. 701 01:06:26,810 --> 01:06:28,020 I don't want! 702 01:06:28,910 --> 01:06:30,890 Try to be patient! 703 01:06:53,870 --> 01:06:55,150 This is... 704 01:06:56,710 --> 01:07:01,990 Tsukasa's memories since the accident happened until now. 705 01:07:03,310 --> 01:07:07,490 The moment when the doctor said that her consciousness won't return. 706 01:07:08,050 --> 01:07:13,030 You didn't know, aren't you, how I'm living my life all this time? 707 01:07:17,230 --> 01:07:19,540 Learn it. 708 01:07:19,660 --> 01:07:24,040 Wait, why you give this to Maa-san at the moment like this? 709 01:07:30,940 --> 01:07:32,610 You don't have to watch it! 710 01:08:05,540 --> 01:08:07,250 Tsukasa 711 01:08:08,550 --> 01:08:10,080 Tsukasa? 712 01:08:16,390 --> 01:08:19,100 Until when you want to sleep? 713 01:08:25,200 --> 01:08:28,410 Say, tsukasa 714 01:08:29,300 --> 01:08:30,780 Good morning. 715 01:08:33,800 --> 01:08:35,410 Good morning 716 01:08:43,080 --> 01:08:46,620 Tsukasa's eyes didn't open at all. 717 01:08:59,160 --> 01:09:01,140 What is this? 718 01:09:05,740 --> 01:09:11,540 Wearing thing like this. 719 01:09:13,440 --> 01:09:20,460 This is the proof that Tsukasa's still alive. 720 01:09:28,760 --> 01:09:30,470 Tsukasa? 721 01:09:32,630 --> 01:09:35,740 Tsukasa still sleeping. 722 01:09:39,500 --> 01:09:41,070 Tsukasa-san? 723 01:09:42,010 --> 01:09:45,080 Please answer if you understand,ok? 724 01:09:47,040 --> 01:09:50,250 Where do you think you are? 725 01:09:56,420 --> 01:09:58,200 How old are you? 726 01:10:07,330 --> 01:10:08,870 Tsukasa-san? 727 01:10:09,070 --> 01:10:11,170 Why do you think you are here now? 728 01:10:12,770 --> 01:10:14,220 Tsukasa-san? 729 01:10:15,270 --> 01:10:16,680 Tsukasa? 730 01:10:18,210 --> 01:10:21,450 Why did you get here? 731 01:10:23,850 --> 01:10:25,120 Tsukasa? 732 01:10:25,250 --> 01:10:26,630 Tsukasa-san? 733 01:10:27,850 --> 01:10:29,350 Tsukasa? 734 01:10:33,520 --> 01:10:37,030 Tsukasa, why did you get here? 735 01:10:54,950 --> 01:10:57,930 Ok, try to use these stuffs 736 01:10:58,050 --> 01:11:00,490 and move it like what I told to. 737 01:11:01,450 --> 01:11:02,990 Do you understand? 738 01:11:04,990 --> 01:11:06,760 Then let's get started. 739 01:11:07,760 --> 01:11:11,040 Move the pen next to the tooth brush. 740 01:11:20,370 --> 01:11:23,840 Move the pen next to the tooth brush. 741 01:11:41,040 --> 01:11:42,600 Alright. 742 01:11:45,330 --> 01:11:47,780 Tsukasa is fighting now. 743 01:11:47,900 --> 01:11:50,380 She's working hard to eat. 744 01:11:50,500 --> 01:11:52,210 Come on. 745 01:11:52,340 --> 01:11:56,010 Come on Tsukasa just a little more, don't give up, Come on. 746 01:11:56,140 --> 01:11:58,640 Hold it right,come on one more time,one more time. 747 01:11:59,780 --> 01:12:01,480 A little more,a little more. 748 01:12:01,750 --> 01:12:03,660 Yes, like that. 749 01:12:04,250 --> 01:12:06,850 Yes, now hand towards the mouth. 750 01:12:06,980 --> 01:12:09,660 Yes, but unfortunately it didn't reach. 751 01:12:09,790 --> 01:12:11,960 Come on one more time, one more time. Don't give up. 752 01:12:12,090 --> 01:12:14,800 Yes like that Tsukasa. 753 01:12:15,990 --> 01:12:19,960 Great. You eat properly! 754 01:12:20,430 --> 01:12:23,470 Woa, is it delicious? 755 01:12:23,700 --> 01:12:26,580 See, you made it right? 756 01:12:26,700 --> 01:12:29,340 If you want to do it you surely can,Tsukasa? 757 01:12:29,470 --> 01:12:33,650 Come on one more time,one more time Do it right. 758 01:12:34,810 --> 01:12:35,950 A little bit higher. 759 01:12:37,820 --> 01:12:39,890 Just a little bit... 760 01:12:42,820 --> 01:12:44,530 You did it,you did it! 761 01:12:44,660 --> 01:12:48,030 If you want, you can right? it worked well,didn't it? 762 01:12:48,160 --> 01:12:52,070 If you yourself want to fight, we will definitely can go home. 763 01:12:52,200 --> 01:12:55,040 Alright, come on one more time. Work hard. 764 01:12:56,870 --> 01:12:59,540 Stand up, you can stand up! 765 01:13:00,500 --> 01:13:02,450 Yes, a little more. 766 01:13:04,480 --> 01:13:06,050 Yes, a little more. 767 01:13:06,180 --> 01:13:08,180 Woah, you are standing! 768 01:13:08,310 --> 01:13:10,450 You are standing! You did it, you did it! 769 01:13:10,580 --> 01:13:14,390 Then, move your supporting tool forward, 770 01:13:14,590 --> 01:13:16,960 Come on, use your energy. 771 01:13:17,320 --> 01:13:20,730 A little bit more, move on a little bit more. 772 01:13:21,190 --> 01:13:23,690 Then how was it? The right leg, 773 01:13:23,830 --> 01:13:26,400 Let's try again to move forward a little bit. 774 01:13:27,870 --> 01:13:29,470 See, you can walk. 775 01:13:29,600 --> 01:13:31,410 You are using your left leg. 776 01:13:31,540 --> 01:13:36,850 Succeded for one step, come on one more time, one more time. 777 01:13:36,970 --> 01:13:42,220 Use your right hand energy to move the cane forward,ok, 778 01:13:42,350 --> 01:13:45,590 Keep it steady,ah.. wait... 779 01:13:45,720 --> 01:13:47,060 Just a moment. 780 01:13:47,380 --> 01:13:50,330 Try to be patient for a moment... patient. 781 01:13:50,450 --> 01:13:53,440 Slowly balance it... yes good...good. 782 01:13:53,620 --> 01:13:56,130 Just relax you surely can do it. 783 01:13:56,260 --> 01:13:59,800 It's ok.Slowly... yes like that. 784 01:14:00,200 --> 01:14:04,110 How about your right leg Tsukasa? The right leg... 785 01:14:04,540 --> 01:14:07,680 You made it, a little bit more, a little bit more. 786 01:14:13,740 --> 01:14:15,590 One more time... one more time... 787 01:14:17,650 --> 01:14:21,290 You are good... You made it, we can go home .... 788 01:14:21,990 --> 01:14:23,620 Tsukasa! look at that... 789 01:14:23,750 --> 01:14:26,790 5 steps already... you are great.. 790 01:14:26,920 --> 01:14:29,460 Come on, One more time... 791 01:14:29,590 --> 01:14:32,370 The cane on the right side move it forward... 792 01:14:32,760 --> 01:14:35,940 Yes right, move.. try to step...step... 793 01:14:36,070 --> 01:14:37,700 A little bit more...a little bit more... 794 01:14:38,370 --> 01:14:40,870 It must be difficult, but that will be your strength. 795 01:14:41,000 --> 01:14:44,080 That will be your strength. see you can sustain it. 796 01:14:44,210 --> 01:14:46,920 You are great Tsukasa! 797 01:14:47,040 --> 01:14:49,460 Woah, you made it! 798 01:14:49,610 --> 01:14:51,590 We can go home, Go home! 799 01:14:52,080 --> 01:14:53,490 Tsukasa! 800 01:14:53,620 --> 01:14:56,500 Tsukasa, What have you done, Where did you wanna go? 801 01:14:56,620 --> 01:14:58,830 Go home. -Let's get up. 802 01:14:58,960 --> 01:15:01,560 I wanna go home. -Go home? 803 01:15:01,690 --> 01:15:03,500 You will go home together with me later. 804 01:15:03,630 --> 01:15:07,730 I wanna see mom. 805 01:15:07,870 --> 01:15:09,670 I wanna see mom. 806 01:15:09,800 --> 01:15:12,510 Tsukasa, mom is here. This is me. 807 01:15:12,640 --> 01:15:16,080 No! You are not mom! 808 01:15:16,210 --> 01:15:17,010 Tsukasa! 809 01:15:17,140 --> 01:15:20,490 I wanna see mom! 810 01:15:21,880 --> 01:15:24,860 Say? Then who am I? Who am I? 811 01:15:24,980 --> 01:15:29,090 Go home. Don't want! Don't want! 812 01:15:29,220 --> 01:15:32,860 Control yourself! mom is here. 813 01:15:32,990 --> 01:15:35,100 See, come on get up! 814 01:15:35,230 --> 01:15:38,000 I wanna go back home! 815 01:15:38,130 --> 01:15:40,700 You will go back home with me! 816 01:15:40,830 --> 01:15:44,040 Mom... 817 01:15:44,170 --> 01:15:46,700 Then who am I? 818 01:15:48,340 --> 01:15:51,440 No! No! 819 01:15:54,240 --> 01:15:55,880 Control yourself Tsukasa! 820 01:15:56,010 --> 01:15:57,460 Try to remember! 821 01:15:57,580 --> 01:15:59,720 No! 822 01:15:59,850 --> 01:16:01,960 Tsukasa, look at me. 823 01:16:02,090 --> 01:16:04,690 See.. see... 824 01:16:04,820 --> 01:16:06,700 Mom. 825 01:16:06,820 --> 01:16:08,700 I'm with you here. 826 01:16:08,830 --> 01:16:10,530 Look this is mom. 827 01:16:10,660 --> 01:16:12,140 No, no, don't be like that. 828 01:16:12,260 --> 01:16:14,740 Look...look...me? 829 01:16:14,970 --> 01:16:16,640 I'm your mom isn't it? 830 01:16:16,770 --> 01:16:17,750 Mom? 831 01:16:17,870 --> 01:16:20,080 Yes me, remember? 832 01:16:20,200 --> 01:16:24,080 Look...look... true right? 833 01:16:27,710 --> 01:16:30,160 I can't stand it anymore, I wanna go home... 834 01:16:30,280 --> 01:16:31,590 Yea, we will go back together.. 835 01:16:31,720 --> 01:16:32,630 When? 836 01:16:32,750 --> 01:16:35,060 Soon, you have to fight a little bit more. 837 01:16:35,410 --> 01:16:45,060 "Love is not a fragrance of a flower, That is what Sallivan said and so Helen Keller is thinking..." 838 01:16:45,060 --> 01:16:57,800 "Is the Love is like the warmth of the sun?" 839 01:18:20,920 --> 01:18:23,300 The electric blanket switch is down there. 840 01:18:23,430 --> 01:18:25,000 Oh ok. 841 01:18:25,600 --> 01:18:27,270 Thank you. 842 01:18:29,070 --> 01:18:32,100 Your stupid dad gave him a little bit of sake. 843 01:18:32,670 --> 01:18:34,210 Sorry. 844 01:18:36,910 --> 01:18:39,580 Did Nagomi already understand? 845 01:18:40,240 --> 01:18:43,020 That he couldn't meet Tsukasa anymore? 846 01:18:45,380 --> 01:18:47,120 He definitely understand. 847 01:18:48,250 --> 01:18:52,970 He understands, but he pretended not to understand. 848 01:19:30,130 --> 01:19:32,000 Come on, pass it here.. pass.. 849 01:19:37,800 --> 01:19:38,910 Yes, shoot! 850 01:21:08,230 --> 01:21:09,330 Thank you for the food. 851 01:21:09,460 --> 01:21:10,530 Ok. 852 01:21:11,260 --> 01:21:13,040 I go first. -Yea. 853 01:21:13,160 --> 01:21:16,040 Mom, I'm going to be a father. 854 01:21:19,000 --> 01:21:20,380 What? 855 01:21:20,500 --> 01:21:22,210 Please tell this to dad too. 856 01:21:23,340 --> 01:21:24,550 See you later. 857 01:21:24,910 --> 01:21:26,050 Ok. 858 01:21:45,860 --> 01:21:49,240 Here. Don't forget to get it ok. 859 01:21:49,370 --> 01:21:52,940 This is your favorite so I made it. 860 01:22:01,880 --> 01:22:03,320 Mom... 861 01:22:04,710 --> 01:22:06,020 I... 862 01:22:06,180 --> 01:22:07,420 get it. 863 01:22:10,750 --> 01:22:12,170 What is it? 864 01:22:14,220 --> 01:22:17,170 Child from Maa-... 865 01:22:21,300 --> 01:22:22,970 Maa-san 's child... 866 01:22:43,850 --> 01:22:48,630 Your grandchild will be born. 867 01:22:50,390 --> 01:22:52,100 So... 868 01:22:52,530 --> 01:22:55,940 Mom can be happy again. 869 01:23:01,340 --> 01:23:03,050 I can't forgive it. 870 01:23:03,840 --> 01:23:07,880 I can't forgive what you guys have done. 871 01:23:10,280 --> 01:23:16,160 But even if so, what should I do? 872 01:23:19,360 --> 01:23:22,340 I only have to accept it right? 873 01:23:26,300 --> 01:23:29,470 Is there any other way? 874 01:23:39,310 --> 01:23:43,350 It's always the parents who are disadvantaged. 875 01:23:44,410 --> 01:23:46,090 Really. 876 01:23:47,450 --> 01:23:50,520 Children grown up by themselves. 877 01:24:06,040 --> 01:24:09,610 Don't tell this to anyone, this is only me saying it. 878 01:24:16,410 --> 01:24:18,390 I need to get back to work. 879 01:24:22,950 --> 01:24:24,230 Mother. (the polite form used when talking to parents) 880 01:24:28,090 --> 01:24:29,630 Actually... 881 01:24:30,490 --> 01:24:34,130 Tsukasa and I also feel afraid, but we didn't have any choice. 882 01:24:35,700 --> 01:24:37,700 It is true like you said. 883 01:24:42,710 --> 01:24:44,550 But we, 884 01:24:45,610 --> 01:24:47,490 Don't want to give up. 885 01:24:49,110 --> 01:24:53,420 If can, I want you to help us always. 886 01:24:54,280 --> 01:24:55,730 Please. 887 01:25:02,530 --> 01:25:05,770 Thank you for this. 888 01:25:17,070 --> 01:25:20,520 i got lost. where's the subway station? 889 01:25:20,980 --> 01:25:24,110 i got lost. where's the subway station? 890 01:25:24,580 --> 01:25:26,790 Where is the subway station? 891 01:25:28,650 --> 01:25:32,190 go straight and turn right at the second corner 892 01:25:32,620 --> 01:25:34,620 You will see the subway station 893 01:25:38,700 --> 01:25:42,730 go straight and turn right at the second corner 894 01:25:42,870 --> 01:25:44,210 You will see the subway station 895 01:25:47,940 --> 01:25:49,710 Open already. 896 01:25:53,880 --> 01:25:55,150 Hello. 897 01:25:55,610 --> 01:25:57,560 Please come in. 898 01:26:09,460 --> 01:26:11,460 Want me to make a tea? 899 01:26:11,590 --> 01:26:12,900 Yes. 900 01:26:20,440 --> 01:26:22,850 You can clean up by yourself? 901 01:26:24,540 --> 01:26:28,110 Even though I'm handicapped, I don't want to be said as a slob. 902 01:26:29,480 --> 01:26:31,760 Who said that to you? 903 01:26:34,150 --> 01:26:37,600 I don't want to be said that by my child who's going to be born later. 904 01:26:42,230 --> 01:26:43,670 Ok. 905 01:26:44,030 --> 01:26:46,840 Please, do not hesitate. 906 01:26:47,230 --> 01:26:48,730 Yes. 907 01:27:18,230 --> 01:27:19,730 Sorry. 908 01:27:27,970 --> 01:27:29,470 Umm... 909 01:27:29,840 --> 01:27:31,410 Yeah, 910 01:27:42,550 --> 01:27:43,500 Then, 911 01:27:43,620 --> 01:27:44,330 Good bye. 912 01:27:44,450 --> 01:27:46,900 Eh? wait. 913 01:27:47,020 --> 01:27:49,500 Umm, Father... 914 01:28:24,490 --> 01:28:26,030 Hello. 915 01:28:26,230 --> 01:28:28,940 Masami, Yes. 916 01:28:29,900 --> 01:28:31,470 Yes. 917 01:28:31,900 --> 01:28:33,400 Oh so. 918 01:28:33,840 --> 01:28:36,820 Whatever the gender a girl or a boy when this child is born later 919 01:28:36,940 --> 01:28:38,780 We will give the name "Nagomi" 920 01:28:39,910 --> 01:28:42,320 So he can make everyone feels at ease. 921 01:28:44,850 --> 01:28:48,820 Yes, we found it after we red the book given by dad. 922 01:28:50,690 --> 01:28:53,570 So how about Tsukasa-chan's health? 923 01:28:53,760 --> 01:28:56,830 Oh so? Thank goodness then. 924 01:28:56,960 --> 01:29:01,740 Oh yes, don't forget to call Tsukasa's mom too. Yes. 925 01:29:03,070 --> 01:29:06,340 He said that they made it from the book that you gave them. 926 01:29:07,200 --> 01:29:09,340 Eh? no I was talking to dad. 927 01:29:09,710 --> 01:29:13,590 Eh, wanna talk? Is it ok? Alright. 928 01:29:13,880 --> 01:29:16,250 What did you say, don't talk like that, poor him. 929 01:29:16,380 --> 01:29:20,190 Yes I know your feeling, but... 930 01:29:20,380 --> 01:29:25,930 Yes, you... Try to look at Tsukasa's condition properly. 931 01:29:40,140 --> 01:29:42,240 The baby's body is very soft. 932 01:29:42,370 --> 01:29:44,610 So even if treated a litte rough he's gonna be ok. 933 01:29:45,010 --> 01:29:47,280 You came at the right time so she can practice. 934 01:29:47,410 --> 01:29:49,450 Eh Aunty, 935 01:29:49,580 --> 01:29:51,790 Isn't Toma-chan is bigger now? 936 01:29:52,180 --> 01:29:54,790 My Masami is the biggest. 937 01:29:56,990 --> 01:30:00,730 But Masami, isn't he's quiet but a little nasty? 938 01:30:01,090 --> 01:30:02,730 Seiko! 939 01:30:03,530 --> 01:30:06,200 Because seems from before he's 940 01:30:06,330 --> 01:30:09,570 Someone who didn't know how to talk or even didn't know how to express his love. 941 01:30:09,700 --> 01:30:12,580 But strangely he was very popular and well treated. 942 01:30:12,700 --> 01:30:14,740 Isn't he always like that. 943 01:30:14,870 --> 01:30:19,750 Say , Tsukasa has he ever said "I love you" or "I like you" ? 944 01:30:19,880 --> 01:30:24,690 Eh? but he treated me gently. 945 01:30:24,810 --> 01:30:26,820 But yes, 946 01:30:27,520 --> 01:30:29,760 I don't know if it is because of shy or what. 947 01:30:30,250 --> 01:30:32,930 I can't stand with guys who couldn't express his feelings with words. 948 01:30:33,060 --> 01:30:35,430 Isn't that make you lonely? 949 01:30:35,730 --> 01:30:37,730 While we are already married. 950 01:30:37,860 --> 01:30:42,310 And I think he must have another reasons of why he couldn't express his words. 951 01:30:42,900 --> 01:30:47,750 What do you talk about? You've only got divorce for 3 months. 952 01:30:48,140 --> 01:30:50,780 That's not your problem, right? 953 01:30:50,910 --> 01:30:53,010 It's not that. 954 01:30:53,140 --> 01:30:56,680 Because I've failed before so I can give a little advice. 955 01:30:56,950 --> 01:31:01,190 If you said so, how about Father? 956 01:31:01,480 --> 01:31:05,030 Since we got married, he never said "I love you" even once. 957 01:31:05,490 --> 01:31:07,870 He always forget our anniversary each year. 958 01:31:09,160 --> 01:31:10,930 He always pay attention to Sake only. 959 01:31:12,300 --> 01:31:13,630 Right? 960 01:31:13,760 --> 01:31:15,940 Because of that, because uncle is like that, 961 01:31:16,070 --> 01:31:19,810 Masami must have followed him, I'm just giving my advice. 962 01:31:24,010 --> 01:31:28,710 Oh yes, about the wedding reception, have you guys discussed about it? 963 01:31:29,010 --> 01:31:35,650 We have discussed it to make it before this child is born. 964 01:31:35,790 --> 01:31:38,820 Don't be half way like that. 965 01:31:39,290 --> 01:31:44,400 Guys if we let them be like that, later he would pretend he didn't know. 966 01:31:45,630 --> 01:31:47,900 If so, soon you will think, 967 01:31:48,100 --> 01:31:51,200 "Looks like I couldn't continue the marriage with this kind of person." 968 01:31:51,330 --> 01:31:53,750 That's what happened to me. 969 01:31:53,870 --> 01:31:56,510 Sorry ok. 970 01:32:35,810 --> 01:32:39,780 You haven't changed, what makes you look so nervous like that? 971 01:32:41,020 --> 01:32:43,960 I'm happy to hear Saki said that. 972 01:32:44,920 --> 01:32:47,130 Sorry to make you wait. 973 01:32:48,690 --> 01:32:50,530 Hello, I'm Morimoto. 974 01:32:50,660 --> 01:32:51,970 Hello. 975 01:32:53,530 --> 01:32:54,910 He's my ex-boyfriend. 976 01:32:55,830 --> 01:32:57,210 I'm her boyfriend now. 977 01:32:57,870 --> 01:33:00,750 I heard from my colleage that Saki is single. 978 01:33:00,870 --> 01:33:03,010 So I have replaced you now,sorry. 979 01:33:03,270 --> 01:33:05,250 Ah It's ok. 980 01:33:52,760 --> 01:33:54,700 I'm home. 981 01:33:59,460 --> 01:34:04,140 Alas, today's sales is not really good. 982 01:34:10,010 --> 01:34:11,780 What's wrong? 983 01:34:18,310 --> 01:34:21,730 I've been thinking about this matter for a long time. 984 01:34:21,850 --> 01:34:23,960 Until Nagomi is born later, 985 01:34:24,090 --> 01:34:27,000 Is it ok if we go back to mom's house for a while? 986 01:34:27,920 --> 01:34:30,160 You don't know what will happen later. 987 01:34:36,130 --> 01:34:38,240 what are you looking for? 988 01:34:38,530 --> 01:34:40,010 Turn off. 989 01:34:40,800 --> 01:34:41,800 Why? 990 01:34:41,940 --> 01:34:43,420 Turn off! 991 01:34:45,210 --> 01:34:47,920 I'm Looking for a wallet 992 01:34:49,310 --> 01:34:51,690 I'm Looking for a wallet 993 01:34:53,220 --> 01:34:54,790 What's wrong with you? 994 01:35:01,220 --> 01:35:05,600 I can do everything by myself. 995 01:35:08,460 --> 01:35:10,770 After this child is born, 996 01:35:11,230 --> 01:35:14,340 I don't want to rely on anyone. 997 01:35:15,740 --> 01:35:19,050 What do you mean? What's the matter with you? 998 01:35:21,910 --> 01:35:24,020 Who's that person? - What? 999 01:35:24,450 --> 01:35:27,830 The person who was with you at the restaurant, who's she? 1000 01:35:30,490 --> 01:35:32,360 My ex-girlfriend. 1001 01:35:45,600 --> 01:35:47,910 No, no, not like that. 1002 01:35:48,040 --> 01:35:49,910 Wait, wait a minute, wait a minute! 1003 01:35:50,240 --> 01:35:52,620 No, not like that! Look at this. 1004 01:35:52,740 --> 01:35:55,250 See, see, see this apartment 'Disable' 1005 01:35:55,380 --> 01:35:56,320 What? 1006 01:35:56,450 --> 01:35:59,480 Apartment 'Disable'. This apartment. 1007 01:36:00,050 --> 01:36:01,390 Apartment? 1008 01:36:02,620 --> 01:36:04,860 I'm thinking to buy it if I can continue to work. 1009 01:36:04,990 --> 01:36:09,490 For now maybe not. But I want save the money for the deposit. 1010 01:36:10,290 --> 01:36:12,400 And one more thing, 1011 01:36:13,300 --> 01:36:14,500 This one too. 1012 01:36:19,240 --> 01:36:21,910 It's empty on the 2nd November. 1013 01:36:22,440 --> 01:36:26,280 Even not on the good day, but because it's the trial day on this day so may be ok. 1014 01:36:32,310 --> 01:36:36,260 Mean. You are mean Maa-san. 1015 01:36:36,990 --> 01:36:41,440 I'm happy but you're mean. 1016 01:36:42,090 --> 01:36:47,130 You always decided everything on your own. 1017 01:36:47,830 --> 01:36:51,440 If you keep going on like this I think 1018 01:36:51,630 --> 01:36:54,210 I definitely lost my consciousness already. 1019 01:36:54,340 --> 01:36:55,210 Sorry. 1020 01:36:55,340 --> 01:36:58,150 Try to move. - Sorry, sorry, I'm sorry. 1021 01:37:00,110 --> 01:37:03,820 Take everything that fell. - Yes it's ok I take it. 1022 01:37:04,510 --> 01:37:07,050 I'm looking at this. - Yes just take a look. 1023 01:37:31,610 --> 01:37:33,520 I've lost to you. 1024 01:37:34,340 --> 01:37:36,820 I give lots of advices to others. 1025 01:37:36,950 --> 01:37:39,430 I didn't even have the courage to step forward on my own. 1026 01:37:39,550 --> 01:37:42,530 Always blame it to others pretending not to see my own fault. 1027 01:37:42,890 --> 01:37:46,860 But, I'm starting to get serious now. 1028 01:37:47,120 --> 01:37:52,200 I've realized. Tonden the man the day of victory is near. 1029 01:37:52,490 --> 01:37:55,100 Don't forget to write a letter if you've arrived in Hawaii. I'll definitely reply it. 1030 01:37:55,230 --> 01:37:56,440 Ok. - And one more thing. 1031 01:37:56,570 --> 01:37:59,340 Actually I want to give it back the English listening CD, but, 1032 01:37:59,470 --> 01:38:00,610 Tsukasa seems to start to get interested, 1033 01:38:00,740 --> 01:38:02,720 It's ok, I've got another new one. 1034 01:38:02,840 --> 01:38:04,040 Alright. 1035 01:38:04,170 --> 01:38:06,050 We parted here. 1036 01:38:06,180 --> 01:38:07,380 Ok. 1037 01:38:10,410 --> 01:38:11,620 Blessed you guys. 1038 01:38:11,910 --> 01:38:13,290 Ok! 1039 01:38:44,110 --> 01:38:45,590 Mom. 1040 01:38:45,880 --> 01:38:47,090 Yes? 1041 01:38:49,150 --> 01:38:50,600 Thank you. 1042 01:39:30,730 --> 01:39:33,140 Congratulations! -- Thank you. 1043 01:39:37,400 --> 01:39:40,040 Congratulations. Thank you. 1044 01:39:43,310 --> 01:39:45,220 Congratulations. 1045 01:40:26,050 --> 01:40:27,760 Kicking. 1046 01:40:31,050 --> 01:40:33,530 He's kicking. Nagomi's kicking my belly! 1047 01:40:34,290 --> 01:40:36,170 God, he's kicking! Feel it. 1048 01:40:36,290 --> 01:40:37,670 Eh what?! 1049 01:40:39,160 --> 01:40:40,200 Yes true, he's kicking! 1050 01:40:42,160 --> 01:40:43,610 Kicking. He's kicking! 1051 01:41:29,510 --> 01:41:31,150 Shizuka! 1052 01:41:36,450 --> 01:41:38,260 How? - She will give birth soon. 1053 01:41:38,390 --> 01:41:39,830 Come on! 1054 01:41:50,630 --> 01:41:52,770 Ah, how's her condition? How's she? 1055 01:41:52,900 --> 01:41:54,400 Not yet. - Not yet? 1056 01:41:54,540 --> 01:41:55,910 It's been a long time. 1057 01:41:56,040 --> 01:41:57,680 Hello. 1058 01:41:57,810 --> 01:41:59,410 Still hasn't born yet. 1059 01:42:10,190 --> 01:42:11,530 How? 1060 01:42:17,890 --> 01:42:19,030 Already born? 1061 01:42:19,160 --> 01:42:20,610 Yes. 1062 01:42:21,500 --> 01:42:22,870 You made it! 1063 01:42:23,400 --> 01:42:25,280 Already born? already born? - Finally! 1064 01:42:25,470 --> 01:42:26,540 A girl? a girl? 1065 01:42:26,670 --> 01:42:27,870 A boy? 1066 01:42:30,070 --> 01:42:31,480 A boy. - Congratulations. 1067 01:42:31,610 --> 01:42:34,110 Congratulations, congrats. 1068 01:42:36,850 --> 01:42:38,380 Congratulations. 1069 01:42:50,790 --> 01:42:52,400 Thank you very much. 1070 01:42:59,940 --> 01:43:02,920 Thank you Maa-san. Thank you. 1071 01:43:05,870 --> 01:43:07,480 Good work. 1072 01:43:08,240 --> 01:43:10,590 Good work. Thank goodness! 1073 01:43:12,810 --> 01:43:15,690 Then, just wait a minute. 1074 01:43:24,560 --> 01:43:26,770 Woa.. so cute! - Tsukasa. 1075 01:43:28,460 --> 01:43:29,940 Listen ok, don't touch, just don't touch first. 1076 01:43:30,070 --> 01:43:31,600 Listen, just see first! 1077 01:43:31,730 --> 01:43:33,370 Dad. - Nothing. 1078 01:43:33,570 --> 01:43:35,010 What? - Just nothing. 1079 01:43:35,140 --> 01:43:35,950 Really? 1080 01:43:36,070 --> 01:43:39,180 Congratulations. - Woa so cute. 1081 01:43:41,980 --> 01:43:43,010 He's smiling! 1082 01:43:43,150 --> 01:43:45,680 No...no...after all, 1083 01:43:45,810 --> 01:43:47,120 it should be you first. 1084 01:43:49,650 --> 01:43:50,960 Eh? 1085 01:44:02,760 --> 01:44:06,580 Woaa... he's cute! 1086 01:44:06,700 --> 01:44:07,810 He's a healthy baby. 1087 01:44:07,940 --> 01:44:09,750 You already worked hard Tsukasa. 1088 01:44:12,210 --> 01:44:13,710 Woa cute! 1089 01:44:15,010 --> 01:44:16,890 Woaaaa~ he's very cute. 1090 01:44:19,010 --> 01:44:21,050 He's smiling! 1091 01:44:29,860 --> 01:44:31,670 Cute right? 1092 01:44:32,460 --> 01:44:34,170 You worked hard. 1093 01:44:34,360 --> 01:44:36,900 Since the moment everyone's holding Nagomi, 1094 01:44:37,030 --> 01:44:39,910 Celebrating it, then return from the hospital. 1095 01:44:43,370 --> 01:44:45,250 After sending them, 1096 01:44:45,570 --> 01:44:48,920 I put an extra bed next to Tsukasa's bed who's sleeping. 1097 01:44:49,110 --> 01:44:50,850 And laid over there. 1098 01:44:52,880 --> 01:44:59,090 I started to think about Nagomi who had been brought to the baby nursery on the upper floor. 1099 01:45:11,930 --> 01:45:13,780 Maa-san? 1100 01:45:15,100 --> 01:45:16,610 Yes? 1101 01:45:18,270 --> 01:45:21,050 How are you doing? 1102 01:45:23,680 --> 01:45:27,560 I'm fine, and you? 1103 01:45:29,750 --> 01:45:32,630 Very very fine. 1104 01:45:35,120 --> 01:45:36,800 Maa-san, 1105 01:45:40,930 --> 01:45:43,310 I love you so much. 1106 01:45:45,170 --> 01:45:48,240 So so so much. 1107 01:45:49,940 --> 01:45:51,580 And.. 1108 01:45:52,570 --> 01:45:54,140 Wo Ai Ni. 1109 01:45:57,710 --> 01:45:59,160 And you? 1110 01:46:00,980 --> 01:46:02,930 Wo Ai Ni? 1111 01:46:14,700 --> 01:46:18,280 Wo Ai Ni, Tsukasa. 1112 01:46:29,980 --> 01:46:31,690 Maa-san, 1113 01:46:32,850 --> 01:46:36,230 I'm sleepy. 1114 01:46:37,650 --> 01:46:39,790 I'll sleep for a while. 1115 01:47:08,130 --> 01:47:17,400 One hour later, Tsukasa's condition suddenly changed and was unconscious. 1116 01:47:17,400 --> 01:47:24,000 She's got the acute liver failure disease during pregnancy. 1117 01:47:24,000 --> 01:47:34,900 It has got nothing to do with her disability, One from thousands of pregnant woman may have this disease, this is a rare disease. 1118 01:48:04,560 --> 01:48:14,800 10 days later Tsukasa lost her consciousness for the second time. She has gone to the heaven. 1119 01:49:09,340 --> 01:49:11,210 Say, Maa-san, 1120 01:49:12,140 --> 01:49:14,950 Nagomi is strong but he's also gentle. 1121 01:49:15,410 --> 01:49:18,450 We will raise him to be a child who can be close to anyone. 1122 01:49:19,250 --> 01:49:20,780 It's certainly. 1123 01:49:28,020 --> 01:49:31,350 February 1, 2014 1124 01:50:07,660 --> 01:50:09,140 Double shoot. 1125 01:50:28,320 --> 01:50:30,090 One shoot. 1126 01:50:42,830 --> 01:50:47,040 5 years since that moment, I'm still thinking about it until now. 1127 01:50:48,340 --> 01:50:52,220 Is it because of our encounter that took Tsukasa' s life? 1128 01:50:53,540 --> 01:50:58,890 If we haven't met, is Tsukasa still alive now? 1129 01:50:59,910 --> 01:51:03,230 But later, in a long time, 1130 01:51:03,590 --> 01:51:06,230 Little by little I heard another voice saying, 1131 01:51:07,860 --> 01:51:10,170 "If you didn't meet with Tsukasa..." 1132 01:51:10,290 --> 01:51:13,070 "Nagomi will not be born into this world." 1133 01:51:15,100 --> 01:51:18,630 But if I continue to think of it 1134 01:51:19,100 --> 01:51:24,510 In the end will I be able to feel Tsukasa's presence by my side? 1135 01:51:42,390 --> 01:51:44,030 Let's eat. 1136 01:51:45,460 --> 01:51:47,340 Delicious isn't it, this curry? 1137 01:51:49,500 --> 01:51:53,040 We can have dinner outside once in a while but in exchange 1138 01:51:53,700 --> 01:51:56,180 You have to help me to prepare the bento tomorrow morning ok? 1139 01:51:57,070 --> 01:52:00,210 Say Nagomi, you have to eat when it's the mealtime. 1140 01:52:01,240 --> 01:52:02,350 Hey, 1141 01:52:03,780 --> 01:52:05,190 Look! 1142 01:52:39,110 --> 01:52:40,650 Let's eat. 1143 01:52:41,020 --> 01:52:44,160 Let's eat, hey, 1144 01:52:45,450 --> 01:52:46,990 Good. 1145 01:53:05,470 --> 01:53:11,110 Mainly the cause of the quarrel is because they fight for the toy but, 1146 01:53:12,810 --> 01:53:16,020 the one who started it is Nagomi. 1147 01:53:16,420 --> 01:53:19,230 So Kenta didn't want to lose and fight back. 1148 01:53:19,690 --> 01:53:21,530 Forgive my son. 1149 01:53:27,630 --> 01:53:32,040 Next is Kitahama, this is the last stop. 1150 01:53:34,600 --> 01:53:37,710 Kitahama, last stop. 1151 01:53:54,490 --> 01:53:55,700 Come on. 1152 01:54:07,140 --> 01:54:10,740 Whatever reason it is, you are the one who started it first, 1153 01:54:11,110 --> 01:54:13,750 So you have to apologize first to Kenta. 1154 01:54:14,040 --> 01:54:16,080 I'm going to apologize too juga. 1155 01:54:16,280 --> 01:54:19,190 Is it true dad is going to buy me new toy? 1156 01:54:21,550 --> 01:54:23,150 Yes. 1157 01:54:24,420 --> 01:54:25,830 Come on. 1158 01:54:46,910 --> 01:54:48,350 Here. 1159 01:55:00,560 --> 01:55:01,860 Here. 1160 01:55:08,030 --> 01:55:09,200 Let's go over there. 1161 01:55:09,330 --> 01:55:10,210 Come on. 1162 01:55:15,840 --> 01:55:17,710 Im sorry my son has... 1163 01:55:17,840 --> 01:55:19,820 Ah no, I'm also verry sorry, 1165 01:55:20,110 --> 01:55:21,380 My son is wrong too. 1164 01:55:21,510 --> 01:55:23,550 Ah no, but I'm sorry. 1165 01:55:23,680 --> 01:55:26,920 Kenta always talked about Nagomi. 1166 01:55:27,520 --> 01:55:31,690 Today he did something with Nagomi or Tomorrow what will he do together with Nagomi. 1167 01:55:31,820 --> 01:55:34,390 Or, he wants the same shoes like Nagomi. 1168 01:55:34,690 --> 01:55:37,760 Or, he wants the same shirt like Nagomi or anything else. 1169 01:55:41,460 --> 01:55:43,170 Sonomura-san 1170 01:55:43,530 --> 01:55:47,500 My basketball friends will have a BBQ party 1171 01:55:48,300 --> 01:55:51,180 All have children of the same age 1172 01:55:51,370 --> 01:55:54,840 If you don't mind you could join us, of course with Kenta and your wife. 1173 01:55:56,140 --> 01:55:58,420 I didn't have wife. 1174 01:55:58,780 --> 01:56:00,280 Oh so. 1175 01:56:00,420 --> 01:56:02,420 She died last year because of illness. 1176 01:56:03,580 --> 01:56:06,290 If so same with me. 1177 01:56:06,820 --> 01:56:08,360 It seems so,right. 1178 01:56:11,590 --> 01:56:15,040 For the offer earlier, I would like to join. 1179 01:56:15,230 --> 01:56:17,640 Oh sure. The event is fun anyway. 1180 01:56:17,770 --> 01:56:19,870 There will be a lot who will come, very many. 1181 01:56:25,510 --> 01:56:27,110 Hey, Nagomi! Kenta! 1182 01:56:27,340 --> 01:56:28,380 What did you do? 1183 01:56:28,510 --> 01:56:29,720 Enough! 1184 01:56:30,080 --> 01:56:32,820 What's wrong,you guys have befriends again just now isn't it? 1185 01:56:32,950 --> 01:56:35,390 No nothing, ok, ok, ok 1186 01:56:35,520 --> 01:56:36,960 Enough you guys should not fight anymore. 1187 01:56:37,150 --> 01:56:38,790 Look, we are spinning. 1188 01:56:39,750 --> 01:56:41,130 Woaa seriously! 1189 01:56:41,260 --> 01:56:43,830 Seriously! seriously! seriously! Im spinning, I'm spinning, I'm spinning. 1190 01:56:43,960 --> 01:56:45,960 Watch out watch out Ouch it hurts. Sorry ok. 1191 01:56:46,090 --> 01:56:47,330 Dad take this! 1192 01:56:47,460 --> 01:56:48,810 Ouch it hurts! - Take this. 1193 01:56:49,000 --> 01:56:50,570 Tsukasa, 1194 01:56:50,700 --> 01:56:55,810 To be honest, I didn't know What will happen to us from now on? 1195 01:56:57,270 --> 01:57:00,810 But we will surely continue to live. 1196 01:57:02,040 --> 01:57:03,920 Nagomi and I will continue to live. 1197 01:57:09,750 --> 01:57:12,660 So,whatever will happen after this, 1198 01:57:13,720 --> 01:57:15,600 To Tsukasa, forever... 1199 01:57:17,330 --> 01:57:18,600 I love you. 1200 01:57:47,690 --> 01:57:50,290 Sorry, can get a little more closer? 1201 01:57:50,430 --> 01:57:52,030 Yeah. 1202 01:57:52,330 --> 01:57:55,400 Yes like that, You two match each other. 1203 01:57:56,000 --> 01:57:58,570 As if we were in the wedding reception. 1204 01:57:59,770 --> 01:58:01,470 It seems so. 1205 01:58:02,070 --> 01:58:03,740 Alright, I'll take the picture. 1206 01:58:11,120 --> 01:58:19,800 "Dakishimetai" I just wanna hug you. 85024

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.