All language subtitles for Ben.10.S01E09.Last.Laugh.1080p.WEB-DL.AAC2.0.H.264-DAWN_track3_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,738 --> 00:00:07,006 >> Knocking over that yacht was a piece of cake. 2 00:00:07,008 --> 00:00:10,576 >> Heh heh heh! >> Ha ha ha! 3 00:00:15,349 --> 00:00:16,782 >> Aah! 4 00:00:49,617 --> 00:00:52,384 >> Aargh! 5 00:01:08,269 --> 00:01:11,703 >> ¶ It started when an alien device did what it did 6 00:01:11,705 --> 00:01:15,507 And stuck itself upon his wrist with secrets that it hid 7 00:01:15,509 --> 00:01:19,411 Now he's got super powers He's no ordinary kid 8 00:01:19,413 --> 00:01:20,212 He's Ben 10 ¶ 9 00:01:20,214 --> 00:01:21,814 >> ¶ Ben 10 ¶ >> ¶ Ben 10 ¶ 10 00:01:21,816 --> 00:01:26,118 >> ¶ So if you see him you might be in for a big surprise 11 00:01:26,120 --> 00:01:29,655 He'll turn into an alien before your very eyes 12 00:01:29,657 --> 00:01:31,223 He's funny, freaky, fast and strong 13 00:01:31,225 --> 00:01:35,127 He's every shape and size He's Ben 10 ¶ 14 00:01:35,129 --> 00:01:36,395 >> ¶ Ben 10 ¶ 15 00:01:36,397 --> 00:01:40,232 >> ¶ All new powers he's on the case 16 00:01:40,234 --> 00:01:43,836 Fighting all evil from earth or space 17 00:01:43,838 --> 00:01:47,239 He'll never stop till it's OK 18 00:01:47,241 --> 00:01:51,343 'Cause he's the baddest kid to ever save the day 19 00:01:51,345 --> 00:01:52,744 Ben 10 ¶ 20 00:01:52,746 --> 00:01:55,614 >> ¶ Ben 10 ¶ 21 00:01:58,486 --> 00:02:01,120 >> ¶ 10, 10, 10 ¶ 22 00:02:06,894 --> 00:02:11,463 >> Got to love an old-fashioned fish fry! 23 00:02:11,465 --> 00:02:14,666 >> Hey! Can't breathe. 24 00:02:14,668 --> 00:02:19,438 Water... water... 25 00:02:37,324 --> 00:02:39,358 >> I don't care what anybody says. 26 00:02:39,360 --> 00:02:41,460 You circus freaks are OK by me. 27 00:02:41,462 --> 00:02:45,664 >> Circus freak? I'm not a circus freak. 28 00:02:45,666 --> 00:02:48,834 I'm a superhero. 29 00:02:48,836 --> 00:02:53,572 >> Hmm. Looked like a freak to me. 30 00:02:54,608 --> 00:02:57,242 >> "Zombozo's Traveling Circus of Laughs"? 31 00:02:57,244 --> 00:03:01,813 Cool! >> I haven't been to a circus since I was a boy. 32 00:03:01,815 --> 00:03:03,749 Sounds like fun. What do you guys think? 33 00:03:03,751 --> 00:03:08,554 >> I love the circus. >> That's because you belong in one. 34 00:03:08,556 --> 00:03:12,424 >> Ben. >> Nah, circus is kid's stuff. 35 00:03:12,426 --> 00:03:15,961 >> Hello? What are we? >> 36 00:03:15,963 --> 00:03:17,796 Besides, it's pretty late. 37 00:03:17,798 --> 00:03:20,732 >> Ben, it's 11:00 in the morning. 38 00:03:20,734 --> 00:03:22,734 >> Fine by me. OK, all right. 39 00:03:22,736 --> 00:03:27,472 You guys want to go see some stupid circus, fine. 40 00:03:28,742 --> 00:03:34,546 >> Ooh. Looks like the entire town's turned out for the show. 41 00:03:39,753 --> 00:03:44,356 >> It's probably sold out. We're probably just wasting our time. 42 00:03:44,358 --> 00:03:49,494 >> Step right up and see the fingerless freak of nature, 43 00:03:49,496 --> 00:03:56,668 whose strength knows no bounds! Thumbskull! 44 00:03:58,706 --> 00:04:01,506 >> 45 00:04:04,912 --> 00:04:06,478 >> And presenting Frightwig. 46 00:04:06,480 --> 00:04:14,419 When this beauty lets down her hair, no telling what could happen. 47 00:04:14,421 --> 00:04:19,391 And last but not least, the freak whose unique skill 48 00:04:19,393 --> 00:04:25,397 is as vile as his attitude, Acid Breath! 49 00:04:25,766 --> 00:04:30,469 >> Whoa! >> Gross! 50 00:04:36,043 --> 00:04:38,677 >> Ha ha ha! Howdy, folks! 51 00:04:38,679 --> 00:04:41,913 Are you ready to laugh? Perfect. 52 00:04:41,915 --> 00:04:46,418 You're gonna knock them dead. Ahh! 53 00:04:46,420 --> 00:04:49,554 Ha ha ha! 54 00:04:49,556 --> 00:04:52,324 >> Hey! >> Aah! Don't do that. 55 00:04:52,326 --> 00:04:55,560 >> What is your malfunction? >> What do you mean? 56 00:04:55,562 --> 00:04:57,496 >> Ever since we decided to go to the circus, 57 00:04:57,498 --> 00:04:59,998 you've been acting even weirder than normal. 58 00:05:00,000 --> 00:05:01,500 What are you scared of? 59 00:05:01,502 --> 00:05:03,402 >> I'm not scared of anything. 60 00:05:03,404 --> 00:05:06,571 >> Come on, guys, the show is about to start. 61 00:05:06,573 --> 00:05:09,608 >> After you. 62 00:05:09,610 --> 00:05:15,380 >> Ladies and gentlemen, children of all ages, 63 00:05:15,382 --> 00:05:17,783 the circus of laughter is proud 64 00:05:17,785 --> 00:05:21,620 to present the sultan of smiles, 65 00:05:21,622 --> 00:05:24,423 the crown prince of chuckles, 66 00:05:24,425 --> 00:05:26,725 that rib tickler himself, 67 00:05:26,727 --> 00:05:29,695 the star of our circus, 68 00:05:29,697 --> 00:05:35,567 Zombozo the clown! 69 00:06:08,068 --> 00:06:13,071 >> If you love clowns, then this is the place to be. 70 00:06:13,073 --> 00:06:16,641 You're gonna die laughing. 71 00:06:16,643 --> 00:06:20,011 That's a Zombozo guarantee. 72 00:06:20,013 --> 00:06:24,549 >> I got to go... get some popcorn. 73 00:06:24,551 --> 00:06:27,152 >> Is Ben all right? >> You're asking me? 74 00:06:27,154 --> 00:06:30,689 I stopped trying to figure him out a long time ago. 75 00:06:30,691 --> 00:06:33,024 >> I was never very good at math, 76 00:06:33,026 --> 00:06:37,863 but I believe I have your undivided attention. 77 00:06:37,865 --> 00:06:40,632 Now, how about some volunteers? 78 00:06:40,634 --> 00:06:42,901 >> >> Ahh. 79 00:06:42,903 --> 00:06:46,972 So full of life... 80 00:06:46,974 --> 00:06:50,008 for now. 81 00:06:51,111 --> 00:06:52,878 >> 82 00:06:52,880 --> 00:06:56,114 There is nothing funny about clowns. 83 00:07:08,829 --> 00:07:12,631 Whoa! The freaks are felons! 84 00:07:41,061 --> 00:07:45,530 >> It's payday! Ha ha ha! 85 00:07:45,532 --> 00:07:48,200 >> Time to play fetch. 86 00:07:57,778 --> 00:07:59,077 >> 87 00:07:59,079 --> 00:08:01,613 >> 88 00:08:01,615 --> 00:08:05,984 >> Good doggy! Down, boy. 89 00:08:17,598 --> 00:08:19,498 >> Unh! 90 00:08:23,904 --> 00:08:25,604 >> Hey, that's our stuff! 91 00:08:25,606 --> 00:08:29,140 >> No mutt's gonna steal my loot. 92 00:08:29,142 --> 00:08:31,843 Get him! 93 00:08:40,187 --> 00:08:42,988 Don't just stand there like a sore thumb. 94 00:08:42,990 --> 00:08:45,223 Get the boss! 95 00:08:45,225 --> 00:08:48,860 >> 96 00:08:48,862 --> 00:08:50,929 >> 97 00:08:50,931 --> 00:08:53,064 Laughter truly is the best 98 00:08:53,066 --> 00:08:57,569 medicine...for me! 99 00:09:01,275 --> 00:09:04,676 >> Uh, excuse me, boss. 100 00:09:04,678 --> 00:09:06,144 Excuse me. 101 00:09:06,146 --> 00:09:08,713 >> How many times have I told you 102 00:09:08,715 --> 00:09:12,217 not to bother me while I'm eating? 103 00:09:12,219 --> 00:09:19,024 >> Uh...we ran into a bit of trouble. 104 00:09:19,026 --> 00:09:21,326 >> Unh! 105 00:09:25,933 --> 00:09:29,634 >> I hear you're full of tricks, little doggy. 106 00:09:29,636 --> 00:09:35,073 Let's see if you know how to play dead. 107 00:09:40,013 --> 00:09:41,246 >> 108 00:09:41,248 --> 00:09:47,018 >> This isn't a mad dog. It's a scaredy-cat! 109 00:09:49,256 --> 00:09:54,793 Bring the curtain down on this little sideshow. 110 00:10:03,737 --> 00:10:07,739 >> Play's over, Fido. 111 00:10:18,685 --> 00:10:22,821 >> Dog gone! Ha ha ha! 112 00:10:22,823 --> 00:10:28,994 >> Come on! We got bigger laughs to get! 113 00:10:36,903 --> 00:10:39,137 >> Whew. 114 00:10:44,244 --> 00:10:47,112 >> 115 00:10:51,118 --> 00:10:54,886 >> Grandpa? >> Heh heh. 116 00:10:54,888 --> 00:10:58,223 >> Grandpa! >> Heh. 117 00:10:58,225 --> 00:11:02,260 Oh, Ben. Heh. Ohh. Where'd you go? 118 00:11:02,262 --> 00:11:05,030 >> Where'd I go? Where'd the circus go? 119 00:11:05,032 --> 00:11:08,700 >> Huh? Uh, I'm not so sure. 120 00:11:08,702 --> 00:11:11,670 Uh... 121 00:11:11,672 --> 00:11:14,773 I remember we were laughing. 122 00:11:14,775 --> 00:11:16,174 It was so funny. 123 00:11:16,176 --> 00:11:18,777 Heh. 124 00:11:18,779 --> 00:11:20,979 >> Grandpa, are you OK? 125 00:11:20,981 --> 00:11:26,418 >> Heh. I just... feel kind of glum, that's all. 126 00:11:26,420 --> 00:11:28,286 Heh heh heh. 127 00:11:28,288 --> 00:11:33,224 >> Then why are you smiling? Wait a minute. 128 00:11:33,226 --> 00:11:36,027 Where's Gwen? 129 00:11:37,330 --> 00:11:42,934 >> Did you pack me a snack for the road? 130 00:11:42,936 --> 00:11:45,704 >> 131 00:11:55,015 --> 00:11:59,417 >> Zombozo must have zonked out the entire town during the show 132 00:11:59,419 --> 00:12:02,821 while his freaks robbed everyone blind. 133 00:12:02,823 --> 00:12:04,889 But why kidnap Gwen? 134 00:12:04,891 --> 00:12:06,958 >> I--I don't know. 135 00:12:06,960 --> 00:12:11,296 But don't worry. We'll catch that clown. 136 00:12:11,298 --> 00:12:12,430 >> Yeah. Heh! 137 00:12:12,432 --> 00:12:15,400 Who would be afraid of a silly old clown? 138 00:12:15,402 --> 00:12:18,369 >> Ben, wh-what's bothering you? 139 00:12:18,371 --> 00:12:20,004 >> Promise not to laugh? 140 00:12:20,006 --> 00:12:24,175 I'm afraid of clowns. They just creep me out. 141 00:12:24,177 --> 00:12:25,376 I'm such a loser. 142 00:12:25,378 --> 00:12:29,247 >> Everybody's got their own crazy fear, Ben. 143 00:12:29,249 --> 00:12:32,784 When I was a boy, I was afraid of heights. 144 00:12:32,786 --> 00:12:39,324 Well, enough was enough, and I climbed to the top of the water tower. 145 00:12:39,326 --> 00:12:48,199 Sometimes you just got to scare the fear out...of...you. 146 00:12:48,201 --> 00:12:50,468 Ohh. 147 00:12:50,470 --> 00:12:53,371 >> Grandpa! 148 00:13:04,785 --> 00:13:07,218 Whoa! 149 00:13:16,396 --> 00:13:18,029 Whoa. 150 00:13:18,031 --> 00:13:21,432 I need an anchor, fast! 151 00:13:23,270 --> 00:13:26,905 Come on, come on! 152 00:13:41,488 --> 00:13:45,123 Whew. Grandpa, are you OK? 153 00:13:45,125 --> 00:13:47,592 >> So...sad. 154 00:13:47,594 --> 00:13:50,895 So very, very sad. 155 00:13:50,897 --> 00:13:55,166 >> Grandpa, what happened inside the big top after I left? 156 00:13:55,168 --> 00:13:58,303 >> 157 00:14:10,116 --> 00:14:12,984 >> I love the sound of laughter. 158 00:14:12,986 --> 00:14:17,555 It feeds my soul. 159 00:14:17,557 --> 00:14:20,525 >> Ben, I think that Zombozo 160 00:14:20,527 --> 00:14:23,494 robs people of more than just their possessions. 161 00:14:23,496 --> 00:14:33,071 I think he steals people's happiness until there's nothing left. 162 00:14:33,073 --> 00:14:35,640 >> And he's got Gwen. 163 00:14:52,525 --> 00:14:54,926 >> 164 00:14:55,896 --> 00:14:57,962 >> 165 00:14:57,964 --> 00:15:05,937 Looks like we got somebody who wants to see the show without buying a ticket. 166 00:15:06,606 --> 00:15:09,574 >> 167 00:15:09,576 --> 00:15:14,646 You never make this easy, do you? 168 00:15:14,648 --> 00:15:18,216 >> Aargh! 169 00:15:30,497 --> 00:15:34,198 What's that noise? 170 00:15:36,569 --> 00:15:42,140 I don't know what you are, but I'm gonna tear you apart. 171 00:15:42,142 --> 00:15:47,679 >> You want to play hardball? Game on! 172 00:15:50,150 --> 00:15:52,116 >> Unh! 173 00:15:55,655 --> 00:15:57,422 >> That all you got? 174 00:15:57,424 --> 00:16:01,459 >> Just warming up, lady. 175 00:16:11,604 --> 00:16:15,139 Didn't your mom ever tell you it's not polite to spit? 176 00:16:15,141 --> 00:16:21,179 >> Who do you think taught me in the first place? 177 00:16:28,221 --> 00:16:31,222 >> Strike 3! 178 00:16:34,594 --> 00:16:37,562 You can do this. He's just a guy 179 00:16:37,564 --> 00:16:40,331 with a red rubber nose and big shoes. 180 00:16:40,333 --> 00:16:44,002 Nothing upgrade can't handle. 181 00:16:44,004 --> 00:16:50,274 Whose side are you on, anyway? 182 00:16:50,276 --> 00:16:53,144 Huh? 183 00:16:54,214 --> 00:16:54,712 Oh, great. 184 00:16:54,714 --> 00:17:00,385 Now you're afraid of your own reflection. 185 00:17:04,691 --> 00:17:06,057 >> Hiya, son! 186 00:17:06,059 --> 00:17:12,497 Something tells me you'd be a barrel full of laughs. 187 00:17:15,335 --> 00:17:23,508 Hey, Mr. Serious, how about a smile? 188 00:17:25,278 --> 00:17:27,245 What's your story, morning glory? 189 00:17:27,247 --> 00:17:32,750 Was that your mutt that gave my freaks such frowns? 190 00:17:32,752 --> 00:17:35,620 What about that weird blob outside? 191 00:17:35,622 --> 00:17:41,492 If it weren't for you... Are you some kind of freak? 192 00:17:41,494 --> 00:17:44,629 >> I'm not a freak. 193 00:17:44,631 --> 00:17:48,366 >> Ha ha ha! 194 00:18:00,080 --> 00:18:04,782 Come on, kid! You've got to learn to loosen up. 195 00:18:04,784 --> 00:18:08,686 Laugh a little. 196 00:18:08,688 --> 00:18:13,224 It's what keeps me going. 197 00:18:14,227 --> 00:18:16,794 >> 198 00:18:25,872 --> 00:18:28,706 >> 199 00:18:31,644 --> 00:18:38,182 >> Now, don't tell me you're afraid of old Zombozo. 200 00:18:38,184 --> 00:18:41,652 >> What do you want? 201 00:18:52,665 --> 00:18:53,598 >> Ha ha ha! 202 00:18:53,600 --> 00:18:58,402 Only what every clown worth his floppy shoes wants-- 203 00:18:58,404 --> 00:18:59,337 to make people laugh! 204 00:18:59,339 --> 00:19:05,376 Then drain their positive energy like a sponge at a pool party! 205 00:19:05,378 --> 00:19:06,210 Is that so wrong? 206 00:19:06,212 --> 00:19:10,548 >> Is that the machine you use to suck the happiness out of your audience? 207 00:19:10,550 --> 00:19:14,318 >> I call it the Cyclown. Clever, eh? 208 00:19:14,320 --> 00:19:16,521 Soon I'll be taking my act to the big cities. 209 00:19:16,523 --> 00:19:26,864 Millions of people laughing for me, feeding me, making me stronger. 210 00:19:26,866 --> 00:19:29,567 >> I want my cousin back! 211 00:19:29,569 --> 00:19:30,334 >> Cousin? 212 00:19:30,336 --> 00:19:32,703 Didn't you hear? 213 00:19:32,705 --> 00:19:35,873 She ran away with the circus! 214 00:19:35,875 --> 00:19:38,943 >> 215 00:19:40,847 --> 00:19:46,651 >> Heh heh heh! >> Oh, you're funny, but I'm going to get the last laugh. 216 00:20:01,568 --> 00:20:07,371 >> Nice try, kid, but I sell the tricks; I don't buy 'em. 217 00:20:07,373 --> 00:20:09,507 >> I just figured out there's something 218 00:20:09,509 --> 00:20:15,646 I'm even more afraid of than you. 219 00:20:16,716 --> 00:20:23,955 Losing my family to some goofball emotional vampire. 220 00:20:23,957 --> 00:20:28,793 In other words... 221 00:20:28,795 --> 00:20:34,632 you're going down, clown. 222 00:20:47,380 --> 00:20:49,914 >> 223 00:21:01,261 --> 00:21:03,261 >> I'm warning you to back off. 224 00:21:03,263 --> 00:21:09,000 >> You want to see something really scary? 225 00:21:11,604 --> 00:21:15,373 >> Unh! >> Aw. 226 00:21:15,375 --> 00:21:20,778 Now, don't tell me you're afraid of old Ghostfreak. 227 00:21:20,780 --> 00:21:23,848 >> Please...no more! 228 00:21:23,850 --> 00:21:26,417 >> Boo! 229 00:21:28,454 --> 00:21:28,886 Oh. 230 00:21:28,888 --> 00:21:34,325 That kind of even freaked me out. 231 00:21:36,696 --> 00:21:39,363 >> What? Ben? 232 00:21:39,365 --> 00:21:43,801 Hey, where's that popcorn? 233 00:21:43,803 --> 00:21:45,870 >> You feeling OK, Grandpa? 234 00:21:45,872 --> 00:21:47,305 >> Happy as a lark. 235 00:21:47,307 --> 00:21:51,075 Pretty clever, you scaring away your fear like that. 236 00:21:51,077 --> 00:21:53,778 >> Thanks. >> Boo! Ha ha ha! 237 00:21:53,780 --> 00:21:56,914 >> Oh. Hi, Gwen. Trying out some new makeup? 238 00:21:56,916 --> 00:21:58,582 That's a good look for you. 239 00:21:58,584 --> 00:22:02,086 >> Aw, you're no fun anymore. 16639

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.