All language subtitles for Embrace of the Vampire 1995

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian Download
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:50,834 --> 00:01:53,826 I was in love once when I was a man. 2 00:01:55,438 --> 00:01:58,430 That time is now a mist in my mind. 3 00:02:29,339 --> 00:02:33,969 She was a maid to royalty, and I was a nobleman 4 00:02:34,010 --> 00:02:35,204 At the end of the day... 5 00:02:35,245 --> 00:02:37,679 we would meet in our secret place 6 00:03:23,126 --> 00:03:25,356 My love... 7 00:03:25,395 --> 00:03:27,260 my virgin. 8 00:03:29,232 --> 00:03:32,463 The sadness I felt each time she left. 9 00:03:35,972 --> 00:03:39,669 If only I had known that day would be our last. 10 00:06:00,783 --> 00:06:03,411 The pain of loneliness without her. 11 00:06:09,626 --> 00:06:12,254 And now... 12 00:06:12,295 --> 00:06:14,263 after centuries... 13 00:06:14,297 --> 00:06:18,666 having drank blood enough to fill a thousand lakes... 14 00:06:18,701 --> 00:06:22,899 in this place, this small college.. 15 00:06:22,939 --> 00:06:26,568 I have found her soul again. 16 00:06:26,609 --> 00:06:28,270 I have found her. 17 00:06:30,446 --> 00:06:34,109 But my time in this world is coming to an end. 18 00:06:35,652 --> 00:06:39,144 In three days, I will fall into eternal sleep 19 00:06:41,090 --> 00:06:43,354 Only her soul can save me. 20 00:06:45,695 --> 00:06:48,163 My virgin... 21 00:06:48,197 --> 00:06:50,665 my elixir 22 00:06:50,700 --> 00:06:53,897 But she loves another. 23 00:06:53,937 --> 00:06:56,997 I will put doubt in their minds... 24 00:06:57,040 --> 00:07:00,806 then I will take her when her heart is not his. 25 00:07:02,445 --> 00:07:06,575 Eternal life will be her prize. 26 00:07:06,616 --> 00:07:08,982 Three days. 27 00:07:09,018 --> 00:07:11,418 I can't be weak. 28 00:07:11,454 --> 00:07:13,615 I choose survival 29 00:07:13,656 --> 00:07:16,682 I'll destroy anyone who stands in my way... 30 00:07:16,726 --> 00:07:18,956 even my own heart if need be. 31 00:07:18,995 --> 00:07:20,860 She's mine! 32 00:07:22,632 --> 00:07:24,259 Charlotte.. 33 00:07:26,002 --> 00:07:28,334 come to me. 34 00:07:30,239 --> 00:07:33,231 I'm waiting for you, Charlotte 35 00:07:38,314 --> 00:07:40,179 I'm waiting. 36 00:07:44,153 --> 00:07:46,212 Come to me. 37 00:07:49,759 --> 00:07:51,124 Hi. This is Charlotte 38 00:07:51,160 --> 00:07:53,458 I'm either in a lecture or studying... 39 00:07:53,496 --> 00:07:56,158 so leave a message, and I'll call back. 40 00:07:58,468 --> 00:08:00,493 Charlotte, it's Chris. Are you there? 41 00:08:00,536 --> 00:08:01,628 Pick up, Charlotte 42 00:08:03,539 --> 00:08:04,904 Charlotte, it's me. 43 00:08:04,941 --> 00:08:06,374 Come to me. 44 00:08:06,409 --> 00:08:09,207 I'm going to come by. I'm worried about you, OK? 45 00:08:09,245 --> 00:08:11,611 Come to me. 46 00:08:11,648 --> 00:08:13,138 Charlotte, I'm coming over. 47 00:08:15,284 --> 00:08:16,808 Come to me. 48 00:08:22,692 --> 00:08:25,559 I'm waiting for you, Charlotte 49 00:08:29,966 --> 00:08:32,093 Come to me, Charlotte 50 00:09:50,179 --> 00:09:52,170 I'm here. 51 00:10:23,146 --> 00:10:27,549 But I can't just reach out and take her. 52 00:10:27,583 --> 00:10:29,141 She must desire me... 53 00:10:29,185 --> 00:10:32,643 before I empty her life into my throat... 54 00:10:32,688 --> 00:10:36,624 and take back the love I lost so long ago. 55 00:11:03,419 --> 00:11:05,819 I feel it in your heart. 56 00:11:08,357 --> 00:11:10,723 Love... 57 00:11:10,760 --> 00:11:13,786 that so-called gift to mankind. 58 00:11:21,270 --> 00:11:23,636 My bite would free you. 59 00:11:39,889 --> 00:11:42,221 I could destroy him... 60 00:11:44,193 --> 00:11:46,161 but that would break your heart. 61 00:11:55,104 --> 00:11:57,698 Love is a bond between two halves 62 00:12:00,409 --> 00:12:03,242 I'll give you time... 63 00:12:03,279 --> 00:12:06,646 time to see how fragile that bond is. 64 00:12:14,156 --> 00:12:16,522 As much time as I have. 65 00:12:17,560 --> 00:12:19,824 Three days. 66 00:14:17,646 --> 00:14:19,045 Chris? 67 00:14:21,150 --> 00:14:22,481 Hi. 68 00:14:24,086 --> 00:14:26,384 What are you doing here? 69 00:14:28,324 --> 00:14:30,258 Are you OK? 70 00:14:30,292 --> 00:14:32,385 Yeah. Why wouldn't I be? 71 00:14:32,428 --> 00:14:36,091 I picked you up off the stairs last night outside. 72 00:14:36,132 --> 00:14:37,793 Outside? 73 00:14:37,833 --> 00:14:40,563 You don't remember? 74 00:14:40,603 --> 00:14:42,833 I thought I was dreaming. 75 00:14:42,872 --> 00:14:45,534 Well, I wasn't. 76 00:14:45,574 --> 00:14:47,838 What were you doing there? 77 00:14:47,877 --> 00:14:49,777 Well, I know it sounds kind of stupid... 78 00:14:49,812 --> 00:14:52,440 but I thought you were in some kind of danger last night. 79 00:14:54,784 --> 00:14:57,412 I did. I was worried, that's all. 80 00:14:57,453 --> 00:15:00,388 I was just worried about you. It's my job. 81 00:15:03,092 --> 00:15:05,322 I guess it's going to take more than I thought... 82 00:15:05,361 --> 00:15:07,124 to get used to this place 83 00:15:08,597 --> 00:15:10,087 Yeah. 84 00:15:20,676 --> 00:15:23,076 It was nice to wake up beside you. 85 00:15:35,491 --> 00:15:36,719 Chris, don't. 86 00:15:39,361 --> 00:15:41,090 I'm sorry. 87 00:15:41,130 --> 00:15:44,327 -Please don't be mad. -I'm not mad. 88 00:15:47,736 --> 00:15:50,261 That's not true. I am mad at your mom... 89 00:15:50,306 --> 00:15:52,797 for letting those nuns bring you up like one. 90 00:15:52,842 --> 00:15:56,039 Let's not start on that again, OK? 91 00:15:56,078 --> 00:15:58,137 You turn around? 92 00:16:07,756 --> 00:16:10,816 She didn't have a choice. 93 00:16:10,860 --> 00:16:13,488 Let's put the knives in your father's back where they belong 94 00:16:13,529 --> 00:16:15,997 Yeah, that might be more appropriate. 95 00:16:16,031 --> 00:16:18,625 I can't help wishing you had inherited... 96 00:16:18,667 --> 00:16:20,965 a little bit of his promiscuity. 97 00:16:21,003 --> 00:16:23,801 But look where it got him. 98 00:16:23,839 --> 00:16:27,468 I wish I'd seen him at least once before he died. 99 00:16:27,510 --> 00:16:31,446 He was alone, and I don't want that to happen to me. 100 00:16:31,480 --> 00:16:33,345 It won't. 101 00:16:33,382 --> 00:16:36,977 You're going to be surrounded by our kids and grandkids. 102 00:16:37,019 --> 00:16:39,283 Can we not talk about dying, please? 103 00:16:39,321 --> 00:16:41,687 Sure. 104 00:16:41,724 --> 00:16:44,693 I'd prefer birth-related subjects anyhow. 105 00:16:44,727 --> 00:16:46,558 You can turn around now. 106 00:16:52,601 --> 00:16:54,660 Tell me something. 107 00:16:56,238 --> 00:16:59,173 Why can't two people who care about each other... 108 00:16:59,208 --> 00:17:01,768 and love each other so much express it? 109 00:17:01,810 --> 00:17:04,074 We express it all the time, Chris. 110 00:17:04,113 --> 00:17:05,705 Help me with my cross. 111 00:17:05,748 --> 00:17:07,409 You know what I mean. 112 00:17:09,151 --> 00:17:12,120 I never actually said that I intended to wait... 113 00:17:12,154 --> 00:17:14,122 until I was married, you know. 114 00:17:14,156 --> 00:17:15,521 You didn't? 115 00:17:15,558 --> 00:17:17,048 No. 116 00:17:17,092 --> 00:17:19,356 I said that I would make love... 117 00:17:19,395 --> 00:17:22,023 to the right man when he came along.. 118 00:17:22,064 --> 00:17:24,328 and I was old enough to know. 119 00:17:24,366 --> 00:17:26,800 And I'm not the right man? 120 00:17:26,835 --> 00:17:28,700 I think you are. 121 00:17:30,005 --> 00:17:31,495 You think I am? 122 00:17:31,540 --> 00:17:33,940 We've been together a year and about two months... 123 00:17:33,976 --> 00:17:35,944 and you think I am? 124 00:17:35,978 --> 00:17:39,414 I think age has a lot to do with it. 125 00:17:39,448 --> 00:17:42,246 Hey, Chris. What are you doing here? 126 00:17:42,284 --> 00:17:45,549 Never mind. Stupid question. 127 00:17:45,588 --> 00:17:47,556 Are we still going to the bookstore? 128 00:17:47,590 --> 00:17:50,855 Yeah. I'm just going to walk Chris to his car. 129 00:17:50,893 --> 00:17:53,225 I'll meet you downstairs in five minutes. 130 00:17:56,799 --> 00:17:58,767 You're looking good! 131 00:18:05,774 --> 00:18:07,674 As we were saying... 132 00:18:07,710 --> 00:18:10,907 What were we saying again? 133 00:18:10,946 --> 00:18:12,345 -Thank you. -You're welcome 134 00:18:12,381 --> 00:18:15,350 We were talking about coming of age... 135 00:18:15,384 --> 00:18:18,319 and when you'll be able to make love to me. 136 00:18:18,354 --> 00:18:22,017 In many parts of the world, 18 is considered coming of age. 137 00:18:22,057 --> 00:18:24,423 In three days, you're having your eighteenth birthday. 138 00:18:24,460 --> 00:18:25,791 I know! 139 00:18:36,705 --> 00:18:38,900 -Bye. -Bye. 140 00:19:43,038 --> 00:19:46,701 You think you are in love... 141 00:19:46,742 --> 00:19:49,836 that you are fortunate. 142 00:19:49,878 --> 00:19:54,042 You think love is a cherished gift. 143 00:19:54,083 --> 00:19:56,517 You're wrong. 144 00:19:56,552 --> 00:20:00,955 It's a blight and a curse. 145 00:20:00,989 --> 00:20:04,390 It divides and weakens your power. 146 00:21:14,730 --> 00:21:16,960 You forgot my gift. 147 00:21:48,030 --> 00:21:49,998 It's a beautiful name. 148 00:22:22,965 --> 00:22:26,128 -Spend eternity with me. -No. 149 00:22:33,375 --> 00:22:35,036 You're strong. 150 00:22:42,885 --> 00:22:44,011 Feel.. 151 00:23:17,519 --> 00:23:21,853 Each hour that passes weakens me more. 152 00:23:21,890 --> 00:23:23,858 Two days left. 153 00:23:27,729 --> 00:23:29,321 You know Charlotte, right, Eliza? 154 00:23:29,364 --> 00:23:30,331 Sure. 155 00:23:30,365 --> 00:23:31,662 Where are you headed? 156 00:23:31,700 --> 00:23:33,691 My room. I have some studying. 157 00:23:33,735 --> 00:23:36,602 -Yo, Eliza -Yo yourself, Rob. 158 00:23:36,638 --> 00:23:38,970 -Am I going to see you tonight? -Are you? 159 00:23:39,007 --> 00:23:40,497 Come on, Eliza 160 00:23:40,542 --> 00:23:43,102 If I'm in the mood. 161 00:23:43,145 --> 00:23:44,612 I'll get you in the mood. 162 00:23:44,646 --> 00:23:47,809 Are you going to slip something into my drink? 163 00:23:47,849 --> 00:23:49,009 If I have to. 164 00:23:49,051 --> 00:23:51,178 Nothing else will work, Believe me. 165 00:23:51,219 --> 00:23:54,416 -You're such an asshole. -You love it. 166 00:23:54,456 --> 00:23:56,356 See you tonight, then? 167 00:23:58,026 --> 00:24:00,927 I love those eyes. Don't you love those eyes? 168 00:24:00,963 --> 00:24:02,260 Is that your boyfriend? 169 00:24:02,297 --> 00:24:04,765 I don't know if I'd call him my boyfriend... 170 00:24:04,800 --> 00:24:06,893 but he serves his purpose. 171 00:24:06,935 --> 00:24:08,903 Tell her about the answering machine. 172 00:24:08,937 --> 00:24:11,405 You're going to die. 173 00:24:11,440 --> 00:24:13,704 Tell her. Never mind. I'll tell her. 174 00:24:13,742 --> 00:24:17,439 The first night Eliza and Robby hook up... 175 00:24:17,479 --> 00:24:20,004 they get smashed at McGee's and go back to the dorm. 176 00:24:20,048 --> 00:24:21,640 I was in complete control 177 00:24:21,683 --> 00:24:25,619 Anyway, Eliza hits her answering machine... 178 00:24:25,654 --> 00:24:27,417 thinking she's got all these messages... 179 00:24:27,456 --> 00:24:29,549 only she hits the wrong button... 180 00:24:29,591 --> 00:24:31,388 and instead of pressing the play button... 181 00:24:31,426 --> 00:24:33,223 she was recording a new message. 182 00:24:33,261 --> 00:24:34,888 Stupid machine. 183 00:24:34,930 --> 00:24:37,194 Well, anyway, maybe Eliza hit the wrong button... 184 00:24:37,232 --> 00:24:39,462 but Rob was hitting all the right ones... 185 00:24:39,501 --> 00:24:41,833 and Eliza is a screamer. 186 00:24:41,870 --> 00:24:46,170 ''Do me! Fuck me, stud! Fuck me harder!'' 187 00:24:46,208 --> 00:24:48,199 And the whole thing is being recorded... 188 00:24:50,545 --> 00:24:53,742 got that sex tape as a greeting. 189 00:24:53,782 --> 00:24:55,807 My mother said she nearly had a heart attack. 190 00:24:55,851 --> 00:24:58,319 She's so melodramatic 191 00:24:58,353 --> 00:25:00,116 It's not like she doesn't know I have sex. 192 00:25:00,155 --> 00:25:02,180 She buys the pills, for Christ's sake. 193 00:25:02,224 --> 00:25:05,523 Isn't that hysterical? 194 00:25:05,560 --> 00:25:07,653 Yeah. 195 00:25:07,696 --> 00:25:10,221 Why look so shocked? 196 00:25:10,265 --> 00:25:12,699 I heard you were raised in a convent, right? 197 00:25:12,734 --> 00:25:14,861 Everyone knows Catholic school girls give the best head. 198 00:25:14,903 --> 00:25:17,497 -Eliza -What? 199 00:25:17,539 --> 00:25:20,406 I've seen your boyfriend... 200 00:25:20,442 --> 00:25:22,740 and don't tell me he gets off by just looking at you. 201 00:25:22,778 --> 00:25:25,110 That's enough, Eliza 202 00:25:26,715 --> 00:25:28,683 Could you just relax? 203 00:25:28,717 --> 00:25:30,514 Charlotte lives her life... 204 00:25:30,552 --> 00:25:32,816 you live your life, I live my life... 205 00:25:32,854 --> 00:25:35,755 and nobody makes any judgments, OK? 206 00:25:35,791 --> 00:25:37,122 Who's judging? 207 00:25:37,159 --> 00:25:39,354 Wait up, Charlotte. 208 00:25:46,168 --> 00:25:47,863 Sorry about Eliza 209 00:25:47,903 --> 00:25:51,100 She does have a good side, I think. 210 00:25:51,139 --> 00:25:53,130 You didn't let her get to you, did you? 211 00:25:53,175 --> 00:25:56,076 -Are you OK? -Yeah. 212 00:25:56,111 --> 00:25:58,477 It's just my mind keeps wandering. 213 00:25:58,513 --> 00:26:02,813 I keep daydreaming about these really stupid things. 214 00:26:02,851 --> 00:26:04,079 Does that ever happen to you? 215 00:26:04,119 --> 00:26:06,178 Me? No, I don't daydream... 216 00:26:06,221 --> 00:26:09,156 except about sex and beautiful men and sex... 217 00:26:09,191 --> 00:26:12,092 I just can't seem to stay focused. 218 00:26:12,127 --> 00:26:14,322 Maybe something is distracting you. 219 00:26:14,362 --> 00:26:17,422 -Everything OK with Chris? -Yeah. 220 00:26:17,466 --> 00:26:19,991 You're probably having trouble adjusting to the freedom. 221 00:26:20,035 --> 00:26:22,401 I wasn't brought up in jail 222 00:26:22,437 --> 00:26:24,029 The nuns were pretty cool.. 223 00:26:24,072 --> 00:26:26,870 and I got to spend one weekend a month with my mother. 224 00:26:26,908 --> 00:26:28,102 You were lucky. 225 00:26:28,143 --> 00:26:31,510 I had to spend every day with my parents. 226 00:26:31,546 --> 00:26:35,141 You just need to relax, have a little fun. 227 00:26:35,183 --> 00:26:36,878 You remember fun, don't you? 228 00:26:41,523 --> 00:26:44,287 Hey, girls, would you look at that? 229 00:26:46,962 --> 00:26:49,954 -Sarah's at it again. -And in broad daylight 230 00:26:49,998 --> 00:26:51,556 Nice pecs. 231 00:26:53,235 --> 00:26:56,898 Oh, my God. He's gorgeous. Where does she find them? 232 00:26:59,908 --> 00:27:01,842 What nerve. 233 00:27:04,513 --> 00:27:06,071 What a slut 234 00:27:06,114 --> 00:27:09,311 That's not very nice. 235 00:27:09,351 --> 00:27:11,876 -So what? -She might hear you. 236 00:27:11,920 --> 00:27:13,148 Who cares? 237 00:27:13,188 --> 00:27:15,156 She has a different model in there every night. 238 00:27:15,190 --> 00:27:17,158 But still, it's... 239 00:27:17,192 --> 00:27:19,319 This is cute. 240 00:27:19,361 --> 00:27:22,353 The campus virgin defending the campus nympho? 241 00:27:25,133 --> 00:27:27,101 Why can't you cut her some slack? 242 00:27:27,135 --> 00:27:29,035 -Give me a break. -No. Give her a break. 243 00:27:29,070 --> 00:27:33,131 This is new to her, and she's having a rough time adjusting. 244 00:27:33,175 --> 00:27:36,167 If she can't take it, that's not my problem. 245 00:27:36,211 --> 00:27:37,906 She needs to get laid. 246 00:27:42,818 --> 00:27:45,844 Knock, knock. What is it? 247 00:27:45,887 --> 00:27:47,081 I can't find my cross. 248 00:27:47,122 --> 00:27:49,022 The one Chris gave you? 249 00:27:49,057 --> 00:27:51,389 I have no idea where it is. 250 00:27:51,426 --> 00:27:53,485 Did you have it on when you left? 251 00:27:53,528 --> 00:27:56,326 I don't know. I don't think I did. 252 00:27:56,364 --> 00:27:59,959 It's got to be here somewhere. Let's just look. 253 00:28:00,001 --> 00:28:02,629 I wore this yesterday. Maybe it's in here. 254 00:28:02,671 --> 00:28:06,129 -What's this? -I don't know. 255 00:28:06,174 --> 00:28:07,198 You don't know? 256 00:28:07,242 --> 00:28:08,834 I've never seen it before. 257 00:28:08,877 --> 00:28:11,141 Well, how did it get in your room? 258 00:28:11,179 --> 00:28:12,737 I don't know. 259 00:28:18,186 --> 00:28:20,154 But I've dreamt about this. 260 00:28:20,188 --> 00:28:21,951 You dreamt about it. 261 00:28:21,990 --> 00:28:25,153 You've never seen it before, but you've dreamt about it. 262 00:28:25,193 --> 00:28:28,162 I know it sounds weird. 263 00:28:28,196 --> 00:28:30,027 What kind of dream? 264 00:28:33,902 --> 00:28:36,666 It was... 265 00:28:36,705 --> 00:28:38,297 What? 266 00:28:38,340 --> 00:28:40,399 A man was wearing it. 267 00:28:40,442 --> 00:28:42,171 -Not Chris? -No. 268 00:28:42,210 --> 00:28:44,974 Who? 269 00:28:45,013 --> 00:28:46,503 You'll laugh. 270 00:28:46,548 --> 00:28:48,175 No, I won't. You know me. 271 00:28:48,216 --> 00:28:49,740 I have weird dreams all the time. 272 00:28:51,186 --> 00:28:53,154 I think he was a vampire. 273 00:28:53,188 --> 00:28:56,157 A vampire? 274 00:28:56,191 --> 00:28:59,786 Cool And you had sex with him? 275 00:28:59,828 --> 00:29:02,991 No, but I think he wanted to. 276 00:29:05,467 --> 00:29:08,368 Maybe someone's trying to tell you something. 277 00:29:08,403 --> 00:29:10,462 Maybe you should look around... 278 00:29:10,505 --> 00:29:14,236 play the field, check out some other guys. 279 00:29:14,276 --> 00:29:15,436 Please, Nicole 280 00:29:15,477 --> 00:29:17,638 You think Chris doesn't look at other girls? 281 00:29:17,679 --> 00:29:19,146 He does not. 282 00:29:19,180 --> 00:29:21,512 All guys do. They can't help it. 283 00:29:21,549 --> 00:29:25,451 It's a chemical, hormonal, asshole kind of thing. 284 00:29:25,487 --> 00:29:27,955 I almost forgot the party. 285 00:29:31,593 --> 00:29:33,220 Hey! Do you hear me? 286 00:29:35,297 --> 00:29:37,959 I think you need some loosening up. 287 00:29:37,999 --> 00:29:39,227 Come on. 288 00:29:39,267 --> 00:29:42,168 I need an ''A'' in art history. I have to study. 289 00:29:42,203 --> 00:29:43,830 You need to go to this party... 290 00:29:43,872 --> 00:29:46,773 and we'll look for your cross later. 291 00:29:46,808 --> 00:29:48,173 Do we really have to go? 292 00:29:48,209 --> 00:29:50,200 Remember what I was saying? Fun. 293 00:29:50,245 --> 00:29:52,873 It's going to do you some good. For me, please? 294 00:29:52,914 --> 00:29:56,247 I want to get there before all the cute guys are taken. 295 00:29:56,284 --> 00:29:57,342 Let's go. 296 00:29:57,385 --> 00:29:59,512 -Do I look OK? -You look amazing. 297 00:30:07,329 --> 00:30:08,489 Will you come on? 298 00:30:12,500 --> 00:30:14,058 This is going to be great. 299 00:30:15,236 --> 00:30:18,034 -What's wrong? -I should be studying. 300 00:30:18,073 --> 00:30:19,904 You need to lighten up. 301 00:30:19,941 --> 00:30:22,136 Come on. Nobody's going to bite you. 302 00:30:22,177 --> 00:30:24,509 -Hi, guys. -Come here. 303 00:30:24,546 --> 00:30:27,709 You go get a drink. I'll see what I can dig up. 304 00:30:27,749 --> 00:30:29,239 Be good. 305 00:30:38,927 --> 00:30:40,224 Welcome 306 00:30:40,261 --> 00:30:41,956 Thank you. 307 00:30:41,997 --> 00:30:44,022 Enjoying yourself? 308 00:30:44,065 --> 00:30:45,589 I just got here... 309 00:30:45,633 --> 00:30:47,794 but it seems like a pretty cool party. 310 00:30:47,836 --> 00:30:49,326 It sucks. 311 00:30:49,371 --> 00:30:51,339 But hey, what else is going on? 312 00:30:51,373 --> 00:30:53,034 You want something to drink? 313 00:30:53,074 --> 00:30:55,235 Actually, I would love a soda. 314 00:30:55,276 --> 00:30:57,540 Carbonation. Cool 315 00:31:01,816 --> 00:31:04,785 It's OK. Have fun. 316 00:31:11,159 --> 00:31:12,524 Thank you. 317 00:31:15,330 --> 00:31:17,423 My name's Milo. 318 00:31:17,465 --> 00:31:18,898 Hi. I'm Charlotte. 319 00:31:21,369 --> 00:31:22,495 I like that. 320 00:31:24,572 --> 00:31:26,301 Nice ankh. 321 00:31:26,341 --> 00:31:27,968 Excuse me? 322 00:31:28,009 --> 00:31:30,671 Around your neck. It's an ankh. 323 00:31:32,747 --> 00:31:35,307 It's an ancient Egyptian symbol for eternal life. 324 00:31:35,350 --> 00:31:38,842 They believed it had... sexual powers. 325 00:31:44,192 --> 00:31:45,318 I figured you were being retro... 326 00:31:45,360 --> 00:31:48,818 you know, Sixties coming back and all that. 327 00:31:48,863 --> 00:31:50,660 No, no. 328 00:31:50,698 --> 00:31:53,394 -You wear it well. -Thank you. 329 00:31:53,435 --> 00:31:55,494 There you are, Milo. 330 00:31:55,537 --> 00:31:58,005 You're not spending near enough time with me. 331 00:31:58,039 --> 00:32:02,772 You're supposed to protect me from that horny toad Rob. 332 00:32:02,811 --> 00:32:04,938 Eliza.. you know Charlotte? 333 00:32:05,980 --> 00:32:09,279 Hello, Charlotte. Nice to see you. 334 00:32:09,317 --> 00:32:11,308 We were just talking about ankhs. 335 00:32:11,352 --> 00:32:13,820 My favorite subject. 336 00:32:15,323 --> 00:32:18,656 You got any smokes? I'm absoluteIy dying. 337 00:32:18,693 --> 00:32:20,593 Which kind? 338 00:32:20,628 --> 00:32:23,791 That's a silly question, isn't it? 339 00:32:23,832 --> 00:32:27,529 Oh, yes. Follow me. Want to come? 340 00:32:27,569 --> 00:32:29,298 I doubt it. 341 00:32:29,337 --> 00:32:30,929 No. I'll catch you later. 342 00:32:30,972 --> 00:32:32,633 That's cool 343 00:33:36,304 --> 00:33:38,169 I love the view from here. 344 00:33:41,342 --> 00:33:44,106 It reminds me of a place far away. 345 00:33:44,145 --> 00:33:47,376 Do I know you? 346 00:33:47,415 --> 00:33:49,713 We might have met once... 347 00:33:49,751 --> 00:33:52,914 a long time ago, perhaps. 348 00:33:52,954 --> 00:33:55,582 What are you doing here? 349 00:33:55,623 --> 00:33:57,853 Waiting. 350 00:34:02,163 --> 00:34:06,463 I've seen you before... in a dream. 351 00:34:15,210 --> 00:34:17,144 It wasn't a dream. 352 00:34:24,886 --> 00:34:26,513 Why are you haunting me? 353 00:34:28,590 --> 00:34:29,989 Who are you? 354 00:34:31,359 --> 00:34:33,259 I'm your destiny. 355 00:34:38,833 --> 00:34:40,323 It's my gift. 356 00:34:45,506 --> 00:34:47,030 You've cut yourself 357 00:35:17,872 --> 00:35:20,966 Someone just told me that it has powers. 358 00:35:21,009 --> 00:35:22,806 It does. 359 00:35:29,417 --> 00:35:31,214 That's its power. 360 00:35:43,598 --> 00:35:45,862 What are you doing out here alone? 361 00:35:45,900 --> 00:35:48,130 -Where did he go? -Who? 362 00:35:48,169 --> 00:35:50,330 -He was just here. -Who? 363 00:35:51,506 --> 00:35:53,303 I don't know. 364 00:35:53,341 --> 00:35:55,775 Did I interrupt something? 365 00:35:55,810 --> 00:35:59,940 He was just here-- the man from my dream. 366 00:35:59,981 --> 00:36:03,007 Great, but there's someone I want you to meet. 367 00:36:03,051 --> 00:36:06,987 I think you've had a bit too much fresh air. 368 00:36:07,021 --> 00:36:09,251 Relax These guys are cool 369 00:36:09,290 --> 00:36:11,155 We're just going to go to the old gym... 370 00:36:11,192 --> 00:36:13,057 for a little bit of privacy. 371 00:36:13,094 --> 00:36:15,255 This is not a big deal.. 372 00:36:15,296 --> 00:36:20,199 and nothing is going to happen you don't want to, OK? 373 00:36:21,469 --> 00:36:23,266 See you. 374 00:36:23,304 --> 00:36:25,602 Do you bring all your dates here? 375 00:36:25,640 --> 00:36:26,971 Only the cute ones. 376 00:36:32,747 --> 00:36:34,237 Well... 377 00:36:35,783 --> 00:36:37,273 let's see here. 378 00:36:45,593 --> 00:36:48,289 Hey, how you doing? 379 00:36:48,329 --> 00:36:49,421 Who are you? 380 00:36:49,464 --> 00:36:53,161 Jonathan, and you must be Charlotte. 381 00:36:56,871 --> 00:36:58,463 What do you want? 382 00:36:58,506 --> 00:37:01,134 Don't worry about it. You'll get it. 383 00:37:01,175 --> 00:37:02,665 Get off. 384 00:37:02,710 --> 00:37:04,610 Get off me! 385 00:37:06,481 --> 00:37:08,949 What's your problem? 386 00:37:10,351 --> 00:37:12,979 Leave her alone. 387 00:37:16,691 --> 00:37:18,022 Bitch. 388 00:37:54,061 --> 00:37:55,551 Charlotte is pure. 389 00:37:55,596 --> 00:37:58,326 I need her to stay that way. 390 00:38:34,368 --> 00:38:36,427 Over here, Chris. 391 00:39:15,910 --> 00:39:17,343 Hello. 392 00:39:17,378 --> 00:39:19,346 You're there? 393 00:39:19,380 --> 00:39:21,871 Where else would I be? 394 00:39:24,752 --> 00:39:27,550 I just wanted to hear your voice. 395 00:39:27,588 --> 00:39:32,321 I almost called you before for the same reason. 396 00:39:32,360 --> 00:39:33,850 Why didn't you? 397 00:39:33,895 --> 00:39:36,261 I guess I thought you were sleeping. 398 00:39:38,466 --> 00:39:41,697 I guess I'm less considerate than you. 399 00:39:41,736 --> 00:39:43,397 I'm glad you called. 400 00:39:43,437 --> 00:39:45,564 Me, too. 401 00:39:47,875 --> 00:39:48,864 Are you OK? 402 00:39:56,951 --> 00:39:59,146 Good night and... 403 00:39:59,186 --> 00:40:01,711 I'll talk to you tomorrow. 404 00:40:01,756 --> 00:40:03,417 Can't wait. 405 00:40:39,794 --> 00:40:41,489 How you doing? 406 00:40:43,698 --> 00:40:45,325 Just a coffee. 407 00:40:59,580 --> 00:41:01,605 You think what you need to learn in life... 408 00:41:01,649 --> 00:41:03,776 you can get from books? 409 00:41:09,090 --> 00:41:11,081 That's what my dad says. 410 00:41:21,902 --> 00:41:24,598 I don't mean to be rude, but I came here to study. 411 00:41:29,276 --> 00:41:31,710 I couldn't sleep either. 412 00:41:31,746 --> 00:41:34,237 Usually, I like to write at this time... 413 00:41:34,281 --> 00:41:37,216 but I wasn't in the mood. 414 00:41:43,658 --> 00:41:45,489 You're a good-looking guy. 415 00:41:48,829 --> 00:41:51,764 Look, I'm not gay or anything. 416 00:41:51,799 --> 00:41:54,666 I just came down here to study...alone. 417 00:41:54,702 --> 00:41:56,761 Got it? 418 00:41:56,804 --> 00:41:58,772 Come on. I can tell. 419 00:41:58,806 --> 00:42:01,639 You're in love. She's beautiful. 420 00:42:01,676 --> 00:42:03,007 Am I right? 421 00:42:04,078 --> 00:42:06,876 Yeah, you're right. 422 00:42:06,914 --> 00:42:10,509 I think trust is such an essential part of love. 423 00:42:10,551 --> 00:42:12,519 What do you think? 424 00:42:12,553 --> 00:42:14,919 Do you trust her when you're not with her? 425 00:42:14,955 --> 00:42:17,651 I mean, completely trust her? 426 00:42:30,905 --> 00:42:33,465 You don't have to say. I know it's hard. 427 00:42:34,809 --> 00:42:36,777 It's hard to love when there is doubt. 428 00:42:39,480 --> 00:42:42,210 It was nice talking to you, but I got to go. 429 00:42:44,285 --> 00:42:47,220 Don't you always want to know where she is? 430 00:42:50,691 --> 00:42:52,249 What she's doing... 431 00:42:52,293 --> 00:42:54,989 who she's talking to? 432 00:42:56,397 --> 00:43:01,164 Is that love, or is that doubt? 433 00:43:01,202 --> 00:43:03,261 It's love. 434 00:43:12,680 --> 00:43:14,944 Love... 435 00:43:14,982 --> 00:43:17,849 I always have the same dream. 436 00:43:18,853 --> 00:43:21,720 I see her riding to meet me. 437 00:43:21,756 --> 00:43:24,691 I am waiting, but she never gets there. 438 00:43:26,127 --> 00:43:29,187 If I hadn't loved her, that pain would not have followed me... 439 00:43:29,230 --> 00:43:32,722 into this death I now live in. 440 00:43:32,767 --> 00:43:35,736 If only I had doubted her... 441 00:43:35,770 --> 00:43:40,707 I could have found a reason to heal my loss. 442 00:43:40,741 --> 00:43:44,074 Doubt is the key, Charlotte. 443 00:43:44,111 --> 00:43:47,012 Doubt will help you come to me. 444 00:43:48,415 --> 00:43:51,782 This is my gift to you. 445 00:44:50,578 --> 00:44:52,808 I'm not going to wait forever, Charlotte. 446 00:45:10,931 --> 00:45:12,125 My love... 447 00:45:14,268 --> 00:45:16,259 one more day. 448 00:45:50,371 --> 00:45:52,737 Sorry. I hope you don't mind. 449 00:45:52,773 --> 00:45:54,070 No. It's all right. 450 00:45:54,108 --> 00:45:56,474 You look really sad today, sort of waiflike. 451 00:45:56,510 --> 00:45:58,478 I like it. It's interesting. 452 00:45:59,647 --> 00:46:02,172 You're Sarah, right? 453 00:46:02,216 --> 00:46:03,740 I'm Charlotte. 454 00:46:03,784 --> 00:46:07,117 I know. May I sit down? 455 00:46:07,154 --> 00:46:08,678 Sure. Go ahead. 456 00:46:08,722 --> 00:46:11,190 Do you always study this early? 457 00:46:11,225 --> 00:46:13,420 I wish I could call it studying. 458 00:46:20,334 --> 00:46:22,859 -First year, right? -Yeah. 459 00:46:22,903 --> 00:46:24,268 It's always the hardest. 460 00:46:24,305 --> 00:46:27,206 I hope so. 461 00:46:27,241 --> 00:46:31,803 So...is this a major or a hobby? 462 00:46:31,845 --> 00:46:34,336 This is a major hobby. 463 00:46:38,252 --> 00:46:41,710 I didn't get much sleep last night. 464 00:46:41,755 --> 00:46:43,120 Maybe you should put the books away... 465 00:46:43,157 --> 00:46:44,749 and stop staring at the tower. 466 00:46:51,165 --> 00:46:54,259 You want to come see my work? 467 00:46:56,770 --> 00:46:58,294 That's great. 468 00:46:58,339 --> 00:47:00,170 Let me just put this away. 469 00:47:00,207 --> 00:47:01,674 I like your outfit. 470 00:47:01,709 --> 00:47:04,439 It's kind of cool, but I like what you're wearing. 471 00:47:04,478 --> 00:47:08,175 This is just a shirt. 472 00:47:08,215 --> 00:47:10,308 I spend my money on my material 473 00:47:38,912 --> 00:47:40,539 Are these all yours? 474 00:47:42,282 --> 00:47:43,909 Are they all your friends? 475 00:47:43,951 --> 00:47:46,112 Some of them. 476 00:47:46,153 --> 00:47:48,212 They all look so beautiful. 477 00:47:48,255 --> 00:47:49,586 They are. 478 00:47:53,594 --> 00:47:55,494 You're beautiful. 479 00:47:55,529 --> 00:47:56,894 Me? 480 00:47:56,930 --> 00:48:00,366 No, not like them. 481 00:48:00,401 --> 00:48:02,028 They all look so perfect. 482 00:48:03,437 --> 00:48:06,167 Well, they're not innocent... 483 00:48:06,206 --> 00:48:09,369 and they're certainly not virginal 484 00:48:11,145 --> 00:48:13,010 Am I that transparent? 485 00:48:16,183 --> 00:48:17,673 Want a cigarette? 486 00:48:17,718 --> 00:48:20,448 They're cloves You'll like them. 487 00:48:25,859 --> 00:48:27,383 The flavor's really nice. 488 00:48:29,063 --> 00:48:30,690 Like it? 489 00:48:30,731 --> 00:48:33,029 OK, I guess. 490 00:48:33,067 --> 00:48:34,364 Here, take them. 491 00:48:34,401 --> 00:48:35,766 No, it's OK. 492 00:48:35,803 --> 00:48:37,293 You're sure? 493 00:48:37,337 --> 00:48:39,100 OK. 494 00:48:48,715 --> 00:48:50,683 Do you like that picture? 495 00:48:52,352 --> 00:48:54,843 It's nice there. Stand a bit back. 496 00:48:57,024 --> 00:48:58,992 Is this where they usually stand? 497 00:48:59,026 --> 00:49:00,550 Sometimes. 498 00:49:02,196 --> 00:49:03,891 Only if they want to. 499 00:49:03,931 --> 00:49:06,297 You mind if I take some pictures of you? 500 00:49:06,333 --> 00:49:08,164 -Go ahead. -You're not shy? 501 00:49:11,638 --> 00:49:13,105 Close your mouth. 502 00:49:14,875 --> 00:49:17,400 Sit down. Let me take some pictures there. 503 00:49:37,064 --> 00:49:38,656 Cute teddy bears. 504 00:49:44,071 --> 00:49:45,868 That's nice. 505 00:49:48,008 --> 00:49:49,703 Would you mind unbuttoning your overalls... 506 00:49:49,743 --> 00:49:51,734 and taking them down a bit? 507 00:50:01,155 --> 00:50:02,247 Do you mind? 508 00:50:08,128 --> 00:50:09,891 That's better. 509 00:50:09,930 --> 00:50:12,228 You've got beautiful skin. 510 00:50:22,276 --> 00:50:24,244 Your hair's so soft. 511 00:50:24,278 --> 00:50:26,712 Would you like to lay back? 512 00:50:29,082 --> 00:50:32,051 Could you lean back more? 513 00:50:38,659 --> 00:50:41,127 -Do you feel comfortable? -I'm OK. 514 00:50:47,301 --> 00:50:50,099 Beautiful My God. 515 00:51:02,916 --> 00:51:04,941 Yeah. That's good. 516 00:51:12,092 --> 00:51:13,753 It's hot. 517 00:52:18,725 --> 00:52:19,919 Good. 518 00:53:16,416 --> 00:53:18,111 I'm sorry. 519 00:53:19,419 --> 00:53:21,250 I'm sorry. 520 00:53:21,288 --> 00:53:22,346 I got to go. 521 00:53:39,239 --> 00:53:41,400 -Don't you ever knock? -What for? 522 00:53:41,441 --> 00:53:43,739 You never have anything going on in here. 523 00:53:43,777 --> 00:53:45,244 That's changing tonight. 524 00:53:45,278 --> 00:53:48,338 Cool Who's the lucky girl tonight? 525 00:53:49,783 --> 00:53:51,910 Why are you always cleaning up in here... 526 00:53:51,952 --> 00:53:54,079 just before Charlotte comes over? 527 00:53:54,121 --> 00:53:56,089 Because she likes it that way. 528 00:53:56,123 --> 00:53:57,750 Chris, you're so whipped. 529 00:53:57,791 --> 00:54:00,692 I'm not whipped. Get up. 530 00:54:00,727 --> 00:54:03,218 You're going to die of blue balls, man. 531 00:54:05,632 --> 00:54:07,395 Chris, it's me. 532 00:54:07,434 --> 00:54:10,096 Hey. Where are you? 533 00:54:10,137 --> 00:54:11,695 Don't be mad. 534 00:54:11,738 --> 00:54:15,174 I really need to stay here tonight. 535 00:54:18,912 --> 00:54:20,277 I thought we had this plan 536 00:54:20,313 --> 00:54:23,544 I know, but I really need to study. 537 00:54:23,583 --> 00:54:25,881 Charlotte, it's your birthday tomorrow. 538 00:54:25,919 --> 00:54:28,979 I'll be over tomorrow. 539 00:54:29,022 --> 00:54:30,216 I promise. 540 00:54:30,257 --> 00:54:32,657 Well, I just... 541 00:54:32,692 --> 00:54:34,990 I wanted to be the first one... 542 00:54:35,028 --> 00:54:40,227 to wish you happy birthday and wake up next to you. 543 00:54:40,267 --> 00:54:42,599 We planned that. 544 00:54:42,636 --> 00:54:46,572 Is it this sex thing? 545 00:54:46,606 --> 00:54:48,233 Am I pushing it too hard? 546 00:54:48,275 --> 00:54:51,403 Because it doesn't matter. I'm joking most of the time. 547 00:54:51,445 --> 00:54:54,312 I want to be with you wherever or whenever. 548 00:54:56,917 --> 00:54:58,817 It's not that, Chris. 549 00:54:58,852 --> 00:55:01,616 Look. I'll come over right now. 550 00:55:01,655 --> 00:55:04,818 I'll sleep on your floor I won't touch you. 551 00:55:04,858 --> 00:55:07,827 I really need to study alone tonight, Chris. 552 00:55:13,033 --> 00:55:15,399 I'll call you when I'm done. 553 00:55:32,586 --> 00:55:35,555 I thought we were a straight-A student. 554 00:55:35,589 --> 00:55:38,217 I was until I came here. 555 00:55:38,258 --> 00:55:40,226 Have you seen Nicole? 556 00:55:40,260 --> 00:55:44,253 Nicole? I thought we made a new friend. 557 00:55:44,297 --> 00:55:46,959 And what is that supposed to mean? 558 00:55:47,000 --> 00:55:49,230 Nothing. I saw you come out of Sarah's room... 559 00:55:49,269 --> 00:55:51,066 wearing nothing but fingerprints. 560 00:55:51,104 --> 00:55:55,370 You should really just mind your own damn business. 561 00:55:55,408 --> 00:55:57,774 Don't get prissy with me, missy. 562 00:56:00,313 --> 00:56:04,477 This is a painting of Venus and Mars. 563 00:56:04,518 --> 00:56:06,145 Botticelli has captured the moment... 564 00:56:06,186 --> 00:56:09,212 just after these two mythological deities... 565 00:56:09,256 --> 00:56:12,225 have consummated their divine relationship 566 00:56:12,259 --> 00:56:14,750 In other words, they've just had sex. 567 00:56:16,963 --> 00:56:20,023 The two lovers are surrounded by young horned satyrs-- 568 00:56:20,066 --> 00:56:22,864 the male counterparts to the nymphs. 569 00:56:22,903 --> 00:56:25,770 These satyrs carry a rod which points... 570 00:56:25,805 --> 00:56:28,296 So you decided to stay this weekend? 571 00:56:30,043 --> 00:56:31,738 Please leave me alone. 572 00:56:31,778 --> 00:56:34,042 I can't. 573 00:56:34,080 --> 00:56:36,571 I've tried. 574 00:56:36,616 --> 00:56:40,177 The need in me to survive is too strong. 575 00:56:42,622 --> 00:56:43,953 I need you. 576 00:56:43,990 --> 00:56:45,890 What do you want from me? 577 00:56:45,926 --> 00:56:48,724 I want to stay in this world. 578 00:56:48,762 --> 00:56:50,923 I don't want to go to sleep. 579 00:56:50,964 --> 00:56:52,363 Leave me alone. 580 00:56:52,399 --> 00:56:55,698 Botticelli clearly showed the influence.. 581 00:56:55,735 --> 00:56:58,397 of the Neoplatonic cult 582 00:56:58,438 --> 00:57:00,201 Neoplatonists believed that the soul... 583 00:57:00,240 --> 00:57:02,640 could ascend toward a union with the divine... 584 00:57:02,676 --> 00:57:06,168 through the contemplation of earthly beauty... 585 00:57:06,212 --> 00:57:07,975 Would he die for you? 586 00:57:12,018 --> 00:57:14,350 Would he die for you? 587 00:57:14,387 --> 00:57:16,355 Go away! 588 00:57:17,624 --> 00:57:21,390 Is there a problem back there, Miss Wells? 589 00:57:21,428 --> 00:57:22,952 I'm sorry. 590 00:57:22,996 --> 00:57:24,930 Thank you. 591 00:57:27,100 --> 00:57:30,194 ''La Primavera'' is also known as ''The Rites of Spring...'' 592 00:57:30,236 --> 00:57:32,500 Is he worth your love? 593 00:57:34,574 --> 00:57:36,599 Would you die for him? 594 00:57:39,212 --> 00:57:42,045 Midnight ends my final hour. 595 00:57:42,082 --> 00:57:45,415 There will be no emotion in my heart... 596 00:57:45,452 --> 00:57:47,818 no weakness. 597 00:57:47,854 --> 00:57:49,719 You will want me. 598 00:57:52,726 --> 00:57:55,456 I will take you! Be sure of that! 599 00:57:55,495 --> 00:57:56,826 Stop! 600 00:58:49,983 --> 00:58:53,475 -Have you seen Nicole? -No. 601 00:58:55,655 --> 00:58:58,283 I'm really sorry about this morning. 602 00:59:00,093 --> 00:59:01,560 It's OK. 603 00:59:03,096 --> 00:59:04,586 Let me see the pictures when they're done. 604 00:59:04,631 --> 00:59:07,828 Yeah? OK. 605 00:59:07,867 --> 00:59:09,095 Bye. 606 01:01:31,811 --> 01:01:33,210 It's me. 607 01:01:36,616 --> 01:01:39,107 I was dreaming. 608 01:01:39,152 --> 01:01:41,347 You look like you saw a ghost. 609 01:01:42,989 --> 01:01:44,650 What are you doing here? 610 01:01:46,359 --> 01:01:48,884 Well, I had to see you... 611 01:01:48,928 --> 01:01:51,055 so I knocked, but nobody answered. 612 01:01:51,097 --> 01:01:53,327 I just thought I'd wait in here for you. 613 01:01:55,301 --> 01:01:57,997 You look sick, honey. Are you OK? 614 01:01:59,505 --> 01:02:01,200 I'm fine. 615 01:02:06,446 --> 01:02:08,607 What's going on between us? 616 01:02:14,654 --> 01:02:17,885 Charlotte, where's the cross I gave you? 617 01:02:17,924 --> 01:02:19,755 I took it off. 618 01:02:23,429 --> 01:02:27,331 I didn't take it off. I lost it. 619 01:02:27,367 --> 01:02:29,835 Why didn't you just say that? 620 01:02:29,869 --> 01:02:32,360 I don't know. 621 01:02:32,405 --> 01:02:34,236 You don't have any reason to lie to me. 622 01:02:34,274 --> 01:02:35,571 I don't lie. 623 01:02:38,278 --> 01:02:41,338 Maybe you're the one who lies to me. 624 01:02:41,381 --> 01:02:42,746 What's that mean? 625 01:02:46,386 --> 01:02:48,513 Nothing. 626 01:02:48,554 --> 01:02:50,419 I don't know what I'm saying. 627 01:02:52,425 --> 01:02:55,189 You have never talked to me like this. 628 01:02:55,228 --> 01:02:57,719 Why aren't you communicating with me? 629 01:03:01,134 --> 01:03:02,795 I want to communicate. 630 01:03:02,835 --> 01:03:06,464 I just don't understand it myself 631 01:03:09,108 --> 01:03:11,975 Well, is there something else? 632 01:03:12,011 --> 01:03:15,947 Is there someone else that you can't... 633 01:03:15,982 --> 01:03:18,212 Now you're being ridiculous 634 01:03:18,251 --> 01:03:19,616 Am I? 635 01:03:19,652 --> 01:03:22,815 How come you're never in your room when I call? 636 01:03:22,855 --> 01:03:25,323 Don't tell me you're studying somewhere... 637 01:03:25,358 --> 01:03:26,848 because your grades would be higher. 638 01:03:28,594 --> 01:03:30,084 There's no one else. 639 01:03:32,598 --> 01:03:34,361 Then it's just me? 640 01:03:39,639 --> 01:03:41,368 I want you to leave. 641 01:03:49,148 --> 01:03:51,275 This is not what love's about, Charlotte. 642 01:03:53,152 --> 01:03:55,620 It's not my understanding of it, anyway. 643 01:03:59,826 --> 01:04:02,454 Why don't you call me? 644 01:04:02,495 --> 01:04:03,985 If you want to. 645 01:04:09,836 --> 01:04:12,532 I shouldn't have left her, man. 646 01:04:12,572 --> 01:04:15,905 She wouldn't talk to me, though. 647 01:04:15,942 --> 01:04:17,933 She was not communicating with me. 648 01:04:17,977 --> 01:04:19,945 -She's never been like that. -You're right. 649 01:04:19,979 --> 01:04:24,712 The thing is that I love her so deeply. 650 01:04:24,751 --> 01:04:27,049 I really love this girl way too much. 651 01:04:27,086 --> 01:04:30,522 Know what? You're not helping me, Mark. 652 01:04:30,556 --> 01:04:31,614 You're right. 653 01:04:36,462 --> 01:04:38,521 I'm going to go call her. 654 01:04:38,564 --> 01:04:41,533 You should spend five minutes not thinking about her. 655 01:04:41,567 --> 01:04:43,762 You're right. 656 01:04:43,803 --> 01:04:46,533 Do I know you? 657 01:04:48,241 --> 01:04:49,708 I don't think so. 658 01:04:49,742 --> 01:04:52,540 Perhaps we met in another life. 659 01:04:52,578 --> 01:04:54,045 One of those, huh? 660 01:04:54,080 --> 01:04:55,274 I don't know. 661 01:04:55,314 --> 01:04:57,077 Buy me a drink. 662 01:04:58,584 --> 01:04:59,983 Well, sure. 663 01:05:00,019 --> 01:05:01,987 What do you want? 664 01:05:02,021 --> 01:05:04,387 Bloody Mary. 665 01:05:04,424 --> 01:05:06,984 My name's Marika. Hi. 666 01:05:07,026 --> 01:05:09,494 -I'm Chris. -Pleasure 667 01:05:11,597 --> 01:05:14,498 -Are you from around here? -No. 668 01:05:14,534 --> 01:05:16,502 Where are you from? 669 01:05:16,536 --> 01:05:18,504 I'm from everywhere. 670 01:05:18,538 --> 01:05:20,506 Well, I've never been to everywhere... 671 01:05:20,540 --> 01:05:23,475 so I don't think we could have met there. 672 01:05:23,509 --> 01:05:26,103 You smell good. 673 01:05:26,145 --> 01:05:28,511 You want to dance? 674 01:05:28,548 --> 01:05:30,516 I'm not a really good dancer. 675 01:05:30,550 --> 01:05:32,518 Come on. Dance with me. 676 01:05:32,552 --> 01:05:36,181 Come on. I'll teach you. 677 01:05:58,578 --> 01:06:01,274 Is he worth your love? 678 01:06:03,282 --> 01:06:05,580 Sweet innocence. 679 01:06:08,621 --> 01:06:10,714 You will want me. 680 01:06:13,126 --> 01:06:16,027 I'm your destiny. 681 01:06:18,498 --> 01:06:20,523 You're mine. 682 01:07:12,451 --> 01:07:13,713 Wow. 683 01:07:17,623 --> 01:07:19,784 You're looking mighty fine. 684 01:07:19,825 --> 01:07:22,191 Mighty fine. 685 01:07:22,228 --> 01:07:24,287 You think so? 686 01:07:24,330 --> 01:07:27,197 Absolutely You thirsty? 687 01:07:27,233 --> 01:07:29,292 You pouring? 688 01:07:29,335 --> 01:07:32,133 Charlotte, I just love that dress. 689 01:07:35,408 --> 01:07:37,933 You don't know how happy that makes me. 690 01:07:37,977 --> 01:07:40,172 Want some wine? 691 01:07:40,213 --> 01:07:41,510 Sure. 692 01:07:41,547 --> 01:07:43,447 It's not blessed. That OK? 693 01:07:52,692 --> 01:07:54,853 Not bad. 694 01:07:54,894 --> 01:07:56,452 Want some more? 695 01:08:02,468 --> 01:08:04,231 Thank you. 696 01:08:04,270 --> 01:08:08,502 -Aren't you going to share? -No. 697 01:08:08,541 --> 01:08:09,838 Why not? 698 01:08:09,875 --> 01:08:13,743 I slipped an ''X'' in her drink. 699 01:08:13,779 --> 01:08:16,680 Eliza, that's really irresponsible 700 01:11:50,396 --> 01:11:52,921 Aren't you tired of all of this? 701 01:11:52,965 --> 01:11:55,627 Let me take you away from here. 702 01:13:14,113 --> 01:13:16,775 I need you. 703 01:13:16,815 --> 01:13:18,077 Save me. 704 01:13:18,617 --> 01:13:22,986 What's a good-looking man like you doing without a date? 705 01:13:23,989 --> 01:13:27,550 That's funny you should ask. 706 01:13:27,593 --> 01:13:30,892 You like me, Chris? 707 01:13:30,930 --> 01:13:32,761 Sure. 708 01:13:32,798 --> 01:13:38,259 Do you want to get to know me better? 709 01:13:38,304 --> 01:13:41,535 Are you drunk, Chris? 710 01:13:41,574 --> 01:13:42,939 Just a little. 711 01:13:42,975 --> 01:13:45,876 A little? 712 01:13:45,911 --> 01:13:48,505 I think I know what you need. 713 01:13:48,547 --> 01:13:50,071 You do, huh? 714 01:13:50,115 --> 01:13:52,515 Yes, I do. 715 01:13:52,551 --> 01:13:55,349 Well, what would that be? 716 01:13:55,387 --> 01:13:57,878 Follow me and find out. 717 01:14:12,938 --> 01:14:15,236 Come on. 718 01:14:15,274 --> 01:14:16,571 Come on, Chris. 719 01:14:27,519 --> 01:14:29,487 Did that hurt? 720 01:14:29,521 --> 01:14:31,989 A little bit. 721 01:14:32,024 --> 01:14:35,187 Why don't you kiss it and make it feel better? 722 01:14:53,345 --> 01:14:55,370 Forget her, Chris. 723 01:14:55,414 --> 01:14:58,611 Forget her. 724 01:14:58,651 --> 01:15:01,449 Forget her. 725 01:15:01,487 --> 01:15:04,718 Doubt her, and there will be no pain when she's gone. 726 01:15:09,895 --> 01:15:13,558 Doubt will remove all pain, Chris. 727 01:15:28,180 --> 01:15:29,977 Doubt her. 728 01:15:30,015 --> 01:15:31,073 I can't. 729 01:15:31,116 --> 01:15:33,311 I'm sorry. I can't. 730 01:15:36,989 --> 01:15:38,479 Stop. 731 01:15:38,524 --> 01:15:39,957 No, darling 732 01:16:10,556 --> 01:16:13,582 I came by to see if you were OK. 733 01:16:13,625 --> 01:16:15,149 You don't look so good. 734 01:16:17,830 --> 01:16:20,526 To tell you the truth, I've never felt better. 735 01:16:21,533 --> 01:16:24,900 Well, you seem different. 736 01:16:24,937 --> 01:16:26,996 How? 737 01:16:29,675 --> 01:16:32,439 Before, you seemed like a little girl... 738 01:16:32,478 --> 01:16:37,506 and now you're acting like a wild woman. 739 01:16:38,751 --> 01:16:41,720 Why do you think that is? 740 01:16:41,754 --> 01:16:44,222 Maybe it's the stars. 741 01:16:44,256 --> 01:16:46,816 See? 742 01:16:46,859 --> 01:16:48,588 Did you know Venus, the planet of love... 743 01:16:48,627 --> 01:16:52,961 is reflecting the sun ten times more than the moon? 744 01:16:52,998 --> 01:16:54,693 Is it? 745 01:16:54,733 --> 01:16:56,064 Really? 746 01:17:54,126 --> 01:17:57,721 I'm sorry. Did I hurt you? 747 01:18:04,436 --> 01:18:07,132 Have you come to see if I'm OK, too, Milo? 748 01:18:07,172 --> 01:18:08,764 Well, yeah. 749 01:18:08,807 --> 01:18:12,368 You were taking a pretty heavy trip back there. 750 01:18:12,411 --> 01:18:14,675 What do you want to do to make me feel better? 751 01:18:14,713 --> 01:18:16,340 Me? 752 01:18:16,381 --> 01:18:18,576 Well... 753 01:18:21,253 --> 01:18:22,413 I don't know. 754 01:18:22,454 --> 01:18:24,445 Come on, Milo. 755 01:18:24,489 --> 01:18:26,582 What's on your mind? 756 01:18:26,625 --> 01:18:28,354 Honesty will get you everywhere. 757 01:18:28,393 --> 01:18:31,760 I can think of one thing. 758 01:18:33,999 --> 01:18:35,728 Well, well. 759 01:18:35,767 --> 01:18:38,065 Didn't we soon change into a little whore? 760 01:18:38,103 --> 01:18:40,071 You didn't fool me. 761 01:18:40,105 --> 01:18:43,506 You can have him. I don't want him. 762 01:18:43,542 --> 01:18:47,205 Get out of here, Milo, and take that bitch with you. 763 01:18:47,246 --> 01:18:49,544 Who are you calling a bitch? 764 01:18:49,581 --> 01:18:51,105 I'm out of here. 765 01:18:53,685 --> 01:18:55,118 Is that the best you can do? 766 01:18:55,153 --> 01:18:57,553 I haven't even started. 767 01:19:01,126 --> 01:19:03,856 You're nothing but a prissy little bitch. 768 01:19:10,569 --> 01:19:12,059 Sorry. 769 01:19:16,508 --> 01:19:19,102 Open the fucking door, you fucking cunt! 770 01:19:19,144 --> 01:19:20,372 Open it! 771 01:19:20,412 --> 01:19:22,676 I'm going to kill you, you fucking bitch! 772 01:19:22,714 --> 01:19:23,703 Open it! 773 01:22:10,415 --> 01:22:13,873 Time is running out. 774 01:22:13,919 --> 01:22:16,114 You are alone now, Charlotte. 775 01:22:18,623 --> 01:22:21,183 There's nothing left for you here. 776 01:22:23,261 --> 01:22:24,819 Come to me. 777 01:22:26,832 --> 01:22:29,062 Be with me. 778 01:24:43,301 --> 01:24:44,996 Leave. 779 01:24:45,036 --> 01:24:47,231 All you will find is death here. 780 01:24:53,144 --> 01:24:56,113 Will you die for her? 781 01:24:57,649 --> 01:24:59,583 She does not know you. 782 01:25:01,086 --> 01:25:03,281 You can't take her from me. 783 01:25:14,599 --> 01:25:16,590 Leave us alone! 784 01:25:57,642 --> 01:26:00,202 Don't think of him. 785 01:26:00,245 --> 01:26:01,576 Think of us. 786 01:26:03,715 --> 01:26:06,047 Hear me, Charlotte. 787 01:26:06,084 --> 01:26:07,574 Want us. 788 01:26:09,120 --> 01:26:11,088 Us. 789 01:26:35,146 --> 01:26:39,173 You can't take his love to eternity with you. 790 01:26:39,217 --> 01:26:42,311 Believe me. You can't. 791 01:27:02,440 --> 01:27:05,000 Once more, I let you go. 792 01:28:19,250 --> 01:28:20,717 Where is he? 793 01:28:23,988 --> 01:28:25,478 Are you OK? 794 01:28:41,873 --> 01:28:44,034 Do you know what today is? 795 01:28:46,344 --> 01:28:48,141 It's my birthday. 796 01:29:14,572 --> 01:29:16,130 Happy birthday.52954

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.