All language subtitles for Ben.10.S01E01.And.Then.There.Were.10.1080p.WEB-DL.AAC2.0.H.264-DAWN_track3_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,318 --> 00:00:22,488 >> Hull damage: 20%, but the system's still operational. 2 00:00:22,490 --> 00:00:26,658 >> I have come too far to be denied. 3 00:00:28,462 --> 00:00:32,798 The Omnitrix shall be mine, and there is not a being 4 00:00:32,800 --> 00:00:37,636 in the galaxy that dares stand in my way. 5 00:00:47,448 --> 00:00:49,248 >> Oh. 6 00:00:56,457 --> 00:01:00,092 >> ¶ It started when an alien device did what it did 7 00:01:00,094 --> 00:01:03,695 And stuck itself upon his wrist with secrets that it hid 8 00:01:03,697 --> 00:01:07,599 Now he's got super powers He's no ordinary kid 9 00:01:07,601 --> 00:01:08,400 He's Ben 10 ¶ 10 00:01:08,402 --> 00:01:10,202 >> ¶ Ben 10 ¶ >> ¶ Ben 10 ¶ 11 00:01:10,204 --> 00:01:14,306 >> ¶ So if you see him you might be in for a big surprise 12 00:01:14,308 --> 00:01:17,843 He'll turn into an alien before your very eyes 13 00:01:17,845 --> 00:01:19,411 He's funny, freaky, fast and strong 14 00:01:19,413 --> 00:01:23,315 He's every shape and size He's Ben 10 ¶ 15 00:01:23,317 --> 00:01:24,583 >> ¶ Ben 10 ¶ 16 00:01:24,585 --> 00:01:28,420 >> ¶ All new powers he's on the case 17 00:01:28,422 --> 00:01:32,224 Fighting all evil from earth or space 18 00:01:32,226 --> 00:01:35,427 He'll never stop till it's OK 19 00:01:35,429 --> 00:01:39,531 'Cause he's the baddest kid to ever save the day 20 00:01:39,533 --> 00:01:41,133 Ben 10 ¶ 21 00:01:41,135 --> 00:01:43,802 >> ¶ Ben 10 ¶ 22 00:01:46,674 --> 00:01:49,308 >> ¶ 10, 10, 10 ¶ 23 00:01:55,116 --> 00:01:59,618 >> Come on, come on. 24 00:01:59,753 --> 00:02:01,720 >> And I just want to remind you all that I will be teaching 25 00:02:01,722 --> 00:02:05,824 summer school this year, and it's not too late to sign up. 26 00:02:05,826 --> 00:02:09,761 >> Yeah, right. 27 00:02:09,763 --> 00:02:11,363 Yes! Out of here! 28 00:02:11,365 --> 00:02:13,232 >> Everyone, have a good vacation, 29 00:02:13,234 --> 00:02:15,334 and I hope to see you all again in the fall. 30 00:02:15,336 --> 00:02:21,740 Benjamin. Could I have a word with you before you go? 31 00:02:26,514 --> 00:02:29,248 >> Normally we'd take your money and beat you up, 32 00:02:29,250 --> 00:02:33,285 but since it's the last day of school, we're gonna give you a break. 33 00:02:33,287 --> 00:02:36,855 Now, fork over the cash so we can get out of here. 34 00:02:36,857 --> 00:02:39,892 >> Leave him alone. 35 00:02:40,761 --> 00:02:44,630 >> Get lost, shrimp. >> I said back off. 36 00:02:44,632 --> 00:02:48,367 >> Oh, looks like we've got us a hero. 37 00:02:48,369 --> 00:02:51,603 Suppose we don't want to back off. 38 00:02:51,605 --> 00:02:55,240 What are you gonna do about it, Tennyson? 39 00:02:58,412 --> 00:03:00,212 >> Aah! 40 00:03:03,284 --> 00:03:06,285 >> Thanks a lot. >> I was just trying to help. 41 00:03:06,287 --> 00:03:11,723 >> Next time you want to play hero, make sure you can back it up. 42 00:03:11,725 --> 00:03:12,758 >> Come on, Ben. Let's go. 43 00:03:12,760 --> 00:03:17,362 We're burning daylight. I want to make it to the campsite by nightfall. 44 00:03:17,364 --> 00:03:21,266 >> Uh, Grandpa, a little help here? 45 00:03:21,268 --> 00:03:23,969 I've so been looking forward to this. 46 00:03:23,971 --> 00:03:28,207 What are you doing here? What is she doing here? 47 00:03:28,209 --> 00:03:30,909 >> Take it easy, dweeb. This wasn't my idea. 48 00:03:30,911 --> 00:03:33,946 Somebody convinced my mom that going camping for the summer 49 00:03:33,948 --> 00:03:36,748 would be a good experience for me. 50 00:03:36,750 --> 00:03:38,617 >> Grandpa, please. Tell me you didn't. 51 00:03:38,619 --> 00:03:43,889 >> I thought it would be fun if your cousin came along with us this summer. 52 00:03:43,891 --> 00:03:46,892 Is that a problem? 53 00:03:50,331 --> 00:03:52,664 >> Aw, I can't believe it. I wait all school year 54 00:03:52,666 --> 00:03:55,867 to go on this trip, and now the queen of cooties is along for the ride. 55 00:03:55,869 --> 00:03:59,504 >> Hey, I had my own vacation already all planned out, too, you know. 56 00:03:59,506 --> 00:04:04,576 Each activity is color-coded so I never did the same thing two days in a row. 57 00:04:04,578 --> 00:04:10,249 Now I'm stuck with my geekazoid cousin going camping for 3 months. 58 00:04:10,251 --> 00:04:11,016 >> Geek. >> Jerk. 59 00:04:11,018 --> 00:04:16,388 >> Something tells me it's gonna be a long summer. 60 00:04:22,596 --> 00:04:24,763 Chow time. 61 00:04:24,765 --> 00:04:27,466 >> OK, I give up. What is that? 62 00:04:27,468 --> 00:04:31,670 >> Marinated mealworms. Hard to find them fresh in the states. 63 00:04:31,672 --> 00:04:35,474 You know, they're considered a delicacy in some countries. 64 00:04:35,476 --> 00:04:38,577 >> And totally gross in others. 65 00:04:38,579 --> 00:04:43,682 >> If these don't sound good, I've got some smoked sheep's tongue in the fridge. 66 00:04:43,684 --> 00:04:47,286 >> Ugh. Couldn't we just have a burger or something? 67 00:04:47,288 --> 00:04:49,988 >> Nonsense. This summer's gonna be 68 00:04:49,990 --> 00:04:52,424 an adventure for your taste buds. 69 00:04:52,426 --> 00:04:54,559 I'll grab the tongue. 70 00:04:54,561 --> 00:04:55,994 >> OK. I've got a half-eaten bag 71 00:04:55,996 --> 00:04:58,063 of corn chips and a candy bar in my backpack. 72 00:04:58,065 --> 00:05:01,333 What do you got? >> Some rice cakes and hard candy. 73 00:05:01,335 --> 00:05:04,469 >> Think we can make them last the whole summer? 74 00:05:12,913 --> 00:05:15,981 >> Their propulsion systems have been destroyed. 75 00:05:15,983 --> 00:05:22,321 >> Prepare to board. I want the Omnitrix now. 76 00:05:40,741 --> 00:05:44,643 >> Who wants to roast marshmallows? 77 00:05:44,645 --> 00:05:48,080 OK. Um, how about we tell scary stories? 78 00:05:48,082 --> 00:05:53,585 >> Scarier than having to spend a summer with your freak of a cousin? 79 00:05:54,555 --> 00:05:57,989 >> I'd like to, grandpa, but I'm busy doing a web search 80 00:05:57,991 --> 00:05:59,658 on cures for extreme doofusness. 81 00:05:59,660 --> 00:06:02,494 Nothing yet, Ben, but let's not give up hope. 82 00:06:02,496 --> 00:06:05,597 >> Oh, come on, you two. We're all in this together. 83 00:06:05,599 --> 00:06:10,402 You can mope around like this all summer, or we can have some fun. 84 00:06:10,404 --> 00:06:12,738 Now, what do you say? >> I vote for moping. 85 00:06:12,740 --> 00:06:15,841 >> I'm gonna take a walk. Smell you around, Gwen. 86 00:06:15,843 --> 00:06:19,878 >> I, uh, think they're starting to grow on each other. 87 00:06:19,880 --> 00:06:23,715 >> Oh, man, this is gonna be the worst vacation ever. 88 00:06:23,717 --> 00:06:27,953 I might as well have gone to summer school. 89 00:06:27,955 --> 00:06:32,090 Whoa! A shooting star! 90 00:06:32,092 --> 00:06:35,761 Aah! 91 00:06:45,939 --> 00:06:51,810 Looks like a satellite or something. 92 00:06:51,812 --> 00:06:54,513 Yah! Uhh! 93 00:07:05,859 --> 00:07:07,592 A watch? 94 00:07:07,594 --> 00:07:11,062 What's a watch doing in outer space? 95 00:07:14,868 --> 00:07:18,603 Aah! Get off me! Get off! Get off! 96 00:07:22,643 --> 00:07:26,845 Grandpa! >> Hmm. Ben's been gone a while. 97 00:07:26,847 --> 00:07:30,081 Well, I guess he can't get into too much trouble out here. 98 00:07:30,083 --> 00:07:37,589 >> Unless he wound up bear food. Hey, I can dream, can't i? 99 00:07:43,697 --> 00:07:45,931 >> Whoa. 100 00:07:45,933 --> 00:07:50,135 Cool! 101 00:08:01,949 --> 00:08:04,916 Aah! 102 00:08:08,155 --> 00:08:12,190 >> Aah! I'm on fire! I'm on fire! 103 00:08:12,192 --> 00:08:18,530 Aah! Hey, I'm on fire, and I'm OK. 104 00:08:18,532 --> 00:08:23,602 Check it out. I'm totally hot. 105 00:08:27,040 --> 00:08:29,241 Oh, yeah. 106 00:08:29,243 --> 00:08:30,942 Uh-huh. 107 00:08:30,944 --> 00:08:34,145 Here goes. 108 00:08:34,147 --> 00:08:38,884 That's what I'm talking about. 109 00:08:38,886 --> 00:08:40,852 Liking it. 110 00:08:42,823 --> 00:08:45,991 Wait, stop! 111 00:08:45,993 --> 00:08:48,527 Uh-oh. 112 00:08:51,231 --> 00:08:52,230 Oh, man. 113 00:08:52,232 --> 00:08:57,135 I am gonna get so busted for this. 114 00:08:57,137 --> 00:08:59,638 >> What's that? 115 00:08:59,640 --> 00:09:02,173 >> Looks like the start of a forest fire. 116 00:09:02,175 --> 00:09:04,175 We better let the ranger station know. 117 00:09:04,177 --> 00:09:07,178 Probably some darn fool camper out there 118 00:09:07,180 --> 00:09:10,248 messing around with something he shouldn't. 119 00:09:10,250 --> 00:09:13,652 Ben. 120 00:09:13,654 --> 00:09:16,655 Better take this. 121 00:09:21,228 --> 00:09:26,932 >> This would be so cool if it weren't so not cool. 122 00:09:34,174 --> 00:09:38,076 Aah! >> Aah! 123 00:09:38,078 --> 00:09:43,848 >> Look, I know I look weird, but there's no reason to be scared. 124 00:09:47,087 --> 00:09:48,219 Hey! 125 00:09:49,323 --> 00:09:52,357 >> I don't know what you are, but you'll stay down there 126 00:09:52,359 --> 00:09:55,794 if you know what's good for you. 127 00:09:55,796 --> 00:09:58,697 Ow! 128 00:09:58,699 --> 00:10:02,901 Aah! I warned you. 129 00:10:02,903 --> 00:10:06,605 >> Don't even think about it, freak. 130 00:10:06,607 --> 00:10:10,842 >> Ben, is that you? What happened? 131 00:10:10,844 --> 00:10:13,311 >> Well, when I was walking, this meteor fell from the sky 132 00:10:13,313 --> 00:10:15,680 and almost smushed me, except that it wasn't a meteor 133 00:10:15,682 --> 00:10:19,384 or a satellite but this cool watch thing that jumped up onto my wrist. 134 00:10:19,386 --> 00:10:21,119 And when I tried to get it off, I suddenly was on fire, 135 00:10:21,121 --> 00:10:25,256 only it didn't hurt when I was accidentally starting this mega forest fire. 136 00:10:25,258 --> 00:10:29,728 >> Gwen, are you all-- what in blazes? 137 00:10:29,730 --> 00:10:31,930 >> Hey, Grandpa, guess who. 138 00:10:31,932 --> 00:10:33,064 >> It's me, Grandpa. 139 00:10:33,066 --> 00:10:34,966 >> Ben? What happened to you? 140 00:10:34,968 --> 00:10:38,203 >> Well, when I was walking, this meteor-- >> Um, excuse me? 141 00:10:38,205 --> 00:10:42,040 Major forest fire burning out of control. Remember? 142 00:10:42,042 --> 00:10:45,310 >> What do we do? >> Backfire. 143 00:10:45,312 --> 00:10:48,213 Start a new fire and let it burn into the old fire. 144 00:10:48,215 --> 00:10:51,282 They'll snuff each other out. Think you can do it, Ben? 145 00:10:51,284 --> 00:10:56,154 >> Shooting flames I can definitely do. 146 00:11:22,182 --> 00:11:25,316 >> What do you mean, it's not there? 147 00:11:25,318 --> 00:11:31,389 This battle nearly costs me my life, and you say the Omnitrix 148 00:11:31,391 --> 00:11:33,892 is no longer onboard the transport? 149 00:11:33,894 --> 00:11:39,397 >> Sensors indicate a probe was jettisoned from the ship just before boarding. 150 00:11:39,399 --> 00:11:41,933 It landed on the planet below. 151 00:11:41,935 --> 00:11:43,702 >> Go. 152 00:11:43,704 --> 00:11:47,338 Bring it to me. 153 00:11:47,340 --> 00:11:54,245 >> And you say that this watch just jumped up and clamped on to your wrist? 154 00:11:54,247 --> 00:11:57,749 >> Hey, this time it wasn't my fault. 155 00:11:57,751 --> 00:11:59,484 I swear. >> I believe you, Ben. 156 00:11:59,486 --> 00:12:02,087 >> Think he's gonna stay a monster forever? 157 00:12:02,089 --> 00:12:06,024 >> He's not a monster. He's an alien. 158 00:12:06,026 --> 00:12:09,728 I--I mean, look at him. What else could he be? 159 00:12:09,730 --> 00:12:12,197 >> Yeah, I don't want to be fire guy forever. 160 00:12:12,199 --> 00:12:14,466 How am I supposed to play little league this fall 161 00:12:14,468 --> 00:12:17,235 if I charcoal the ball every time I catch a pop fly? 162 00:12:17,237 --> 00:12:20,839 >> Don't worry, Ben. We'll figure this thing out. 163 00:12:28,815 --> 00:12:30,849 >> I'm me again. >> Aw, too bad. 164 00:12:30,851 --> 00:12:34,052 I liked you better when you were a briquette. 165 00:12:34,054 --> 00:12:35,487 >> I still can't get this thing off. 166 00:12:35,489 --> 00:12:37,489 >> Better not fool with it anymore until we know exactly 167 00:12:37,491 --> 00:12:41,159 what we're dealing with. I'll go check out that crash site. 168 00:12:41,161 --> 00:12:45,163 You guys stay here until I get back. 169 00:13:09,122 --> 00:13:12,490 >> I wonder what this does. 170 00:13:12,492 --> 00:13:15,493 >> Caught ya! 171 00:13:15,495 --> 00:13:19,864 >> Heh heh heh. Very funny... like your face. 172 00:13:19,866 --> 00:13:22,467 >> Grandpa said not to mess with that thing. 173 00:13:22,469 --> 00:13:24,202 >> Yeah? So, what's your point? 174 00:13:24,204 --> 00:13:27,806 >> Did your parents drop you when you were a baby? 175 00:13:27,808 --> 00:13:29,307 >> Come on. You can't tell me you aren't 176 00:13:29,309 --> 00:13:32,410 a little bit curious what else this thing can do. 177 00:13:32,412 --> 00:13:33,912 >> Not in the least. 178 00:13:33,914 --> 00:13:39,284 >> You sure you're related to me? 179 00:13:39,286 --> 00:13:42,120 >> I don't like this one little bit. 180 00:13:42,122 --> 00:13:44,088 >> Look. If I can figure this thing out, 181 00:13:44,090 --> 00:13:47,592 maybe I can help people. I mean really help them, 182 00:13:47,594 --> 00:13:50,261 not just, you know, make things worse. 183 00:13:50,263 --> 00:13:54,465 >> So, what did it feel like going all alien like that? 184 00:13:54,467 --> 00:13:55,500 >> It freaked me out at first. 185 00:13:55,502 --> 00:14:00,305 It was like I was me, but it was also like I was somebody else. 186 00:14:01,074 --> 00:14:04,309 Hey, I think I figured out how I did it. 187 00:14:04,311 --> 00:14:06,978 Should I try it again just once? 188 00:14:06,980 --> 00:14:09,447 >> I wouldn't. >> No duh. 189 00:14:09,449 --> 00:14:12,050 You wouldn't. 190 00:14:24,998 --> 00:14:29,467 >> Ew! 191 00:14:29,469 --> 00:14:33,238 This thing's even uglier than you are normally. 192 00:14:33,240 --> 00:14:36,074 Wow. Put a flea collar on this mutt. 193 00:14:36,076 --> 00:14:38,042 And no eyes? 194 00:14:38,044 --> 00:14:41,946 What good is this one? It can't see. 195 00:14:53,159 --> 00:14:55,326 Uhh! 196 00:14:55,328 --> 00:14:57,629 OK. 197 00:14:57,631 --> 00:15:02,500 So maybe it's not a total loser. 198 00:15:02,502 --> 00:15:03,635 Ew! 199 00:15:03,637 --> 00:15:07,572 Two words: breath mints. 200 00:15:10,677 --> 00:15:11,976 Ben, get back here! 201 00:15:11,978 --> 00:15:15,213 Ben, I'm gonna tell Grandpa that you turned into some 202 00:15:15,215 --> 00:15:17,215 freaky animal monster thing and went swinging around 203 00:15:17,217 --> 00:15:20,418 the forest when he told you not to. 204 00:15:20,420 --> 00:15:24,956 This is a majorly weird day. 205 00:16:14,674 --> 00:16:16,274 >> Yes! 206 00:16:19,713 --> 00:16:22,981 Oh, not good! 207 00:16:29,122 --> 00:16:29,687 >> Uhh! 208 00:16:29,689 --> 00:16:30,521 Back off, sparky. 209 00:16:30,523 --> 00:16:35,093 No flying tree trimmer is going to hurt my cousin. 210 00:16:35,095 --> 00:16:41,165 >> Never thought I'd say this, but am I glad to see you. 211 00:16:44,304 --> 00:16:48,139 >> I was worried that you might get popular with that thing on your wrist. 212 00:16:48,141 --> 00:16:50,508 That's why I asked you not to fool around with it 213 00:16:50,510 --> 00:16:54,178 until we know what the heck it is. >> Sorry, Grandpa. 214 00:16:54,180 --> 00:16:56,381 But at least I figured out how to make it work. 215 00:16:56,383 --> 00:17:00,051 All you do is press this button. Then when the ring pops up, 216 00:17:00,053 --> 00:17:03,154 just twist it until you see the guy you want to be. 217 00:17:03,156 --> 00:17:04,489 Slam it down, and bammo! 218 00:17:04,491 --> 00:17:07,458 You're one of 10 super-cool alien dudes! 219 00:17:07,460 --> 00:17:09,594 >> What about staying a super-cool alien dude 220 00:17:09,596 --> 00:17:12,497 and not transforming back into plain old pizza face? 221 00:17:12,499 --> 00:17:15,666 >> I kind of haven't figured that part out yet. 222 00:17:15,668 --> 00:17:19,237 >> With a device as powerful as that watch clamped on you, 223 00:17:19,239 --> 00:17:23,641 my guess is we'd better help you learn fast. 224 00:17:23,643 --> 00:17:26,344 >> All right! >> Mayday! Mayday! 225 00:17:26,346 --> 00:17:28,713 Somebody help us! We're under attack by some sort of-- 226 00:17:28,715 --> 00:17:32,517 I know you're not gonna believe me--but robot. 227 00:17:32,519 --> 00:17:36,154 >> Sounds just like those things that attacked me. 228 00:17:36,156 --> 00:17:38,056 Must be looking for the watch. 229 00:17:38,058 --> 00:17:41,793 Those people are in trouble because of me. 230 00:17:41,795 --> 00:17:42,794 I think I can help them. 231 00:17:42,796 --> 00:17:46,697 >> Uh, you? What are you gonna do about it, 232 00:17:46,699 --> 00:17:48,666 Tennyson? 233 00:18:00,313 --> 00:18:01,646 >> Yeah. 234 00:18:01,648 --> 00:18:06,684 Eenie meenie minie--here goes. 235 00:18:19,766 --> 00:18:21,632 >> So what can this guy do? 236 00:18:21,634 --> 00:18:26,804 >> I don't know, but I bet it's gonna be cool. 237 00:18:37,817 --> 00:18:42,286 Looks like papa robot this time. I'll get gearhead's attention. 238 00:18:42,288 --> 00:18:45,690 You guys get the campers to safety. 239 00:18:55,869 --> 00:18:57,869 >> Aah! >> Leave him alone! 240 00:18:57,871 --> 00:19:02,640 You want somebody to pick on? Try me. 241 00:19:17,590 --> 00:19:19,257 Cool. 242 00:19:30,503 --> 00:19:31,302 Uh-oh. 243 00:19:31,304 --> 00:19:32,703 I think I'm in trouble. 244 00:19:34,574 --> 00:19:35,806 >> What is going on here? 245 00:19:35,808 --> 00:19:38,809 >> You probably wouldn't believe me if I told you. 246 00:19:38,811 --> 00:19:40,945 Now come on. 247 00:19:46,653 --> 00:19:48,286 >> Aah! 248 00:20:14,714 --> 00:20:17,848 >> So, we even? >> Even. 249 00:20:17,850 --> 00:20:19,684 >> Uh-oh. 250 00:20:28,995 --> 00:20:30,628 >> Ben! 251 00:20:44,944 --> 00:20:48,012 >> Come on. Burn one in here. 252 00:20:48,014 --> 00:20:52,783 >> Get out of there. Run! 253 00:20:54,487 --> 00:20:57,488 >> What comes around goes around. 254 00:20:57,490 --> 00:21:02,660 Let's see how you like it, you techno freak. 255 00:21:06,399 --> 00:21:10,901 >> All right! >> Way to go, Ben... 256 00:21:10,903 --> 00:21:14,005 Uh, diamond-headed guy! 257 00:21:14,007 --> 00:21:19,410 >> Oh, yeah! Who's bad? Yeah! 258 00:21:21,648 --> 00:21:27,518 Well, I think my work here is done. 259 00:21:27,587 --> 00:21:30,721 >> Who was that guy? 260 00:21:39,766 --> 00:21:41,399 >> Failure? 261 00:21:41,401 --> 00:21:43,567 Unbelievable! 262 00:21:43,569 --> 00:21:49,073 The puny earth being that is keeping the Omnitrix from me 263 00:21:49,075 --> 00:21:54,545 will soon hang on my trophy wall. 264 00:21:55,882 --> 00:22:01,052 >> Where's Ben? >> I haven't seen him since breakfast. 265 00:22:04,724 --> 00:22:06,590 >> Ben? >> Yep. 266 00:22:06,592 --> 00:22:09,794 Hey, check this out. 267 00:22:14,701 --> 00:22:16,534 Pretty fast, huh? 268 00:22:18,938 --> 00:22:23,541 I think this is gonna be the best summer ever. 269 00:22:23,543 --> 00:22:24,475 >> Absolutely. 270 00:22:24,477 --> 00:22:26,677 >> It's definitely going to be interesting. 271 00:22:26,679 --> 00:22:31,882 So, where'd you go anyway? >> Just had to take care of a couple of things 272 00:22:31,884 --> 00:22:35,820 before our vacation really got rolling. 273 00:22:37,824 --> 00:22:40,991 >> Dude, how'd we get up here? 274 00:22:40,993 --> 00:22:44,995 >> I'm not sure. It all happened so fast. 275 00:22:44,997 --> 00:22:47,798 >> Hey, somebody, anybody! 276 00:22:47,800 --> 00:22:51,102 Little help up here, please! 21205

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.