All language subtitles for Boy.Meets.World.S07E18.How.Cory.and.Topanga.Got.Their.Groove.Back

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,453 --> 00:00:02,886 (THEME SONG PLAYING) 2 00:00:04,000 --> 00:00:10,074 3 00:00:24,476 --> 00:00:27,378 All right, drink up. We do not want to be late. 4 00:00:27,445 --> 00:00:28,945 Cory, don't worry. We'll make it. 5 00:00:29,014 --> 00:00:31,315 Topanga, that's what you said on Sunday, 6 00:00:31,383 --> 00:00:33,751 and we missed most of 60 Minutes. 7 00:00:33,819 --> 00:00:36,887 Okay, it's not called "15 minutes," Topanga. 8 00:00:38,389 --> 00:00:40,023 Where are Jack and Eric? 9 00:00:40,092 --> 00:00:41,392 You know, we gotta get goin', 10 00:00:41,460 --> 00:00:42,960 'cause the place is gonna be packed. 11 00:00:43,027 --> 00:00:44,295 I bet you anything 12 00:00:44,362 --> 00:00:47,264 we're waiting because of Jack and his hair. 13 00:00:47,332 --> 00:00:48,432 Where are you guys going? 14 00:00:48,499 --> 00:00:51,368 The Blue Room. Oh, I hate that place. 15 00:00:51,503 --> 00:00:54,905 Loud music, tight clothing, wild dancing. 16 00:00:54,972 --> 00:00:58,342 Yeah, why would we ever want to go there? 17 00:00:58,410 --> 00:01:00,911 I'm not goin', man. It's fine! 18 00:01:02,180 --> 00:01:04,181 It's not fine, it's a disaster. 19 00:01:04,248 --> 00:01:06,383 You don't understand. It's just... 20 00:01:06,451 --> 00:01:08,652 It's not holding, all right? It's not holding! 21 00:01:09,388 --> 00:01:10,621 I like dancing. 22 00:01:10,688 --> 00:01:11,755 So why don't you come with us? 23 00:01:11,856 --> 00:01:13,991 Because we have other plans tonight, 24 00:01:14,058 --> 00:01:17,895 or did we forget about watching the Doyle quintuplets on 20/20? 25 00:01:18,930 --> 00:01:20,397 We can tape it. 26 00:01:20,465 --> 00:01:23,300 Of all the nights to run out of hair gel. 27 00:01:23,335 --> 00:01:26,670 No, no, no, taping it is just not the same, Topanga. 28 00:01:26,738 --> 00:01:27,938 You know something, Jack? 29 00:01:28,006 --> 00:01:30,774 If I were a woman, I'd think you were swell. 30 00:01:35,881 --> 00:01:37,081 Really? 31 00:01:39,117 --> 00:01:41,686 Okay, fine. Then we can watch it and go with them afterwards. 32 00:01:41,787 --> 00:01:43,220 At 11:00 PM? 33 00:01:45,489 --> 00:01:47,157 You guys go and have fun. 34 00:01:47,225 --> 00:01:49,426 Okay. You wouldn't really have fun anyway. 35 00:01:49,494 --> 00:01:51,261 It's not your scene. 36 00:01:56,234 --> 00:01:57,501 Not our scene? 37 00:01:57,569 --> 00:02:00,337 What do they mean by "not our scene"? 38 00:02:00,339 --> 00:02:03,173 Those quintuplets are as cute as the Dickens. 39 00:02:03,241 --> 00:02:06,043 What, they think just because we're married, we're not fun anymore? 40 00:02:06,111 --> 00:02:08,379 I'll tell you who's fun, Ricky. 41 00:02:09,915 --> 00:02:11,348 Who's Ricky? 42 00:02:11,350 --> 00:02:13,450 Oh, he's the one that no one thought would make it. 43 00:02:13,518 --> 00:02:14,885 You get 'em, Ricky! 44 00:02:16,621 --> 00:02:17,821 What did you do that for? 45 00:02:17,889 --> 00:02:19,456 We are boring. 46 00:02:19,523 --> 00:02:22,025 According to who, Topanga, the "in" crowd at the Blue Room? 47 00:02:22,060 --> 00:02:24,328 Our friends didn't even invite us to go along with them. 48 00:02:24,395 --> 00:02:25,862 Topanga, who cares, all right? 49 00:02:25,930 --> 00:02:28,599 Now, turn on the humidifier and come to bed. Let's go. 50 00:02:31,303 --> 00:02:32,603 (HUMIDIFIER BUZZING) 51 00:02:38,977 --> 00:02:41,212 We got everything we need right here, don't we? 52 00:02:41,279 --> 00:02:42,813 I guess so. 53 00:02:42,881 --> 00:02:44,148 Spoons! 54 00:02:50,555 --> 00:02:52,422 (EXHALES SHARPLY) 55 00:02:52,490 --> 00:02:53,890 (SIGHS) We're in a rut. 56 00:02:53,958 --> 00:02:56,293 Just because we're married doesn't mean we have to be old. 57 00:02:56,361 --> 00:02:57,961 Old? Why, because we choose to stay home 58 00:02:58,029 --> 00:03:01,265 and have a nice, quiet evening while the others are out gallivanting around 59 00:03:01,333 --> 00:03:02,966 trolling for happiness? 60 00:03:05,103 --> 00:03:07,204 We have become your parents. 61 00:03:11,042 --> 00:03:14,645 Never, never mention my parents in bed. 62 00:03:14,712 --> 00:03:15,879 Never! 63 00:03:17,749 --> 00:03:19,883 Cory, we have to do something drastic. 64 00:03:19,918 --> 00:03:21,318 Okay, okay, fine. 65 00:03:21,386 --> 00:03:23,387 Where are you going? I am getting dressed, 66 00:03:23,455 --> 00:03:25,889 and we are going to that blue fish room. 67 00:03:25,957 --> 00:03:28,726 No, no, no. Not like this. Not because I'm forcing you to go with me. 68 00:03:29,528 --> 00:03:30,761 Okay, fine. Back to bed. 69 00:03:32,063 --> 00:03:34,465 Cory, I just don't want to be excluded anymore! 70 00:03:34,533 --> 00:03:36,233 I want to have fun. 71 00:03:36,300 --> 00:03:37,634 All right. Maybe you're right. 72 00:03:37,702 --> 00:03:39,804 Maybe I am becoming a little set in my ways. 73 00:03:39,871 --> 00:03:41,638 You want to show everyone we're fun? 74 00:03:41,706 --> 00:03:44,208 That's all I'm saying. Okay, tomorrow night, you and your old man 75 00:03:44,275 --> 00:03:47,945 are going to go to the hippest, hottest, ragingest party anyone has ever seen. 76 00:03:48,012 --> 00:03:49,512 Really? Where? 77 00:03:49,581 --> 00:03:50,413 Right here! 78 00:03:50,481 --> 00:03:51,681 (BOTH EXCLAIMING) 79 00:03:52,617 --> 00:03:53,984 Now, let's get to sleep. 80 00:03:54,052 --> 00:03:55,619 There's a 6:00 a.m. sale at the Linen Loft, 81 00:03:55,687 --> 00:03:57,788 and guess who's got coupons. 82 00:04:00,892 --> 00:04:02,026 (LOUD BANGING) 83 00:04:02,093 --> 00:04:03,360 ERIC: Ow! 84 00:04:11,502 --> 00:04:12,703 Morning, Eric. 85 00:04:12,770 --> 00:04:15,405 Make it better, Jack. 86 00:04:15,473 --> 00:04:17,073 All right, you know what? For the last time, 87 00:04:17,141 --> 00:04:19,510 kissing the boo-boo doesn't make it go away. 88 00:04:19,577 --> 00:04:21,344 You'll be fine. 89 00:04:21,412 --> 00:04:22,679 You know what, Jack, I don't know. 90 00:04:22,747 --> 00:04:26,015 This boo-boo feels different. It feels special. 91 00:04:26,083 --> 00:04:29,219 I don't know. My nose is all tickly, and I just feel like... 92 00:04:29,287 --> 00:04:30,954 (SNEEZES) 93 00:04:31,022 --> 00:04:33,924 You're gonna pour milk into your cereal! 94 00:04:33,992 --> 00:04:36,060 Not that I'm gonna eat it now. 95 00:04:36,127 --> 00:04:38,295 Jack, this is amazing! 96 00:04:38,363 --> 00:04:41,665 I sneezed, and I saw a vision of you pouring milk onto your cereal! 97 00:04:42,834 --> 00:04:45,002 No, this is just more background information 98 00:04:45,070 --> 00:04:47,203 for the nice people at the asylum. 99 00:04:47,271 --> 00:04:49,073 You know, they were nice. 100 00:04:51,109 --> 00:04:52,910 Jack, I'm telling you, 101 00:04:52,978 --> 00:04:56,213 smashing my head is what gave me my special powers! 102 00:04:56,281 --> 00:04:58,648 When I sneeze, I see the future! 103 00:04:58,716 --> 00:05:00,684 Wait a second, I feel one coming on. 104 00:05:00,751 --> 00:05:03,687 (SNEEZES) There's a fire at the Peterman warehouse! 105 00:05:03,754 --> 00:05:04,989 WOMAN ON TV: This just in! 106 00:05:05,056 --> 00:05:07,558 There's a fire at the Peterman warehouse. 107 00:05:08,860 --> 00:05:12,029 No, no, no, this can't be happening. 108 00:05:12,096 --> 00:05:15,266 Yes, Jack, we've been down this road before. 109 00:05:15,333 --> 00:05:17,667 Something amazing happens to me, you try to resist, 110 00:05:17,735 --> 00:05:20,103 and I pull you down anyway. 111 00:05:20,105 --> 00:05:23,941 Fine. I'm gonna die either way. 112 00:05:24,008 --> 00:05:26,676 All right, I believe in your stupid, little powers, Eric. 113 00:05:26,778 --> 00:05:28,645 All right! See, that was painless. 114 00:05:28,713 --> 00:05:30,214 Now, the first thing I believe we have to do 115 00:05:30,281 --> 00:05:32,716 is determine why God gave me this power. Mmm. 116 00:05:32,783 --> 00:05:34,451 I wonder why he gave it to me, 117 00:05:34,519 --> 00:05:37,121 and not someone like, say, oh, I don't know, you? 118 00:05:38,556 --> 00:05:39,823 (SNEEZES) 119 00:05:40,425 --> 00:05:43,160 21, 46, 53! 120 00:05:43,227 --> 00:05:45,462 You snotted on me. 121 00:05:45,530 --> 00:05:49,033 Dude, 21, 46, 53, those are my Nana Boo Boo's measurements! 122 00:05:49,100 --> 00:05:50,467 She is hot! 123 00:05:53,838 --> 00:05:55,906 WOMAN ON TV: And hurry to those lotto machines, folks. 124 00:05:55,973 --> 00:06:00,744 Tonight's Pennsylvania lottery is nearly $4 million. 125 00:06:00,811 --> 00:06:04,681 Oh, no, no, those aren't Nana Boo Boo's measurements, those are lottery numbers! 126 00:06:04,749 --> 00:06:07,518 No, the lottery's got six numbers, Jack. 127 00:06:07,585 --> 00:06:10,253 You're right! That's right! Come on, sneeze me the rest! 128 00:06:10,321 --> 00:06:11,888 I am not a carnival act. 129 00:06:11,956 --> 00:06:14,724 All right, I am a carnival act, but my sneezing is a gift. 130 00:06:14,792 --> 00:06:16,793 It's a gift that should not be abused. 131 00:06:16,861 --> 00:06:19,163 Unless, of course, we can use it to get chicks. 132 00:06:20,498 --> 00:06:21,899 We get those lottery numbers, 133 00:06:21,966 --> 00:06:23,834 you can buy all the chicks you want, okay? 134 00:06:23,901 --> 00:06:26,503 So, come on, sneeze me the rest. 135 00:06:26,571 --> 00:06:29,005 (SNEEZES) The King of Norway's having a fish! 136 00:06:30,775 --> 00:06:33,109 Come to our party. Come to our party. 137 00:06:33,911 --> 00:06:35,312 Come to our party. 138 00:06:36,547 --> 00:06:37,748 Come to our party. 139 00:06:38,416 --> 00:06:39,849 Come to our party. 140 00:06:39,917 --> 00:06:41,585 What party? 141 00:06:41,653 --> 00:06:45,055 "Cory and Topanga's we-are-out-of-our-rut- rip-roaring-party party." 142 00:06:46,357 --> 00:06:47,991 Wow. 143 00:06:48,058 --> 00:06:50,827 "Cake, ice cream, games, surprises." 144 00:06:50,895 --> 00:06:52,529 Look, Shawn, "surprises." 145 00:06:53,598 --> 00:06:56,066 Hey, Cor, what's with the party? 146 00:06:56,134 --> 00:06:59,469 What, a couple of people like us can't throw a hoedown? 147 00:07:02,373 --> 00:07:03,707 Read this. 148 00:07:04,642 --> 00:07:07,277 You are out of your rut. 149 00:07:07,345 --> 00:07:09,713 That sounds good. Congratulations. 150 00:07:09,781 --> 00:07:11,115 (CHUCKLES) All right! 151 00:07:11,182 --> 00:07:13,516 I want all you kids to wear your tassels 152 00:07:13,584 --> 00:07:15,819 and your leather and your get-up and such, 153 00:07:15,887 --> 00:07:18,421 and I will see you all tonight! 154 00:07:19,991 --> 00:07:23,560 Tonight? Yes, tonight, Saturday night. 155 00:07:23,628 --> 00:07:25,429 I know I've been out of the loop for a while, 156 00:07:25,496 --> 00:07:28,264 but isn't that the night y'all rabble-rouse? 157 00:07:28,333 --> 00:07:31,801 Yes, it is, especially this Saturday night. 158 00:07:31,869 --> 00:07:35,906 Cory, your party is the same night as Jerry Dervin's. 159 00:07:35,974 --> 00:07:37,507 So? 160 00:07:37,575 --> 00:07:41,244 Jerry Dervin's party is the best party of the year. 161 00:07:41,312 --> 00:07:43,881 Oh, really? All right, look. No big deal. 162 00:07:45,183 --> 00:07:46,583 We'll go to Cory and Topanga's party, 163 00:07:46,651 --> 00:07:49,219 and then we'll go to Dervin's party and have some fun. 164 00:07:53,024 --> 00:07:54,958 Excuse me? 165 00:07:54,960 --> 00:07:57,461 Don't worry, Cory, we won't leave until your party's over. 166 00:07:57,529 --> 00:07:59,396 What, your thing will be done by 10:00, right? 167 00:07:59,463 --> 00:08:02,765 Look carefully, Shawn. What does this say? 168 00:08:02,833 --> 00:08:05,135 "No parents allowed." Nice touch. 169 00:08:05,203 --> 00:08:07,036 Thank you, thank you. Read on. 170 00:08:07,105 --> 00:08:09,839 8:00 to question mark. 171 00:08:09,908 --> 00:08:11,975 "Question mark," Shawnie. Do you know what that means? 172 00:08:12,043 --> 00:08:14,978 It means that nobody knows when this party's gonna end. 173 00:08:15,046 --> 00:08:16,846 Okay? Do you know? No. 174 00:08:16,848 --> 00:08:17,948 Do I know? No. 175 00:08:17,950 --> 00:08:20,750 It's totally impossible to predict! 176 00:08:20,819 --> 00:08:23,553 Cory, don't worry. We're gonna spend plenty of time at your party. 177 00:08:23,588 --> 00:08:27,190 No, it's fine. You go to Dervin's and make nice-nice with the cool kids. 178 00:08:27,257 --> 00:08:29,292 But you are making a big mistake, missy, 179 00:08:29,360 --> 00:08:31,895 by doubting the power of a Cory and Topanga party. 180 00:08:31,963 --> 00:08:35,699 Oh, sure, we won't be in leather, but that's because I'm allergic 181 00:08:35,767 --> 00:08:38,602 and Topanga is a sweater. 182 00:08:38,670 --> 00:08:40,537 Cory, calm down. We're comin' to your party. 183 00:08:40,605 --> 00:08:42,072 Don't do me any favors, okay? 184 00:08:42,140 --> 00:08:44,141 The whole campus has these fliers, Shawnie, 185 00:08:44,209 --> 00:08:48,611 so there might not even be room for you or this thing on your face. 186 00:08:48,747 --> 00:08:50,413 Come on, you don't mean that. 187 00:08:50,481 --> 00:08:53,016 Don't come to our party. 188 00:08:53,018 --> 00:08:54,417 Don't come to our party. 189 00:08:54,485 --> 00:08:55,986 Don't come to our party. 190 00:08:56,053 --> 00:08:57,487 Don't come to our party. 191 00:08:57,554 --> 00:08:59,155 Don't come to our party. 192 00:08:59,224 --> 00:09:00,890 But we'll compare notes on Monday 193 00:09:00,958 --> 00:09:03,493 about who went to the better party. 194 00:09:04,495 --> 00:09:07,164 And I take notes like a secretary. 195 00:09:17,942 --> 00:09:20,177 I still don't see why I have to wear this stupid thing. 196 00:09:20,244 --> 00:09:22,545 Because you have a propensity for... 197 00:09:24,949 --> 00:09:26,416 Head trauma. 198 00:09:30,154 --> 00:09:31,922 You don't care at all about my head. 199 00:09:31,990 --> 00:09:33,590 You just care about your stupid lottery numbers! 200 00:09:33,658 --> 00:09:35,792 I mean, sure, the helmet looks good, 201 00:09:35,860 --> 00:09:38,128 but this wasn't a gift given out of love, this was given out of greed. 202 00:09:38,196 --> 00:09:40,964 You know something, Jack? You take all the fun out of sneezing. 203 00:09:41,031 --> 00:09:42,466 Okay, you know what? 204 00:09:43,267 --> 00:09:44,534 Sneeze, you baby! 205 00:09:44,602 --> 00:09:47,604 No, come on! No more pepper! My nostrils hurt! 206 00:09:47,671 --> 00:09:48,705 Sneeze! No! 207 00:09:48,773 --> 00:09:50,140 Jackass! No! 208 00:09:51,542 --> 00:09:52,676 Come on, man. 209 00:09:52,743 --> 00:09:56,846 Look, I got 21, 46, 53, and then I got nothin'. 210 00:09:56,914 --> 00:09:58,948 I got nothin' here. I need you to help me out. 211 00:09:59,016 --> 00:10:01,251 All right? Come on. It's now or never. Let's go. 212 00:10:02,119 --> 00:10:03,219 (SNEEZES) 213 00:10:03,854 --> 00:10:05,254 Oh, my gosh. 214 00:10:05,322 --> 00:10:06,690 The numbers? 215 00:10:06,692 --> 00:10:09,159 No, someone's in trouble, Jack. That's what I just sneezed. 216 00:10:09,226 --> 00:10:10,493 We've got to get out of here. 217 00:10:11,328 --> 00:10:12,695 That's ridiculous. 218 00:10:13,397 --> 00:10:14,831 Who's in trouble? 219 00:10:14,899 --> 00:10:17,500 I don't know. 220 00:10:17,568 --> 00:10:19,336 But I do know that he needs my help. 221 00:10:19,403 --> 00:10:21,771 God gave me these powers to help people, 222 00:10:21,839 --> 00:10:25,075 not to give stupid lottery numbers. 223 00:10:25,142 --> 00:10:27,110 I'm people! I'm people! Help me! 224 00:10:29,280 --> 00:10:32,382 (SNEEZES) He's cheating on you. (GASPS) 225 00:10:32,450 --> 00:10:35,151 (SNEEZES) And he's gonna rob this place. 226 00:10:35,220 --> 00:10:36,987 You know what? You're just a bad guy! 227 00:10:42,093 --> 00:10:44,560 Topanga, could you come in here for a moment? 228 00:10:44,996 --> 00:10:46,429 Oh, my! 229 00:10:46,497 --> 00:10:48,665 Honey, don't you think this might be a little bit much? 230 00:10:48,733 --> 00:10:52,068 No, I think people appreciate it when you go the extra mile. 231 00:10:52,136 --> 00:10:53,336 (OVEN DINGS) 232 00:10:53,404 --> 00:10:56,006 Oh, my quiches are done. 233 00:10:56,073 --> 00:10:58,842 You know, I thought people might be a little tired of 20 questions, 234 00:10:58,909 --> 00:11:00,811 so I got a few other games. 235 00:11:00,878 --> 00:11:03,179 Oh, Cory, I think people might be tired of... Oh! Clue! 236 00:11:03,248 --> 00:11:04,514 I haven't played that game in years! 237 00:11:04,581 --> 00:11:05,582 Exactly. 238 00:11:05,649 --> 00:11:07,617 That guy Dervin may have flash, 239 00:11:07,685 --> 00:11:09,219 but we've got substance. 240 00:11:09,287 --> 00:11:12,555 This party is gonna be quite satisfying. Taste this. 241 00:11:13,924 --> 00:11:16,292 Mmm! Quiche-alicious! 242 00:11:16,360 --> 00:11:18,361 Cory, you have to save some for our guests. 243 00:11:18,429 --> 00:11:19,929 They're gonna be here in two minutes. 244 00:11:19,997 --> 00:11:21,731 It's 7:58 already? 245 00:11:21,798 --> 00:11:23,633 I haven't even picked the music yet! 246 00:11:23,700 --> 00:11:25,101 What should we start with? 247 00:11:25,169 --> 00:11:27,504 I don't know. Put on something we can dance to. 248 00:11:27,506 --> 00:11:30,306 That's exactly what I was thinking. 249 00:11:30,374 --> 00:11:32,208 (TRIBAL MUSIC PLAYING) 250 00:11:40,751 --> 00:11:43,786 Angela, if you tell me one more time that we left Dervin's party 251 00:11:43,854 --> 00:11:46,022 right as you were about to get your groove on, I'll... 252 00:11:46,090 --> 00:11:47,857 You'll what? Nothing, dear. 253 00:11:49,159 --> 00:11:51,227 I was getting on my groove, too, you know. 254 00:11:54,098 --> 00:11:57,033 What? It would've happened eventually. 255 00:11:57,101 --> 00:12:00,269 Look, it's only 10:00. We'll be back at Dervin's by 11:00. 256 00:12:00,337 --> 00:12:02,572 Cory does not want us here, anyway. 257 00:12:02,640 --> 00:12:03,973 That's what he said. 258 00:12:04,041 --> 00:12:07,376 What he meant was, "If you don't, I'll nag you till you bleed." 259 00:12:07,444 --> 00:12:08,644 (SIGHS) 260 00:12:14,051 --> 00:12:14,951 Damn! 261 00:12:15,820 --> 00:12:17,654 (TRIBAL MUSIC PLAYING) 262 00:12:28,532 --> 00:12:30,566 Nobody came? 263 00:12:30,634 --> 00:12:31,901 I feel so bad. 264 00:12:31,969 --> 00:12:33,236 They look devastated. 265 00:12:33,304 --> 00:12:35,605 You know, we should do something. 266 00:12:35,672 --> 00:12:37,407 Where are you going? 267 00:12:37,475 --> 00:12:39,376 Back to Dervin's party. 268 00:12:44,315 --> 00:12:45,581 Cory? 269 00:12:45,649 --> 00:12:46,916 Yeah, honey? 270 00:12:47,751 --> 00:12:49,752 Nobody came to our party. 271 00:12:50,354 --> 00:12:51,554 I know. 272 00:12:52,123 --> 00:12:53,623 I almost left. 273 00:12:55,359 --> 00:12:57,627 That's it. We are a boring married couple 274 00:12:57,695 --> 00:12:58,895 who doesn't know how to have fun. 275 00:12:58,963 --> 00:13:00,396 No, we're not a boring couple. 276 00:13:00,465 --> 00:13:03,299 We're a young, vibrant, healthy, exciting couple 277 00:13:03,367 --> 00:13:05,869 who've been saddled with superficial friends, 278 00:13:05,937 --> 00:13:08,705 who wouldn't know a good party if it fell on their heads! 279 00:13:10,107 --> 00:13:11,507 Maybe. 280 00:13:15,779 --> 00:13:19,048 You know, maybe it's a good thing that no one showed up. 281 00:13:19,116 --> 00:13:20,683 You know what I'm saying? 282 00:13:20,751 --> 00:13:23,486 I mean, those quiches weren't your best. 283 00:13:26,357 --> 00:13:28,091 What? 284 00:13:28,159 --> 00:13:29,692 (STAMMERING) No. Don't get me wrong. They were great. 285 00:13:29,760 --> 00:13:33,263 I'm just saying, you know, you've made better. 286 00:13:33,331 --> 00:13:35,732 It's a compliment, really. 287 00:13:36,467 --> 00:13:38,067 Really? 288 00:13:38,135 --> 00:13:40,603 Well, do you want a compliment from me? 289 00:13:41,972 --> 00:13:43,005 Bite me. 290 00:13:44,709 --> 00:13:46,542 Excuse me? 291 00:13:46,610 --> 00:13:48,378 Well, maybe nobody came to the party to eat my quiches 292 00:13:48,446 --> 00:13:51,481 because they read your great jokes on the fliers. 293 00:13:51,549 --> 00:13:54,117 "Come join our party, it'll be party-rific!" 294 00:13:54,184 --> 00:13:56,085 "Buckle up for the ride to funville!" 295 00:13:56,153 --> 00:13:57,520 What is that? 296 00:13:57,621 --> 00:13:59,655 Uh, it's called wit. 297 00:13:59,723 --> 00:14:02,192 And it wasn't the jokes that kept people away... 298 00:14:02,260 --> 00:14:04,594 Was it the signs on the doors? 299 00:14:04,661 --> 00:14:05,895 No. 300 00:14:05,963 --> 00:14:07,798 Because I guess not as many people 301 00:14:07,865 --> 00:14:10,267 were "authorized for fun" as you thought. 302 00:14:10,334 --> 00:14:12,502 Well, what about your dumb dance music? 303 00:14:12,570 --> 00:14:14,370 I mean, that really packed 'em in! 304 00:14:14,438 --> 00:14:16,105 Oh, my dumb music? 305 00:14:16,173 --> 00:14:18,341 Are you sure you don't mean "dumb-tastic"? 306 00:14:18,409 --> 00:14:19,943 Or "super-duper-dumb-dumb"? 307 00:14:21,279 --> 00:14:22,779 You know what, Topanga? 308 00:14:22,846 --> 00:14:24,381 You were the one that started this whole thing. 309 00:14:24,448 --> 00:14:26,416 (MIMICKING) "I want to be hip, we're in a rut." 310 00:14:26,484 --> 00:14:29,352 I was perfectly happy staying home on a Saturday night 311 00:14:29,420 --> 00:14:30,553 and doing nothing. 312 00:14:30,621 --> 00:14:32,922 Well, I'm not. I want to go out, Cory. 313 00:14:32,990 --> 00:14:34,991 I want to have fun! I want to be wild! 314 00:14:35,059 --> 00:14:36,526 Wild? Ha! 315 00:14:36,594 --> 00:14:39,796 You wouldn't last 10 minutes in those nightclubs! 316 00:14:39,798 --> 00:14:41,297 Cram it, old man. 317 00:14:44,768 --> 00:14:46,602 That is it! 318 00:14:47,738 --> 00:14:49,405 (SQUEALS) 319 00:14:49,473 --> 00:14:51,607 Oh, my... (LAUGHING) 320 00:14:54,645 --> 00:14:55,711 (SCREAMING) 321 00:14:55,779 --> 00:14:57,547 Topanga, you're goin' down! 322 00:14:57,615 --> 00:14:59,149 You want more, Mr. Rogers? 323 00:14:59,216 --> 00:15:01,751 Oh, a shot at my sweater? Very funny! 324 00:15:01,886 --> 00:15:03,819 What about your wild little get-up, huh? 325 00:15:03,887 --> 00:15:05,455 When's the PTA meeting? 326 00:15:05,522 --> 00:15:07,590 Mr. Rogers! 327 00:15:07,658 --> 00:15:09,125 Soccer mom! (SCREAMING) 328 00:15:09,193 --> 00:15:11,027 Cory, this was a nice blouse! 329 00:15:11,095 --> 00:15:13,262 Yeah? And now it's a ripped one! 330 00:15:15,833 --> 00:15:18,101 It's off your shoulder a little bit there. 331 00:15:19,036 --> 00:15:20,270 Yeah. 332 00:15:20,338 --> 00:15:22,272 I could say the same thing about yours. 333 00:15:22,373 --> 00:15:23,873 (BOTH PANTING) 334 00:15:29,180 --> 00:15:31,081 We're in the middle of nowhere, Eric. 335 00:15:31,148 --> 00:15:32,915 Something bad's gonna happen here, Jack. I feel it. 336 00:15:32,983 --> 00:15:35,317 Wait a minute, something bad is happening. 337 00:15:35,385 --> 00:15:38,988 You're costing me $4 million. $4 million! 338 00:15:39,056 --> 00:15:41,391 Give me my numbers! Hey, hey, hey! 339 00:15:41,459 --> 00:15:44,027 Obviously, Jack, you've never had superpowers, okay? 340 00:15:44,094 --> 00:15:45,929 So you don't know what's goin' on. 341 00:15:45,996 --> 00:15:48,465 Look, Jack, don't you get it? 342 00:15:48,532 --> 00:15:51,134 There is no way that money could be nearly as satisfying 343 00:15:51,202 --> 00:15:53,035 as what we were brought here to do! 344 00:15:53,103 --> 00:15:55,438 Look around you, Eric! There's no one here to save! 345 00:15:58,843 --> 00:16:01,011 (GRUNTS) Now gimme my numbers! 346 00:16:01,078 --> 00:16:03,413 Ow! Ow! Ow! Ow! Ow! Ow! 347 00:16:03,481 --> 00:16:04,580 (SNEEZES) 348 00:16:04,648 --> 00:16:06,282 12! 22! 42! 349 00:16:06,350 --> 00:16:07,617 (SOBBING) 350 00:16:12,089 --> 00:16:13,356 What was that? 351 00:16:13,424 --> 00:16:15,758 (CRYING) I said, "12, 22, 42." 352 00:16:15,826 --> 00:16:19,262 The numbers! Yes, all right. Thank you, buddy. 353 00:16:19,330 --> 00:16:21,063 Yeah, that's right! You know what? 354 00:16:21,131 --> 00:16:22,798 You take your numbers, and you remember 355 00:16:22,866 --> 00:16:25,235 as you're sitting there with your $4 million that to get it, 356 00:16:25,302 --> 00:16:28,138 you had to bash your best friend's head against a dumpster. 357 00:16:31,274 --> 00:16:32,675 You had a helmet on. 358 00:16:34,978 --> 00:16:36,913 It was you! 359 00:16:36,980 --> 00:16:39,148 What was me? What are you talking about? 360 00:16:39,216 --> 00:16:40,850 It was you all along! 361 00:16:43,887 --> 00:16:45,588 He's reachin' out to you, Jack. 362 00:16:46,724 --> 00:16:48,224 He's tryin' to save you. 363 00:16:48,292 --> 00:16:51,160 (CHUCKLES) Save me? 364 00:16:51,228 --> 00:16:54,363 That's right. Save you from your greed. 365 00:16:54,431 --> 00:16:56,266 My vision was about you. 366 00:16:58,669 --> 00:17:00,036 He's right. 367 00:17:01,371 --> 00:17:03,572 You're the one in danger. 368 00:17:03,640 --> 00:17:07,677 Yeah. Yeah, Jack, I mean, look what this lottery has done to you, 369 00:17:07,745 --> 00:17:09,979 and you haven't even won it yet. 370 00:17:15,886 --> 00:17:18,254 (EXHALES) You're right. 371 00:17:18,256 --> 00:17:21,190 You know, I let greed take me over. 372 00:17:21,258 --> 00:17:22,492 (SIGHS) 373 00:17:22,559 --> 00:17:24,294 I didn't care what happened to you, 374 00:17:24,361 --> 00:17:26,529 what happened to our friendship. 375 00:17:27,431 --> 00:17:28,831 You know, it's unbelievable, 376 00:17:28,899 --> 00:17:30,633 the things that people will do for money. 377 00:17:33,504 --> 00:17:35,338 Oh, well. Off to buy me a ticket. 378 00:17:41,912 --> 00:17:43,412 Hey, we tried. 379 00:17:45,883 --> 00:17:47,783 This party better be good, Hunter. 380 00:17:47,852 --> 00:17:49,452 Dervin's party was awesome. 381 00:17:49,519 --> 00:17:51,187 Shut up, Dervin. 382 00:17:52,923 --> 00:17:55,558 All right, I'm gonna go over this one more time. 383 00:17:55,625 --> 00:17:57,860 On the other side of this door, it's ugly. 384 00:17:57,928 --> 00:18:02,665 These people are wonderful, but they're incredibly square. 385 00:18:02,733 --> 00:18:04,767 And, remember, nobody gets their 20 bucks 386 00:18:04,835 --> 00:18:07,470 unless they stay the full hour. 387 00:18:07,538 --> 00:18:09,506 This was a really sweet thing to do, Shawn. 388 00:18:09,573 --> 00:18:11,240 I just hope we're not too late. 389 00:18:18,249 --> 00:18:20,216 This is the best party I've ever been to. 390 00:18:21,084 --> 00:18:22,418 Topanga, I was wrong. 391 00:18:23,154 --> 00:18:25,221 I love your quiche. 392 00:18:25,289 --> 00:18:26,589 (LAUGHS) 393 00:18:26,657 --> 00:18:29,559 I love every boring bone in your body. 394 00:18:29,627 --> 00:18:31,861 Really? Let's never go anywhere again. 395 00:18:37,167 --> 00:18:39,202 You think they do that every night? 396 00:18:39,270 --> 00:18:42,271 Well, gosh, that's probably why they go home at 9:00. 397 00:18:42,339 --> 00:18:44,306 Whoa, hey! Okay, party's over. 398 00:18:44,375 --> 00:18:46,409 There's no way we're gonna save this one. 399 00:18:46,477 --> 00:18:48,411 I'm goin' back to Dervin's. 400 00:18:48,479 --> 00:18:50,012 You are Dervin. 401 00:18:53,784 --> 00:18:58,054 I cannot believe that we felt sorry for Cory and Topanga. 402 00:18:58,121 --> 00:19:01,624 I know. I mean, I feel sorry for us. 403 00:19:01,691 --> 00:19:03,459 I wonder what their food bill is a month. 404 00:19:04,962 --> 00:19:07,530 I don't know. You know, let's just go back to Dervin's. 405 00:19:08,298 --> 00:19:09,933 Yeah. 406 00:19:10,000 --> 00:19:13,336 You know what? Forget Dervin's. Let's just go to a grocery store. 407 00:19:19,810 --> 00:19:21,911 Eric, quick, come out here! No! 408 00:19:23,881 --> 00:19:26,382 Come on. I said I'm sorry. 409 00:19:26,450 --> 00:19:29,351 You're not sorry, you're evil! 410 00:19:29,419 --> 00:19:31,754 Well, just sit down and watch me get filthy rich. 411 00:19:31,822 --> 00:19:34,357 They're about to announce the winning lottery numbers. 412 00:19:34,425 --> 00:19:35,392 That's blood money! 413 00:19:35,459 --> 00:19:38,227 I'll give you half. Oh. Turn it up. 414 00:19:38,295 --> 00:19:40,763 WOMAN ON TV: And here are tonight's winning lotto numbers... 415 00:19:40,831 --> 00:19:42,898 I'm gonna buy myself a new helmet. 416 00:19:42,966 --> 00:19:48,104 ...32, 6, 27, 18, 9, 2. 417 00:19:48,172 --> 00:19:49,572 We're rich! 418 00:19:52,176 --> 00:19:53,943 No, we're not. 419 00:19:53,945 --> 00:19:55,511 Those aren't the numbers you gave me! 420 00:19:55,579 --> 00:19:58,148 This is worthless, and you're worthless! Here! 421 00:19:58,215 --> 00:20:01,317 No, Jack, no! Eat it! Eat it, you psychic snot liar! 422 00:20:01,385 --> 00:20:02,818 WOMAN ON TV: So much for the New York Lottery. 423 00:20:02,887 --> 00:20:06,256 Now for the $4 million Pennsylvania lottery. 424 00:20:06,323 --> 00:20:08,491 Oh, my God. 425 00:20:08,558 --> 00:20:09,926 The winning numbers are, 426 00:20:09,994 --> 00:20:16,465 21, 46, 53, 12, 22, 42. 427 00:20:16,533 --> 00:20:17,934 And in other news... 428 00:20:18,002 --> 00:20:19,535 Well, that's a coincidence. 429 00:20:31,482 --> 00:20:32,515 (SNEEZES) 430 00:20:32,583 --> 00:20:34,551 Oh, what you're gonna do to me! 431 00:20:40,324 --> 00:20:41,857 Cory, come quick! 432 00:20:41,925 --> 00:20:44,661 John Stossel is doing an expose on tainted meat! 433 00:20:52,269 --> 00:20:56,506 Now, I ask you, would you rather be spending the night at some glitzy club, 434 00:20:56,573 --> 00:20:59,008 or learning how to spot a bad brisket? 435 00:20:59,076 --> 00:21:01,143 You're right, brisket. 436 00:21:01,278 --> 00:21:04,480 I mean, it's not like I don't enjoy dancing or going out and having fun. 437 00:21:04,548 --> 00:21:07,450 It's just that the best time I have is when I'm here with you. 438 00:21:10,788 --> 00:21:13,990 Oh, look, bad flank steak. 439 00:21:18,528 --> 00:21:19,829 I love you. 439 00:21:20,305 --> 00:21:26,679 32725

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.