All language subtitles for Die.Friseuse.(2010).Retail.NL

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:34,000 --> 00:01:36,810 Een permanent? Wat denkt u? 2 00:01:37,000 --> 00:01:42,400 Wat ik ervan denk? Vreselijk. - Maar ik wil 'n permanent. 3 00:01:42,360 --> 00:01:45,330 Een permanent en een kleuring? Nee. 4 00:01:45,640 --> 00:01:50,123 Maar dat is wat ik wil. - Wacht. Ik ga u iets laten zien. 5 00:01:53,920 --> 00:01:55,729 Vorige week was hier 'n vrouw... 6 00:01:56,400 --> 00:02:00,648 Kleuren, krullen, alles. Ik heb haar gewaarschuwd, maar... 7 00:02:00,960 --> 00:02:06,364 Laten we 't volgende afspreken: Vertrouw mij en 't komt goed. 8 00:02:06,680 --> 00:02:08,330 U zal 'n nieuw en gelukkig mens zijn, 9 00:02:09,000 --> 00:02:11,162 geloof me. 10 00:02:11,480 --> 00:02:14,529 Opgewekt en positief zijn, is al het halve werk. 11 00:02:15,200 --> 00:02:18,966 Ik had ooit 'n buurman die alles had: 12 00:02:19,160 --> 00:02:24,690 Mooi huis, leuke baan, liefhebbende vrouw, geweldige kinderen, maar hij klaagde altijd. 13 00:02:25,000 --> 00:02:29,130 En voortdurend zeuren. Zulk soort mensen verdienen zoiets niet. 14 00:02:29,320 --> 00:02:34,281 Ik ben veel vriendelijker, maar heb ik dat geluk? Nee. 15 00:02:34,600 --> 00:02:37,460 En... spoelen... 16 00:02:38,440 --> 00:02:42,684 Is de temperatuur goed? - Ja. Bij mij is het de rug. 17 00:02:43,160 --> 00:02:44,889 Rugproblemen? 18 00:02:46,120 --> 00:02:49,100 't Is niks. - 't Is de hel. 19 00:02:49,880 --> 00:02:52,800 De hel is iets relatiefs. 20 00:02:53,600 --> 00:02:55,967 Wilt u weten wat ik heb? 21 00:02:57,760 --> 00:03:00,650 Multiple sclerose. 22 00:03:01,120 --> 00:03:03,566 Ik weet 't nog maar net. 23 00:03:04,560 --> 00:03:09,521 't Komt met vlagen, en dan doet mijn lichaam het niet meer. 24 00:03:12,800 --> 00:03:14,526 Misschien zal 't ooit helemaal niet meer werken. 25 00:03:15,200 --> 00:03:17,646 Maar waarom bij de pakken neerzitten? 26 00:03:19,840 --> 00:03:22,969 Misschien sta ik steeds weer op uit de as, 27 00:03:23,440 --> 00:03:25,886 zoals die vogel. 28 00:03:27,800 --> 00:03:31,900 Je kan altijd iets benaderen op twee manieren. 29 00:03:31,200 --> 00:03:34,761 Neem mijn geval. Ik heb laatst veel verloren. 30 00:03:35,800 --> 00:03:36,969 Eigenlijk alles. 31 00:03:37,480 --> 00:03:40,689 En toch voel ik me goed. 32 00:03:41,480 --> 00:03:45,530 Zelfs gelukkiger. Grappig, niet? 33 00:03:45,840 --> 00:03:50,243 Wat hebt u verloren? - Wilt u dat echt weten? 34 00:03:51,360 --> 00:03:55,331 Wel... We hebben de tijd. 35 00:04:33,640 --> 00:04:37,440 M'n laatste vriendin deed altijd hatelijk tegen mij. 36 00:04:37,640 --> 00:04:42,890 Ze was slank en sportief. Hoe dan ook... 37 00:04:42,280 --> 00:04:45,648 Het eerste bezoek bij haar chique ouders. 38 00:04:45,840 --> 00:04:48,525 Rieten stoelen in de keuken... 39 00:04:48,720 --> 00:04:51,485 poten als lucifers. - Nee! 40 00:04:51,800 --> 00:04:56,567 Ja, en krak! 't Was gebeurd. 't Was liefde op 't eerste gezicht. 41 00:04:58,560 --> 00:05:01,723 Misschien had je twee keer moeten kijken. 42 00:05:18,880 --> 00:05:21,247 Dat was wat snel, niet? 43 00:05:23,400 --> 00:05:25,641 Was het je eerste keer daar? 44 00:05:25,840 --> 00:05:29,640 Ik ben net verhuisd naar Berlijn. Ik was een hele tijd weg. 45 00:05:29,840 --> 00:05:31,922 Ik had je zeker opgemerkt. 46 00:05:33,480 --> 00:05:35,244 Je kan me moeilijk missen. 47 00:05:35,880 --> 00:05:37,689 We zijn er. 48 00:05:39,120 --> 00:05:41,361 Daar moet ik lang voor werken. 49 00:05:42,360 --> 00:05:44,567 Wel... 50 00:05:45,920 --> 00:05:50,881 Zijn we geen mooi koppel? - Niet naast elkaar in je knappe sportauto. 51 00:05:51,200 --> 00:05:52,884 Vind je me te dik? 52 00:05:53,240 --> 00:05:54,287 Dik? 53 00:05:55,320 --> 00:05:57,129 Ik zie hier geen dikkerd. 54 00:05:58,160 --> 00:06:01,500 Alleen 'n stevige man. 55 00:06:03,280 --> 00:06:04,520 Tot ziens. 56 00:06:21,160 --> 00:06:25,131 Excuseer... Kunt u m'n rits openmaken? 57 00:06:25,320 --> 00:06:28,881 Ik kan er niet bij en thuis slaapt iedereen al. 58 00:07:11,960 --> 00:07:13,849 Mijn god. 59 00:08:31,760 --> 00:08:33,364 Schat? 60 00:09:10,480 --> 00:09:11,845 Arbeidsbureau 61 00:09:26,400 --> 00:09:27,606 Wacht tot u geroepen wordt. 62 00:09:27,920 --> 00:09:30,526 Heeft u de aanmelding per post verstuurd? 63 00:09:32,360 --> 00:09:34,362 U zal meer moeten doen. 64 00:09:36,400 --> 00:09:42,487 Afgaande op uw huidige huur heeft u recht op 311 euro. 65 00:09:46,720 --> 00:09:50,441 Vul uw loon en bijkomende inkomsten in. 66 00:09:52,240 --> 00:09:54,242 Uw cheque werd opgestuurd. 67 00:09:54,880 --> 00:10:00,444 Ik kreeg geen akkoord van uw vorig agentschap. 68 00:10:01,240 --> 00:10:04,801 Akkoord? - Ja, u mag niet zomaar verhuizen. 69 00:10:05,560 --> 00:10:07,130 Maar ik ben hier opgegroeid. 70 00:10:09,440 --> 00:10:13,604 Artikel 22, paragraaf 2 van de sociale wetgeving zegt 71 00:10:13,800 --> 00:10:16,121 dat hun akkoord vereist is om te verhuizen. 72 00:10:16,440 --> 00:10:19,603 Het wordt alleen gegeven als de verhuizing noodzakelijk is 73 00:10:19,800 --> 00:10:22,565 en de kosten gelijk blijven. 74 00:10:22,880 --> 00:10:27,761 Maar 't was 'n noodgeval. Ik heb er niet bij nagedacht. 75 00:10:27,960 --> 00:10:30,327 Inderdaad. - Ik ben gescheiden. 76 00:10:30,640 --> 00:10:32,529 Heb ik daarvoor uw akkoord nodig? 77 00:10:32,840 --> 00:10:34,285 Heeft u een aanvraag voor de scheiding ingediend? 78 00:10:34,840 --> 00:10:36,205 Ja. 79 00:10:42,880 --> 00:10:46,890 En uw kind? - Ze woont bij mij. 80 00:10:46,400 --> 00:10:49,510 Ik heb 'n baan voor u. In Eastgate. 81 00:10:49,360 --> 00:10:51,362 Bent u geïnteresseerd? - Is dat 'n grapje? 82 00:10:51,680 --> 00:10:53,808 M'n vingers jeuken als ik uw haar zie. 83 00:10:54,120 --> 00:10:55,700 Waarom? 84 00:10:55,320 --> 00:10:59,245 Grijze haren zijn 'n teken van karakter. Maar alleen bij mannen. 85 00:11:23,200 --> 00:11:24,201 Buiten dienst 86 00:11:28,800 --> 00:11:29,650 Dag. 87 00:11:55,400 --> 00:11:56,640 Schat? 88 00:12:00,880 --> 00:12:02,120 Dag. 89 00:12:02,640 --> 00:12:04,500 Dag. - Dit is Patsy. 90 00:12:04,200 --> 00:12:05,326 Dag. 91 00:12:07,360 --> 00:12:10,450 'n Korte modeshow, meisjes? 92 00:12:11,320 --> 00:12:12,481 We zijn bezig. 93 00:12:12,800 --> 00:12:16,900 Kom op. Kijk. 94 00:12:16,600 --> 00:12:20,286 Wacht. Nee... Alles was afgeprijsd. 95 00:12:20,480 --> 00:12:23,563 Moet je dit zien. Is 't niet mooi? 96 00:12:23,880 --> 00:12:27,680 't Is voor jou. Als ik geld wil uitgeven... 97 00:12:27,880 --> 00:12:30,531 Probeer 't. - Vooruit. 98 00:12:30,840 --> 00:12:32,800 Doe 't voor mij. 99 00:12:32,280 --> 00:12:35,329 't Is wat anders dan de hemden van je vader. 100 00:12:35,520 --> 00:12:39,320 't Is de laatste mode. Of toch bijna. 101 00:13:43,320 --> 00:13:44,970 Mevr. Krieger? 102 00:13:48,120 --> 00:13:50,487 Mevr. Koenig? - We hebben elkaar aan de telefoon gesproken. 103 00:13:50,800 --> 00:13:52,802 Dag. Wel... 104 00:13:53,280 --> 00:13:55,442 Mevr. Koenig... - Geweldige locatie. 105 00:13:55,640 --> 00:13:57,642 Dit moet draaien. - We mogen niet klagen. 106 00:13:57,840 --> 00:14:01,925 Geweldig. - Ja, wel... 107 00:14:02,240 --> 00:14:05,130 Mijn dossier. Alstublieft. 108 00:14:06,880 --> 00:14:11,727 Met mijn werkjes van de kleuterschool. Grapje. Alstublieft... 109 00:14:12,400 --> 00:14:16,409 Mijn diploma, mijn referenties enzovoort... 110 00:14:16,600 --> 00:14:20,820 U zei dat 't allemaal pro forma was. 111 00:14:21,400 --> 00:14:23,243 Is er iets? - Ja. 112 00:14:23,560 --> 00:14:25,722 De baan... 113 00:14:26,400 --> 00:14:29,100 Is die niet meer vrij? - Nee, maar... 114 00:14:29,320 --> 00:14:34,770 Des te beter, want ik wil de baan echt. 115 00:14:34,960 --> 00:14:37,327 Ga zitten. - Ja. 116 00:14:42,800 --> 00:14:43,844 Mag ik eerlijk zijn? 117 00:14:44,400 --> 00:14:46,800 Ga uw gang. 118 00:14:46,360 --> 00:14:50,285 Ik kan u niet aannemen. - Waarom niet? 119 00:14:50,480 --> 00:14:53,290 Kijk. Allemaal A's, behalve voor gedrag. 120 00:14:53,480 --> 00:14:57,690 Grapje. Ik ben een professional. Ik kan alles. Ik ben een professional. 121 00:14:57,880 --> 00:14:59,644 Hoe moet ik 't zeggen? 122 00:14:59,840 --> 00:15:04,402 Ons beroep heeft te maken met esthetiek. 123 00:15:05,400 --> 00:15:07,122 Ja? - En u... 124 00:15:08,520 --> 00:15:11,171 U bent niet esthetisch. 125 00:15:14,800 --> 00:15:19,761 Ik heb al gedacht aan het schort. Ik kan er zelf een... 126 00:15:20,800 --> 00:15:23,840 maken op maat. 127 00:15:23,280 --> 00:15:25,362 Daar gaat het niet over. 128 00:15:28,760 --> 00:15:31,650 Bedankt dat u gekomen bent. Tot ziens. 129 00:16:00,280 --> 00:16:01,805 Tot ziens. 130 00:16:44,560 --> 00:16:46,850 Verdomme. 131 00:16:53,280 --> 00:16:55,123 Nee! 132 00:17:01,560 --> 00:17:04,962 Vind jij ook dat ik dik en onesthetisch ben? 133 00:17:07,000 --> 00:17:08,240 Nee. 134 00:17:13,920 --> 00:17:15,809 Dag, Patsy. - Dag. 135 00:17:16,840 --> 00:17:20,490 Wil je direct gaan of... - Ik ben klaar. 136 00:17:20,920 --> 00:17:22,160 Tot ziens, mama. 137 00:17:22,360 --> 00:17:24,966 Julia, je hebt niets gegeten. 138 00:17:25,160 --> 00:17:26,525 Dag, Patsy. - Dag. 139 00:17:26,720 --> 00:17:28,927 Waar gaan jullie naartoe? - 'n Concert. 140 00:17:29,240 --> 00:17:31,402 Gaan jullie zo? 141 00:17:32,000 --> 00:17:34,200 Zal ik jullie mooi maken? 142 00:17:35,840 --> 00:17:38,320 Welke groep? - Without Wax. 143 00:17:38,520 --> 00:17:40,807 Wat? - Without Wax. 144 00:17:41,000 --> 00:17:44,561 Julia heeft me uitgenodigd. - Papa heeft betaald. 145 00:17:48,720 --> 00:17:51,405 Ik ging vaak naar concerten. 146 00:17:51,600 --> 00:17:55,820 Springsteen, U2, Madonna, ik heb ze allemaal gezien. 147 00:17:55,400 --> 00:17:59,928 Ik leerde je vader kennen bij Nena. - Dat weet ik. 148 00:18:00,240 --> 00:18:01,571 Doe me 'n plezier. 149 00:18:02,280 --> 00:18:03,441 Ja... 150 00:18:05,280 --> 00:18:07,408 't Was in de open lucht. 151 00:18:08,440 --> 00:18:11,683 Voor mij stond 'n enorme kerel die mij 't zicht ontnam. 152 00:18:11,880 --> 00:18:14,800 Ik gaf hem 'n por 153 00:18:15,000 --> 00:18:16,764 en hij hief me op z'n schouders. 154 00:18:17,880 --> 00:18:19,882 In die tijd kon dat nog. 155 00:18:20,720 --> 00:18:24,611 En ik denk dat hij dat hemd droeg. 156 00:18:26,600 --> 00:18:27,681 Meiden... 157 00:18:28,840 --> 00:18:30,763 mag ik ook mee? 158 00:18:31,800 --> 00:18:35,850 't Is een eeuwigheid geleden. Doe alsof jullie mij niet kennen. 159 00:18:36,400 --> 00:18:37,890 Zeg dat ik... 160 00:18:38,840 --> 00:18:40,808 de backing vocals doe. 161 00:18:41,000 --> 00:18:44,402 Zolang de dikke dame niet heeft gezongen, is 't concert niet afgelopen. 162 00:18:46,440 --> 00:18:49,284 Oké. Vergeet 't. 163 00:18:55,320 --> 00:18:58,210 Verlangen en genot 164 00:18:58,840 --> 00:19:02,287 Komen 's avonds naar boven 165 00:19:02,480 --> 00:19:04,721 Ik wil leven 166 00:19:05,800 --> 00:19:09,407 Ik wil doen wat nodig is 167 00:19:09,720 --> 00:19:12,451 Ik ga m'n lichtbaken volgen 168 00:19:14,400 --> 00:19:17,847 Wonderen gebeuren 169 00:19:18,160 --> 00:19:21,721 Ik weet 't 170 00:19:22,400 --> 00:19:25,522 Er is zoveel dat wij niet weten 171 00:19:25,720 --> 00:19:28,246 Wonderen gebeuren 172 00:19:28,560 --> 00:19:32,201 Ik weet dat 't waar is... 173 00:19:59,360 --> 00:20:01,886 gesloten 174 00:20:06,320 --> 00:20:07,287 Dag. 175 00:20:08,400 --> 00:20:09,242 Ja? 176 00:20:10,680 --> 00:20:12,921 Ik wil Mevr. Krieger nog eens spreken. 177 00:20:13,120 --> 00:20:14,420 Waarover? 178 00:20:14,360 --> 00:20:19,241 Ik ben niet Miss Universe, maar ik ben 'n harde werker. 179 00:20:19,560 --> 00:20:21,483 En ik kan 't bewijzen. 180 00:20:24,760 --> 00:20:26,205 Zeg haar dat de dikke terug is. 181 00:20:26,520 --> 00:20:30,470 Oké, maar ze is druk bezig. 182 00:21:12,640 --> 00:21:16,565 Dag, Koenig... Ik ben Kathi Koenig... 183 00:21:16,880 --> 00:21:18,405 Ik heb 'n vraag. 184 00:21:18,720 --> 00:21:20,927 Dit is 'n slecht moment. 185 00:21:21,120 --> 00:21:25,682 Er moet 'n bestelling doorgegeven worden en ik heb problemen met de politie. 186 00:21:26,000 --> 00:21:30,403 De politie, ja. Het Aziatisch restaurant. 187 00:21:30,920 --> 00:21:33,924 Serveerden ze gefrituurde ratten? Grapje. 188 00:21:34,240 --> 00:21:36,607 Luister, ik heb 'n idee voor dat pand. 189 00:21:36,920 --> 00:21:38,810 Aziatisch of Italiaans? 190 00:21:38,400 --> 00:21:40,209 Geen van beide. 191 00:21:41,800 --> 00:21:44,926 'n Schoonheidsinstituut. Knippen, niet frituren. 192 00:21:45,120 --> 00:21:49,205 Als kind was ik al weg van schoonheidssalons. 193 00:21:49,400 --> 00:21:50,811 De geur 194 00:21:51,320 --> 00:21:56,360 van 'n vrouw die buitenkwam en op 'n koningin leek. Wow! 195 00:21:56,680 --> 00:21:58,450 We hebben al 'n kapperszaak. 196 00:21:58,360 --> 00:22:01,489 Maar ik heb talent. Ik heb... 197 00:22:01,800 --> 00:22:05,486 Vandaag heb ik toevallig m'n kappersspullen bij. 198 00:22:05,680 --> 00:22:07,250 Ik weet precies wat u nodig heeft. 199 00:22:07,440 --> 00:22:09,886 Een pony. - Oké. 200 00:22:10,800 --> 00:22:11,684 U kan uw aanmelding indienen. 201 00:22:12,000 --> 00:22:14,571 Geef mij het papierwerk: 202 00:22:14,760 --> 00:22:21,600 Een businessplan, marketingstrategie, 'n maand huur, waarborg. 203 00:22:21,960 --> 00:22:24,440 Hoeveel? - 2500. 204 00:22:24,760 --> 00:22:26,205 Oké. 205 00:22:28,920 --> 00:22:30,524 Dat is haalbaar. 206 00:23:52,880 --> 00:23:57,100 Was je op tournee? - Ik was bij Patsy. We studeerden Engels. 207 00:24:00,240 --> 00:24:03,130 En verder? - Alles oké. 208 00:24:04,160 --> 00:24:06,401 Je bent niet echt spraakzaam. 209 00:24:08,600 --> 00:24:10,250 Ben je blij? 210 00:24:13,400 --> 00:24:15,368 We kunnen samen ontbijten zoals vroeger. 211 00:24:17,240 --> 00:24:21,404 Schat... Ik heb me bekeerd tot het kapitalisme. 212 00:24:23,280 --> 00:24:26,363 Echt waar. Ik ga voor mezelf werken. 213 00:24:27,280 --> 00:24:31,444 M'n eigen zaak. Wat zeg je daarvan? 214 00:24:31,960 --> 00:24:35,362 Denk je dat 't me zal lukken? - Tuurlijk. Waar is de telefoon? 215 00:24:38,000 --> 00:24:40,890 El telefono. Kwak, kwak. 216 00:24:44,800 --> 00:24:46,564 Luister, schat. 217 00:24:46,880 --> 00:24:48,211 Kom. 218 00:24:50,240 --> 00:24:56,441 Ik weet dat niet alles rozengeur was de laatste tijd... 219 00:24:56,760 --> 00:25:01,891 Niet zoals toen we 'n huis hadden, 'n tuin en 'n auto... 220 00:25:02,800 --> 00:25:06,290 Maar dat is momenteel niet mogelijk. Wacht! 221 00:25:07,880 --> 00:25:10,121 Wat wil je? 222 00:25:10,440 --> 00:25:12,727 Meer zakgeld? 223 00:25:25,400 --> 00:25:27,646 Hier. - Bedankt. 224 00:25:50,720 --> 00:25:53,291 Goed gedaan, met de rijst. Hier is 't geld. 225 00:25:53,480 --> 00:25:57,963 2700. Tel het. 226 00:26:02,360 --> 00:26:04,806 Bedankt. Binnenkort is er nog meer rijst. 227 00:26:06,240 --> 00:26:07,844 ...waar u gesolliciteerd heeft. 228 00:26:08,160 --> 00:26:13,121 We doen controles om te zien of u heeft geprobeerd werk te vinden. 229 00:26:13,440 --> 00:26:18,606 'n Verhoging van uw subsidie? U moet zich kandidaat stellen. 230 00:26:18,920 --> 00:26:23,500 U heeft de betaling niet ontvangen? Dat moet gecontroleerd worden. 231 00:26:23,200 --> 00:26:26,249 Ik zou 't niet doen. Momenteel niet. 232 00:26:26,560 --> 00:26:28,642 Waarom niet? Haar groeit altijd. 233 00:26:28,960 --> 00:26:33,124 Oké, hier is 'n aanvraag voor startkapitaal. 234 00:26:33,320 --> 00:26:36,850 Zoek onze specialist op 235 00:26:36,280 --> 00:26:40,330 die zal u helpen met uw financieel plan en uw marketingstrategie. 236 00:26:40,960 --> 00:26:43,167 Wat denkt u? 237 00:26:44,160 --> 00:26:48,131 Goed. Waar liet u dat doen? - Bij Krieger in Eastgate. 238 00:26:55,240 --> 00:26:59,689 Weet u hoeveel kapperszaken failliet gaan? 239 00:27:00,000 --> 00:27:04,961 Word mobiele kapster. Ga naar bejaardentehuizen. 240 00:27:05,280 --> 00:27:08,443 Doe kleuringen. U krijgt dikke fooien. 241 00:27:08,760 --> 00:27:10,171 U kan zelfs naar Brazilië gaan. 242 00:27:11,400 --> 00:27:14,931 Brazilië is chique, maar ik wil geen mobiele kapster zijn. 243 00:27:15,120 --> 00:27:16,360 Ik wil m'n eigen salon. 244 00:27:16,680 --> 00:27:21,400 Zeg dan liever instituut. Salon klinkt zo achterlijk. 245 00:27:43,120 --> 00:27:45,805 Ja? - Dag. 246 00:27:46,120 --> 00:27:47,963 Wel... 247 00:27:50,160 --> 00:27:51,764 Ik wil... 248 00:27:51,960 --> 00:27:54,880 u 'n mooi voorstel doen. 249 00:27:54,480 --> 00:27:56,642 U gaat er dik aan verdienen. 250 00:27:57,280 --> 00:28:01,100 Dat willen we toch allemaal? - U wilt 'n lening. 251 00:28:11,840 --> 00:28:14,650 Wat 'n troep. 252 00:28:19,480 --> 00:28:22,370 Ik ben 't zat. 253 00:28:23,800 --> 00:28:24,809 Oké, grote chef. 254 00:28:28,640 --> 00:28:30,927 Ik ben 't. 255 00:28:31,400 --> 00:28:36,167 Wie anders? Waarom strijk ik je hemden nog? 256 00:28:36,360 --> 00:28:38,169 Je hebt er vast geen meer. 257 00:28:38,360 --> 00:28:40,966 Ze liggen allemaal in de kleerkast van Julia. 258 00:28:41,400 --> 00:28:42,561 Nee, 259 00:28:43,480 --> 00:28:46,324 daarvoor bel ik niet. 260 00:28:46,840 --> 00:28:51,880 Ik wil dat het geheimzinnige gedoe ophoudt. Stop met haar dingen in te fluisteren. 261 00:28:52,800 --> 00:28:55,402 Wat? Je hebt me heel goed begrepen. 262 00:28:55,600 --> 00:29:00,367 Stop je vleierij en geef haar geen geld meer. 263 00:29:00,560 --> 00:29:03,723 Bezoek haar wat vaker. Dat heeft ze nodig. 264 00:29:03,920 --> 00:29:06,810 En als je er toch bent, neem je hemden mee. 265 00:29:08,160 --> 00:29:11,209 't Was leuk je te spreken. 266 00:29:11,400 --> 00:29:15,246 En er zijn nog zoveel andere dingen die ik je wens. 267 00:29:15,560 --> 00:29:18,723 Tot ziens. Dag, schat. 268 00:29:18,920 --> 00:29:20,649 Hoe was 't op school? - Waar was jij? 269 00:29:20,840 --> 00:29:24,640 Bij de bank. Voor mijn lening. De zaak is bijna rond. 270 00:29:24,840 --> 00:29:26,365 Heb je de telefoon nog nodig? 271 00:29:26,560 --> 00:29:31,805 Ik moet nog een rendementsprognose maken. - Heb jij dat gedaan? 272 00:29:32,720 --> 00:29:34,802 Het is geen exacte wetenschap. 273 00:29:36,200 --> 00:29:38,885 Je moet de kosten anders weergeven. 274 00:29:40,560 --> 00:29:43,564 Met wie was je aan de lijn? - Niemand die je kent. 275 00:29:45,800 --> 00:29:49,282 Dit is een exposé. 276 00:29:49,480 --> 00:29:54,281 Er is ook het budget, en de uitgaven en inkomsten... de cashflow. 277 00:29:54,480 --> 00:29:58,326 En wanneer je geld begint te verdienen, ben je bij het break-evenpoint. 278 00:31:28,600 --> 00:31:30,125 Verdomme! 279 00:31:50,600 --> 00:31:53,126 Goedendag. 280 00:31:54,560 --> 00:31:57,450 Ja? - Nee, niet zo. 281 00:31:58,520 --> 00:32:01,330 Excuseer? - U bent altijd zo koel. 282 00:32:01,520 --> 00:32:04,649 We beginnen opnieuw. En u gaat me begroeten zoals 't moet. 283 00:32:12,520 --> 00:32:14,602 Goedendag! 284 00:32:15,280 --> 00:32:16,122 Goedendag. 285 00:32:16,800 --> 00:32:20,771 Dat is beter. Alstublieft. 286 00:32:21,520 --> 00:32:22,806 De cijfers. 287 00:32:23,000 --> 00:32:27,483 Ga naar KfW. Zij doen microkredieten. Maar 't duurt wel even. 288 00:32:28,360 --> 00:32:29,247 Hoelang? 289 00:32:30,360 --> 00:32:32,931 Zes maanden. - Te lang. 290 00:32:34,320 --> 00:32:35,685 Veel te lang. 291 00:32:36,320 --> 00:32:38,482 Er is nog 'n mogelijkheid. 292 00:32:38,800 --> 00:32:41,565 Bent u getrouwd? - Nee, maar ik gehoorzaam. 293 00:32:43,640 --> 00:32:46,450 Grapje. Ja, ik ben getrouwd. Waarom? 294 00:32:46,760 --> 00:32:49,684 Wat doet uw man? Kan hij borg staan? 295 00:32:57,240 --> 00:33:01,768 Als ik 'n man was, zou u dan vragen wat m'n vrouw doet? 296 00:33:09,280 --> 00:33:10,725 Sufferd! 297 00:33:15,720 --> 00:33:20,248 Nog 'n onverschrokken ondernemer? - 't Is eerder een vrije val. 298 00:33:20,760 --> 00:33:23,650 Wat was uw project? - Drank. 299 00:33:23,840 --> 00:33:26,320 U bent het type niet. 300 00:33:26,640 --> 00:33:29,530 Het "bierfles" -type. - Ik ben kapster. 301 00:33:29,720 --> 00:33:34,440 M'n man denkt dat we kunnen slagen met al die dronkaards. 302 00:33:34,320 --> 00:33:37,210 Grafdelvers slagen ook. Wilt u dat doen? 303 00:33:37,960 --> 00:33:39,928 Ik ben Kathi. Ik ben ook kapster. 304 00:33:40,120 --> 00:33:43,100 Ik probeer m'n eigen salon te openen. 305 00:33:43,480 --> 00:33:46,860 Heeft u wastafels of drogers nodig? 306 00:33:46,800 --> 00:33:48,450 Ik heb alles. 307 00:33:48,760 --> 00:33:51,525 Echt waar? Ik heb het nodig. 308 00:33:51,920 --> 00:33:57,245 Zeg eens, heeft u even tijd? Ik heb 'n idee. 309 00:33:57,960 --> 00:34:00,804 Hoe heet u? - Silke. 310 00:34:13,400 --> 00:34:17,485 Dag! We zijn mobiele kapsters. 311 00:34:17,800 --> 00:34:22,890 Kan u mij goed horen? Hoort iedereen mij? 312 00:34:22,400 --> 00:34:24,846 Mijn naam is Kathi. - Silke. 313 00:34:25,400 --> 00:34:29,682 De directeur zei dat jullie er verwaarloosd uitzien. 314 00:34:29,880 --> 00:34:32,406 Dat willen we niet, hè? 315 00:34:32,720 --> 00:34:37,890 We hebben allemaal behoefte aan 'n kleine opknapbeurt. 316 00:34:37,400 --> 00:34:39,767 Hoe heet u? - Emil Hendrich. 317 00:34:39,960 --> 00:34:42,611 M'n vrienden... - Wat wilt u, Mevr...? 318 00:34:42,800 --> 00:34:45,201 Peters. - Wat kan ik voor u doen? 319 00:34:45,400 --> 00:34:48,643 Ik vraag altijd een permanent, zilvergrijs. 320 00:34:49,640 --> 00:34:52,211 Al ooit eens iets anders geprobeerd? 321 00:34:52,400 --> 00:34:55,882 Nee. Alleen een permanent, zilvergrijs. 322 00:34:56,120 --> 00:35:01,365 Het probleem is dat een permanent het haar beschadigt 323 00:35:01,560 --> 00:35:06,361 en dat zilvergrijs paars uitslaat. Zoals Margot Honecker. 324 00:35:06,560 --> 00:35:09,769 Margot Honecker? - Het is niets persoonlijks. 325 00:35:10,800 --> 00:35:12,300 Ik wil een permanent, zilvergrijs. 326 00:35:12,520 --> 00:35:14,124 Kent u Nena? 327 00:35:14,440 --> 00:35:17,523 'n Andere oude vrouw zoals Honecker? 328 00:35:17,720 --> 00:35:21,486 Nee, 'n zangeres. Ze heeft ook fijn haar. 329 00:35:21,680 --> 00:35:23,762 Geen volume, maar met 'n pony... 330 00:35:24,800 --> 00:35:25,320 Wil je ruilen? 331 00:35:25,520 --> 00:35:27,807 Oké? M. Hendrich? 332 00:35:32,320 --> 00:35:33,810 Houd dit vast. 333 00:35:34,000 --> 00:35:35,411 Over Honecker gesproken... 334 00:35:35,600 --> 00:35:38,570 Ooit heb ik Willy Brandt geknipt. - Nee. 335 00:35:38,880 --> 00:35:42,680 Toen ik nog stage liep in Oost-Duitsland. In Hotel Metropol. 336 00:35:42,880 --> 00:35:45,451 M'n bazin gaat weg en er komt 'n opa binnen. 337 00:35:45,640 --> 00:35:50,248 Hij heeft 'n afspraak. Ik bekijk hem en denk: "Geen probleem." 338 00:35:50,560 --> 00:35:52,449 't Duurde maar 5 minuten. 339 00:35:52,760 --> 00:35:57,322 De bazin komt terug en ik zeg haar 340 00:35:57,920 --> 00:35:59,843 dat er een opa was. 341 00:36:00,160 --> 00:36:02,970 "Opa," zei ze. "Ben je blind?" 342 00:36:03,160 --> 00:36:06,243 Weet je wie dat was? Willy Brandt. 343 00:36:11,880 --> 00:36:13,882 Het heeft lang geduurd. 344 00:36:14,200 --> 00:36:16,851 Ik dacht dat hij nooit zou klaarkomen. 345 00:36:17,400 --> 00:36:21,125 Je hebt z'n dag goedgemaakt. - Daar. 346 00:36:32,720 --> 00:36:35,690 Is 't echt gebeurd met Willy? 347 00:36:35,880 --> 00:36:41,125 Nadien kwam de Stasi om me te ondervragen. 348 00:36:41,440 --> 00:36:44,284 Waarover had ik met Willy Brandt gesproken? 349 00:36:44,640 --> 00:36:47,530 Ik zei hen dat ik z'n haar moest doen. 350 00:36:47,720 --> 00:36:51,441 Hij wou met mij niet over politiek praten. 351 00:36:52,560 --> 00:36:54,403 't Was 'n goed idee. 352 00:36:54,600 --> 00:36:59,481 Een beroerde baan, maar 't betaalde goed. Allemaal cash. Geen sporen. 353 00:37:00,640 --> 00:37:02,290 Precies zoals ik het wil. 354 00:37:02,600 --> 00:37:07,300 Je hoeft alleen vriendelijk te zijn. - Zo krijg je niet 't geld dat je wil. 355 00:37:07,200 --> 00:37:10,124 Je moet permanenten zetten. - Hou op. 356 00:37:10,440 --> 00:37:12,169 Ze veranderen wel van mening. 357 00:37:12,360 --> 00:37:14,601 Wat wilt u? - Een Sex On The Beach. 358 00:37:15,640 --> 00:37:16,801 En een Cola Light? 359 00:37:17,120 --> 00:37:19,600 Bent u 'n komiek? - Laat maar. 360 00:37:19,920 --> 00:37:22,200 Tweemaal Sex On The Beach. 361 00:37:25,120 --> 00:37:27,168 Goedenavond, dames. 362 00:37:28,200 --> 00:37:30,328 Goedenavond, Klaus. - Blij je weer te zien. 363 00:37:30,520 --> 00:37:33,285 Ik zal niet alleen zijn vanavond. 364 00:37:33,480 --> 00:37:36,370 Wat drinken jullie? - We hebben net besteld. 365 00:37:36,560 --> 00:37:41,441 Ik trakteer. - Van de oude stempel, zeker? 366 00:37:41,720 --> 00:37:43,768 Voor mij 'n biertje. 367 00:37:44,680 --> 00:37:47,286 Ik moet even... 368 00:37:56,840 --> 00:37:58,524 Ik ben zo terug. 369 00:38:00,520 --> 00:38:02,284 Wat is er? Hij is leuk. 370 00:38:02,480 --> 00:38:03,891 Je mag hem hebben. - Ik? 371 00:38:04,800 --> 00:38:07,641 Ik ben misschien dik, maar ik hoef niet van dikke mannen te houden. 372 00:38:09,720 --> 00:38:12,121 Ik hou van lange slanke mannen. - Echt? 373 00:38:12,320 --> 00:38:14,368 Michael, m'n ex, was zo. 374 00:38:14,560 --> 00:38:18,610 Erg aantrekkelijk, zelfs na twintig jaar. 375 00:38:18,800 --> 00:38:21,326 Hij zag er super uit. 376 00:38:22,960 --> 00:38:25,420 Wat is er gebeurd? 377 00:38:29,680 --> 00:38:32,206 Vorig jaar stond ze voor onze deur. 378 00:38:32,400 --> 00:38:35,510 M'n vriendin. Ze had haar man verlaten. 379 00:38:35,240 --> 00:38:39,484 Eindelijk. Ik zei tegen haar dat ik hoopte dat ze zou vinden wat ze wou. 380 00:38:39,680 --> 00:38:43,127 En zij antwoordde: "Ik krijg altijd wat ik wil." 381 00:38:43,320 --> 00:38:48,360 't Was al 'n jaar aan de gang. Ik was zo naïef. 382 00:38:51,720 --> 00:38:55,122 Verdomme, soms valt 't leven tegen. 383 00:39:01,240 --> 00:39:03,129 Jij hebt geluk. 384 00:39:12,840 --> 00:39:15,411 Ik heb 'n theorie. Wil je ze horen? 385 00:39:16,360 --> 00:39:19,409 Mensen ademen in, of uit. 386 00:39:19,720 --> 00:39:23,611 Zij die inademen, houden alles binnen en klagen nooit. 387 00:39:24,480 --> 00:39:25,891 Nadien gaan ze tegen de grond. 388 00:39:26,200 --> 00:39:31,445 Zij die uitademen klagen voortdurend, maar krijgen alles gedaan. 389 00:39:34,720 --> 00:39:37,870 Wassen, alstublieft. 390 00:39:37,760 --> 00:39:41,890 Hendrich. Ik heb 't zo druk. 391 00:39:42,880 --> 00:39:45,406 Kathi zal u helpen. 392 00:39:46,800 --> 00:39:50,500 Ze deed 't de vorige keer zo goed. - Ja! 393 00:39:51,520 --> 00:39:54,888 Kijk hoe opgewonden hij is. Kom. 394 00:40:04,120 --> 00:40:05,690 Wassen. 395 00:40:05,880 --> 00:40:09,726 Ga door met je theorie. - 't Is duidelijk. 396 00:40:10,400 --> 00:40:13,100 Ik adem uit en jij ademt in. 397 00:40:13,720 --> 00:40:16,166 Daarom zijn we zo'n goed team. 398 00:40:18,520 --> 00:40:19,646 Wat? 399 00:40:20,320 --> 00:40:23,210 Ik adem niet in. Geen sprake van. 400 00:40:27,800 --> 00:40:29,560 Is de temperatuur van 't water goed? - Ja. 401 00:40:29,880 --> 00:40:32,804 Zes... acht... 402 00:40:33,120 --> 00:40:36,440 tien... - Jij ademt niet uit. 403 00:40:36,240 --> 00:40:39,847 Let op dat je overeind blijft. - Wel... 404 00:40:41,160 --> 00:40:43,891 misschien adem ik meer in. 405 00:40:44,640 --> 00:40:47,484 Ik heb meer lucht nodig door m'n gewicht. 406 00:40:48,560 --> 00:40:49,607 Maar... 407 00:40:49,920 --> 00:40:52,764 Maar ik ga niet snel neer. - Als jij 't zegt. 408 00:40:53,760 --> 00:40:55,171 Kijk. 409 00:40:55,960 --> 00:40:58,611 De bruine kleur gaat goed met 't groen. 410 00:40:58,800 --> 00:41:04,125 Herken je die jurk? Ik dacht eerder aan rood. 411 00:41:04,320 --> 00:41:07,927 Vergeet 't. Rood is achterhaald. Brunettes trouwen tenminste. 412 00:41:08,120 --> 00:41:10,900 Dat zeggen de tijdschriften. - Dag. 413 00:41:10,200 --> 00:41:11,690 Schatje. 414 00:41:12,920 --> 00:41:14,160 Silke... kapster. 415 00:41:14,480 --> 00:41:17,370 Julia, dochter. - Dag. 416 00:41:17,920 --> 00:41:20,161 Hebben jullie 'n automaat gekraakt? 417 00:41:36,560 --> 00:41:38,500 Dit is belachelijk. 418 00:41:38,320 --> 00:41:41,210 U verdwijnt eerst en nu hebt u niet het hele bedrag. 419 00:41:41,520 --> 00:41:44,205 Snel, zei ik. - Twee weken is snel. 420 00:41:44,520 --> 00:41:48,241 Dat is lang. - Maar niet te lang. 421 00:41:48,560 --> 00:41:52,610 Ondertussen heb ik aanbiedingen gekregen van mensen die bereid zijn direct te betalen. 422 00:41:52,800 --> 00:41:53,881 Het hele bedrag. 423 00:41:54,920 --> 00:41:56,843 Ik stel het volgende voor. 424 00:41:57,160 --> 00:42:01,290 U hebt de rest van 't geld morgen. 425 00:42:01,840 --> 00:42:03,888 Beloofd. 426 00:42:05,240 --> 00:42:06,127 Alstublieft. 427 00:42:07,360 --> 00:42:09,203 Morgen. Tien uur. 428 00:42:10,400 --> 00:42:13,408 Ik geef toe dat ik altijd al 'n kapitalist wou zijn. 429 00:42:13,600 --> 00:42:15,682 Maar ik heb me altijd gebrand. 430 00:42:16,840 --> 00:42:19,200 Financieel. 431 00:42:19,200 --> 00:42:23,125 Maar 't geeft niet, want ik ben 'n tovenaar. 432 00:42:23,320 --> 00:42:25,527 U kunt 't ook proberen. 433 00:42:25,720 --> 00:42:28,769 Neem 'n blad van Moeder Natuur. 434 00:42:28,960 --> 00:42:34,763 Kijk goed, ik heb alleen dit blad in m'n hand. 435 00:42:34,960 --> 00:42:38,362 Neem het stukje samengeperste natuur en plooi het. 436 00:42:38,680 --> 00:42:44,369 En deze samengeperste natuur met 'n beetje energie van Eastgate 437 00:42:44,680 --> 00:42:49,490 zal veranderen in 'n biljet van 50 euro. 438 00:42:49,360 --> 00:42:51,886 Nee, beter nog, twee biljetten van 50. 439 00:42:55,600 --> 00:42:59,764 Ik geef deze biljetten aan één van jullie. 440 00:43:00,800 --> 00:43:06,361 Dames, wie van u zou graag zweven? - Ik! 441 00:43:06,560 --> 00:43:10,167 Even kijken... - Ik doe 't! 442 00:43:12,160 --> 00:43:14,845 U bent klein voor uw taille. 443 00:43:15,160 --> 00:43:19,510 Maar kom bij mij op het podium. 'n Applaus graag. 444 00:43:20,000 --> 00:43:22,890 Ga hierop liggen. 445 00:43:23,800 --> 00:43:27,483 Oké. U kan het. Geweldig. En... 446 00:43:28,480 --> 00:43:31,510 kijk in m'n ogen, 447 00:43:31,360 --> 00:43:34,489 want voor deze truc moet ik u hypnotiseren. 448 00:43:34,800 --> 00:43:37,929 Kijk in mijn ogen. Perfect. 449 00:43:40,800 --> 00:43:45,249 U kan energie opwekken. Handen vooruit. 450 00:43:45,440 --> 00:43:46,566 Goed zo. Prachtig. 451 00:43:46,760 --> 00:43:52,244 En nu... zweeft Kathi. 452 00:44:28,480 --> 00:44:31,510 Klaar, Hendrich. We hebben haast. 453 00:44:32,000 --> 00:44:33,968 Maar... Maar... 454 00:44:34,160 --> 00:44:38,688 Ziezo. Opstaan. Die neem ik. 455 00:45:05,920 --> 00:45:07,490 Volgende! 456 00:45:07,920 --> 00:45:11,490 Gaat 't? - Hou op. Wie is de volgende? 457 00:45:13,840 --> 00:45:15,444 Mevr. Peters. 458 00:45:19,560 --> 00:45:21,130 Mevrouw Peters... 459 00:45:21,320 --> 00:45:24,847 Zoals gewoonlijk? - Nee, vandaag niet. 460 00:45:25,400 --> 00:45:26,724 Een permanent? 461 00:45:26,920 --> 00:45:29,820 Vandaag is mijn verjaardag. - Echt? 462 00:45:29,280 --> 00:45:32,170 Gefeliciteerd. - Proficiat. 463 00:45:32,360 --> 00:45:33,964 Wassen en watergolf? 464 00:45:34,280 --> 00:45:36,282 Nee. - Wat dan? 465 00:45:36,600 --> 00:45:38,329 Ik wil iets anders. 466 00:45:38,520 --> 00:45:42,889 Doe wat u laatst wou doen. 467 00:45:43,240 --> 00:45:45,720 Wat? - U weet wel. 468 00:45:45,920 --> 00:45:49,481 Zoals die zangeres... Tina. 469 00:45:53,320 --> 00:45:57,410 Ik ken ze niet, maar verras me. 470 00:45:58,960 --> 00:46:00,410 Nena! 471 00:46:02,760 --> 00:46:04,683 Mevr. Peters... 472 00:46:06,400 --> 00:46:11,683 Mevr. Peters, u weet niet hoe gelukkig u mij maakt. 473 00:46:12,000 --> 00:46:16,528 Maak mij ook gelukkig. - Ik beloof u dat u... 474 00:46:16,720 --> 00:46:19,883 U zal deze verjaardag nooit meer vergeten. 475 00:46:20,680 --> 00:46:21,920 't Wordt geweldig. 476 00:46:22,760 --> 00:46:24,489 U zal er stralend uitzien. 477 00:46:44,640 --> 00:46:47,484 Voorzichtig... Goed zo. 478 00:46:47,680 --> 00:46:48,841 Bedankt. 479 00:46:50,920 --> 00:46:53,924 Twintig minuten. 480 00:47:32,840 --> 00:47:34,171 Verdomme! 481 00:47:40,640 --> 00:47:43,860 Zoals gewetenloze criminelen. 482 00:47:44,200 --> 00:47:48,250 Als je wil, praat ik met je man. - 't Gaat wel. 483 00:47:49,200 --> 00:47:51,680 Zorg dat je er niet grijs van wordt. 484 00:47:58,360 --> 00:48:02,126 Kom. Van wie zijn die spullen? 485 00:48:02,320 --> 00:48:05,529 Van mij. - Kom. 486 00:48:06,760 --> 00:48:08,910 We hebben jullie gegevens al. 487 00:48:09,200 --> 00:48:14,491 Jullie worden gedagvaard voor een geschreven verklaring. 488 00:48:14,680 --> 00:48:17,810 Voor 'n kapsel? 489 00:48:17,280 --> 00:48:19,886 Nee. - Voor de dood van de oude vrouw. 490 00:48:20,800 --> 00:48:25,246 Het kwam niet door mijn kapsel. - Je kan er niet van uitgaan. 491 00:48:25,560 --> 00:48:26,891 Ik zei al dat ik geen tijd heb. 492 00:48:27,800 --> 00:48:29,890 Ik heb je niet goed begrepen. - Mama. 493 00:48:31,400 --> 00:48:33,641 Schatje! Patsy! 494 00:48:33,960 --> 00:48:35,689 Leuk je weer te zien. 495 00:48:37,240 --> 00:48:40,767 Wat 'n dienstverlening, hè? Lift naar huis. 496 00:48:40,960 --> 00:48:43,691 Ga maar, ik kom. 497 00:48:46,800 --> 00:48:48,651 We hebben 'n officieel verslag nodig. 498 00:48:48,840 --> 00:48:55,700 We bewezen hen 'n dienst, meer niet. - 't Leek eerder op zwartwerk. 499 00:48:55,200 --> 00:48:58,647 U zegt dat zo overtuigend. Wat kan ik daarop zeggen? 500 00:48:58,960 --> 00:49:02,567 En die spullen? - In beslag genomen. 501 00:49:04,840 --> 00:49:08,640 Tot ziens. - Tot ziens, generaal. 502 00:50:36,640 --> 00:50:38,802 Schat, ik maak 't ontbijt klaar. 503 00:50:52,480 --> 00:50:53,925 Julia? 504 00:51:49,560 --> 00:51:50,561 Klopt. 505 00:51:53,960 --> 00:51:54,961 Bedankt. 506 00:51:58,680 --> 00:52:00,728 Begin er maar aan. - Ja. 507 00:52:03,800 --> 00:52:05,287 Gesloten 508 00:52:48,600 --> 00:52:52,525 Ik kwam eens kijken hoe het gaat. - Slechte mensen maken 't altijd goed. 509 00:52:52,720 --> 00:52:55,405 Wil je hem? - Nee, hij is voor jou. 510 00:52:55,720 --> 00:52:58,849 Mag ik binnenkomen? Ik heb goed nieuws. 511 00:52:59,400 --> 00:53:02,840 N u niet. M'n schoonfamilie is er. 512 00:53:03,400 --> 00:53:04,610 Proficiat. 513 00:53:04,800 --> 00:53:08,600 Ik heb de winkel. - Hoe? 514 00:53:08,920 --> 00:53:10,968 Ik heb de rest betaald. We kunnen beginnen. 515 00:53:11,280 --> 00:53:13,567 Waar heb je 't geld gevonden? 516 00:53:13,760 --> 00:53:16,411 'n Laatste toevlucht. - Echt? 517 00:53:17,800 --> 00:53:21,404 Ik wil er niet bij betrokken worden. - 't Is legaal. 518 00:53:21,720 --> 00:53:25,520 Neem je spullen mee, 519 00:53:25,720 --> 00:53:27,961 we zijn partners... - Jouw partner? 520 00:53:28,160 --> 00:53:34,406 En in de gevangenis belanden? Nee, reken maar niet op mij. 521 00:53:37,560 --> 00:53:38,721 Oké. 522 00:53:40,560 --> 00:53:43,400 Open je drankjescentrale. 523 00:53:52,400 --> 00:53:56,204 Wat wil je? - Ik wou je geen problemen bezorgen. 524 00:53:56,400 --> 00:54:00,803 Integendeel. - Al goed. 525 00:54:01,800 --> 00:54:03,564 Is je schoonfamilie er echt? 526 00:54:03,880 --> 00:54:05,325 Ja. 527 00:54:07,160 --> 00:54:08,650 Verdomme! 528 00:54:08,960 --> 00:54:13,682 't Is niks. Ik ben gevallen. 529 00:54:13,880 --> 00:54:15,564 Staking 530 00:54:30,520 --> 00:54:34,445 Nee! Dit kan niet waar zijn. 531 00:54:34,640 --> 00:54:36,165 Mogen ze dat zomaar? 532 00:54:36,360 --> 00:54:38,567 Ze mogen alles. - Geweldig. 533 00:54:38,880 --> 00:54:42,930 Hoe krijg ik dan mijn startkapitaal? - Ik ken 'n manier. 534 00:54:43,560 --> 00:54:45,500 Dat kan ik mij inbeelden. 535 00:54:45,320 --> 00:54:46,890 Dan niet. 536 00:54:51,200 --> 00:54:53,890 Mag ik vragen hoe dan? 537 00:54:54,840 --> 00:54:56,205 Zeker. 538 00:54:57,360 --> 00:55:00,364 Vijftig procent voorschot. 539 00:55:05,680 --> 00:55:07,205 Julia? 540 00:55:08,280 --> 00:55:09,884 Ben je er? 541 00:57:04,800 --> 00:57:07,201 Oom Joe is er! 542 00:57:12,000 --> 00:57:14,241 Ja. Kom. 543 00:57:15,840 --> 00:57:17,604 Schiet op. 544 00:57:20,160 --> 00:57:22,162 Vooruit. Waar is Tien? 545 00:57:22,480 --> 00:57:26,963 Tien, daar heen. Daar. 10 in die daar. 546 00:57:27,280 --> 00:57:28,850 En 10 in deze. 547 00:57:32,560 --> 00:57:35,689 10 in deze wagen. 10 in de andere. 548 00:57:36,000 --> 00:57:38,480 Snel! Snel! 549 00:57:38,360 --> 00:57:41,409 En wees stil. 550 00:57:41,600 --> 00:57:45,525 Ja, de rijst kookt. 551 00:57:45,720 --> 00:57:51,568 12 rokken en 8 broeken. En 'n cakeje. 552 00:57:52,000 --> 00:57:56,722 Oké. Goed. Snel! 553 00:57:57,600 --> 00:57:58,965 Vooruit! 554 00:58:38,240 --> 00:58:42,370 Wat is er? - Motorproblemen. 555 00:58:44,400 --> 00:58:45,610 Wat? 556 00:58:45,800 --> 00:58:49,900 Panne. 557 00:58:54,800 --> 00:58:56,450 Duwen! 558 00:59:05,240 --> 00:59:09,882 't Paard is kreupel. Wat? Nee, vanbinnen. 559 00:59:10,200 --> 00:59:13,602 De motor van 't paard. 560 00:59:13,920 --> 00:59:18,323 We gaan over naar plan B. Uitstappen. Snel! 561 00:59:20,640 --> 00:59:24,361 Ga terug naar 't bos en wacht op mij. 562 01:00:27,840 --> 01:00:31,242 Ik ga kijken waar Joe blijft. - Goed. 563 01:00:47,000 --> 01:00:50,490 Kapsalon 564 01:01:32,800 --> 01:01:33,809 Problemen met de politie. 565 01:01:34,120 --> 01:01:37,124 Waar is de rijst? - In dat café. 566 01:01:37,440 --> 01:01:39,249 Ben je gek? 567 01:02:09,000 --> 01:02:11,651 Goedemorgen. - Goedemorgen. 568 01:02:11,840 --> 01:02:14,200 U bent vroeg op. - Ja. 569 01:02:14,200 --> 01:02:15,884 Waarom staat u zo vroeg op? 570 01:02:16,800 --> 01:02:18,890 Ik ga de krant halen. - De krant. 571 01:02:19,800 --> 01:02:22,641 Lees de krant elke dag en uw zorgen verdwijnen. 572 01:02:25,400 --> 01:02:28,567 Oké. Prettige dag. - U ook. 573 01:02:36,160 --> 01:02:38,401 Niet in de slaapkamer. 574 01:02:51,920 --> 01:02:53,126 Waar was u? 575 01:02:53,320 --> 01:02:55,800 We hebben de politie voor de gek gehouden. 576 01:02:56,000 --> 01:02:58,446 Ik ben 't. De opslag baart me zorgen. 577 01:02:58,640 --> 01:03:01,700 Stil. - De honden vielen bijna aan. 578 01:03:01,200 --> 01:03:03,806 Schatje. - Wie zijn dat? 579 01:03:04,000 --> 01:03:09,860 't Is niks. Het zijn vrienden. We waren aan 't feesten. 580 01:03:09,280 --> 01:03:10,281 Kom. 581 01:03:10,480 --> 01:03:12,482 Wat heb je nu weer gedaan? - Niets. 582 01:03:12,680 --> 01:03:15,251 Waarom overkomt 't jou steeds? - 't Is oké. 583 01:03:15,840 --> 01:03:18,650 Ik heb alles onder controle. 584 01:03:18,840 --> 01:03:22,765 Dat zal wel. - Ik moet 'n onderduikadres zoeken. 585 01:03:22,960 --> 01:03:24,610 Wat? Je hebt 't over mensen! 586 01:03:24,800 --> 01:03:26,689 Ik heb 'n tijdelijke opslagplaats nodig. 587 01:03:26,880 --> 01:03:31,440 't Zijn geen pakjes, maar mensen! 588 01:03:31,240 --> 01:03:35,600 Ik kom hen binnen 3 uren halen. - 3 uren? 589 01:03:35,320 --> 01:03:39,848 Misschien vroeger, en daarna is 't afgelopen. 590 01:03:41,400 --> 01:03:45,860 Liegen deze ogen? - En hoe! 591 01:03:45,960 --> 01:03:50,170 M'n tweede betaling! - Hier. 2500. 592 01:03:50,880 --> 01:03:56,967 Verlies niemand en als de politie binnenvalt, zing je. 593 01:03:57,280 --> 01:04:00,648 Excuseer? - Alsof 't muzikanten zijn. 594 01:04:00,840 --> 01:04:05,243 'n Culturele uitwisseling. Daar zijn agenten gevoelig voor. 595 01:04:06,800 --> 01:04:08,484 Goed zo. 596 01:04:11,720 --> 01:04:13,404 Wat hebben we hier? 597 01:04:20,280 --> 01:04:22,886 Jij gaat naar de nagelstudio. 598 01:04:41,800 --> 01:04:43,560 Maak 't jullie gemakkelijk. 599 01:05:43,960 --> 01:05:45,928 Telefoon. - Wat? 600 01:05:50,800 --> 01:05:51,605 Micha... 601 01:05:52,920 --> 01:05:54,460 Julia? 602 01:05:54,360 --> 01:05:58,524 Waarom is ze bij jou en niet op school? 603 01:05:59,280 --> 01:06:03,460 Wat? Ik... ik kan niet. 604 01:06:05,280 --> 01:06:08,682 Kan jij niet? Nee. 605 01:06:09,000 --> 01:06:10,923 Oké, ik kom. 606 01:06:12,520 --> 01:06:15,569 U daar! Er is iets gebeurd. 607 01:06:15,880 --> 01:06:18,531 Moeten we weggaan? - Nee. 608 01:06:18,720 --> 01:06:22,520 Ik moet weg. Wacht hier op Joe. - Oké. 609 01:06:22,720 --> 01:06:25,200 Hij zal 3 keer kort en 1 keer lang bellen. 610 01:06:27,240 --> 01:06:28,765 Begrepen? - Ja. 611 01:06:28,960 --> 01:06:30,962 Alleen dan open doen. - Oké. 612 01:06:32,360 --> 01:06:35,250 Ik hoop dat er straks niets weg is. 613 01:06:35,440 --> 01:06:37,249 Oké. Wij nu weg. 614 01:06:37,440 --> 01:06:43,322 Nee. Niks verdwenen of gestolen. Begrijpt u? 615 01:06:43,960 --> 01:06:47,965 Waarom lacht u? - We zijn geen dieven. 616 01:06:48,280 --> 01:06:49,884 Oké. 617 01:06:51,120 --> 01:06:55,921 Ik moet gaan. Mijn god. 618 01:07:15,360 --> 01:07:16,771 Dag, Kathi. 619 01:07:18,280 --> 01:07:19,611 Dag, Micha. 620 01:07:32,960 --> 01:07:35,880 We gingen net aan tafel. 621 01:07:35,280 --> 01:07:37,965 Dag. - Dag, Kathi. 622 01:07:38,280 --> 01:07:40,521 Vegetarische schotel? 623 01:07:40,840 --> 01:07:43,650 Nieuwe haarkleur? - Ja. 624 01:07:43,840 --> 01:07:47,162 Jij kan er ook een gebruiken. 625 01:07:48,360 --> 01:07:50,681 Er zijn andere belangrijker dingen. 626 01:07:54,200 --> 01:07:56,931 We gaan zo aan tafel. 627 01:07:57,120 --> 01:07:58,724 Alles is hetzelfde gebleven. 628 01:07:58,920 --> 01:08:02,830 Niet alles. - Maar bijna. 629 01:08:02,280 --> 01:08:04,601 Sommige dingen veranderen nooit. 630 01:08:04,800 --> 01:08:09,840 't Is voor mij ook niet gemakkelijk. - Laten we ter zake komen. 631 01:08:10,400 --> 01:08:15,570 Ze stond er ineens. Zeer verward, en ze zei iets over Vietnamezen bij jou. 632 01:08:15,760 --> 01:08:19,287 Buren. 'n Feestje. 633 01:08:19,480 --> 01:08:23,451 Ik wil Julia niet van je afpakken. - Met andere woorden, je wil haar hier niet. 634 01:08:23,760 --> 01:08:25,171 Kathi, alsjeblieft. 635 01:08:25,480 --> 01:08:30,202 Ik zeg alles zoals het is. - Er is niet genoeg plaats. 636 01:08:33,760 --> 01:08:35,489 Heb je 't al tegen Julia gezegd? 637 01:08:36,280 --> 01:08:39,450 Nee. - Dat verbaast me niet. 638 01:08:39,240 --> 01:08:43,768 Jij geeft haar geld, maar ik moet de wortelen uit 't vuur halen. 639 01:08:44,800 --> 01:08:45,889 De kastanjes. - Die ook. 640 01:08:46,200 --> 01:08:49,921 Maar ze heeft geld nodig. Voor Amerika. 641 01:08:50,240 --> 01:08:53,642 Ik kan 't niet allemaal betalen. - Wat? 642 01:08:54,480 --> 01:08:56,482 Ja. Haar uitwisselingsjaar in Amerika. 643 01:08:56,800 --> 01:08:58,802 Ze spaart alles wat ze krijgt. 644 01:09:00,320 --> 01:09:05,804 Natuurlijk, we praten er vaak over. 645 01:09:08,800 --> 01:09:11,246 Je zou er meer moeten zijn voor haar. 646 01:09:13,120 --> 01:09:14,360 Ja. 647 01:09:16,200 --> 01:09:20,649 Je hebt gelijk. Honderd procent gelijk. 648 01:09:27,520 --> 01:09:32,401 Zelfs ruziemaken is onmogelijk met jou. 649 01:09:38,800 --> 01:09:39,491 We gaan eten. 650 01:09:48,640 --> 01:09:50,563 Ga weg! 651 01:10:03,680 --> 01:10:05,887 Schatje... - Ga weg! 652 01:10:08,920 --> 01:10:10,126 Ga weg! 653 01:10:10,320 --> 01:10:13,164 Ik weet dat 't niet gemakkelijk is. 654 01:10:13,360 --> 01:10:15,681 Je weet helemaal niets. 655 01:10:15,880 --> 01:10:21,284 't Komt allemaal goed. Alles komt in orde. 656 01:10:21,480 --> 01:10:25,963 Ik weet 't... - 't Is jouw schuld. 657 01:10:26,160 --> 01:10:29,369 Julia, 't komt goed... 658 01:10:29,560 --> 01:10:34,248 Oké, 't is mijn schuld. Alles is mijn schuld. 659 01:10:53,480 --> 01:10:55,608 Ik ben 't zat. 660 01:10:58,800 --> 01:10:59,923 Weet je wat? 661 01:11:00,120 --> 01:11:05,331 Laten we 'n pizza bestellen en tv-kijken. 662 01:11:06,800 --> 01:11:09,410 Bestel jij 'm? 663 01:11:10,800 --> 01:11:11,525 Ik ben kapot. 664 01:11:15,760 --> 01:11:17,922 Verdomme! 665 01:11:18,840 --> 01:11:20,604 Zijn jullie er nog? 666 01:11:20,920 --> 01:11:24,402 Sorry, maar Joe is niet gekomen. 667 01:11:24,600 --> 01:11:27,649 Is dat mijn probleem? 668 01:11:27,960 --> 01:11:33,285 Wat is er? U blijft me aankijken. 669 01:11:34,360 --> 01:11:37,443 Beste Mevr. Koenigin... - Koenig! 670 01:11:38,120 --> 01:11:44,127 We willen u niet tot last zijn. Echt niet. 671 01:11:44,320 --> 01:11:48,120 We vragen alleen om nog één nacht te blijven. 672 01:11:50,120 --> 01:11:52,407 Als u 't zo stelt... 673 01:11:54,200 --> 01:11:59,764 Goedenavond! Bewaar dat maar voor later. 674 01:11:59,960 --> 01:12:03,123 Ik zou willen zwaaien, maar 't gaat niet. 675 01:12:03,440 --> 01:12:05,966 Ik kan alleen dit in deze jurk. 676 01:12:06,160 --> 01:12:11,371 Als ik hier duw, komt 't er daar uit. 677 01:12:13,320 --> 01:12:17,928 U moest eens weten wat eronder zit. 't Is absurd. 678 01:12:18,240 --> 01:12:22,609 Er zou 'n artikel van 6 bladzijden nodig zijn om 't te beschrijven. 679 01:12:22,800 --> 01:12:24,609 Niet te geloven. 680 01:12:25,960 --> 01:12:28,611 Bedankt. 't Is logisch. 681 01:12:28,800 --> 01:12:32,430 Je neemt hier 'n beetje weg en 't verschijnt daar. 682 01:12:32,240 --> 01:12:35,840 Bind 't hier vast en 't gaat naar beneden. 683 01:12:35,280 --> 01:12:39,842 't Hangt over uw knieën, maar daar is de jurk wijd genoeg. 684 01:13:35,400 --> 01:13:36,371 Dit is indrukwekkend. 685 01:13:42,400 --> 01:13:45,510 Ik ga Joe zoeken. - Ja. 686 01:14:33,280 --> 01:14:34,202 Bedankt. 687 01:15:07,680 --> 01:15:09,250 Is 't lekker? 688 01:15:18,680 --> 01:15:23,686 Hebt u Joe gevonden? - Nee. We moeten weggaan, maar niet samen. 689 01:15:23,880 --> 01:15:26,565 Misschien surveilleert de politie. 690 01:15:29,440 --> 01:15:31,408 Eet maar. 691 01:15:33,720 --> 01:15:35,882 Dit is thit bo. 692 01:15:36,960 --> 01:15:40,169 Dat is rundvlees. 693 01:15:40,360 --> 01:15:42,408 Rund? - Varken. 694 01:15:42,600 --> 01:15:43,840 Eet op. 695 01:15:46,840 --> 01:15:48,171 Ik zal 't u laten zien. 696 01:15:50,640 --> 01:15:51,766 Pak wat sla, 697 01:15:52,480 --> 01:15:54,323 dit, 698 01:15:54,920 --> 01:15:56,285 vlees, 699 01:15:57,400 --> 01:15:58,845 'n beetje... 700 01:16:01,000 --> 01:16:03,287 Goed. Eet. 701 01:16:03,920 --> 01:16:06,321 Eet. Erg lekker. 702 01:16:12,480 --> 01:16:14,164 Is 't lekker? 703 01:16:14,680 --> 01:16:16,170 U moet eten. 704 01:16:46,320 --> 01:16:48,490 Het stekelvarken. 705 01:16:54,480 --> 01:16:56,562 Ik hoop dat 't Joe is. 706 01:17:01,280 --> 01:17:05,683 Kan ik hier 'n pak_je afgeven voor Kemala Markandaya? 707 01:17:06,000 --> 01:17:08,731 Kemala Markandaya. 4de verdieping. 708 01:17:09,400 --> 01:17:11,566 Tuurlijk. Geen probleem. 709 01:17:11,880 --> 01:17:14,645 De naam moet erop. Heeft u 'n pen? 710 01:17:14,840 --> 01:17:18,322 Ik kan 't hem zeggen. Kem... 711 01:17:20,920 --> 01:17:22,809 Hoe heet u? - Schmidt. 712 01:17:23,120 --> 01:17:25,327 Oké. 713 01:17:26,000 --> 01:17:27,570 Bezoek. 714 01:17:31,520 --> 01:17:34,842 Repetitie van 't koor. 715 01:17:47,640 --> 01:17:52,890 We zingen... samen. Folkloristische liederen. 716 01:17:52,400 --> 01:17:55,600 Vietnamese. - Goed. 717 01:17:59,560 --> 01:18:02,848 U dacht niet dat we zongen, hè? - Waarom niet? 718 01:18:04,120 --> 01:18:05,531 Spreekt u Vietnamees? 719 01:18:05,840 --> 01:18:11,529 Natuurlijk. Bijvoorbeeld: chao betekent tot ziens. 720 01:18:11,880 --> 01:18:13,723 Luider! 'n Politieman! 721 01:18:50,200 --> 01:18:51,611 Die man! 722 01:19:04,480 --> 01:19:06,500 Buiten dienst 723 01:19:08,800 --> 01:19:10,820 De Stasi bestaat nog. 724 01:19:10,920 --> 01:19:12,285 Snel. 725 01:19:57,360 --> 01:19:58,805 Wat maken jullie klaar? 726 01:19:59,000 --> 01:20:01,480 Nems. 727 01:20:44,400 --> 01:20:46,243 Moest u niet naar Londen? 728 01:20:47,960 --> 01:20:52,284 Er is nog veel werk. - We hebben nog veel werk? 729 01:20:58,120 --> 01:20:59,610 Oké, we hebben nog veel werk. 730 01:20:59,920 --> 01:21:01,251 Oké? - Oké. 731 01:21:01,440 --> 01:21:03,522 Goed. Zet neer. 732 01:21:08,800 --> 01:21:11,929 't Wordt erg mooi. - Ja. 733 01:21:22,160 --> 01:21:23,491 Kijk. 734 01:21:25,600 --> 01:21:28,206 Dat is Tien. 735 01:21:30,240 --> 01:21:32,368 Dag. - Aangenaam. 736 01:21:33,000 --> 01:21:36,846 Dat is lief. Ik kan ze goed gebruiken. 737 01:21:37,160 --> 01:21:38,764 Hou op met vleien. 738 01:21:38,960 --> 01:21:42,890 Vurig, die kleurencombinatie. 739 01:21:42,280 --> 01:21:46,490 De combinatie? Gekregen van een doe-het-zelfzaak. 740 01:21:46,680 --> 01:21:49,100 400 en ze zijn van jou. 741 01:21:52,120 --> 01:21:55,647 Ik dacht dat je ze me zou geven. - Geven? 742 01:21:55,840 --> 01:21:59,490 Deze is stuk. - Ook dat nog. 743 01:21:59,240 --> 01:22:02,840 Vast 'n slecht contact. 744 01:22:02,280 --> 01:22:05,329 Neem je rommel mee. 745 01:22:05,520 --> 01:22:09,470 300? - 300! 746 01:22:09,240 --> 01:22:12,449 150 maximum. - 250. 747 01:22:13,400 --> 01:22:15,281 Neem het mee of ga weg. 748 01:22:23,720 --> 01:22:25,927 Tot ziens. 749 01:22:26,560 --> 01:22:28,961 Je nieuwe vriend? - Excuseer? 750 01:22:29,160 --> 01:22:31,401 Hou je nu van Aziaten? 751 01:22:31,600 --> 01:22:36,830 Niet de magere. - Hij is niet mager. 752 01:22:36,280 --> 01:22:38,567 Je vindt altijd wel iets. 753 01:22:38,760 --> 01:22:40,910 Bedankt. 754 01:22:52,440 --> 01:22:56,331 Tot ziens. Wilt u van kleur veranderen? 755 01:22:58,400 --> 01:23:02,610 Zodat ik op u gelijk? - Er zijn ergere dingen... 756 01:23:08,800 --> 01:23:09,411 Grote opening 757 01:23:25,520 --> 01:23:27,682 Bemoei je er niet mee. 758 01:23:27,880 --> 01:23:31,965 De kassa niet goed bij ingang. 759 01:23:32,280 --> 01:23:38,561 Hier ontvang je iedereen en het moet zo. 760 01:23:38,880 --> 01:23:40,928 Maar niet beleefd. 761 01:23:41,120 --> 01:23:44,169 Zo doen we dat hier. - Geen goede reden. 762 01:23:44,840 --> 01:23:47,889 Ik kan niet overweg met die stokjes. 763 01:23:50,200 --> 01:23:52,646 Waar zou jij de kassa zetten? 764 01:23:52,840 --> 01:23:58,600 Achterin de hoek links. Veel discreter. - Daarmee kom je niet ver. 765 01:23:58,960 --> 01:24:04,603 Waar leerde jij Duits, Tien? - Ik heb gestudeerd in Oost-Duitsland. 766 01:24:04,800 --> 01:24:06,450 Wat? - Ingenieur. 767 01:24:06,640 --> 01:24:09,883 Het hele Sovjetblok zat vol ingenieurs. 768 01:24:10,800 --> 01:24:12,480 Toen de muur viel, moest ik weggaan. 769 01:24:12,360 --> 01:24:14,886 We hadden zelf geen werk. 770 01:24:22,720 --> 01:24:28,727 Ja? Wat? Ik versta u niet. 771 01:24:28,920 --> 01:24:30,763 Ik versta u niet. 772 01:24:33,960 --> 01:24:35,610 Ik denk dat 't je vrouw is. 773 01:24:47,000 --> 01:24:48,764 Waarom ben je zo gemeen tegen hem? 774 01:24:49,800 --> 01:24:54,530 Ik? Gemeen? Het is net het tegenovergestelde. 775 01:25:00,400 --> 01:25:03,563 Wat is dit voor een dag? 776 01:25:14,320 --> 01:25:17,483 Kemala Markandaya, brief, alstublieft. 777 01:25:18,160 --> 01:25:19,127 Excuseer? 778 01:25:20,160 --> 01:25:23,243 Kemala Markandaya, brief, alstublieft. 779 01:25:24,280 --> 01:25:25,327 Brief? 780 01:25:25,640 --> 01:25:31,488 Kemala Markandaya, brief, alstublieft. - U bent... 781 01:25:31,800 --> 01:25:34,406 Kemala Markandaya. 782 01:25:34,600 --> 01:25:37,410 Natuurlijk. - Bedankt. 783 01:25:42,200 --> 01:25:46,649 We proberen 't, maar als 't mij niet bevalt, 784 01:25:46,840 --> 01:25:51,840 moet je terugkomen uit Londen om de kassa te verplaatsen. 785 01:25:51,280 --> 01:25:52,645 Oké. 786 01:25:56,200 --> 01:26:02,401 Knippen, 5 euro. - Nee, we zijn niet goedkoop. 787 01:26:05,600 --> 01:26:06,761 Mooi. 788 01:26:10,720 --> 01:26:13,564 En de wastafels? 789 01:26:13,760 --> 01:26:17,480 De hoogte moet ingesteld worden. - Ja. 790 01:26:19,800 --> 01:26:21,606 Nee, te hoog. - Beter? 791 01:26:22,840 --> 01:26:24,968 N u is het te laag. 792 01:26:26,320 --> 01:26:29,563 Weer te hoog. 793 01:26:33,440 --> 01:26:35,440 N u is 't goed. 794 01:27:30,560 --> 01:27:33,131 Nee, Tien. 795 01:27:34,440 --> 01:27:38,729 Je bent getrouwd en je vertrekt naar Londen. 796 01:27:48,200 --> 01:27:55,490 En wij twee lijken op 'n olifant 797 01:27:55,240 --> 01:27:57,288 en 'n windhond. 798 01:27:58,960 --> 01:28:00,291 Nee... 799 01:28:04,720 --> 01:28:06,131 't Is net... 800 01:28:07,680 --> 01:28:10,206 als in 'n stripverhaal. 801 01:28:11,560 --> 01:28:13,164 Geen sprake van. 802 01:28:14,840 --> 01:28:16,888 Uitgesloten. 803 01:28:41,520 --> 01:28:44,285 Ben ik te zwaar? - Nee. 804 01:28:44,480 --> 01:28:47,245 Dit is gek. - Nee. 805 01:28:52,480 --> 01:28:54,528 Je kust zo goed. 806 01:30:18,160 --> 01:30:19,924 Excuseer mij. Hallo. 807 01:30:20,120 --> 01:30:23,761 Met wie heb ik de eer? Wij kennen elkaar. 808 01:30:23,960 --> 01:30:26,201 Ik ben blij u te zien. - Gezondheidsdienst. 809 01:30:26,400 --> 01:30:31,420 't Is voor de burgerlijke aansprakelijkheid. - Ik ben bij u geweest. 810 01:30:31,240 --> 01:30:35,860 Wij moeten nagaan of u aan de voorwaarden voldoet. 811 01:30:35,280 --> 01:30:36,441 Natuurlijk. Geen probleem. 812 01:30:36,760 --> 01:30:40,651 Ik heb niets te verbergen. 813 01:30:44,440 --> 01:30:47,887 Kijk maar rond. - Indrukwekkend. 814 01:30:48,800 --> 01:30:50,970 Mag ik 'n afspraak maken? - Geweldig. 815 01:30:51,160 --> 01:30:55,961 We hebben gehoord dat u een Vietnamees in dienst hebt genomen, illegaal. 816 01:30:57,400 --> 01:31:02,201 't Is niet omdat hij Vietnamees is dat hij zwartwerk doet. 817 01:31:03,440 --> 01:31:05,761 Hij was m'n vriend. 818 01:31:08,240 --> 01:31:13,201 Eerst neem ik iemand aan die voltijd gaat werken. 819 01:31:13,520 --> 01:31:15,966 Daarna twee meisjes in deeltijd. 820 01:31:16,160 --> 01:31:19,607 De wc's zijn in 'n afzonderlijke ruimte. 821 01:31:19,800 --> 01:31:23,964 Laminaatvloer, topkwaliteit, rustiek eiken. 822 01:31:24,160 --> 01:31:27,209 Kent u de antislipvoorschriften? 823 01:31:28,960 --> 01:31:30,610 Pardon? 824 01:31:30,800 --> 01:31:34,805 Dit is AC 3. 825 01:31:37,920 --> 01:31:43,131 En u weet dat AC 5 verplicht is. 826 01:31:45,200 --> 01:31:47,601 Het spijt me. 827 01:32:23,520 --> 01:32:26,524 Gefeliciteerd. - Schatje. 828 01:32:28,800 --> 01:32:32,430 't Is geweldig. Té gek! 829 01:32:32,240 --> 01:32:35,500 Dat maakt me blij. 830 01:32:38,520 --> 01:32:42,470 De opening is uitgesteld. - Wat? Waarom? 831 01:32:43,760 --> 01:32:49,642 Er moet 'n nieuwe vloer in. 832 01:32:49,840 --> 01:32:54,721 Door de antislipnormen. - Wist je dat niet? 833 01:32:54,920 --> 01:32:57,890 Jawel, maar AC 5 is veel duurder 834 01:32:58,800 --> 01:33:03,883 en normaal let niemand erop. 835 01:33:04,800 --> 01:33:07,289 Behalve wanneer iemand je verklikt. 836 01:33:17,960 --> 01:33:20,964 't Zal je lukken. Dat is zeker. 837 01:33:24,880 --> 01:33:26,860 Ja. 838 01:33:27,600 --> 01:33:29,284 't Zal me lukken. 839 01:33:30,480 --> 01:33:31,925 Ja. 840 01:33:35,200 --> 01:33:38,602 Waar? - Appartement 1103. 841 01:33:39,920 --> 01:33:41,365 Heeft iets dit veroorzaakt? 842 01:33:41,560 --> 01:33:46,691 Veroorzaakt? Geen idee. Soms kom ik moeilijk overeind. 843 01:33:47,000 --> 01:33:49,200 Heeft u de laatste tijd veel stress? 844 01:33:49,320 --> 01:33:51,527 'n Beetje. - 'n Beetje veel! 845 01:33:51,840 --> 01:33:54,200 Heeft u gebeld? Heeft ze dit al eerder gehad? 846 01:33:54,320 --> 01:33:57,850 Is 't van psychische oorsprong? Depressie? 847 01:33:57,280 --> 01:33:59,886 'n Depressie? Wie, ik? 848 01:34:00,840 --> 01:34:04,765 Voelt u niks? - Nee. 849 01:34:04,960 --> 01:34:09,602 Wie voelt er ooit aan mijn knie? - Mevrouw, dit kan ernstig zijn. 850 01:34:09,920 --> 01:34:14,926 Ik meen 't. Ik ga schreeuwen als jullie me daarin stoppen! 851 01:34:15,120 --> 01:34:18,567 Adem diep in. - Ik word gek. 852 01:34:18,880 --> 01:34:21,360 Er kan niks gebeuren. - Stop! 853 01:34:21,680 --> 01:34:23,648 Ik heb claustrofobie. - 'n Kalmeringsmiddel? 854 01:34:23,960 --> 01:34:26,850 U zal me bewusteloos moeten slaan. 855 01:34:31,160 --> 01:34:32,366 Het spijt me. 856 01:34:37,280 --> 01:34:40,900 Er is 'n alternatief. 857 01:34:40,280 --> 01:34:42,851 Maar voel u niet gediscrimineerd. 858 01:34:44,960 --> 01:34:47,122 Discriminatie is m'n dagelijks lot. 859 01:35:12,680 --> 01:35:16,810 Voor grote dieren? - Kanselier Kohl kwam ook al langs. 860 01:35:17,000 --> 01:35:20,322 Jullie dokters weten mensen op te beuren. - Klaar? 861 01:36:04,800 --> 01:36:08,850 Ik zou vaker moeten weggaan. - Nee. 862 01:36:14,480 --> 01:36:17,450 Is alles goed verlopen? - Ja. 863 01:36:18,840 --> 01:36:21,730 Ik vond dat we eens goed moesten eten. 864 01:36:28,600 --> 01:36:32,820 Ze zijn misschien niet zo lekker als die van Tien... 865 01:36:33,400 --> 01:36:36,131 Hij is geboren met stokjes. 866 01:36:36,640 --> 01:36:39,723 Het rijstpapier zit niet zo vast. 867 01:36:43,920 --> 01:36:46,400 Ze zijn overheerlijk. 868 01:37:02,400 --> 01:37:04,168 Mijn moeder dronk. 869 01:37:05,680 --> 01:37:07,682 Ik heb 't je nooit gezegd. 870 01:37:10,600 --> 01:37:13,126 We woonden hier in de buurt. 871 01:37:15,600 --> 01:37:17,762 Ik was nog klein. 872 01:37:20,800 --> 01:37:26,409 Ze lag op de vloer, buiten bewustzijn. 873 01:37:27,200 --> 01:37:30,841 Ik heb 'n deken over haar heen gelegd. 874 01:37:34,880 --> 01:37:37,800 Ik heb haar al heel lang niet meer gezien. 875 01:37:37,320 --> 01:37:40,210 De laatste keer was jij nog 'n baby. 876 01:37:40,400 --> 01:37:46,123 Ze was te vinden in de buurt van Eastgate. 877 01:37:46,320 --> 01:37:49,244 Bij de andere dronkenlappen. 878 01:37:50,680 --> 01:37:52,170 Mijn god. 879 01:37:56,160 --> 01:38:00,850 En toch wilde ik hier terugkomen. Vreemd, hè? 880 01:38:00,920 --> 01:38:04,481 Ja, vreemd. 881 01:38:10,520 --> 01:38:14,320 Waar komt die oude vaas vandaan? 882 01:38:14,520 --> 01:38:19,367 Ik heb 't mee gebracht toen we hier introkken. 883 01:38:19,640 --> 01:38:21,768 Het stond altijd op de tafel. 884 01:38:33,800 --> 01:38:34,844 Niet huilen. 885 01:38:56,120 --> 01:38:57,420 Dag. 886 01:39:00,160 --> 01:39:01,127 Dag. 887 01:39:03,400 --> 01:39:09,446 Ik wou u zeggen hoezeer 't me spijt. - Wat? 888 01:39:10,800 --> 01:39:13,289 Dat u dit moet opgeven. 889 01:39:14,160 --> 01:39:15,605 U moet weten, 890 01:39:16,720 --> 01:39:18,404 ik heb 'n fout gemaakt. 891 01:39:18,600 --> 01:39:24,243 Ik heb gezien wat u hier gedaan hebt. 't Heeft indruk op mij gemaakt. 892 01:39:26,000 --> 01:39:29,830 Ik zou u 'n baan willen aanbieden 893 01:39:30,760 --> 01:39:32,330 als styliste. 894 01:39:38,560 --> 01:39:39,971 Mevrouw, 895 01:39:41,800 --> 01:39:46,120 ik snijd me nog liever 'n vinger af dan mensen te knippen in uw salon. 896 01:39:46,320 --> 01:39:47,924 Prettige dag nog. 897 01:39:51,920 --> 01:39:54,241 En bedankt voor 't langskomen. 898 01:40:51,000 --> 01:40:52,206 Verdomme. 899 01:41:18,880 --> 01:41:19,961 En dan? 900 01:41:20,640 --> 01:41:22,881 Wat? Ja. 901 01:41:23,200 --> 01:41:26,409 Ik kreeg 'n goede prijs voor m'n salon. 902 01:41:26,600 --> 01:41:28,841 Dat was genoeg voor Julia's reis naar de VS. 903 01:41:29,160 --> 01:41:34,121 Daar zit ze momenteel. Ik hoop dat ze nog terugkomt. 904 01:41:34,320 --> 01:41:39,167 En ik ben hier, zonder man, zonder salon, 905 01:41:40,800 --> 01:41:42,480 zonder dochter. 906 01:41:43,120 --> 01:41:45,851 Mijn ziekte houdt ook een pauze. 907 01:41:47,920 --> 01:41:49,604 Ik maak 't goed. Echt waar. 908 01:41:51,160 --> 01:41:54,369 't Geluk staat aan mijn kant. - Maar dat is vreselijk. 909 01:41:54,680 --> 01:41:58,844 Kom op. 't Beste is dat alles achter de rug is. 910 01:42:01,400 --> 01:42:03,687 Dat is mijn baas. 'n Leuke kerel. 911 01:42:04,280 --> 01:42:09,889 'n Paar weken geleden vroeg ik hem of hij 'n kapster zocht. 912 01:42:10,800 --> 01:42:11,491 Hij zei: altijd. 913 01:42:11,680 --> 01:42:15,605 Ik weet dat men nu "styliste" zegt, maar ik ben kapster. 914 01:42:16,800 --> 01:42:19,326 Kijk naar uzelf. 915 01:42:19,640 --> 01:42:21,881 En geen permanent. 916 01:42:22,800 --> 01:42:26,165 Of krulspelden. 917 01:42:30,520 --> 01:42:31,806 En? 918 01:42:33,680 --> 01:42:35,364 Bent u tevreden? 919 01:42:37,920 --> 01:42:40,127 Ik ben het in elk geval. 60772

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.