Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,420 --> 00:00:02,830
♪♪
2
00:00:05,830 --> 00:00:07,460
[lightning zaps]
3
00:00:07,460 --> 00:00:09,420
[thunder]
4
00:00:20,460 --> 00:00:23,040
[grunt] Mayday! Mayday!
5
00:00:23,040 --> 00:00:24,250
Does anybody read me?!
6
00:00:24,250 --> 00:00:26,040
[static]
7
00:00:26,040 --> 00:00:27,540
Stupid, no good--
8
00:00:27,540 --> 00:00:29,880
-Della!
-Uncle Scrooge!
9
00:00:29,880 --> 00:00:31,830
Turn back!
It's too dangerous!
10
00:00:31,830 --> 00:00:34,080
The Cosmic Storm's
coming at ya!
11
00:00:34,080 --> 00:00:35,290
-Della!
-[static]
12
00:00:35,290 --> 00:00:37,080
[thunder]
13
00:00:43,830 --> 00:00:46,380
[straining]
14
00:00:52,790 --> 00:00:54,080
Aah!
15
00:00:54,080 --> 00:00:56,250
-Ohh! Oh!
-[crash]
16
00:01:00,420 --> 00:01:02,250
[groaning]
17
00:01:07,290 --> 00:01:08,290
Oh, no!
18
00:01:08,290 --> 00:01:09,290
Oh, no no no!
19
00:01:09,290 --> 00:01:10,330
No no no no!
20
00:01:12,540 --> 00:01:15,540
[coughing]
21
00:01:15,540 --> 00:01:17,420
[gasping for air]
22
00:01:21,290 --> 00:01:23,170
Yes! Oxy-Chew!
23
00:01:23,170 --> 00:01:24,500
[grunting]
24
00:01:29,920 --> 00:01:33,040
[gasp] Unhh! Ugh!
25
00:01:33,040 --> 00:01:35,620
Uch! Black licorice?
26
00:01:37,710 --> 00:01:40,670
[grunting]
27
00:01:41,750 --> 00:01:44,040
[grunting]
28
00:01:45,080 --> 00:01:46,750
Aaah! Unh!
29
00:01:48,120 --> 00:01:49,460
[thud]
30
00:01:59,170 --> 00:02:01,000
[metal creaking]
31
00:02:06,170 --> 00:02:07,790
[thud]
32
00:02:08,830 --> 00:02:10,330
Aw, phooey.
33
00:02:19,540 --> 00:02:22,420
[chewing]
34
00:02:25,620 --> 00:02:27,380
I'm coming, boys.
35
00:02:29,620 --> 00:02:32,250
[static]
36
00:02:32,250 --> 00:02:34,830
Yes! Ha ha! It works!
37
00:02:34,830 --> 00:02:36,960
Whoo! Take that, science!
38
00:02:36,960 --> 00:02:39,500
Okay, hey, Uncle Scrooge.
Or Donald.
39
00:02:39,500 --> 00:02:41,380
Or literally anybody
who can hear me.
40
00:02:41,380 --> 00:02:42,620
This is Della Duck!
41
00:02:42,620 --> 00:02:44,040
[switch clicks]
42
00:02:45,920 --> 00:02:47,330
-[click]
-Meh!
43
00:02:47,330 --> 00:02:49,000
Right, so here's what's up:
44
00:02:49,000 --> 00:02:51,620
the freak cosmic storm
knocked out most of my systems.
45
00:02:51,620 --> 00:02:53,710
But because
I am an amazing pilot,
46
00:02:53,710 --> 00:02:55,580
I landed the ship safely.
47
00:02:55,580 --> 00:02:56,790
For the most part.
48
00:02:56,790 --> 00:02:58,210
[thud]
49
00:02:58,210 --> 00:03:00,460
Eh? Ehhhh?!
50
00:03:00,460 --> 00:03:01,620
[robotic whirring]
51
00:03:01,620 --> 00:03:03,790
Pretty cool robot leg.
52
00:03:03,790 --> 00:03:05,420
I'm still working on it.
53
00:03:05,420 --> 00:03:06,830
Maybe add some jets
or a can opener?
54
00:03:06,830 --> 00:03:08,920
Anyway--
I've been able to survive
55
00:03:08,920 --> 00:03:13,080
in the thin lunar atmosphere
thanks to Gyro's Oxy-Chew.
56
00:03:14,790 --> 00:03:17,620
It provides oxygen,
water, and nutrition.
57
00:03:17,620 --> 00:03:19,920
And tastes terrible.
58
00:03:19,920 --> 00:03:22,580
Black licorice.
Worst flavor ever.
59
00:03:22,580 --> 00:03:24,420
It's fine.
60
00:03:24,420 --> 00:03:26,040
I'm sure the flavor
will wear off soon.
61
00:03:26,040 --> 00:03:27,670
[clank]
62
00:03:27,670 --> 00:03:29,250
I've activated
my distress beacon,
63
00:03:29,250 --> 00:03:31,210
so if you're getting
these transmissions,
64
00:03:31,210 --> 00:03:33,330
you'll be able to pinpoint
my location and come get me.
65
00:03:33,330 --> 00:03:35,120
[sigh]
66
00:03:35,120 --> 00:03:38,880
I've made efforts
to get off this rock myself.
67
00:03:38,880 --> 00:03:41,620
[rock music playing]
68
00:03:43,250 --> 00:03:47,830
[humming "Moon Theme" from
the DuckTales NES video game]
69
00:03:50,790 --> 00:03:52,580
[continuing]
♪ Na na naaa ♪
70
00:03:52,580 --> 00:03:55,830
♪ Na nnaaa ♪
71
00:03:55,830 --> 00:03:56,880
Aaah!
72
00:03:56,880 --> 00:03:58,880
It did not go great.
73
00:03:58,880 --> 00:04:01,750
In the meantime, I've put
together a pretty boss shelter.
74
00:04:01,750 --> 00:04:03,580
Got a nice comfy bed.
75
00:04:05,540 --> 00:04:07,580
A calendar marking
the days I've been here.
76
00:04:09,330 --> 00:04:12,210
And the, uh... family room.
77
00:04:16,080 --> 00:04:18,250
Bet the boys
have hatched by now.
78
00:04:18,250 --> 00:04:20,330
Not even sure
what they look like.
79
00:04:20,330 --> 00:04:22,040
Ooh! Uh, hold on.
80
00:04:24,460 --> 00:04:26,120
Here we go!
81
00:04:27,920 --> 00:04:29,880
That's better!
82
00:04:29,880 --> 00:04:32,540
Donald, if you're there,
put the screen up to the crib.
83
00:04:32,540 --> 00:04:34,880
Hey, kids! I'm your mom!
84
00:04:34,880 --> 00:04:37,500
I know I'm
on a little trip, for now,
85
00:04:37,500 --> 00:04:38,790
but I'll keep sending
these transmissions.
86
00:04:38,790 --> 00:04:41,380
You'll barely know I'm gone!
87
00:04:41,380 --> 00:04:44,710
I promise I'm coming home,
somehow.
88
00:04:45,920 --> 00:04:48,830
Nothing can stop Della Duck!
89
00:04:48,830 --> 00:04:50,620
Oh, man, we're gonna go
on so many amazing adventures
90
00:04:50,620 --> 00:04:52,710
when I get back.
91
00:04:52,710 --> 00:04:54,500
In fact, there's
this old song about adventure
92
00:04:54,500 --> 00:04:55,830
-that I used to sing to--
-[crash]
93
00:04:55,830 --> 00:04:57,790
-[screeching]
-Ohhh! Unh!
94
00:04:57,790 --> 00:05:00,750
Aah! What are you?!
95
00:05:00,750 --> 00:05:02,670
Aah!
Its face has tentacles!
96
00:05:02,670 --> 00:05:03,750
[static]
97
00:05:03,750 --> 00:05:05,120
[panting]
98
00:05:05,120 --> 00:05:07,620
Good news:
I'm not alone.
99
00:05:07,620 --> 00:05:10,620
Bad news: There's
a horrifying bug monster
100
00:05:10,620 --> 00:05:12,380
out there trying to eat me.
101
00:05:12,380 --> 00:05:14,620
Important life lesson
on bug monsters, kids:
102
00:05:14,620 --> 00:05:16,670
you're gonna be worried
about the pincers,
103
00:05:16,670 --> 00:05:19,250
but, remember, their spit
is corrosive, too.
104
00:05:19,250 --> 00:05:20,620
Hmm. [chews]
105
00:05:20,620 --> 00:05:22,420
That's Day 192.
106
00:05:22,420 --> 00:05:24,960
The gum has
not yet lost its flavor.
107
00:05:24,960 --> 00:05:26,620
[sigh]
108
00:05:29,120 --> 00:05:34,330
♪ ♪
109
00:05:44,330 --> 00:05:46,120
-[static]
-Soooo...
110
00:05:46,120 --> 00:05:47,750
it's been a few months.
111
00:05:47,750 --> 00:05:49,750
I haven't heard back
from anyone.
112
00:05:49,750 --> 00:05:51,460
[tapping]
113
00:05:51,460 --> 00:05:53,080
I need to find some other way
to call for help.
114
00:05:53,080 --> 00:05:55,750
Luckily, I found this
in the wreckage!
115
00:05:55,750 --> 00:05:58,170
My old
Junior Woodchuck Guidebook!
116
00:05:59,670 --> 00:06:01,920
"How to survive
a shipwreck.
117
00:06:01,920 --> 00:06:04,790
Create a signal
for passing ships."
118
00:06:04,790 --> 00:06:06,830
Rocket ships.
119
00:06:08,120 --> 00:06:09,790
Mmm!
120
00:06:09,790 --> 00:06:11,880
[grunting] There!
121
00:06:14,250 --> 00:06:16,420
[grunting]
122
00:06:19,120 --> 00:06:21,880
"Hey, Scrooge,
it's me, Della.
123
00:06:21,880 --> 00:06:23,500
I'm alive on the moon.
124
00:06:23,500 --> 00:06:25,580
Send help. And snacks.
125
00:06:25,580 --> 00:06:26,790
This gum is the worst.
126
00:06:26,790 --> 00:06:28,830
Sincerely, Della."
127
00:06:28,830 --> 00:06:29,750
Perfect!
128
00:06:29,750 --> 00:06:31,210
-[rumbling]
-[gasp]
129
00:06:33,460 --> 00:06:35,500
[growling]
130
00:06:35,500 --> 00:06:36,670
Oh, no!
131
00:06:38,120 --> 00:06:39,120
Unh!
132
00:06:39,120 --> 00:06:40,120
[gasp]
133
00:06:41,790 --> 00:06:42,830
[screech]
134
00:06:44,500 --> 00:06:46,620
Well, that was unnecessary.
135
00:06:52,000 --> 00:06:53,790
[sigh]
136
00:06:59,830 --> 00:07:03,040
Oh! Not enough scraps
for a full "S.O.S."
137
00:07:03,040 --> 00:07:06,790
Need something that will
get Scrooge's attention.
138
00:07:09,750 --> 00:07:11,710
Nailed it!
139
00:07:15,880 --> 00:07:19,080
♪ Happy birthday to you! ♪
140
00:07:19,080 --> 00:07:22,420
♪ Happy Birthday to my boys! ♪
141
00:07:22,420 --> 00:07:26,920
♪ Happy birthday to you! ♪
142
00:07:26,920 --> 00:07:28,330
[blows]
143
00:07:28,330 --> 00:07:29,710
[blows harder]
144
00:07:31,750 --> 00:07:34,830
Oh. Uhh... uhh... uhh.
145
00:07:34,830 --> 00:07:36,960
I'm sorry I can't be there
for your first birthday,
146
00:07:36,960 --> 00:07:38,040
but I am trying.
147
00:07:38,040 --> 00:07:40,080
[crash]
148
00:07:40,080 --> 00:07:42,750
Do not mess with me today,
Moon Mite!
149
00:07:44,580 --> 00:07:46,040
[growling]
150
00:07:46,040 --> 00:07:47,380
-[rocket engine]
-[gasp]
151
00:07:50,120 --> 00:07:51,880
Forget cake!
152
00:07:51,880 --> 00:07:53,080
Guess what you're getting
for your birthday?
153
00:07:53,080 --> 00:07:54,670
Your mom!
154
00:07:54,670 --> 00:07:57,920
Hey! Get away from there!
Let's make a deal--
155
00:07:57,920 --> 00:08:00,790
you leave my S.O.S. alone
for, like, ten seconds,
156
00:08:00,790 --> 00:08:02,000
and once I'm off
this stupid rock,
157
00:08:02,000 --> 00:08:03,170
you can eat
my whole dang ship!
158
00:08:03,170 --> 00:08:04,830
Eh? Ehhh?!
159
00:08:06,920 --> 00:08:08,670
[Della grunting]
160
00:08:08,670 --> 00:08:10,250
-[growls]
-Ohhh!
161
00:08:10,250 --> 00:08:11,830
Aah!
162
00:08:11,830 --> 00:08:12,830
Ahh!
163
00:08:14,960 --> 00:08:18,210
Let! It! Goooo!
164
00:08:18,210 --> 00:08:19,960
Oof!
165
00:08:19,960 --> 00:08:21,210
[groaning]
166
00:08:21,210 --> 00:08:22,830
[gasp]
167
00:08:22,830 --> 00:08:25,960
[Moon Mite screeches]
168
00:08:25,960 --> 00:08:28,830
This is Space Eagle
to McDuck HQ.
169
00:08:28,830 --> 00:08:31,250
Looks like some kind of meteor
strike on the surface.
170
00:08:31,250 --> 00:08:32,710
There are
no visible signs of life.
171
00:08:38,210 --> 00:08:39,330
[groans]
172
00:08:43,790 --> 00:08:45,960
-Aah!
-[screeches]
173
00:08:48,880 --> 00:08:49,960
Unh!
174
00:08:50,960 --> 00:08:53,880
No! Wait! Come back!
175
00:08:53,880 --> 00:08:55,170
Unh!
176
00:08:59,830 --> 00:09:01,830
[sniffling]
177
00:09:01,830 --> 00:09:03,540
[chews]
178
00:09:03,540 --> 00:09:04,710
[sigh]
179
00:09:04,710 --> 00:09:07,420
Okay. New plan.
180
00:09:08,920 --> 00:09:10,880
[static]
181
00:09:10,880 --> 00:09:13,920
Plan C: I'm gonna rebuild
the Spear of Selene!
182
00:09:13,920 --> 00:09:16,290
I mean, how hard can it be?
It's just rocket science.
183
00:09:16,290 --> 00:09:17,790
Oh, boy.
184
00:09:19,210 --> 00:09:20,830
Focus, Della!
185
00:09:20,830 --> 00:09:22,830
Like Donald always says,
do things by the book.
186
00:09:26,920 --> 00:09:27,920
[growling]
187
00:09:27,920 --> 00:09:32,080
Aah! Aaaaaah!
188
00:09:32,080 --> 00:09:33,670
Puh! Puh!
189
00:09:33,670 --> 00:09:36,460
Good thing Donald's not here.
190
00:09:36,460 --> 00:09:39,880
["Moon Theme" playing]
191
00:09:44,210 --> 00:09:45,290
Whoa! Oh!
192
00:09:45,290 --> 00:09:46,790
Ohhh!
193
00:09:49,040 --> 00:09:50,830
Uhhhhh!
194
00:09:57,170 --> 00:09:58,710
[grunting] Ah!
195
00:10:02,080 --> 00:10:04,040
[whirring]
196
00:10:07,880 --> 00:10:09,080
Ta-da!
197
00:10:26,080 --> 00:10:28,830
[humming]
198
00:10:31,920 --> 00:10:35,580
Okay, it took... [mumbles]
a while,
199
00:10:35,580 --> 00:10:37,380
but I finally did it.
200
00:10:37,380 --> 00:10:40,460
I rebuilt the Spear of Selene!
201
00:10:40,460 --> 00:10:43,040
♪ Best mother ev-er! ♪
202
00:10:43,040 --> 00:10:44,380
[cracking]
203
00:10:44,380 --> 00:10:45,380
All right, I just gotta
start this baby up,
204
00:10:45,380 --> 00:10:47,000
and I'm on my way home!
205
00:10:47,000 --> 00:10:49,670
[powering up]
206
00:10:59,080 --> 00:11:00,790
-[alarm beeping]
-[ship powers down]
207
00:11:00,790 --> 00:11:02,210
Aaah!
208
00:11:02,210 --> 00:11:03,380
Unh!
209
00:11:03,380 --> 00:11:05,960
[muttering]
210
00:11:05,960 --> 00:11:07,080
Come on!
211
00:11:07,080 --> 00:11:09,170
"Starting the engine:
turn key."
212
00:11:09,170 --> 00:11:11,080
Yeah. No duh, book!
213
00:11:12,580 --> 00:11:14,080
Rrrrr!
214
00:11:14,080 --> 00:11:16,580
It wasn't enough
that Gyro created
215
00:11:16,580 --> 00:11:18,170
the most disgusting
flavor of gum
216
00:11:18,170 --> 00:11:20,080
that somehow gets
more flavorful as you chew it,
217
00:11:20,080 --> 00:11:22,080
but then he had to use
his stupid Gold Tech
218
00:11:22,080 --> 00:11:24,210
to make the engine run!
219
00:11:24,210 --> 00:11:27,750
How am I gonna find stinkin'
gold on the stinkin' moon?!
220
00:11:27,750 --> 00:11:29,880
Unh!
221
00:11:29,880 --> 00:11:32,000
Okay, I spent 20 years
222
00:11:32,000 --> 00:11:33,920
with the best treasure hunter
in the world.
223
00:11:35,290 --> 00:11:38,120
If there's gold on this rock,
224
00:11:40,670 --> 00:11:42,250
I'm gonna find it.
225
00:11:42,250 --> 00:11:44,790
Hup! Ah! Hup!
226
00:11:44,790 --> 00:11:45,920
-[clank]
-Hup!
227
00:11:47,120 --> 00:11:48,710
Hup!
228
00:11:48,710 --> 00:11:50,120
Hup!
229
00:11:53,790 --> 00:11:55,330
Welp, there's
no gold on the moon.
230
00:11:55,330 --> 00:11:56,920
[Scottish accent]
"Tear me tartan,
231
00:11:56,920 --> 00:11:58,830
I'm the richest duck
in the world,
232
00:11:58,830 --> 00:12:01,250
but I couldn't possibly spare
any back-up gold,
233
00:12:01,250 --> 00:12:04,080
even though the engine
runs on it."
234
00:12:04,080 --> 00:12:07,120
Life lesson, kids:
adventuring is tough.
235
00:12:07,120 --> 00:12:09,120
-[hinge squeaking]
-Ya know, sometimes there's a cursed idol
236
00:12:09,120 --> 00:12:11,000
that turns into a demon.
237
00:12:11,000 --> 00:12:13,170
Or sometimes you
crash land on the moon
238
00:12:13,170 --> 00:12:14,250
and try to stay alive,
239
00:12:14,250 --> 00:12:16,250
but a Moon Mite
messes everything up,
240
00:12:16,250 --> 00:12:19,210
keeping you here
while your kids grow up with their uncles.
241
00:12:19,210 --> 00:12:22,880
But you still got your health,
a cool robot leg,
242
00:12:22,880 --> 00:12:25,420
and gum that mocks you
with every chew!
243
00:12:25,420 --> 00:12:28,000
[chomp] Ow!
244
00:12:28,000 --> 00:12:30,540
A gold filling?!
245
00:12:30,540 --> 00:12:32,120
Ah! Ha ha ha!
246
00:12:32,120 --> 00:12:34,380
I had gold in my mouth
this whole time!
247
00:12:34,380 --> 00:12:37,500
I had gold
in my mouth this whole time?!
248
00:12:37,500 --> 00:12:40,790
That's why Scrooge made me
go to the dentist as a kid.
249
00:12:40,790 --> 00:12:42,620
It wasn't
about hygiene at all!
250
00:12:42,620 --> 00:12:44,210
I've got back-up gold!
251
00:12:44,210 --> 00:12:46,120
Nothing can stop me now!
252
00:12:46,120 --> 00:12:47,500
[crash]
253
00:12:47,500 --> 00:12:49,170
[gasp]
254
00:12:51,120 --> 00:12:53,330
No-no-no-no!
Not this time!
255
00:12:55,330 --> 00:12:57,250
[screeching]
256
00:12:57,250 --> 00:12:58,460
Huh? Aah!
257
00:12:58,460 --> 00:13:00,750
Unh! Unh!
258
00:13:00,750 --> 00:13:02,000
[screech]
259
00:13:05,670 --> 00:13:07,380
[ship creaking]
260
00:13:15,880 --> 00:13:17,380
Aaah!
261
00:13:22,290 --> 00:13:23,830
[hissing]
262
00:13:26,710 --> 00:13:28,290
Ha ha!
263
00:13:28,290 --> 00:13:30,040
Aah! Aah!
264
00:13:30,040 --> 00:13:31,080
Oh!
265
00:13:32,960 --> 00:13:34,880
-Aah! Ohh!
-[screeching]
266
00:13:38,330 --> 00:13:40,920
-[laser blasts]
-[howling]
267
00:13:43,210 --> 00:13:44,250
Huh?
268
00:13:44,250 --> 00:13:46,420
Halt in name of the Moon!
269
00:13:46,420 --> 00:13:48,460
Wait, what? Who? What?!
270
00:13:48,460 --> 00:13:50,880
[rumbling]
271
00:13:53,880 --> 00:13:55,250
Oh, no, you don't!
272
00:13:55,250 --> 00:13:57,500
Don't ignore me
when I threaten your life!
273
00:13:57,500 --> 00:13:59,210
Respect my dominance!
274
00:14:03,540 --> 00:14:05,750
[panting]
275
00:14:05,750 --> 00:14:07,960
Who are you
and how did you get here?!
276
00:14:07,960 --> 00:14:10,250
Hi! Della Duck. I have,
like, 13 million questions!
277
00:14:10,250 --> 00:14:12,920
But right now,
I have to get my ship and get back to Earth!
278
00:14:12,920 --> 00:14:14,880
[Lunaris] Stand down,
Lieutenant Penumbra.
279
00:14:16,000 --> 00:14:17,500
Greetings, Earther.
280
00:14:17,500 --> 00:14:21,120
I am General Lunaris
of the Planet Moon.
281
00:14:21,120 --> 00:14:23,080
What?
The moon's not a planet.
282
00:14:23,080 --> 00:14:26,290
You will treat
the vastly superior Moon with respect,
283
00:14:26,290 --> 00:14:28,750
or you will suffer
the ultimate consequence.
284
00:14:28,750 --> 00:14:30,290
Look, I'll suffer
whatever consequences you want
285
00:14:30,290 --> 00:14:32,120
after I find the mite.
286
00:14:32,120 --> 00:14:35,170
Uh, ha.
The courageous warriors of the Planet Moon
287
00:14:35,170 --> 00:14:38,330
have been hunting the beast
for more than three cycles.
288
00:14:38,330 --> 00:14:41,710
So how exactly is a pathetic
Earth-dwelling dummy going to find it?
289
00:14:41,710 --> 00:14:42,830
[rumbling]
290
00:14:42,830 --> 00:14:44,290
[all scream]
291
00:14:44,290 --> 00:14:45,330
Unh!
292
00:14:45,330 --> 00:14:48,290
[grunting]
293
00:14:48,290 --> 00:14:49,080
Unh!
294
00:14:54,880 --> 00:14:56,420
[heavy footsteps]
295
00:14:59,170 --> 00:15:00,960
[screech]
296
00:15:00,960 --> 00:15:02,000
Ohh!
297
00:15:03,380 --> 00:15:05,170
Hey, I found the mite!
298
00:15:07,460 --> 00:15:09,250
[screeching]
299
00:15:09,250 --> 00:15:11,080
Open fire,
Lieutenant Penumbra!
300
00:15:13,420 --> 00:15:14,750
-[screech]
-Oh!
301
00:15:16,420 --> 00:15:18,540
Quick! Feed the Earther
to the beast!
302
00:15:18,540 --> 00:15:21,210
While it's crushing
her weak bones, we kill it!
303
00:15:21,210 --> 00:15:23,330
Listen, we both know
how this goes:
304
00:15:23,330 --> 00:15:24,920
first we hate each other,
305
00:15:24,920 --> 00:15:26,790
then go on a life-changing
adventure, then...
306
00:15:26,790 --> 00:15:28,330
-Boom!
-[screech]
307
00:15:29,330 --> 00:15:30,500
Best friends!
308
00:15:30,500 --> 00:15:32,290
So can we move
this along, Penny?
309
00:15:32,290 --> 00:15:34,290
[screeching]
310
00:15:34,290 --> 00:15:37,420
My name
is Lieutenant Penumbra!
311
00:15:40,250 --> 00:15:41,380
[hissing]
312
00:15:41,380 --> 00:15:42,540
[gasp]
313
00:15:44,170 --> 00:15:45,420
Huh!
314
00:15:46,380 --> 00:15:49,170
[screeching]
315
00:15:56,960 --> 00:15:59,960
Aaaaah! Uhhh!
316
00:15:59,960 --> 00:16:02,000
Aaaaah!
317
00:16:03,790 --> 00:16:05,000
Stop firing, Lieutenant.
318
00:16:05,000 --> 00:16:06,080
You'll hit Della.
319
00:16:07,670 --> 00:16:09,670
You won't stop me
from getting home to my kids,
320
00:16:09,670 --> 00:16:12,040
ya creepy-crawly crook!
321
00:16:12,040 --> 00:16:13,120
Rraah!
322
00:16:13,120 --> 00:16:14,620
[screech]
323
00:16:18,210 --> 00:16:20,920
I will not fail them again!
324
00:16:20,920 --> 00:16:22,040
Aaah!
325
00:16:22,040 --> 00:16:23,420
[grunting]
326
00:16:23,420 --> 00:16:25,210
[screeching]
327
00:16:29,330 --> 00:16:30,670
[mite screeching]
328
00:16:36,040 --> 00:16:37,210
Yah!
329
00:16:38,380 --> 00:16:40,080
[screeching]
330
00:16:40,080 --> 00:16:41,880
Aaaah!
331
00:16:41,880 --> 00:16:45,000
[creature cries]
332
00:16:45,000 --> 00:16:48,830
[cries echoing]
333
00:16:50,330 --> 00:16:51,670
[crying]
334
00:16:54,040 --> 00:16:56,580
[crying]
335
00:16:56,580 --> 00:16:59,210
[sobbing]
336
00:16:59,210 --> 00:17:01,750
Wait.
The mite isn't a monster.
337
00:17:01,750 --> 00:17:03,540
It's a mother!
338
00:17:03,540 --> 00:17:04,540
Who cares?
339
00:17:04,540 --> 00:17:06,120
The mite isn't our enemy.
340
00:17:06,120 --> 00:17:09,580
It's just trying
to survive.
341
00:17:09,580 --> 00:17:11,880
She put herself in danger,
342
00:17:11,880 --> 00:17:13,670
faced unknown threats,
343
00:17:13,670 --> 00:17:17,420
scoured this entire planet
for any scrap of metal.
344
00:17:20,380 --> 00:17:22,750
Because a mother
would do anything
345
00:17:22,750 --> 00:17:24,330
for the sake of her kids.
346
00:17:24,330 --> 00:17:26,460
Ah... mmph!
347
00:17:27,500 --> 00:17:28,880
[crying]
348
00:17:37,170 --> 00:17:39,460
[growling]
349
00:17:54,580 --> 00:17:56,420
[baby mite crying]
350
00:18:05,750 --> 00:18:06,750
[both gasp]
351
00:18:09,540 --> 00:18:11,540
Let me try something.
352
00:18:11,540 --> 00:18:13,830
I used to sing
this old song to my boys
353
00:18:13,830 --> 00:18:16,250
before they hatched.
354
00:18:16,250 --> 00:18:19,790
[crying]
355
00:18:19,790 --> 00:18:21,380
[sigh]
356
00:18:21,380 --> 00:18:26,040
♪ Look to the stars,
my darling baby boys ♪
357
00:18:27,170 --> 00:18:30,460
♪ Life is strange and vast ♪
358
00:18:30,460 --> 00:18:34,750
♪ Filled
with wonders and joys ♪
359
00:18:34,750 --> 00:18:37,960
♪ Face each new sun ♪
360
00:18:37,960 --> 00:18:41,420
♪ With eyes clear and true ♪
361
00:18:41,420 --> 00:18:44,620
♪ Unafraid of the unknown ♪
362
00:18:44,620 --> 00:18:50,330
♪ Because I'll face it
all with you ♪
363
00:18:57,790 --> 00:18:59,580
Quick,
give me your guns.
364
00:18:59,580 --> 00:19:01,170
Ooh, good plan.
365
00:19:01,170 --> 00:19:03,080
Lull the beasts
into a false sense of security
366
00:19:03,080 --> 00:19:06,620
only to
betray them when they're at their most vulnerable!
367
00:19:06,620 --> 00:19:08,710
Huh, maybe we are
becoming best friends.
368
00:19:18,290 --> 00:19:21,580
Boo! You disappoint me
in every way possible!
369
00:19:33,710 --> 00:19:35,540
[chirping]
370
00:19:40,210 --> 00:19:42,670
We fought the mites
for cycles,
371
00:19:42,670 --> 00:19:46,380
and you turned them back,
not through battle, but compassion.
372
00:19:46,380 --> 00:19:48,500
If we
simply share the gold,
373
00:19:48,500 --> 00:19:50,500
we will no longer be
at war with the beasts.
374
00:19:50,500 --> 00:19:54,790
You have done
the Planet Moon a great service today, Della Duck.
375
00:19:56,120 --> 00:19:57,460
[sigh]
376
00:20:06,580 --> 00:20:08,620
There's no way
I can fix this.
377
00:20:08,620 --> 00:20:11,960
Sorry, boys. I tried.
378
00:20:11,960 --> 00:20:14,830
You might not be able
to go home,
379
00:20:14,830 --> 00:20:17,250
but that doesn't mean
you can't make a new one,
380
00:20:17,250 --> 00:20:18,580
with us.
381
00:20:32,880 --> 00:20:35,790
[Lunaris] For too long,
the mites have been attacking our home,
382
00:20:35,790 --> 00:20:38,580
but my people
will hide in fear no more.
383
00:20:40,080 --> 00:20:42,210
Neat house. Huh.
384
00:20:42,210 --> 00:20:44,170
Where I'm from,
we call this a "rock."
385
00:20:44,170 --> 00:20:46,380
General, am I allowed
to disintegrate her yet?
386
00:20:46,380 --> 00:20:48,000
[chuckles]
387
00:20:58,170 --> 00:20:59,620
[gasp] Wha-- ?!
388
00:21:03,290 --> 00:21:06,880
Welcome to Tranquility.
389
00:21:06,880 --> 00:21:10,580
Wait. This whole time
there's been a city here?!
390
00:21:10,580 --> 00:21:12,580
And I've been slumming it
in the moon desert?!
391
00:21:12,580 --> 00:21:14,380
I told you
you were a dummy.
392
00:21:14,380 --> 00:21:17,670
And you guys had food,
and weapons and... [gasp]
393
00:21:20,380 --> 00:21:21,710
gold!
394
00:21:21,710 --> 00:21:24,460
[chuckles] It's
our most plentiful resource.
395
00:21:24,460 --> 00:21:25,830
We use it for everything.
396
00:21:25,830 --> 00:21:27,790
Sometimes we just throw it
in the trash,
397
00:21:27,790 --> 00:21:29,290
which is also made of gold.
398
00:21:29,290 --> 00:21:33,290
Wow. That is incredibly
infuriating, but amazing!
399
00:21:33,290 --> 00:21:35,880
Ha ha ha ha!
I can fix my ship!
400
00:21:35,880 --> 00:21:39,040
Your attempts to wrestle me
to the ground are pathetic!
401
00:21:39,040 --> 00:21:41,880
See? Best friends!
402
00:21:41,880 --> 00:21:43,500
[laughing
and whooping]
403
00:21:43,500 --> 00:21:44,670
I can't believe
you're just going
404
00:21:44,670 --> 00:21:46,710
to let that Moon-hater
run free.
405
00:21:46,710 --> 00:21:48,330
You've gone Earth soft.
406
00:21:48,330 --> 00:21:51,670
That Earth-dweller managed
to defeat our greatest enemy
407
00:21:51,670 --> 00:21:53,000
like it was nothing.
408
00:21:53,000 --> 00:21:54,540
She could be useful.
409
00:21:56,710 --> 00:21:58,580
Or dangerous.
410
00:21:59,830 --> 00:22:02,290
[Penumbra]
Watch your back, Earther.
411
00:22:03,750 --> 00:22:06,670
[theme music playing]
412
00:22:06,720 --> 00:22:11,270
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
26389
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.