All language subtitles for DCs.Legends.of.Tomorrow.S04E12.HDTV.x264-SVA-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian Download
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,038 --> 00:00:01,968 Previously on "Legends of Tomorrow"... 2 00:00:01,971 --> 00:00:03,278 You and I dating would be totally weird. 3 00:00:03,279 --> 00:00:04,272 Totally weird. 4 00:00:04,278 --> 00:00:06,298 Hank is running some secret project. 5 00:00:06,310 --> 00:00:08,810 A man came to me, Neron. He offered me a deal. 6 00:00:08,890 --> 00:00:11,060 Don't tell me you're having second thoughts. 7 00:00:11,070 --> 00:00:12,440 I have a new partner now. My son. 8 00:00:12,520 --> 00:00:15,490 - I don't need you anymore. - I don't need you anymore, either. 9 00:00:15,570 --> 00:00:17,990 - Dad? - I'm sorry. 10 00:00:19,190 --> 00:00:20,700 I didn't kill Nate's dad. 11 00:00:20,770 --> 00:00:22,870 Sara, you're asking me to risk everything 12 00:00:22,940 --> 00:00:25,200 for some conspiracy theory? For a bunch of monsters? 13 00:00:25,280 --> 00:00:27,000 - Ava, don't do this. - I'm done. 14 00:00:27,010 --> 00:00:29,000 Ava and I didn't just get into an argument. 15 00:00:29,070 --> 00:00:30,840 She asked me to leave. 16 00:00:36,120 --> 00:00:38,550 Come on, Ava, open up. 17 00:00:41,210 --> 00:00:45,260 Look, I... I miss you. 18 00:00:45,270 --> 00:00:47,850 And I'm sorry things went down the way they did, 19 00:00:47,930 --> 00:00:50,520 but please just open the door. 20 00:00:52,360 --> 00:00:54,690 Well, technically this is still our apartment. 21 00:01:06,630 --> 00:01:08,910 Ava. 22 00:01:09,210 --> 00:01:13,950 Synced & corrected by MaxPayne == https://subscene.com == 23 00:01:14,110 --> 00:01:15,590 So I was saying... 24 00:01:15,660 --> 00:01:18,010 Nora, what are you doing here? 25 00:01:18,090 --> 00:01:20,800 - Uh, I can explain. - I can explain. 26 00:01:20,810 --> 00:01:22,630 I didn't kill Hank, it was a demon. 27 00:01:22,650 --> 00:01:24,810 Yeah, I know. His name is Neron 28 00:01:24,890 --> 00:01:26,930 and he's wearing Desmond as a bleeding suit. 29 00:01:27,010 --> 00:01:29,150 - Ray! - Sara! Great news. 30 00:01:29,230 --> 00:01:30,810 Hank was killed by a demon. 31 00:01:30,820 --> 00:01:32,270 "Great" was not the word he was looking for. 32 00:01:32,350 --> 00:01:34,820 - Poor Nate. - Look, Ava is missing. 33 00:01:34,900 --> 00:01:36,400 - Missing? - I... I should have 34 00:01:36,410 --> 00:01:37,900 checked on her sooner. It's Neron. 35 00:01:37,910 --> 00:01:39,400 He has his sights set on the Time Bureau 36 00:01:39,480 --> 00:01:40,910 and the creatures, and if he got to Hank, 37 00:01:40,990 --> 00:01:43,500 then dingdongs to donuts, Ava was next. 38 00:01:43,570 --> 00:01:45,950 - Hey, she is not dead. - Listen, when Neron 39 00:01:46,030 --> 00:01:48,840 was out the Bureau, he and I shared a connection. 40 00:01:48,910 --> 00:01:50,410 If you can take me to Ava's place, 41 00:01:50,490 --> 00:01:51,580 I might be able to know where he took her. 42 00:01:51,660 --> 00:01:53,120 Demons communicate, 43 00:01:53,200 --> 00:01:54,210 he'll know your past, how susceptible you are. 44 00:01:54,280 --> 00:01:56,420 You're a liability. 45 00:01:56,490 --> 00:01:59,300 She's not a liability. She's a survivor. 46 00:01:59,370 --> 00:02:01,010 Unlike you, she's turned her dark experiences 47 00:02:01,020 --> 00:02:02,520 into a source of strength, 48 00:02:02,590 --> 00:02:05,600 not an excuse for alcoholism or chain smoking. 49 00:02:05,680 --> 00:02:07,100 She also saved your life. 50 00:02:07,170 --> 00:02:08,310 Sorry. Would you like to add anything? 51 00:02:08,380 --> 00:02:09,810 No, that about covers it. 52 00:02:09,880 --> 00:02:12,350 I don't care if she's a liability. 53 00:02:12,360 --> 00:02:14,140 If Neron has Ava, then I need 54 00:02:14,220 --> 00:02:16,440 all the magical firepower that we've got. 55 00:02:16,510 --> 00:02:19,150 You two with me. Woman the ship. 56 00:02:24,450 --> 00:02:26,490 This is from two weeks ago. 57 00:02:26,500 --> 00:02:28,280 Oh... 58 00:02:28,360 --> 00:02:32,160 She's been gone a tick. That's not good. 59 00:02:32,240 --> 00:02:34,330 Yeah, thanks. 60 00:02:41,060 --> 00:02:44,970 - There. - What? What do you see? 61 00:02:45,040 --> 00:02:48,560 He had her. Here. 62 00:02:51,630 --> 00:02:54,980 - Ava... - That doesn't mean she's dead. 63 00:02:55,050 --> 00:02:56,980 It doesn't mean she's alive, either. 64 00:03:11,660 --> 00:03:13,160 I know where she is. 65 00:03:15,990 --> 00:03:19,380 Conspiracies, embezzling, paper trails... 66 00:03:19,450 --> 00:03:21,380 I feel like Julia Roberts in "Erin Brockovich." 67 00:03:21,450 --> 00:03:23,670 We're more Pacific Gas and Electric, Gary. 68 00:03:23,750 --> 00:03:25,930 - Wait, we're the bad guys? - I don't know who we are, 69 00:03:26,010 --> 00:03:27,590 Gary, all right? We're the guys trying to keep 70 00:03:27,600 --> 00:03:31,050 my dad's cracked out idea of Jur-magic Park 71 00:03:31,130 --> 00:03:32,890 from tanking the Time Bureau. All right? 72 00:03:32,970 --> 00:03:36,440 So anything that has to do with Heyworld, get rid of it! 73 00:03:36,520 --> 00:03:38,440 How am I gonna explain all this to Director Sharpe? 74 00:03:38,450 --> 00:03:40,560 Actually, Ava's missing. 75 00:03:40,640 --> 00:03:44,690 I knew it. I knew it, you know, I had a dream about her 76 00:03:44,770 --> 00:03:46,610 where she was driving and I was in a car seat in the back. 77 00:03:46,620 --> 00:03:48,080 We were headed to Schul. Gary. 78 00:03:48,160 --> 00:03:49,830 She needs me. 79 00:03:49,910 --> 00:03:51,630 I got... I got... 80 00:03:51,700 --> 00:03:54,960 Sara, Constantine, and Nora are... looking for her. 81 00:03:55,040 --> 00:03:57,370 - Nora? - Look, she didn't kill Hank. 82 00:03:57,380 --> 00:03:59,420 - Come on, man. - Just listen, okay? 83 00:03:59,490 --> 00:04:03,380 Your dad made a deal with a demon named Neron. 84 00:04:03,460 --> 00:04:07,260 I guess something went wrong and the demon killed him. 85 00:04:07,330 --> 00:04:09,760 I'm sorry, buddy. 86 00:04:16,340 --> 00:04:18,440 My dad made a deal with a demon 87 00:04:18,510 --> 00:04:21,600 to open a theme park? 88 00:04:21,620 --> 00:04:23,660 Oh, Ray, 89 00:04:23,730 --> 00:04:26,150 I don't know how much more of this I can take, man. 90 00:04:29,980 --> 00:04:33,120 Is that you? No. 91 00:04:37,660 --> 00:04:39,010 If this is my dad's mistress, 92 00:04:39,080 --> 00:04:42,180 I'm gonna jump out a window. 93 00:04:42,250 --> 00:04:45,050 Hello? Yo, Mr. H., it's Mikey T. 94 00:04:45,060 --> 00:04:47,680 Listen, got a question for you about the dragon lair. 95 00:04:47,760 --> 00:04:49,890 Could sure use your eyes down here. 96 00:04:49,970 --> 00:04:51,970 Uh, do-down where? 97 00:04:52,050 --> 00:04:56,020 - What? Here, at the site. - Uh, Buckwood Downs? 98 00:04:56,100 --> 00:04:58,680 - Uh, yeah, where else? - Talk to you later. 99 00:04:58,690 --> 00:05:00,190 Who was it? 100 00:05:00,270 --> 00:05:02,060 I don't know, he sounded like a Soprano, 101 00:05:02,140 --> 00:05:05,950 but apparently my dad started building this theme park. 102 00:05:07,440 --> 00:05:08,860 The guys who were working with him, 103 00:05:08,870 --> 00:05:10,700 maybe they know something about this Neron 104 00:05:10,710 --> 00:05:12,870 a-and why he killed my dad. 105 00:05:12,950 --> 00:05:16,210 Come on! I'm Steel, you're The Atom. 106 00:05:16,290 --> 00:05:18,200 There is nothing we cannot handle! 107 00:05:27,220 --> 00:05:28,210 This one. 108 00:05:31,040 --> 00:05:33,130 Ava? 109 00:05:33,210 --> 00:05:34,560 Hey. 110 00:05:34,640 --> 00:05:36,890 Ava. 111 00:05:36,900 --> 00:05:38,400 She's alive. 112 00:05:40,930 --> 00:05:44,070 What did he do to her? He's preparing her. 113 00:05:44,150 --> 00:05:46,310 Neron must be looking for a new vessel. 114 00:05:46,390 --> 00:05:48,030 It only makes sense going after Ava, 115 00:05:48,110 --> 00:05:50,190 especially if he wants control over the Time Bureau. 116 00:05:50,270 --> 00:05:51,860 But when a demon possesses someone, 117 00:05:51,940 --> 00:05:54,030 the body has to be willing, and if it's not, 118 00:05:54,110 --> 00:05:55,750 the demon has to force his way in 119 00:05:55,830 --> 00:05:58,080 by sending the soul to purgatory. 120 00:05:58,090 --> 00:06:00,090 That's where the real fight begins. 121 00:06:00,160 --> 00:06:01,540 How do we save her? 122 00:06:01,610 --> 00:06:04,370 Some souls go up and some go down. 123 00:06:04,450 --> 00:06:07,250 But if she's been there as long as she has, 124 00:06:07,260 --> 00:06:09,670 then she's not coming back, Sara. 125 00:06:09,750 --> 00:06:11,260 I'm not giving up on her, John. 126 00:06:11,340 --> 00:06:13,380 You're going to send me to purgatory to get her. 127 00:06:13,460 --> 00:06:15,010 If I send you down there with her, 128 00:06:15,090 --> 00:06:16,600 there's nothing that I can do to protect you. 129 00:06:16,680 --> 00:06:18,180 - I'll take my chances. - This isn't something 130 00:06:18,260 --> 00:06:19,890 you can just fight your way through, love. 131 00:06:19,970 --> 00:06:22,610 John, please! 132 00:06:24,800 --> 00:06:26,450 Fine. 133 00:06:31,450 --> 00:06:33,860 Lay down. 134 00:06:37,200 --> 00:06:39,780 Our purgatory is designed 135 00:06:39,800 --> 00:06:41,950 to drive the soul to breaking point. 136 00:06:41,960 --> 00:06:44,790 It's tailored to drive the captive mad. 137 00:06:44,800 --> 00:06:46,710 Now where you're going, 138 00:06:46,780 --> 00:06:49,130 that's Ava's personal nightmare. 139 00:06:49,140 --> 00:06:52,300 I've died, lost my soul, and escaped a demon realm. 140 00:06:52,310 --> 00:06:55,390 I'm pretty sure I can handle Ava's purgatory. 141 00:06:56,720 --> 00:07:00,100 Well, prepare for the worst, Sara Lance. 142 00:07:08,990 --> 00:07:11,520 Welcome. 143 00:07:11,540 --> 00:07:13,070 Do you need a bag? 144 00:07:30,290 --> 00:07:32,350 I gotta get out of here. 145 00:07:32,420 --> 00:07:33,510 I can't do this anymore. 146 00:07:33,590 --> 00:07:36,480 I just gotta get out of here. 147 00:07:36,550 --> 00:07:38,850 Ava! 148 00:07:38,930 --> 00:07:41,860 Hey. Hey. 149 00:07:41,930 --> 00:07:45,640 Oh, thank God. Oh, my God. 150 00:07:45,650 --> 00:07:48,770 Sara, is that really you? It's me. I got you. 151 00:07:48,850 --> 00:07:51,360 What the hell happened? Am I dead? 152 00:07:51,440 --> 00:07:53,440 You were kidnapped by a demon 153 00:07:53,520 --> 00:07:55,320 and he's trying to take over your body 154 00:07:55,400 --> 00:07:58,660 so he trapped your soul here in your own personal purgatory. 155 00:07:58,730 --> 00:08:02,380 But Ava, if you check out, you die. 156 00:08:02,450 --> 00:08:05,120 Well, that's kind of on the nose, isn't it? 157 00:08:05,200 --> 00:08:06,660 Wait, does that mean that he got you too? 158 00:08:06,740 --> 00:08:08,870 No. 159 00:08:08,880 --> 00:08:10,765 I'm taking you home. 160 00:08:16,300 --> 00:08:19,900 I got it! Natari! 161 00:08:19,970 --> 00:08:22,270 I'm gonna regret asking this, but what's that? 162 00:08:22,350 --> 00:08:25,280 It's your couple's name. Nat for Nate 163 00:08:25,350 --> 00:08:27,360 and of course Ari is for you. 164 00:08:27,370 --> 00:08:28,860 You know I'm a superhero, right? 165 00:08:28,870 --> 00:08:30,820 With a flick of my wrist I could blast you 166 00:08:30,830 --> 00:08:31,910 with my wind powers. 167 00:08:31,980 --> 00:08:33,370 Being honest, wind powers, 168 00:08:33,380 --> 00:08:34,490 just not that scary. 169 00:08:34,570 --> 00:08:35,870 Yeah, 170 00:08:35,880 --> 00:08:38,120 you're like a magical hair dryer. 171 00:08:38,200 --> 00:08:40,370 What is this? "Legends Eye for the Straight Guy"? 172 00:08:40,380 --> 00:08:43,250 - You're straight? - Where's Sara? 173 00:08:43,260 --> 00:08:45,840 Uh, she's with Constantine and Nora, trying to find Ava. 174 00:08:45,910 --> 00:08:48,090 Actually, they've just returned, and Mr. Constantine 175 00:08:48,170 --> 00:08:49,510 has called a team meeting in the lab. 176 00:08:49,580 --> 00:08:51,520 - He can do that? - No. 177 00:08:51,600 --> 00:08:52,720 Let's go, dummies. 178 00:09:00,150 --> 00:09:03,110 - Ava's in hell? - She's not in hell. 179 00:09:03,180 --> 00:09:06,020 Her soul is trapped in limbo. 180 00:09:06,040 --> 00:09:07,900 And I am right there with her. 181 00:09:07,910 --> 00:09:09,610 - Oh, Gary. - Emotionally. 182 00:09:09,690 --> 00:09:11,250 Poor Director Sharpe. 183 00:09:11,320 --> 00:09:13,410 I've sent Sara down there to try and pull her out. 184 00:09:13,420 --> 00:09:16,420 - I thought that they broke up. - She still loves her. 185 00:09:16,500 --> 00:09:19,160 - What can we do? - Sara chose to go in after her 186 00:09:19,240 --> 00:09:21,160 so unless praying is your thing, 187 00:09:21,240 --> 00:09:22,830 then the best thing you can do is wait. 188 00:09:22,910 --> 00:09:25,340 You don't have to worry. 189 00:09:25,410 --> 00:09:27,460 - Whoa, whoa, whoa. - Uh... 190 00:09:27,470 --> 00:09:31,130 - Oh, he's all right. - I'll take good care of her. 191 00:09:31,210 --> 00:09:32,880 Them. 192 00:09:32,960 --> 00:09:35,350 All right, Charlie, you're with me 193 00:09:35,420 --> 00:09:37,310 - This should be interesting. - Let's go find out what 194 00:09:37,380 --> 00:09:38,360 this demon wants, shall we? 195 00:09:38,430 --> 00:09:39,850 You up for it? Mm. 196 00:09:39,930 --> 00:09:42,730 All right then, let's raise some hell. 197 00:09:45,470 --> 00:09:50,070 Oh, how you doing? Can I help you guys? 198 00:09:50,150 --> 00:09:54,960 Yeah, we're looking for Mr.... Uh, Mr. T. 199 00:09:55,030 --> 00:09:57,080 Who's asking? 'Cause no one's allowed 200 00:09:57,150 --> 00:09:59,370 on this site unle... 201 00:09:59,450 --> 00:10:02,710 Hey, I know you. I'd recognize that Heywood jaw line anywhere. 202 00:10:02,780 --> 00:10:05,630 You must be "And Son." 203 00:10:05,640 --> 00:10:08,550 You kidding me? Hank is always going on about you. 204 00:10:08,620 --> 00:10:11,420 Where... where is he? 205 00:10:11,500 --> 00:10:14,480 - Hank passed. - What? 206 00:10:14,550 --> 00:10:16,720 Jeez, I... sorry to hear that. 207 00:10:16,800 --> 00:10:18,560 You mind if we take a look around? 208 00:10:18,630 --> 00:10:20,970 Hey, it's all yours now, kid. 209 00:10:20,990 --> 00:10:23,650 Question: did my dad ever mention 210 00:10:23,730 --> 00:10:26,270 a man by the name of Neron? 211 00:10:26,350 --> 00:10:28,440 Neron? What is that, Greek? 212 00:10:28,520 --> 00:10:31,230 No, it's Demonic... Danish, actually. 213 00:10:31,310 --> 00:10:33,490 No, never heard of the guy. 214 00:10:33,500 --> 00:10:35,330 A-actually, to be honest with you, 215 00:10:35,410 --> 00:10:36,530 Hank didn't really tell me a lot. 216 00:10:36,610 --> 00:10:39,000 All he gave me was... was this. 217 00:10:39,080 --> 00:10:41,870 We're building that right now. A unicorn rodeo. 218 00:10:41,950 --> 00:10:44,290 Can you imagine? Two unicorns jousting? 219 00:10:44,370 --> 00:10:46,790 I'd rather not. 220 00:10:46,870 --> 00:10:49,680 Hey, come here, come here. 221 00:10:49,760 --> 00:10:52,260 This. This is what I was calling you guys about. 222 00:10:52,330 --> 00:10:54,680 About the, uh... Dragon lair. 223 00:10:54,760 --> 00:10:57,930 Yeah, I know. I drew it. 224 00:10:58,000 --> 00:10:59,970 I drew all of this. Great, tell me something. 225 00:10:59,980 --> 00:11:01,470 Look at this. See this here? What is this? 226 00:11:01,550 --> 00:11:02,770 Is this supposed to be real flame, 227 00:11:02,840 --> 00:11:04,480 or were you thinking, like, plexi? 228 00:11:04,550 --> 00:11:07,100 'Cause I got a guy that can do fire. Like forget about it. 229 00:11:20,360 --> 00:11:22,790 I can't believe he did it. 230 00:11:22,860 --> 00:11:24,660 I know you and your dad struggled 231 00:11:24,740 --> 00:11:26,160 and even if you got your wires crossed, 232 00:11:26,240 --> 00:11:28,120 you never stopped trying to connect. 233 00:11:28,200 --> 00:11:30,790 I just hope my dad knew I loved him. 234 00:11:30,870 --> 00:11:34,380 Oh, he knew. Look at this place. 235 00:11:34,390 --> 00:11:35,920 You know, I just wish he would have found 236 00:11:36,000 --> 00:11:38,220 a better way to, you know, tell me he loved me. 237 00:11:38,230 --> 00:11:40,510 One that didn't involve teaming up with a demon 238 00:11:40,590 --> 00:11:42,060 and embezzling money from the government. 239 00:11:42,070 --> 00:11:45,570 It's a bit much. 240 00:11:45,640 --> 00:11:49,150 Mikey T! Mikey T! 241 00:11:49,220 --> 00:11:51,910 Change of plans. 242 00:11:51,980 --> 00:11:54,190 Tear it down. 243 00:11:54,270 --> 00:11:57,820 The dragon lair? 244 00:11:57,900 --> 00:12:00,870 The whole thing. 245 00:12:02,490 --> 00:12:04,830 Waiting sucks. 246 00:12:04,900 --> 00:12:07,590 Ooh, sexting Nate? 247 00:12:07,670 --> 00:12:11,760 - Boundaries, Mona. - I need vicarious feels. 248 00:12:11,840 --> 00:12:13,670 There are more important things 249 00:12:13,750 --> 00:12:16,550 to focus on right now and Nate's got a lot going on. 250 00:12:16,630 --> 00:12:19,800 It's not the right time. What are you typing? 251 00:12:19,880 --> 00:12:22,520 - Hey, what's up? - Ugh... 252 00:12:22,600 --> 00:12:24,220 Okay, I don't even know why I'm talking 253 00:12:24,230 --> 00:12:26,560 to you two about it. You don't even date humans. 254 00:12:26,640 --> 00:12:30,320 Love's love. 255 00:12:33,430 --> 00:12:37,530 Whatever you need, I'm here. 256 00:12:40,150 --> 00:12:42,910 Whatever you need, I'm here. 257 00:12:42,980 --> 00:12:45,450 Why is Gary in your subconscious? 258 00:12:45,460 --> 00:12:47,460 I may have some Gary issues that need working out. 259 00:12:47,540 --> 00:12:50,460 Okay, we just... we need to find the door that you came in. 260 00:12:50,470 --> 00:12:52,000 Does any of this look familiar? 261 00:12:52,010 --> 00:12:53,920 No, it all looks exactly the same. 262 00:12:54,000 --> 00:12:56,210 Why don't we just try to follow the arrows back? 263 00:12:56,290 --> 00:12:57,460 Maybe they'll take us to the entrance. 264 00:12:57,470 --> 00:12:59,090 Reminder, shoppers, 265 00:12:59,100 --> 00:13:01,470 the store will be closing in one hour. 266 00:13:01,480 --> 00:13:03,050 Constantine didn't say anything about that. 267 00:13:03,130 --> 00:13:04,510 What does it mean? 268 00:13:04,590 --> 00:13:07,310 It means we take shortcuts. Come on. 269 00:13:11,160 --> 00:13:14,610 - Hello, again, ladies. - Damn it. 270 00:13:14,680 --> 00:13:16,940 Okay, this way. No! 271 00:13:17,020 --> 00:13:20,280 Or we could just ask Gary. How do we get to the entrance? 272 00:13:20,360 --> 00:13:22,410 Oh... 273 00:13:22,480 --> 00:13:25,080 We're not really allowed to give that kind of advice. 274 00:13:25,150 --> 00:13:30,510 - Come on... - But, the Ergrik wardrobe 275 00:13:30,580 --> 00:13:32,960 might be just the thing you're looking for. 276 00:13:39,760 --> 00:13:41,930 Looks like the wardrobe section. 277 00:13:43,210 --> 00:13:44,800 Oh. 278 00:13:44,880 --> 00:13:46,970 Now what? 279 00:13:50,680 --> 00:13:53,480 I think we're supposed to put it together. 280 00:13:53,560 --> 00:13:55,860 No sweat. 281 00:13:55,870 --> 00:13:58,190 Here. 282 00:13:58,200 --> 00:14:02,030 Wait, wait, wait. Step one, insert the dowel. 283 00:14:02,040 --> 00:14:06,030 Here, babe. I got this. 284 00:14:10,460 --> 00:14:13,160 Shut up, man! What you gonna do about it? 285 00:14:27,640 --> 00:14:30,770 You kidding me? Why, you brain-damaged? 286 00:14:33,260 --> 00:14:35,730 Papa's home. 287 00:14:35,740 --> 00:14:38,230 Miss me? 288 00:14:38,240 --> 00:14:39,520 I missed you. 289 00:14:42,650 --> 00:14:46,200 We'll be together soon, my pet. 290 00:14:46,270 --> 00:14:49,080 Not bloody likely. 291 00:14:55,280 --> 00:14:57,130 Oh, Nora. 292 00:14:58,370 --> 00:14:59,750 Ah! 293 00:15:28,210 --> 00:15:32,370 There's nowhere for you to run now, you bile bladder. 294 00:15:32,380 --> 00:15:35,370 Me, run? You're the one who ran. 295 00:15:35,380 --> 00:15:38,220 All I had to do was say, "I'm coming for you, Johnny." 296 00:15:38,300 --> 00:15:41,560 And you left 2018 to me. 297 00:15:41,630 --> 00:15:45,230 It's delicious how easily humans are corrupted, 298 00:15:45,300 --> 00:15:47,720 especially here in D.C. So that's your game? 299 00:15:47,800 --> 00:15:49,850 You inflict fear and anger on humanity? 300 00:15:49,920 --> 00:15:52,020 I merely fan the flames. 301 00:15:52,090 --> 00:15:54,560 People are primed to give in to what they fear most. 302 00:15:54,570 --> 00:15:56,520 You know what, mate? I am going to send your ass 303 00:15:56,600 --> 00:15:58,410 straight back to hell. 304 00:15:58,480 --> 00:16:02,070 - John, this isn't the plan. - Nora, we finally get to talk. 305 00:16:02,080 --> 00:16:05,320 Hope you've enjoyed your little dalliances inside my mind. 306 00:16:05,400 --> 00:16:09,080 But it's not a one way street. Is it, Nora? 307 00:16:09,160 --> 00:16:10,830 - Ugh... - I knew you were a liability. 308 00:16:10,900 --> 00:16:12,240 We should be off with him. 309 00:16:12,260 --> 00:16:13,920 You're playing right into his hands, John. 310 00:16:14,000 --> 00:16:15,370 You're the one who can't handle this. 311 00:16:15,450 --> 00:16:17,710 Oh, yes, says Miss-Lock-Herself-Up 312 00:16:17,780 --> 00:16:19,500 because she can't handle her own demons. 313 00:16:19,580 --> 00:16:22,920 Well, this is me handling mine, all right? 314 00:16:25,630 --> 00:16:27,010 Out! 315 00:16:32,020 --> 00:16:33,600 - He's getting to you. - Oh, he's getting to me? 316 00:16:33,610 --> 00:16:35,520 - Yeah. - He's inside your head. 317 00:16:35,590 --> 00:16:38,400 What, you don't think I haven't seen you struggling? 318 00:16:38,410 --> 00:16:41,320 Humanity hasn't exactly been kind to you, has it, Nora? 319 00:16:41,330 --> 00:16:43,440 You're addicted to this kind of power, 320 00:16:43,520 --> 00:16:45,450 and believe me, it doesn't go away. 321 00:16:45,530 --> 00:16:48,240 No it doesn't and it hasn't been easy, but if I can trust 322 00:16:48,320 --> 00:16:51,070 myself, I don't think it's too much to ask for you to try too. 323 00:16:51,150 --> 00:16:54,160 Oh, it's killing you to look at his face. 324 00:16:54,170 --> 00:16:55,460 I know how hard it is to watch 325 00:16:55,540 --> 00:16:57,120 someone you love become a demon. 326 00:16:57,130 --> 00:16:59,080 Yeah, well too bad there aren't any Beebos around 327 00:16:59,160 --> 00:17:00,750 to hug it to death. 328 00:17:05,810 --> 00:17:10,300 We can't just keep him locked up in there, driving us all mad. 329 00:17:10,310 --> 00:17:11,930 Yeah, well, I think between the two of us, 330 00:17:12,010 --> 00:17:15,100 we can figure something out. 331 00:17:17,560 --> 00:17:19,990 Ta-dah! 332 00:17:22,330 --> 00:17:23,980 Damn it. What a surprise. 333 00:17:23,990 --> 00:17:26,650 You followed none of the instructions and it didn't work. 334 00:17:26,730 --> 00:17:28,950 I'm sensing that this isn't about the dresser. 335 00:17:29,020 --> 00:17:30,780 No, this is what you always do. 336 00:17:30,860 --> 00:17:32,830 Just bulldoze your way though. I do not always do this. 337 00:17:32,910 --> 00:17:34,530 Like lying to me about the Kaupe? 338 00:17:34,610 --> 00:17:37,160 You were defending torturing creatures. 339 00:17:37,170 --> 00:17:41,420 Defen... I wasn't defending it. I was defending myself. 340 00:17:41,490 --> 00:17:42,840 Of course I don't believe that we should 341 00:17:42,920 --> 00:17:44,680 be intentionally hurting anything or anyone 342 00:17:44,760 --> 00:17:46,350 but when we fight, Sara, 343 00:17:46,420 --> 00:17:49,760 I get really scared, and I just go to my corner. 344 00:17:51,500 --> 00:17:54,140 Look, it's just fight or flight. 345 00:17:54,210 --> 00:17:56,470 It couldn't be any more human. 346 00:17:56,550 --> 00:17:59,140 I just really need to know that you're on my team. 347 00:18:02,220 --> 00:18:04,520 I am always on your team, 348 00:18:04,530 --> 00:18:06,730 even when we disagree. 349 00:18:08,900 --> 00:18:12,360 Now, should we give it another go? 350 00:18:17,380 --> 00:18:19,050 Thank you. 351 00:18:25,630 --> 00:18:29,380 - Ah. Uh-huh. Uh-huh. - Uh-huh. 352 00:18:29,390 --> 00:18:32,510 See? Following instructions is not that bad. 353 00:18:32,590 --> 00:18:34,050 Oh, don't gloat. 354 00:18:34,060 --> 00:18:35,390 Let's get out of here. 355 00:18:38,150 --> 00:18:39,520 Something's wrong. 356 00:18:39,590 --> 00:18:41,570 Did we miss a screw or something? 357 00:18:41,650 --> 00:18:42,850 No... 358 00:18:42,930 --> 00:18:46,690 - We missed this. - It's... 359 00:18:46,770 --> 00:18:49,400 How the hell did we possibly miss this? Damn it. 360 00:18:49,410 --> 00:18:54,070 Hey, look. It's not perfect, but it's ours. 361 00:18:54,150 --> 00:18:56,320 Can you live with that? 362 00:18:56,400 --> 00:18:57,990 Hey? 363 00:18:58,070 --> 00:18:59,490 Don't go in your corner. 364 00:19:03,430 --> 00:19:07,290 Yeah, I can live with it. 365 00:19:09,670 --> 00:19:12,170 Hell yeah. Let's go to Narnia. 366 00:19:14,510 --> 00:19:15,940 Are we out? 367 00:19:16,010 --> 00:19:18,430 We're out of the closet but not the store. 368 00:19:18,440 --> 00:19:19,770 Touché. 369 00:19:19,840 --> 00:19:21,440 Welcome to our mattress showroom. 370 00:19:21,520 --> 00:19:22,890 If you'll follow me? 371 00:19:22,970 --> 00:19:25,060 The mattress you choose will be the most 372 00:19:25,140 --> 00:19:27,110 important decision of your life. 373 00:19:27,190 --> 00:19:30,730 Wait, you're showing them the mattresses? 374 00:19:30,810 --> 00:19:33,780 We need everyone out before Tabitha gets here. 375 00:19:33,790 --> 00:19:35,030 Who the hell is Tabitha? 376 00:19:35,110 --> 00:19:36,960 You don't want to know Tabitha. 377 00:19:37,030 --> 00:19:38,450 Best of luck in your mattress choice. 378 00:19:38,460 --> 00:19:41,450 - Wait, we need to... - Gary, wait... 379 00:19:41,460 --> 00:19:43,290 This is starting to feel like that escape room we did. 380 00:19:43,300 --> 00:19:45,920 Okay, so, subconscious Gary said this would be the most 381 00:19:45,990 --> 00:19:48,080 important choice of our life. What do you think that means? 382 00:19:48,160 --> 00:19:50,630 That even subconscious Gary needs to get a life? 383 00:19:50,640 --> 00:19:52,630 No, it's a puzzle. Do you... what does it mean? 384 00:19:52,710 --> 00:19:54,050 Do you think we need to... 385 00:19:54,130 --> 00:19:56,590 It means we need to pick a mattress. 386 00:19:56,670 --> 00:19:59,810 How about this one? What? 387 00:19:59,890 --> 00:20:01,770 Oh. 388 00:20:01,840 --> 00:20:04,230 Whoa, 600 bucks? That is ridiculously... 389 00:20:04,240 --> 00:20:06,650 - Three-year warranty? - Expensive, right? 390 00:20:06,730 --> 00:20:09,820 I was thinking, like, $250. 391 00:20:09,890 --> 00:20:10,990 Wha... Are you kidding? 392 00:20:11,070 --> 00:20:12,610 It would be saggy in like a year. 393 00:20:12,690 --> 00:20:14,500 So you just flip it over. 394 00:20:14,570 --> 00:20:16,660 You just flip it over? Is that what you do 395 00:20:16,740 --> 00:20:18,820 when things get saggy, you just flip 'em over 396 00:20:18,830 --> 00:20:21,790 so you don't have to look at their saggy faces? 397 00:20:21,870 --> 00:20:23,130 Okay. 398 00:20:31,180 --> 00:20:34,520 How about this one? Fifteen years. 399 00:20:37,000 --> 00:20:38,340 Oh, that's better. 400 00:20:38,350 --> 00:20:40,770 Oh, when did you start going grey? 401 00:20:40,850 --> 00:20:43,850 Whoa. This place has been really stressful. 402 00:20:43,860 --> 00:20:46,350 Yeah. 403 00:20:46,430 --> 00:20:49,100 Ugh! 404 00:20:49,180 --> 00:20:51,820 I think it's the mattress. 405 00:20:51,890 --> 00:20:55,240 Apparently your purgatory is your anxieties. 406 00:20:55,320 --> 00:20:58,820 One of which must be getting old. 407 00:20:58,900 --> 00:21:02,280 I'm not worried about getting old, Sara. 408 00:21:02,360 --> 00:21:04,800 I'm worried about getting old with you. 409 00:21:14,090 --> 00:21:16,390 So we're... 410 00:21:16,470 --> 00:21:20,390 talking about marriage. 411 00:21:20,400 --> 00:21:22,480 Um... 412 00:21:27,090 --> 00:21:28,600 Wow. 413 00:21:28,680 --> 00:21:33,270 You look, um, still really hot but... 414 00:21:33,350 --> 00:21:36,070 You too. 415 00:21:36,080 --> 00:21:39,080 Oh, well, 50 years is a long time 416 00:21:39,160 --> 00:21:42,660 sleeping on one mattress. 417 00:21:42,730 --> 00:21:44,250 It sure is. 418 00:21:44,330 --> 00:21:47,000 Look, I know it's a lot. 419 00:21:47,070 --> 00:21:50,090 50 years with just one person. 420 00:21:50,170 --> 00:21:52,330 Well, it's... it's not the one person thing. 421 00:21:52,410 --> 00:21:55,100 I just... Look, I've never really thought 422 00:21:55,170 --> 00:21:58,430 that much past tomorrow. 423 00:21:58,510 --> 00:22:01,100 Ava, with my past, 424 00:22:01,180 --> 00:22:03,720 planning anything for the future is just... 425 00:22:03,800 --> 00:22:05,890 Feels like tempting fate. 426 00:22:05,970 --> 00:22:09,730 And I convinced myself that I like it that way. 427 00:22:09,800 --> 00:22:11,440 Until you came along. 428 00:22:14,810 --> 00:22:17,110 You just freaking came to purgatory for me. 429 00:22:17,120 --> 00:22:19,820 How's that for giving the middle finger to fate? 430 00:22:19,900 --> 00:22:24,420 Look, you're allowed to want things sometimes, Sara. 431 00:22:24,490 --> 00:22:30,120 But what if I can't be the person that you need? 432 00:22:30,200 --> 00:22:32,920 Let's be honest, neither of us needs anybody. 433 00:22:32,990 --> 00:22:34,420 Right? 434 00:22:34,430 --> 00:22:37,920 But you are who I want. 435 00:22:44,480 --> 00:22:47,390 I bet you there's some good liquor in Ava's office. 436 00:22:47,470 --> 00:22:50,390 I mean, my dad's old office. 437 00:22:50,470 --> 00:22:53,560 Oh, man. Things are bleak. 438 00:22:53,640 --> 00:22:57,860 Hey, Ray, thanks for sticking around here. 439 00:22:57,870 --> 00:23:00,990 Yeah, buddy, of course. That's what friends are for. 440 00:23:01,000 --> 00:23:03,910 I just wish I wasn't such an idiot at my dad's funeral. 441 00:23:03,980 --> 00:23:06,490 I had a chance to talk to him, but I blew it. 442 00:23:06,500 --> 00:23:10,000 Now I'll never know what happened. 443 00:23:10,070 --> 00:23:12,010 Well, maybe Constantine can get you some answers. 444 00:23:12,080 --> 00:23:14,870 Looks like they caught Neron. Son of a bitch. 445 00:23:18,000 --> 00:23:19,510 Is that the demon who killed my dad? 446 00:23:19,590 --> 00:23:20,760 Whoa, there, Squire. 447 00:23:20,840 --> 00:23:22,180 You take it easy, all right? 448 00:23:22,260 --> 00:23:23,340 Nate, you don't want to go in there. 449 00:23:23,350 --> 00:23:24,800 Just walk away. No. 450 00:23:24,880 --> 00:23:27,510 Not a chance. Wait! Wait! 451 00:23:31,680 --> 00:23:33,350 Hello, Nathaniel. 452 00:23:33,360 --> 00:23:35,860 I've heard so much about you. 453 00:23:38,770 --> 00:23:42,980 So predictable. The son, who, in life, could never connect with the father. 454 00:23:42,981 --> 00:23:44,820 Here now, seeking the truth. 455 00:23:44,900 --> 00:23:46,620 Well, here it is. 456 00:23:46,690 --> 00:23:51,380 Hank was an unfortunate snag in my plans 457 00:23:51,460 --> 00:23:54,120 so I... 458 00:23:54,200 --> 00:23:58,090 - You evil bastard. - Yeah. Demon. 459 00:24:00,750 --> 00:24:02,390 Nate's already angry, 460 00:24:02,470 --> 00:24:03,680 makes him prime pickings for Neron. 461 00:24:03,750 --> 00:24:04,890 No, he'll be all right. 462 00:24:04,900 --> 00:24:06,050 As long as he doesn't cross 463 00:24:06,130 --> 00:24:08,810 that bloody barrier. Ahh! 464 00:24:08,880 --> 00:24:11,850 Why? He built your theme park just like you wanted. 465 00:24:11,860 --> 00:24:14,310 You think I wanted a theme park? 466 00:24:14,390 --> 00:24:16,060 I gave Hank power 467 00:24:16,070 --> 00:24:18,320 and in return, he was to supply me 468 00:24:18,390 --> 00:24:20,740 with fear mongering magical creatures 469 00:24:20,820 --> 00:24:24,240 to terrorize people into giving up their souls. 470 00:24:24,250 --> 00:24:28,330 Instead, he went behind my back and built some deranged zoo. 471 00:24:28,400 --> 00:24:30,700 He betrayed me 472 00:24:30,780 --> 00:24:32,580 because of you. No. 473 00:24:32,660 --> 00:24:35,500 If you'd had just stayed out of our way, 474 00:24:35,580 --> 00:24:39,590 maybe your old man would still be alive. 475 00:24:39,660 --> 00:24:43,840 Nate, no wait! 476 00:24:48,210 --> 00:24:50,610 Ray, I'm sorry. I'm sorry, man. 477 00:24:50,680 --> 00:24:53,100 It's okay, buddy, I know it wasn't you. 478 00:25:02,950 --> 00:25:04,860 Ohh. 479 00:25:09,940 --> 00:25:11,120 It's locked. 480 00:25:13,360 --> 00:25:16,460 Uhh, there's nothing to build. 481 00:25:16,470 --> 00:25:19,640 No furniture to choose. 482 00:25:19,710 --> 00:25:23,640 Dishes. Piece of cake. Go, go, go. 483 00:25:23,720 --> 00:25:27,220 Yeah, this seems more like one of your fantasies 484 00:25:27,290 --> 00:25:29,140 than your fears, watching me do dishes. 485 00:25:29,150 --> 00:25:30,810 Please, if it were up to you, 486 00:25:30,890 --> 00:25:32,260 we would only have paper plates. Here. 487 00:25:34,820 --> 00:25:35,930 You on that? 488 00:25:36,010 --> 00:25:37,780 - Got it. - Hm. 489 00:25:42,810 --> 00:25:44,790 I'm on it. 490 00:25:54,700 --> 00:25:55,790 It never ends. 491 00:25:57,200 --> 00:25:59,170 - Did you send it? - Honestly, mate, 492 00:25:59,180 --> 00:26:01,180 whatever happened to just talking to someone? 493 00:26:01,250 --> 00:26:04,800 Emoji's are way more fun and if he's not that into it, 494 00:26:04,870 --> 00:26:07,300 you can pretend like you were talking about something else. 495 00:26:07,380 --> 00:26:09,930 Right. Nate's gonna think I was dying to tell him 496 00:26:10,000 --> 00:26:14,220 about a dancing lady carrying a burning eggplant. 497 00:26:14,300 --> 00:26:16,770 Here, use words. 498 00:26:16,840 --> 00:26:20,150 It's erotic but vulnerable. 499 00:26:20,220 --> 00:26:21,810 Okay, let me see it. 500 00:26:25,560 --> 00:26:28,410 I'm not saying "bulge." 501 00:26:28,490 --> 00:26:32,830 Sula the Wolf Witch talked about smothering a demon. 502 00:26:32,900 --> 00:26:35,370 Does that make sense to you? 503 00:26:35,380 --> 00:26:39,380 When Mallus was a part of me I could feel his fear. 504 00:26:39,460 --> 00:26:42,550 He was vulnerable here on Earth. 505 00:26:42,630 --> 00:26:44,880 It made him nervous. So if we can separate 506 00:26:44,890 --> 00:26:47,060 the demon from his earthly vessel, 507 00:26:47,130 --> 00:26:49,050 it will suffocate him. 508 00:26:49,060 --> 00:26:50,970 Just like a fish out of water. 509 00:26:51,040 --> 00:26:54,140 Why are you even working with that arrogant dick? 510 00:26:54,210 --> 00:26:57,220 He'll never value your true power. 511 00:26:57,240 --> 00:26:59,140 Not like I will. 512 00:26:59,220 --> 00:27:00,360 You all right there, love? 513 00:27:00,440 --> 00:27:03,730 Yeah. I just need some coffee. 514 00:27:03,740 --> 00:27:05,400 I'm fine. 515 00:27:05,480 --> 00:27:09,150 - And I'm sober. - Hey. Are you okay? 516 00:27:09,230 --> 00:27:11,570 I'm all right. 517 00:27:11,580 --> 00:27:14,450 Thanks. 518 00:27:14,530 --> 00:27:17,700 You best let her alone, Squire. 519 00:27:24,390 --> 00:27:27,380 This is all your mail! You deal with it. 520 00:27:30,600 --> 00:27:33,260 It's not like you have an address to even get mail, so. 521 00:27:33,270 --> 00:27:35,510 We both talked about it and agreed 522 00:27:35,590 --> 00:27:38,350 that now wasn't the right time for me to move in with you. 523 00:27:38,430 --> 00:27:40,100 But we're making it work. Are we? 524 00:27:40,110 --> 00:27:41,690 Because how I see it, 525 00:27:41,760 --> 00:27:44,190 we're living completely separate lives, so. 526 00:27:44,260 --> 00:27:47,110 Ava, I want this, just, when the time is right. 527 00:27:47,120 --> 00:27:48,940 Timing doesn't just happen, Sara. 528 00:27:48,950 --> 00:27:50,490 Okay, you have to make a choice. 529 00:27:50,500 --> 00:27:53,070 So what? This? This is what you want? 530 00:27:53,150 --> 00:27:57,290 No, of course. Nobody just wants dirty dishes but, yes. 531 00:27:57,370 --> 00:28:00,040 Ava, we are time-traveling superheroes. 532 00:28:00,110 --> 00:28:02,290 Okay, fine, but I'm not just my job. 533 00:28:02,300 --> 00:28:05,800 I want some hobbies. I want... I want a life with you. 534 00:28:05,880 --> 00:28:09,550 And sometimes life is... Is just this. 535 00:28:09,620 --> 00:28:11,050 Okay? It's boring. 536 00:28:11,120 --> 00:28:12,770 What then? You off to the next adventure? 537 00:28:12,840 --> 00:28:15,970 No! But I can't just decide every single moment 538 00:28:15,980 --> 00:28:18,140 of forever right this instant. 539 00:28:18,150 --> 00:28:22,890 So please just tell me what you want me to say and I'll say it 540 00:28:22,970 --> 00:28:25,440 and we can get out of here. 541 00:28:25,510 --> 00:28:26,980 I can't tell you what to say, Sara, 542 00:28:26,990 --> 00:28:30,120 because then it wouldn't mean anything. 543 00:28:30,190 --> 00:28:32,990 Okay, well. 544 00:28:33,000 --> 00:28:35,110 Let's just... let's move 545 00:28:35,190 --> 00:28:39,660 to the suburbs and we'll just recycle until we die. 546 00:28:39,670 --> 00:28:40,830 Can we go now? 547 00:28:54,710 --> 00:28:56,470 Oh, no. 548 00:29:21,050 --> 00:29:23,120 It's just me. 549 00:29:23,200 --> 00:29:24,760 Let's talk. 550 00:29:28,200 --> 00:29:33,473 I've admired your power for a long time, Nora. 551 00:29:33,480 --> 00:29:36,290 I don't take compliments from people who frame me for murder. 552 00:29:36,300 --> 00:29:38,640 All in the interest of self-preservation. 553 00:29:38,650 --> 00:29:40,680 You understand. 554 00:29:40,760 --> 00:29:44,190 Do they even know what you're capable of? 555 00:29:44,200 --> 00:29:46,530 - They have no idea. - Then why waste your time 556 00:29:46,610 --> 00:29:49,900 with that arrogant bastard and his pathetic delusion 557 00:29:49,980 --> 00:29:51,780 that the world needs him to save it? 558 00:29:51,850 --> 00:29:54,540 When I met John, I was just a kid. 559 00:29:56,290 --> 00:29:57,660 He was kind. 560 00:29:57,670 --> 00:30:00,160 Mallus wanted me, but I wasn't ready. 561 00:30:00,170 --> 00:30:02,450 But I'll tell you this. 562 00:30:02,530 --> 00:30:05,340 John did everything he could to save me. 563 00:30:12,850 --> 00:30:15,350 But when he failed, he abandoned me. 564 00:30:17,190 --> 00:30:20,100 John knew what the Order were doing to me 565 00:30:20,170 --> 00:30:21,810 and he just let them. 566 00:30:21,880 --> 00:30:23,860 And he's the one who decides who to send to hell. 567 00:30:25,720 --> 00:30:30,650 Cocky cowboy wearing his hangover like a ten-gallon hat. 568 00:30:30,730 --> 00:30:32,360 He might have won that last battle, 569 00:30:32,370 --> 00:30:34,110 but the war is mine. 570 00:30:34,190 --> 00:30:38,540 My Tabitha will be free soon and when she is, 571 00:30:38,620 --> 00:30:41,120 we're gonna put John away for good. 572 00:30:41,190 --> 00:30:46,040 Tabitha? That's why you needed Ava as a vessel. 573 00:30:55,210 --> 00:30:57,880 There's a model for everyone. 574 00:30:57,890 --> 00:31:00,300 Are you looking for one to clean? 575 00:31:00,380 --> 00:31:04,220 One to keep you safe? One to... please you? 576 00:31:04,230 --> 00:31:06,520 No, you creep. 577 00:31:06,590 --> 00:31:08,850 I'm looking for Ava. 578 00:31:08,930 --> 00:31:10,070 They're all Ava. 579 00:31:10,150 --> 00:31:13,740 No, they're not. 580 00:31:13,820 --> 00:31:15,820 Just remember, pick quickly. 581 00:31:15,900 --> 00:31:17,250 Tabitha will be here soon 582 00:31:17,320 --> 00:31:19,030 and once she's here... 583 00:31:22,320 --> 00:31:24,290 Oh, no. 584 00:31:24,360 --> 00:31:26,700 Once she's here, what? 585 00:31:29,430 --> 00:31:33,500 Attention, the store will be closing in five minutes. 586 00:31:39,340 --> 00:31:41,270 I can't believe I got my dad killed. 587 00:31:41,350 --> 00:31:44,110 No, it was Hank's choice to make a deal with a demon. 588 00:31:44,180 --> 00:31:45,770 That is not your fault. 589 00:31:45,780 --> 00:31:50,110 You spending time with him inspired him. 590 00:31:50,190 --> 00:31:54,020 Made him happy. I don't think you doomed him. 591 00:31:54,100 --> 00:31:55,690 I think you saved him. 592 00:32:00,360 --> 00:32:05,620 Here's to the man you helped your dad become. 593 00:32:05,690 --> 00:32:08,000 You know what, Ray? You're right. 594 00:32:08,010 --> 00:32:10,540 I shouldn't be embarrassed, I should be proud. 595 00:32:10,620 --> 00:32:14,130 Yeah, my dad was a little wacky, but most of the good ones are. 596 00:32:14,140 --> 00:32:17,800 He was a Legend and he should be remembered that way. 597 00:32:21,050 --> 00:32:22,970 Ah! 598 00:32:22,980 --> 00:32:25,150 Mikey T! 599 00:32:25,220 --> 00:32:26,810 I got to stop him. 600 00:32:29,060 --> 00:32:31,310 Sara will never let you take Ava. 601 00:32:31,320 --> 00:32:33,810 If not her, I'll find someone else. 602 00:32:36,400 --> 00:32:40,570 You know, I can bring back other people. 603 00:32:40,650 --> 00:32:43,160 Damien misses you so much. 604 00:32:47,250 --> 00:32:50,750 - You can bring my father... - Of course. 605 00:32:50,820 --> 00:32:53,500 Now be a lamb and let me out, 606 00:32:53,510 --> 00:32:56,000 Nora, doll. 607 00:32:57,540 --> 00:33:00,010 You know, you can't just walk out of here. 608 00:33:00,020 --> 00:33:03,180 Constantine will never let you do that. 609 00:33:03,260 --> 00:33:05,930 Maybe as Desmond. 610 00:33:06,010 --> 00:33:08,470 But if you let me in, 611 00:33:08,550 --> 00:33:10,680 you, with my power? 612 00:33:10,690 --> 00:33:13,350 Nobody could stop us. 613 00:33:13,360 --> 00:33:16,410 The monitors were wonky. Are you all right? 614 00:33:16,480 --> 00:33:19,440 Of course. You shut them down. 615 00:33:19,520 --> 00:33:21,190 I should have never trusted you. 616 00:33:24,670 --> 00:33:27,210 Shut up, John. 617 00:33:35,580 --> 00:33:39,300 Attention: the store will be closing in two minutes. 618 00:33:41,130 --> 00:33:44,560 Where is she? 619 00:33:44,640 --> 00:33:46,340 None of these are Ava. 620 00:33:46,420 --> 00:33:48,350 I'm not leaving without her! 621 00:34:09,590 --> 00:34:11,200 Ava. 622 00:34:14,450 --> 00:34:16,920 But you could have chosen any one of those other women. 623 00:34:16,930 --> 00:34:19,840 I don't want other women. 624 00:34:19,910 --> 00:34:22,090 But I'm... 625 00:34:39,370 --> 00:34:40,480 - Hey. - Oh. 626 00:34:40,560 --> 00:34:41,480 Hey. 627 00:34:43,120 --> 00:34:44,940 You did it. 628 00:34:45,020 --> 00:34:46,400 No. 629 00:34:46,480 --> 00:34:49,920 We did it. 630 00:34:49,990 --> 00:34:52,630 - We did it! - Jeez. 631 00:34:57,830 --> 00:34:59,540 Let's do this. 632 00:35:04,160 --> 00:35:06,520 Nora. 633 00:35:23,810 --> 00:35:25,030 Now! 634 00:35:28,730 --> 00:35:32,910 Vessel... what a pretty word for victim. 635 00:35:32,990 --> 00:35:35,950 Oh, I don't need your power, Neron. 636 00:35:35,960 --> 00:35:37,290 I have my own. 637 00:35:37,360 --> 00:35:38,750 We've got him. 638 00:35:38,820 --> 00:35:41,250 Oh, just a few minutes more. 639 00:35:41,330 --> 00:35:42,880 Nora! 640 00:35:42,950 --> 00:35:44,670 Ray, no! 641 00:36:05,730 --> 00:36:08,290 Guys, guys, guys, guys. Hey, hey, hey, hey, hey. 642 00:36:08,360 --> 00:36:09,650 It's okay. It's okay, mate. 643 00:36:09,730 --> 00:36:11,450 It's all right. 644 00:36:11,520 --> 00:36:12,740 Where am I? 645 00:36:12,820 --> 00:36:14,160 You're safe. 646 00:36:14,230 --> 00:36:15,580 Nora? 647 00:36:19,630 --> 00:36:21,870 Nora? 648 00:36:25,890 --> 00:36:30,180 Eggplant's a little obvious. I say you go with mushroom. Mushroom... 649 00:36:30,190 --> 00:36:33,390 Ava! You're back from the dead. 650 00:36:33,400 --> 00:36:34,970 - I knew you'd do it, Captain. - Uh, gently. 651 00:36:35,050 --> 00:36:37,890 - Sorry, sorry, sorry. - Oh, nice job, boss. 652 00:36:38,150 --> 00:36:40,697 Okay, serious, which emojis like... 653 00:36:40,698 --> 00:36:41,658 All right, enough with the emoji. 654 00:36:41,678 --> 00:36:42,521 Hey! 655 00:36:42,546 --> 00:36:45,072 Just leave while you can. You should just... 656 00:36:45,128 --> 00:36:46,628 Okay... 657 00:36:46,698 --> 00:36:49,128 You know, we should probably talk about whether or not we want kids. 658 00:36:49,208 --> 00:36:52,728 Eh, let's wait until the other eight are old enough to handle the news. 659 00:36:52,798 --> 00:36:54,888 I don't even know what this text means anymore. 660 00:36:54,898 --> 00:36:57,308 "You up? Hot dog, donut, thumbs up." 661 00:36:57,628 --> 00:36:59,608 Well, you wanna snog him, yeah? 662 00:36:59,678 --> 00:37:02,138 Or do you want him to get diabetes? 663 00:37:02,148 --> 00:37:06,108 Okay, this doesn't sound like me at all. 664 00:37:06,188 --> 00:37:07,818 You like him and he likes you, 665 00:37:07,828 --> 00:37:08,988 just tell him that. 666 00:37:13,358 --> 00:37:15,158 Okay, uh... 667 00:37:15,168 --> 00:37:19,618 "Want to go out sometime... 668 00:37:21,528 --> 00:37:24,748 ...On a date"? 669 00:37:27,878 --> 00:37:29,508 Oh, yeah. See? That wasn't so bad. 670 00:37:29,588 --> 00:37:31,388 Now, it's all on Nate. 671 00:37:34,338 --> 00:37:35,678 Oh, God. 672 00:37:35,688 --> 00:37:37,518 Oh, God, what did I do? 673 00:37:46,218 --> 00:37:48,978 Mikey, pick up. Mikey, pick up. 674 00:37:49,058 --> 00:37:52,188 You can just drop that down. You're not gonna need it. 675 00:37:58,278 --> 00:38:01,038 No. Mikey, no! 676 00:38:01,118 --> 00:38:02,368 Mikey! 677 00:38:02,378 --> 00:38:04,328 Mikey, stop! 678 00:38:07,368 --> 00:38:08,748 Zari? 679 00:38:17,088 --> 00:38:19,848 Ha! 680 00:38:19,918 --> 00:38:22,558 Is that you, And Son? 681 00:38:22,628 --> 00:38:24,888 I changed my mind. 682 00:38:24,898 --> 00:38:27,938 What are you doing? You should have just called. 683 00:38:27,948 --> 00:38:29,408 Jeez. 684 00:38:32,228 --> 00:38:34,488 I knew I should have synced to the stupid cloud. 685 00:38:38,608 --> 00:38:39,568 Nate. 686 00:38:39,578 --> 00:38:42,288 - Hey. - Hi, uh... 687 00:38:42,368 --> 00:38:44,868 So, um, uh, about... 688 00:38:44,948 --> 00:38:46,208 About that text... 689 00:38:46,288 --> 00:38:47,748 Oh, yeah, um... 690 00:38:47,758 --> 00:38:49,378 My phone had an unfortunate run-in with 691 00:38:49,448 --> 00:38:50,668 a wrecking-ball, so, uh... 692 00:38:50,748 --> 00:38:51,958 Oh, my God. 693 00:38:52,038 --> 00:38:53,208 That sucks. 694 00:38:53,288 --> 00:38:55,418 What'd you wanna talk about? 695 00:38:55,498 --> 00:38:57,378 I... I... I just wanted to let you know that 696 00:38:57,458 --> 00:39:00,308 Sara and Ava... they're good. 697 00:39:00,388 --> 00:39:01,898 - That's great! - Yeah. 698 00:39:03,108 --> 00:39:05,188 Anything else you wanna talk about? 699 00:39:06,598 --> 00:39:09,448 No, no, not that I can think of. 700 00:39:09,518 --> 00:39:11,558 Okay. Cool, cool, cool. 701 00:39:11,638 --> 00:39:13,108 Glah... yeah, bye. 702 00:39:13,118 --> 00:39:14,328 Bye. 703 00:39:14,398 --> 00:39:16,578 Zari... Bye. 704 00:39:20,748 --> 00:39:22,198 Hello? 705 00:39:22,278 --> 00:39:24,788 Is there anyone here who can call me a cab? 706 00:39:24,798 --> 00:39:26,128 Anything you need, mate. 707 00:39:26,208 --> 00:39:27,798 I can get you a flight to New Orleans, 708 00:39:27,868 --> 00:39:29,618 anywhere in the world, you name it. 709 00:39:29,628 --> 00:39:31,788 No. 710 00:39:31,798 --> 00:39:34,498 I don't want anything from you. 711 00:39:34,578 --> 00:39:37,628 I'm not asking for forgiveness, Des. 712 00:39:37,708 --> 00:39:38,978 Good. 713 00:39:39,048 --> 00:39:41,348 Just wait... wait, Des. 714 00:39:43,168 --> 00:39:45,388 You saved me, Johnny. 715 00:39:45,468 --> 00:39:48,938 I'm grateful for that. 716 00:39:49,008 --> 00:39:51,648 But it doesn't change anything. 717 00:39:51,718 --> 00:39:53,658 I know. 718 00:39:53,728 --> 00:39:56,688 You know I can make it all go away, Des. 719 00:39:56,698 --> 00:39:58,828 This will make you forget. 720 00:40:00,498 --> 00:40:01,868 No. 721 00:40:03,908 --> 00:40:06,128 You sent me to hell. 722 00:40:10,078 --> 00:40:12,628 That's something we're both gonna have to live with. 723 00:40:25,838 --> 00:40:27,848 How's she holding up, old son? 724 00:40:27,858 --> 00:40:31,348 She's stable, but unresponsive. 725 00:40:31,428 --> 00:40:33,598 Well, that's better than the alternative. 726 00:40:33,678 --> 00:40:35,188 I couldn't let her get hurt again. 727 00:40:35,198 --> 00:40:37,938 Oh, yeah, well, you just rolled straight in there 728 00:40:38,018 --> 00:40:41,858 like a knight in shining armor and nearly got her killed. 729 00:40:41,868 --> 00:40:43,158 I didn't mean to. 730 00:40:45,188 --> 00:40:46,538 Yeah, I know. 731 00:40:48,048 --> 00:40:52,288 She's a brave lass, nearly cost her her life. 732 00:40:52,368 --> 00:40:54,588 But she killed that bloody demon. 733 00:40:55,868 --> 00:40:57,338 She's amazing. 734 00:41:12,798 --> 00:41:16,058 We'll get you out of this one, Nora. 735 00:41:16,138 --> 00:41:18,618 I'm not gonna abandon you again. 736 00:41:24,438 --> 00:41:26,448 Whoa. 737 00:41:26,458 --> 00:41:28,618 It's okay, boy. 738 00:41:28,688 --> 00:41:30,248 Dogs usually love me. 53381

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.