All language subtitles for Asterix.Le.secret.de.la.potion.magique.2018.720p.BRRip.x264-MkvCage.ws

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian Download
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:04:43,000 --> 00:04:47,118 Panoramix? Everything good? -It could not be better. 3 00:04:43,000 --> 00:04:47,118 Panoramix? Everything good? -It could not be better. 4 00:04:47,250 --> 00:04:51,368 Why are you lying here on the floor? -I'm meditating. 5 00:04:53,875 --> 00:04:58,244 You are not out yet fallen a tree? 6 00:04:59,583 --> 00:05:03,300 Fallen from a tree. Asterix. 7 00:05:04,420 --> 00:05:06,249 Come on, Obelix, we help the druid rise. 8 00:05:06,375 --> 00:05:09,162 Help get up? Hey guys, leave me alone. 9 00:05:09,292 --> 00:05:10,828 I'm big enough to ... 10 00:05:28,625 --> 00:05:30,490 Children, calm down. 11 00:05:30,625 --> 00:05:35,494 Today, lesson number one: how do we make a drink that stinks? 12 00:05:37,250 --> 00:05:40,830 Can I taste? -No, Obelix. You know best ... 13 00:05:40,208 --> 00:05:43,530 that you are in the boiler when you were little. 14 00:05:56,208 --> 00:05:57,869 Children. 15 00:05:58,000 --> 00:06:00,833 Children, Panoramix will no teaching today. 16 00:06:16,583 --> 00:06:20,576 What is it? -A. .. 17 00:06:21,833 --> 00:06:23,664 Light meal. 18 00:06:23,792 --> 00:06:26,659 Light meal. -I'm not hungry. 19 00:06:32,208 --> 00:06:34,950 Say, Panoramix, this is ridiculous. If you have fallen ... 20 00:06:35,830 --> 00:06:38,780 just say that. - Druids don't fall from trees, Asterix. 21 00:06:38,917 --> 00:06:42,580 That is an earth ground. Don't fall from trees. 22 00:06:42,708 --> 00:06:48,157 And what about stumbling? That's a bad sign. 23 00:06:48,292 --> 00:06:50,954 How is he now? Did you fix it again? 24 00:06:51,830 --> 00:06:55,497 All those years no scratch. I have never sprained my ankle. 25 00:06:55,625 --> 00:06:58,537 Not once. And then suddenly: crack. 26 00:06:59,875 --> 00:07:04,118 All those years high in the trees. So much power. So much energy. 27 00:07:04,250 --> 00:07:08,539 But you keep that broken foot there not like climbing again? 28 00:07:08,667 --> 00:07:12,364 At Toutatis. Is it you? Do you invite me ... 29 00:07:12,458 --> 00:07:16,997 to Avalondegem, where the apples grow all year round? 30 00:07:17,125 --> 00:07:19,741 They are talking about apples. -Apples? 31 00:07:19,833 --> 00:07:22,950 What are you talking about? I understood the word apples. 32 00:07:23,830 --> 00:07:26,575 Why let's leave who deaf always listen? 33 00:07:26,708 --> 00:07:29,700 He leaves us no choice. - Have you heard the deaf? 34 00:07:29,792 --> 00:07:31,874 Everyone has a dip sometimes. 35 00:07:32,000 --> 00:07:37,120 Panoramix, be reasonable. We don't know you that way. 36 00:07:37,250 --> 00:07:39,957 You're right. I can't let myself be known. 37 00:07:40,830 --> 00:07:43,871 That's how I like to hear it. Our druid is old again. 38 00:07:44,000 --> 00:07:47,197 I take matters into my own hands. -Good. 39 00:07:47,292 --> 00:07:50,864 As long as I'm a druid from the village, I have to I take my responsibility. 40 00:07:51,000 --> 00:07:52,581 Exactly, well. 41 00:07:52,708 --> 00:07:55,871 A man goes difficult decisions. 42 00:07:56,000 --> 00:07:59,370 Absolutely. I don't know where he is left, but bravo. 43 00:07:59,167 --> 00:08:04,360 I can't be the only one anymore who knows the formula of the potion. 44 00:08:04,167 --> 00:08:06,453 Bravo. -What? 45 00:08:06,583 --> 00:08:10,747 I am looking for a young successor to whom I can entrust it. 46 00:08:10,833 --> 00:08:13,540 What? -From our young Gaulish druids ... 47 00:08:13,667 --> 00:08:17,239 I choose one to whom I will learn the recipe ... 48 00:08:17,375 --> 00:08:20,820 and the new druid from the village. 49 00:08:20,208 --> 00:08:22,119 Come on, let's go ... 50 00:08:24,833 --> 00:08:29,748 We are not going to look for a new druid. - Only because of a fall from a tree? 51 00:08:29,875 --> 00:08:32,332 I will fall from a tree someday. 52 00:08:32,458 --> 00:08:36,155 Panoramix, is this a joke? -There is no other way. 53 00:08:36,250 --> 00:08:39,117 They are talking about a recipe. -A recipe? 54 00:08:39,208 --> 00:08:40,414 A recipe with apples? 55 00:08:40,542 --> 00:08:42,533 An apple pie? -Be silent. 56 00:08:42,667 --> 00:08:45,249 Did you say a recipe now? -Yes, I said recipe. 57 00:08:45,375 --> 00:08:48,117 Why do they secretly bake apple pie? 58 00:08:48,250 --> 00:08:52,243 Did you really understand? Are you really not deaf? 59 00:08:53,542 --> 00:08:56,124 I don't beat women. 60 00:08:56,250 --> 00:08:58,491 And certainly not women of the deaf. 61 00:09:23,458 --> 00:09:26,825 Perfect. And you all stay close together, promised? 62 00:09:28,417 --> 00:09:30,578 And just be careful. 63 00:09:33,583 --> 00:09:39,123 Obelix, my cairn. - Excuse me, Panoramix. 64 00:09:39,250 --> 00:09:42,913 I walked behind those ... -Not those wild boars, Obelix. 65 00:09:43,420 --> 00:09:45,875 No? - My cairn. 66 00:09:47,667 --> 00:09:50,909 Isn't a menhir much stronger? 67 00:10:03,792 --> 00:10:06,283 What a disaster, Obelix. 68 00:10:06,417 --> 00:10:10,114 Entrust the potion to a young, inexperienced druid. 69 00:10:11,167 --> 00:10:13,453 Who says he will use it well? 70 00:10:13,583 --> 00:10:18,498 If he spreads the formula, that's it end of the invincible Gauls. 71 00:10:18,625 --> 00:10:22,243 The end of the invincible Gauls. 72 00:10:26,292 --> 00:10:29,830 Those guys you see playing there, those are Gauls. 73 00:10:29,958 --> 00:10:33,530 We offer resistance to the overpowers, right? 74 00:10:33,625 --> 00:10:37,117 And like their children Gauls want to be ... 75 00:10:37,208 --> 00:10:40,496 they must also be able to defend themselves. 76 00:10:40,583 --> 00:10:44,997 You are absolutely right, Asterix. My plan is risky. 77 00:10:45,830 --> 00:10:48,405 That is why the best warrior must be from the village. 78 00:10:48,542 --> 00:10:54,742 0m help me so I don't have the wrong young, inexperienced druid molar. 79 00:10:54,833 --> 00:10:58,451 Two know more than one. -I have a question. 80 00:10:58,542 --> 00:11:01,409 Like another druid make the potion… 81 00:11:01,500 --> 00:11:04,207 I would finally can you also taste it? 82 00:11:05,125 --> 00:11:07,616 Take me back to my cabin, Obelix. 83 00:11:14,667 --> 00:11:16,498 Potion. 84 00:12:16,458 --> 00:12:19,325 What are you doing here? comrades? 85 00:12:20,792 --> 00:12:25,616 Wait, wait. Excuse me, but wild boar is not what it was. 86 00:12:25,708 --> 00:12:30,498 I understand it up to Panoramix, but then I lost it. 87 00:12:30,625 --> 00:12:33,662 Say it more clearly. 88 00:12:43,417 --> 00:12:47,205 Panoramix, venerable druid, the villagers and I ... 89 00:12:47,333 --> 00:12:50,405 give you this message as support and encouragement. 90 00:12:50,542 --> 00:12:54,615 You have a difficult decision taken and we stand behind you. 91 00:12:54,708 --> 00:12:57,620 Fact is ... -We have no choice. 92 00:12:57,750 --> 00:13:04,300 You have not asked us for advice, but that didn't matter. 93 00:13:04,125 --> 00:13:09,665 We are of course behind you. - Druid, I have a question. 94 00:13:09,750 --> 00:13:13,368 We might run less risk ... 95 00:13:13,458 --> 00:13:19,203 if you would like someone from the village learn to make the potion? 96 00:13:19,292 --> 00:13:23,661 A potion is only passing from druid to druid, Kostunrix. 97 00:13:23,792 --> 00:13:26,864 Would you trust your fish stall ... 98 00:13:27,000 --> 00:13:29,992 to a layman? -Absolutely not. 99 00:13:30,125 --> 00:13:34,368 A fish shop is much too technical. That requires precision, experience ... 100 00:13:34,500 --> 00:13:37,116 not only love for the profession ... 101 00:13:37,250 --> 00:13:41,480 but also interest in the latest developments. 102 00:13:41,542 --> 00:13:46,536 Always focused on the future. Just sayin… 103 00:15:22,542 --> 00:15:24,783 Panoramix? 104 00:15:25,708 --> 00:15:27,994 Panoramix? 105 00:15:43,625 --> 00:15:46,662 Do we really not have to come along? -Absolutely. 106 00:15:46,750 --> 00:15:49,913 With your broken foot ... -It is forbidden. 107 00:15:50,420 --> 00:15:54,350 Druids take the rules seriously. -Do you only wander? 108 00:15:54,125 --> 00:15:58,730 Isn't that a problem? -I have no choice. I have to go alone. 109 00:15:59,125 --> 00:16:02,288 Yes, we have a problem. -Being quiet. 110 00:16:17,625 --> 00:16:18,705 Panoramix. 111 00:16:18,833 --> 00:16:22,155 I should not have hid myself, but fell asleep. 112 00:16:22,292 --> 00:16:25,204 Before you get angry, take a look at my model. 113 00:16:25,292 --> 00:16:29,991 Pectin, what are you doing here? We are too far from the village to bring you back. 114 00:16:30,125 --> 00:16:32,286 They are definitely looking for you. 115 00:16:32,375 --> 00:16:34,491 I told everyone that she went. 116 00:16:34,583 --> 00:16:36,995 What? Did you know she was in the boiler? 117 00:16:37,830 --> 00:16:39,244 I have seen her crawl into it. -What? 118 00:16:39,375 --> 00:16:43,573 Why didn't you say anything, owl chick? -Because she asked. 119 00:16:43,708 --> 00:16:47,280 What did you say to the village? -Pectin is in the boiler. 120 00:16:47,375 --> 00:16:51,288 Awesome. What now? The forest is forbidden for women. 121 00:16:51,375 --> 00:16:54,867 I thought for non-druids. -And for women. 122 00:16:57,333 --> 00:17:00,750 Is it my fault that the druids prohibit everything? 123 00:17:00,208 --> 00:17:03,325 I may not have a potion, but do I make a point of that? 124 00:17:03,458 --> 00:17:07,997 You take a little girl with you without informing me. 125 00:17:08,125 --> 00:17:09,990 Tell me ... 126 00:17:10,125 --> 00:17:14,289 why Mr. Asterix always need to be aware of everything? 127 00:17:19,125 --> 00:17:20,706 Pectin. 128 00:17:21,625 --> 00:17:27,825 Pectin, come on, you don't have to cry like you have made such a beautiful model. 129 00:17:28,917 --> 00:17:31,989 Explain to me how it all works. 130 00:17:38,708 --> 00:17:43,577 Can I really come here? - Rather a child than Asterix and Obelix. 131 00:17:43,667 --> 00:17:47,159 But just try yourself hide long hair and voice. 132 00:17:47,292 --> 00:17:52,412 Do I have to hide that I am a girl? - A boy can come here. 133 00:17:52,500 --> 00:17:56,118 And what if they ask me a question? -Then you answer ... 134 00:17:57,625 --> 00:18:01,322 Exactly. Watch out, we're here. 135 00:18:41,500 --> 00:18:44,708 Is it normal that nobody is here? Druid? 136 00:18:45,875 --> 00:18:48,742 No, something is wrong. 137 00:18:50,417 --> 00:18:55,286 Do you realize, Obelix? The Great Council of Druids. 138 00:18:55,375 --> 00:18:59,380 The best druids of Gaul together. What a spectacle. 139 00:18:59,125 --> 00:19:02,743 A spectacle? - Pointing with their white beards. 140 00:19:02,833 --> 00:19:06,746 Scholars, philosophers that must be very impressive. 141 00:19:09,917 --> 00:19:14,707 Welcome to Panoramix, old man. -How is it with our star? 142 00:19:14,833 --> 00:19:17,449 The apple does not fall far from the tree. 143 00:19:17,542 --> 00:19:21,740 See what we have made for you. You can hang this in your forest. 144 00:19:21,833 --> 00:19:24,745 Be careful. Falling druids. 145 00:19:26,167 --> 00:19:29,864 Wait, Vitrokeramix. Did you not receive my message? 146 00:19:29,958 --> 00:19:33,576 I sent wild boar. -They said you fell. 147 00:19:33,667 --> 00:19:36,204 Cases? Is that all? -How so? 148 00:19:36,292 --> 00:19:42,370 Is that not enough? -And the transfer? The successor? 149 00:19:42,125 --> 00:19:44,616 Which transfer? Which successor? 150 00:19:44,750 --> 00:19:49,198 What are you cooking up, old buddy? Explain. 151 00:19:51,583 --> 00:19:54,700 Well, we didn't see that coming. 152 00:19:56,125 --> 00:19:57,831 Do you mean that, Panoramix? 153 00:19:57,917 --> 00:20:00,624 What if the potion falls into the wrong hands? 154 00:20:00,708 --> 00:20:05,202 You understand I don't make this decision have taken light, Fantasmagorix. 155 00:20:05,292 --> 00:20:07,829 Now I understand why you summoned the Grand Council. 156 00:20:07,958 --> 00:20:12,452 I thought it was strange that you called us together to tell you that you had fallen. 157 00:20:12,542 --> 00:20:16,160 I need you for the preselection of my candidates. 158 00:20:16,250 --> 00:20:20,789 Do you know the list of names of all? memorize young Gallic druids? 159 00:20:21,625 --> 00:20:25,698 By heart… We have a database. 160 00:20:25,792 --> 00:20:27,532 Database? 161 00:20:27,667 --> 00:20:30,374 Small tokens. Classified by level. 162 00:20:30,500 --> 00:20:31,956 Can druids write then? 163 00:20:32,830 --> 00:20:36,873 No, that's forbidden. "From mouth to ear, from druid to druid." 164 00:20:37,000 --> 00:20:40,447 Panoramix has taught you well. That is very good. 165 00:20:40,542 --> 00:20:43,500 No writings with the druids. Everything by heart. 166 00:20:43,625 --> 00:20:48,540 With all those formulas that we need Remember, our mind is full of stuff. 167 00:20:48,625 --> 00:20:52,914 The list of young, Gallic druids is on small tokens. 168 00:20:53,000 --> 00:20:55,616 Ignorance is bliss. -In a tray. 169 00:20:55,708 --> 00:20:57,414 Speech is silver, silence is golden. 170 00:20:57,542 --> 00:21:00,500 Jack cracked, shut up. - Go get it, men. 171 00:21:04,208 --> 00:21:08,781 Well, you fall from trees, we make chips. 172 00:21:10,208 --> 00:21:13,655 What do you not understand, Obelix? 173 00:21:13,750 --> 00:21:17,322 Do they all have a white beard? -All of them… 174 00:21:17,417 --> 00:21:21,350 I think so. - And how do they do that? 175 00:21:23,500 --> 00:21:28,390 Obelix, when I say they all have a white beard ... 176 00:21:28,125 --> 00:21:31,913 then each of them has one, they don't share the same beard. 177 00:21:33,333 --> 00:21:38,578 They all have a white beard. Not one white beard for everyone. 178 00:21:43,333 --> 00:21:45,198 Those are the very bad ones. 179 00:21:45,333 --> 00:21:48,621 Here the prutsers who can still do something. 180 00:21:48,750 --> 00:21:52,197 There the good one and there the very good one. 181 00:21:52,333 --> 00:21:54,824 You don't have much work on the very good ones. 182 00:21:54,958 --> 00:21:59,452 These are the greatest idiots. They can't even make onion soup. 183 00:21:59,542 --> 00:22:04,241 Everyone deserves a chance, But don't you just want the very good ones? 184 00:22:04,333 --> 00:22:08,246 No one is there with that one can replace druid like you. 185 00:22:08,375 --> 00:22:13,574 Nobody is irreplaceable. -I don't agree with that at all. 186 00:22:24,542 --> 00:22:26,407 Sulfurix? 187 00:22:26,542 --> 00:22:29,955 How are the men? with beards? Ages ago. 188 00:22:30,420 --> 00:22:34,350 Someone already has a potion invented against rheumatism? 189 00:22:34,958 --> 00:22:39,531 Sulfurix. How dare you appear at the Sacred Open Place, after all this time? 190 00:22:39,667 --> 00:22:42,784 After all this time you are maybe a bit smoother. 191 00:22:42,917 --> 00:22:45,624 Smoother? -Not physically. 192 00:22:45,708 --> 00:22:48,245 You still strain your laughing muscles. 193 00:22:50,000 --> 00:22:52,616 Nobody offers me to wear a cone? 194 00:23:04,833 --> 00:23:08,405 How dare you forbidden magic to use here? 195 00:23:08,500 --> 00:23:11,367 You know, that only works with sensitive spirits. 196 00:23:11,500 --> 00:23:14,742 What have you got against us? - Against you? Nothing. 197 00:23:14,833 --> 00:23:19,532 I am coming to present myself as a successor. -Successor? Successor to what? 198 00:23:19,625 --> 00:23:22,867 From the great Panorama mix of course. 199 00:23:23,000 --> 00:23:26,538 You? What a joke. - You can't even be a druid anymore. 200 00:23:26,625 --> 00:23:31,730 Do you think Panoramix is ​​you give the formula? 201 00:23:33,750 --> 00:23:37,197 Well then, comrade, do we fall from trees? 202 00:23:37,292 --> 00:23:39,780 Are we an apricot? 203 00:23:42,833 --> 00:23:47,247 You finally understood that you are not that special ... 204 00:23:47,333 --> 00:23:50,655 and that you have to pass on the torch. -Panoramix is ​​the best. 205 00:23:50,792 --> 00:23:54,831 Yours, yes. But everyone said that I was better than him. 206 00:23:54,917 --> 00:23:58,489 Have you forgotten that? If I had the potion ... 207 00:23:58,583 --> 00:24:02,371 I wouldn't just be a village protect mustache idiots. 208 00:24:02,458 --> 00:24:06,760 If we spread that magic power all over occupied Gaul ... 209 00:24:06,167 --> 00:24:10,536 we can overthrow Rome and put an end to war. 210 00:24:12,583 --> 00:24:16,531 But the famous Panoramix chooses a good student ... 211 00:24:16,625 --> 00:24:19,458 that he can mold to his image ... 212 00:24:19,542 --> 00:24:22,204 to make it selfish, like him. 213 00:24:38,125 --> 00:24:39,331 Backwards. 214 00:24:47,333 --> 00:24:50,325 To be honest, I didn't really believe in it. 215 00:24:53,750 --> 00:24:58,574 The tokens, men. - Now they're confused. 216 00:24:58,708 --> 00:25:02,621 Who should I grab by his beard? Okay, I see him. 217 00:26:17,420 --> 00:26:21,160 That is nonsense and very interesting. 218 00:26:31,375 --> 00:26:32,956 Here, drink one. 219 00:26:33,420 --> 00:26:37,320 You get used to it quickly. - Aren't you thirsty? 220 00:26:37,958 --> 00:26:41,655 What a misery. Sulfurix that suddenly pops up. 221 00:26:41,920 --> 00:26:44,124 After all this time. -Terrible. 222 00:26:44,208 --> 00:26:48,531 But who is ... But who is that Sulfurix anyway? 223 00:26:48,667 --> 00:26:53,331 Good that you ask. I'll tell you a story ... 224 00:26:53,458 --> 00:26:56,495 full of voice effects and tension. 225 00:26:56,625 --> 00:27:02,416 Sulfurix and Panoramix were two talented young druids. 226 00:27:02,542 --> 00:27:07,411 Always together, always working develop new techniques. 227 00:27:07,542 --> 00:27:10,830 Sulfurix and Panoramix were two little geniuses. 228 00:27:10,958 --> 00:27:14,325 I was a big fool. 229 00:27:14,417 --> 00:27:19,491 Atmosferix, you shouldn't say that. -I almost sent away four times. 230 00:27:19,625 --> 00:27:21,616 Anyway, at the Great Druid Competition ... 231 00:27:21,750 --> 00:27:26,730 Sulfurix suggested his flame powder before, that impressed the jury. 232 00:27:28,458 --> 00:27:31,291 Panoramix had taken a risk. 233 00:27:31,417 --> 00:27:35,865 He had chosen magic, simple and beautiful. 234 00:27:37,500 --> 00:27:40,366 And at Belenos, it was beautiful. 235 00:27:40,500 --> 00:27:42,991 His magic was magnificent, resourceful. 236 00:27:43,830 --> 00:27:45,495 I dropped my wine cup, really. 237 00:27:45,625 --> 00:27:49,117 The proof of his control of Druidism. 238 00:27:51,292 --> 00:27:53,499 After a long consultation, the jury decided ... 239 00:27:53,625 --> 00:27:57,618 that they could not do magic reward that had no practical use. 240 00:27:57,750 --> 00:28:00,913 "Nice but useless" was their conclusion. 241 00:28:01,000 --> 00:28:04,788 And they gave the first prize to Sulfurix. 242 00:28:04,917 --> 00:28:09,206 Yet Sulfurix did not have the career what he had hoped for. 243 00:28:09,333 --> 00:28:11,699 His magic came useful here and there. 244 00:28:11,833 --> 00:28:16,247 Then less and less and then no more. 245 00:28:16,375 --> 00:28:21,950 Panoramix is ​​the most respected Gallic druid became… 246 00:28:22,420 --> 00:28:25,114 thanks to his magic potion ... 247 00:28:25,208 --> 00:28:28,871 Sulfurix became increasingly bitter. 248 00:28:28,958 --> 00:28:34,954 He only practiced prohibitions magic and disappeared until this evening. 249 00:28:38,830 --> 00:28:43,828 But who was that guest? A druid? Thank you for asking. 250 00:28:43,958 --> 00:28:46,495 I'll tell you a story ... 251 00:29:29,167 --> 00:29:32,125 Is he good, bragger? 252 00:29:47,167 --> 00:29:51,331 O noble Panoramix, honored druid, it is an honor. 253 00:29:51,417 --> 00:29:54,409 Your counterpart, our dear druid 'Bazunix ... 254 00:29:54,500 --> 00:29:58,823 will introduce you to his young student in the hope that he may succeed you. 255 00:29:58,917 --> 00:30:00,828 Panoramix, this is Bitnix. 256 00:30:00,917 --> 00:30:04,159 I don't understand why the colleagues from the forest recommend him. 257 00:30:04,292 --> 00:30:06,999 If he becomes your successor ... 258 00:30:07,125 --> 00:30:11,698 I am Cleopatra's successor. Forward champion, let's see. 259 00:30:11,792 --> 00:30:15,284 Yes, I will take something from this bottle first. 260 00:30:15,375 --> 00:30:17,957 Those are nettles soaked in rainwater. 261 00:30:18,830 --> 00:30:21,371 In the second mixture have I done so many things ... 262 00:30:21,500 --> 00:30:23,582 I really don't know what anymore. 263 00:30:23,667 --> 00:30:27,205 And now, normally, if all goes well… 264 00:30:29,875 --> 00:30:33,493 What? - Well, it's fertilizer for the plants. 265 00:30:33,583 --> 00:30:37,121 No, but if you mix something and let ferment for a while ... 266 00:30:37,250 --> 00:30:40,242 then you usually get fertilizer, don't you? 267 00:30:42,167 --> 00:30:46,740 Well, Panoramix? Will he become your successor? You get it as a gift. 268 00:30:52,708 --> 00:30:55,165 Panoramix, my name is Janpatrix. 269 00:30:57,000 --> 00:31:01,539 But in the Woud der Carnuten, was my nickname Magnetix. 270 00:31:03,583 --> 00:31:05,915 That is not normal. Wait... 271 00:31:06,420 --> 00:31:09,864 That doesn't count. I'm starting again. Pay attention. 272 00:31:17,958 --> 00:31:20,620 Panoramix, my name is Olivix. 273 00:31:20,708 --> 00:31:25,532 I invented my own brew inspired by your potion. 274 00:31:25,625 --> 00:31:28,332 Look at this weak, sick man. 275 00:31:28,458 --> 00:31:33,770 The poor man. Drink it, dude. You really need it. 276 00:31:37,708 --> 00:31:39,414 Fantastic, right? 277 00:31:46,420 --> 00:31:49,489 Don't mind us. We don't want to disturb you. 278 00:31:51,792 --> 00:31:53,908 At Toutatis, what are you doing here? 279 00:31:54,000 --> 00:31:59,740 We are here to provide our expertise ... 280 00:31:59,167 --> 00:32:01,328 when searching for a successor. 281 00:32:01,417 --> 00:32:04,329 You are crazy. - It concerns us too. 282 00:32:04,417 --> 00:32:07,784 You will soon be bringing an idiot. We have enough of those. 283 00:32:07,917 --> 00:32:10,579 Wait, wait. Who guards the village? 284 00:32:11,250 --> 00:32:13,457 As acting head from our beloved village ... 285 00:32:13,583 --> 00:32:17,952 I would first of all want to express my pride. 286 00:32:23,917 --> 00:32:29,820 Nobody any more. Are they all gone? -No, the women ... 287 00:32:29,167 --> 00:32:32,989 children and bard are still there. All men are gone. 288 00:32:33,125 --> 00:32:36,617 The report was made by spies, so subject to change. 289 00:32:36,708 --> 00:32:40,656 As I always say, spies ... -Senator Tomcrus, shut up. 290 00:32:40,792 --> 00:32:42,532 Agreement. What are we doing? 291 00:32:43,625 --> 00:32:49,541 Let the legion the stock potion destroy. Then we'll see. 292 00:32:49,625 --> 00:32:51,991 What is that… -Ave Caesar. 293 00:32:53,208 --> 00:32:55,199 An intruder. Watchmen. 294 00:33:00,458 --> 00:33:02,414 Tell me, 0 Caesar ... 295 00:33:02,542 --> 00:33:07,912 I heard you speak about the famous magic potion that gives super powers. 296 00:33:08,000 --> 00:33:10,662 The formula might be you to interest? 297 00:33:10,750 --> 00:33:14,413 The magic potion of those idiots? - I mean that, yes. 298 00:33:14,500 --> 00:33:18,448 Do you have the formula? 299 00:33:18,583 --> 00:33:22,701 Not quite yet. I still have to go get it ... 300 00:33:23,458 --> 00:33:26,450 I still have to go get it ... 301 00:33:26,542 --> 00:33:29,375 in the mountains in the East. A formality. 302 00:33:29,460 --> 00:33:32,200 I give you the potion, Caesar. 303 00:33:32,333 --> 00:33:36,201 Then you can end it to those miserable rebels ... 304 00:33:36,292 --> 00:33:39,409 that has been bothering you and us for so long. 305 00:33:39,542 --> 00:33:42,375 But who says ... -What is. .. 306 00:33:42,500 --> 00:33:44,912 Excuse me, I'll ask. 307 00:33:46,250 --> 00:33:49,617 Who says you are not a fraud, Gaul? 308 00:33:49,750 --> 00:33:55,245 Good question. What I wanted to ask ... - Tomcrus, shut up now. 309 00:33:55,375 --> 00:33:58,538 That's my thing now. 310 00:34:00,458 --> 00:34:02,198 But ... But ... 311 00:34:09,792 --> 00:34:14,411 And what do you want in return for the potion? 312 00:34:14,500 --> 00:34:16,286 Nothing. -Nothing? 313 00:34:16,375 --> 00:34:19,947 Or is it. A small piece of land in Gaul ... 314 00:34:20,830 --> 00:34:25,532 that needs to be refurbished: the Woud der Carnuten. 315 00:34:26,583 --> 00:34:29,700 Agreement. I'm tired of walking. 316 00:34:29,833 --> 00:34:34,577 Do I get transportation to the mountains? A small convoy, something simple ... 317 00:34:34,708 --> 00:34:39,907 Discreet and unobtrusive. -That's all my thing. 318 00:34:47,250 --> 00:34:50,617 O druid. I still don't know your name. 319 00:34:50,708 --> 00:34:53,370 I'm a senator Gaius Frontinius Tomcrus. 320 00:34:53,500 --> 00:34:55,810 I wondered... 321 00:35:04,958 --> 00:35:06,368 Do not panic. 322 00:35:08,125 --> 00:35:11,868 Everyone in line for the reserve stock of the magic ... 323 00:35:13,500 --> 00:35:17,322 So tired on my mark ... 324 00:35:21,750 --> 00:35:25,117 My mother is ramming your harp through your throat if you bother. 325 00:35:25,208 --> 00:35:27,415 We have not received a potion. 326 00:35:29,417 --> 00:35:31,703 Attacking my order. 327 00:35:31,833 --> 00:35:33,243 Centurion. -What? 328 00:35:33,333 --> 00:35:37,531 So we go the reserve stock destroy magic potion? 329 00:35:37,625 --> 00:35:39,536 Yes, for the hundredth time. 330 00:35:39,625 --> 00:35:43,163 At the first attack they are not yet in reserve. 331 00:35:43,250 --> 00:35:46,538 No, in principle there is still much. 332 00:35:46,625 --> 00:35:49,947 So it's actually ... as usual? 333 00:35:51,292 --> 00:35:56,491 On my order. To attack. 334 00:36:14,417 --> 00:36:16,874 To attack. 335 00:36:33,000 --> 00:36:35,833 So now they have used up their potions? 336 00:36:35,917 --> 00:36:38,829 That's correct. -Decision, mission successful? 337 00:36:38,958 --> 00:36:40,243 Absolutely. 338 00:36:40,375 --> 00:36:43,617 I really want to say: bravo, everyone. 339 00:36:56,625 --> 00:37:02,120 I understand you're busy, but it's full moon. 340 00:37:02,208 --> 00:37:05,951 It is still light. -A druid doesn't work at full moon. 341 00:37:06,830 --> 00:37:10,702 It is not a matter of day or night. -I have to. Maybe Panoramix is ​​coming. 342 00:37:10,792 --> 00:37:14,785 If he sees that you work at full moon, he turns around. 343 00:37:14,875 --> 00:37:17,241 We will see that again. 344 00:37:18,125 --> 00:37:21,663 Talent alone is not enough. There are also rules. 345 00:37:31,833 --> 00:37:33,323 Are you okay? 346 00:37:33,417 --> 00:37:37,660 I'm getting too old to climb trees. 347 00:37:37,920 --> 00:37:42,411 Are you a druid? I do not know you. -What is that all there? 348 00:37:42,542 --> 00:37:45,158 I prepare myself. -Upon which? 349 00:37:45,250 --> 00:37:50,290 The large Panoramix is ​​looking for a successor. -Who? Who is looking for a successor? 350 00:37:50,417 --> 00:37:53,864 Panoramix. The biggest druid that ever existed. 351 00:37:53,958 --> 00:37:59,407 I do not know. I'd agree first organize your work table. 352 00:37:59,542 --> 00:38:02,204 My work table? It is perfectly arranged. 353 00:38:02,917 --> 00:38:06,785 Distilled water must be on the right. -Why? You are left-handed. 354 00:38:07,792 --> 00:38:10,704 Then everything is wrong. - Exactly. 355 00:38:10,792 --> 00:38:15,810 My master Zurix has me always said to do it that way. 356 00:38:15,167 --> 00:38:19,786 Ah, those rules ... I leave distilled water here. 357 00:38:20,500 --> 00:38:23,116 But... -Water distilling takes a long time. 358 00:38:23,250 --> 00:38:25,866 River water works great. 359 00:38:25,958 --> 00:38:30,760 You don't manipulate the ingredients, you work with matter. 360 00:38:30,167 --> 00:38:32,829 Druids are not there to make soup ... 361 00:38:32,917 --> 00:38:37,206 but to paint, to sing, to illuminate ... 362 00:38:37,292 --> 00:38:40,864 to prove that magic exists. 363 00:39:00,208 --> 00:39:03,996 So centurion, small question about the potion. 364 00:39:04,125 --> 00:39:07,697 Do they have anything left or is it gone? What about 365 00:39:07,833 --> 00:39:10,324 Again, I see their stock not from here. 366 00:39:10,458 --> 00:39:14,201 Yes unfortunately. -So, by my order ... 367 00:39:19,500 --> 00:39:21,786 They still have some magic potion. 368 00:39:21,875 --> 00:39:23,866 To attack. 369 00:39:40,500 --> 00:39:46,245 I'm Blodimerix, versatile drove in the service of magic. 370 00:39:49,375 --> 00:39:51,582 Panoramix, I am Tectonix. 371 00:39:53,250 --> 00:39:57,323 Panoramix. I'm Klimatosceptix and my specialty is ... 372 00:40:06,542 --> 00:40:08,533 To attack. 373 00:40:11,830 --> 00:40:14,371 Panoramix, we are the Fratellix brothers. 374 00:40:20,375 --> 00:40:25,390 Panoramix, I promise you will never give up the recipe. 375 00:40:25,167 --> 00:40:26,703 To attack. 376 00:40:27,708 --> 00:40:32,702 Except for tourists who pay big money for it ... 377 00:40:36,875 --> 00:40:38,991 I'm Platopmijnbuïx. 378 00:40:39,125 --> 00:40:42,322 I'm Syndicalix. -We are the four Fantastix. 379 00:41:01,000 --> 00:41:04,788 I said, traveling by boat is not smart. 380 00:41:04,917 --> 00:41:09,490 We just have bad luck that the first candidates were disappointing. 381 00:41:10,958 --> 00:41:14,951 You put the herbs in this, the distilled water. See? 382 00:41:16,625 --> 00:41:21,390 A folding roof. And that is for your Golden Pruning knife. 383 00:41:21,875 --> 00:41:23,365 Sorry. 384 00:41:24,542 --> 00:41:28,911 I have no golden pruning knife. That is why my mixtures fail. 385 00:41:29,420 --> 00:41:32,660 Now you suddenly think that you are a bloody fool? 386 00:41:32,792 --> 00:41:38,412 I take my chance. Maybe it's okay then recipe to someone from our village. 387 00:41:38,500 --> 00:41:41,162 A fishmonger can still do well become druid. 388 00:41:41,292 --> 00:41:44,250 That becomes something with you as a person. 389 00:41:44,375 --> 00:41:49,574 With this I can prune mistletoe, but also edit the face of a blacksmith. 390 00:41:49,708 --> 00:41:51,164 Hack. 391 00:41:51,292 --> 00:41:55,205 You can't even get a golden pruning knife make me a fool. 392 00:41:55,333 --> 00:41:59,531 You can get a beating. - Gentlemen, take it easy. 393 00:41:59,625 --> 00:42:02,992 Do not fight. - Maybe a drink? 394 00:42:03,830 --> 00:42:05,369 Good wine rejoices a human heart. 395 00:42:05,500 --> 00:42:09,539 That remains to be seen, but please calm down. 396 00:42:10,458 --> 00:42:14,872 I went too far. If you want to become a druid, I don't stop you. 397 00:42:14,958 --> 00:42:20,248 You must be right. It will never be something with my mixtures ... 398 00:42:25,292 --> 00:42:28,489 Bunch of idlers. Do not use anything. 399 00:42:28,625 --> 00:42:33,730 Our efforts disrupted. - Really, shut up. 400 00:42:46,667 --> 00:42:51,457 I have changed the formula. He shouldn't explode anymore. 401 00:42:55,167 --> 00:42:58,659 It goes the fishmonger druid better off, right? 402 00:42:58,792 --> 00:43:01,750 What does your mixture do? -It doesn't explode. 403 00:43:01,875 --> 00:43:05,697 "Look, Panoramix, a mixture that does not explode. " 404 00:43:05,792 --> 00:43:09,364 You don't even have a mixture, prutser. 405 00:43:09,500 --> 00:43:13,448 Look at our Heroix. -Aplusbeïsgelix. 406 00:43:13,542 --> 00:43:16,659 My brother. Good to see you again, old man. 407 00:43:16,750 --> 00:43:18,991 And everyone is there. How nice. 408 00:43:19,125 --> 00:43:21,366 Bye, men. Obelix, round and healthy? 409 00:43:21,458 --> 00:43:26,998 Asterix, still skin and bone? The good old days. 410 00:43:27,125 --> 00:43:30,947 Good old days? -When we fought against Rome together. 411 00:43:31,830 --> 00:43:36,578 You have not fought much against Rome. Not good for business, of course. 412 00:43:36,667 --> 00:43:39,283 Asterix, how can you say that? 413 00:43:39,417 --> 00:43:43,911 Yes, it was naive, believing in a good one rapport with that Roman gear. 414 00:43:44,420 --> 00:43:46,374 I have learned my lesson. 415 00:43:46,500 --> 00:43:48,957 What's in the wild boar sauce? 416 00:43:49,830 --> 00:43:55,790 A plum? Which idiot has plums put in the sauce? This is not Rome. 417 00:43:55,208 --> 00:43:57,824 No dates and pine nuts? - They're in there too. 418 00:43:57,958 --> 00:44:02,327 Scandalous. Horrible. Throw all those cooks for the lions. 419 00:44:02,417 --> 00:44:06,660 Or give them up. -Can we see that young druid? 420 00:44:06,750 --> 00:44:10,789 I'm telling you, he's a rock with Jupiter. 421 00:44:10,917 --> 00:44:15,350 Toutatis. Colchix, leave Panoramix but see what you can. 422 00:44:15,125 --> 00:44:19,164 0, large Panoramix. This is a classic mosaic tile: 423 00:44:19,292 --> 00:44:22,489 the god Mars with his helmet, the legionary eagle and the olive branch. 424 00:44:22,625 --> 00:44:27,369 Everyone has that at home, but one single motif becomes a bit boring. 425 00:44:27,458 --> 00:44:29,164 I dip the tile ... 426 00:44:30,792 --> 00:44:32,328 Go ahead, go ahead. 427 00:44:33,667 --> 00:44:36,374 I immerse the tile in this liquid. 428 00:44:36,458 --> 00:44:42,658 Now we see fierce gladiators and the noble Caesar who grants them grace. 429 00:44:42,792 --> 00:44:46,580 And now he is different again. Mars. Gladiators. Mars… 430 00:44:50,917 --> 00:44:55,911 Dear Heroix, Asterix, I swear on Belenos de Schitterende ... 431 00:44:56,000 --> 00:44:59,117 that there is no Gallischer village then mine exists. 432 00:45:13,833 --> 00:45:15,824 Do it again. 433 00:45:29,167 --> 00:45:33,615 You are not really convinced. -Yes, it's fine. 434 00:45:33,750 --> 00:45:36,617 But? - But it's normal. 435 00:45:36,708 --> 00:45:39,871 It is good, without pit. When Panoramix comes ... 436 00:45:39,958 --> 00:45:44,577 he will not be satisfied with a means to separate berries. 437 00:45:44,667 --> 00:45:47,330 This is about Panoramix. 438 00:45:47,125 --> 00:45:50,413 Did you not say that you did not know Panoramix? 439 00:45:50,542 --> 00:45:52,999 Nobody knows him better than I do. 440 00:45:53,830 --> 00:45:58,749 You can win the Big Competition if you do what I have taught you. 441 00:45:58,875 --> 00:46:02,163 The magic art with the butterflies? It is useless. 442 00:46:02,292 --> 00:46:05,364 I am not going to use useless magic show. 443 00:46:05,500 --> 00:46:11,200 You don't know Panoramix at all. Show the magic art, Teleferix. 444 00:46:11,333 --> 00:46:13,915 Then that potion is yours. 445 00:46:14,000 --> 00:46:17,913 No. I'm going to do my magic with the berries. 446 00:46:18,000 --> 00:46:20,787 Then it's just normal. 447 00:46:20,917 --> 00:46:26,162 I am not going to show him magic is not mine. Certainly not useless. 448 00:46:26,250 --> 00:46:28,992 You are a sensible boy, Teleferix. 449 00:46:29,830 --> 00:46:31,950 Don't let your honesty ruin everything. 450 00:46:43,917 --> 00:46:46,954 That is our last chance. 451 00:47:07,875 --> 00:47:11,993 Too bad, said. -This is perhaps the least bad one. 452 00:47:12,125 --> 00:47:15,913 You're not gonna tell me ... -If I train him ... 453 00:47:16,420 --> 00:47:19,205 We are not going to take that guest, are we? 454 00:47:19,333 --> 00:47:22,871 Take it easy. We are not at home here. -I really like him. 455 00:47:23,000 --> 00:47:26,948 If we have one like that somewhere else find the same thing with cheese ... 456 00:47:27,420 --> 00:47:31,350 Listen, O traveler. Listen, o traveling merchant. 457 00:47:31,125 --> 00:47:33,457 Listen to my message. 458 00:47:33,542 --> 00:47:38,206 O traveler. Whether you are a traveler ... 459 00:47:38,292 --> 00:47:41,204 or just a walker ... - Stop that babbling. 460 00:47:41,417 --> 00:47:43,320 They have to believe you. 461 00:47:43,167 --> 00:47:46,955 I'm a senator. This is not really part of my job. 462 00:47:47,830 --> 00:47:51,310 I am not interested in your work. Make them believe you. 463 00:47:52,500 --> 00:47:54,957 Listen, you who are on the way. 464 00:47:55,830 --> 00:47:59,747 Listen to the young prophet who is a victim of his success. 465 00:48:01,583 --> 00:48:06,998 A little less with those birds. What do the gods tell us? What? 466 00:48:07,125 --> 00:48:10,822 What did you say? 'A kicking hybrid stiffen among the dwarfs'? 467 00:48:10,958 --> 00:48:13,400 No, I don't hear well. 468 00:48:13,167 --> 00:48:16,705 My left ear is definitely inflamed. What to? 469 00:48:16,833 --> 00:48:19,745 "A brave druid." staying here in the mountains'? 470 00:48:19,875 --> 00:48:22,820 Gods, what are you telling us now? 471 00:48:22,208 --> 00:48:27,953 An unprecedented talent young druid Up there on the mountain? 472 00:48:28,830 --> 00:48:32,247 I know enough, O Gods. I will now magically disappear. 473 00:48:37,625 --> 00:48:41,163 What kind of an idiot was that? Is it from here? 474 00:48:41,292 --> 00:48:44,489 He talked about a young druid, right? 475 00:48:44,625 --> 00:48:49,540 You don't believe him, do you? We have no more chips, it's done. 476 00:48:49,667 --> 00:48:52,625 Unfortunately no replacement. -I'm not interested in those tokens. 477 00:48:52,750 --> 00:48:55,241 A druid lives in the mountains. 478 00:48:55,375 --> 00:48:56,956 That is Teleferix. -Excuse me? 479 00:48:57,420 --> 00:49:00,910 That old fool was probably talking about Teleferix. 480 00:49:01,420 --> 00:49:05,365 Does he have a good reputation? -Yes, he's not bad. 481 00:49:05,458 --> 00:49:09,155 But multiply sandwiches, I can do that alone. 482 00:49:09,292 --> 00:49:14,491 You are clearly irreplaceable. -Absolutely. We are going home. 483 00:49:14,625 --> 00:49:17,947 Only when I've seen the last druid. 484 00:49:18,830 --> 00:49:23,783 How is that possible? We are all over Gaul been with those stupid chips. 485 00:49:23,917 --> 00:49:26,374 In vain. Don't get angry. 486 00:49:26,458 --> 00:49:30,497 I'm not mad. I will also stumble. 487 00:49:30,583 --> 00:49:35,373 I almost fell. Well, this is my successor. 488 00:49:35,458 --> 00:49:38,621 The new best warrior in the village. 489 00:49:38,708 --> 00:49:43,310 Sword, helmet, potion ... Have fun with it. 490 00:49:43,125 --> 00:49:49,280 I am gone. I'm fed up with it with all those stiff heads here. 491 00:49:49,417 --> 00:49:53,205 Obelix, are you coming? -No, Mr. Asterix, I'm not coming. 492 00:49:53,292 --> 00:49:56,864 Not if you are an old man if you choose a replacement ... 493 00:49:57,000 --> 00:50:02,199 instead of your so-called best friend. Good trip, Mr. Asterix. 494 00:50:05,542 --> 00:50:09,911 Asterix. Asterix. Don't be faint now. Panoramix ... 495 00:50:10,420 --> 00:50:13,660 Do something please. -Asterix is ​​free to go. 496 00:50:13,750 --> 00:50:19,825 I have to complete my mission. If necessary, I only go into the mountains. 497 00:50:30,830 --> 00:50:34,452 Do you not notice anything? -No, I never come here. 498 00:50:34,583 --> 00:50:37,290 I can never participate. - Look around. 499 00:50:37,417 --> 00:50:40,830 It is a bit dusty but I have not furnished it. 500 00:50:43,667 --> 00:50:46,283 There is no longer a drop of magic potion. 501 00:50:46,417 --> 00:50:50,285 And since you are village chief ... -Really? 502 00:50:50,417 --> 00:50:54,800 As the village head you have to tell us what we have to do. 503 00:50:57,292 --> 00:51:02,286 Well, I think as a village chief that there is nothing else to it ... 504 00:51:02,417 --> 00:51:05,909 then hope the No longer attacking Romans. 505 00:51:10,420 --> 00:51:12,909 Is that good? Or not? 506 00:51:31,208 --> 00:51:33,199 Come on, let's break up the camp. 507 00:51:33,333 --> 00:51:36,951 And be quiet. When they see us, everything falls into the water. 508 00:51:37,420 --> 00:51:40,910 What inspires me to entrust you with this task? 509 00:51:41,000 --> 00:51:45,494 Had someone else chosen. -If the Gauls stay away ... 510 00:51:45,625 --> 00:51:50,699 Why? My explanation was clear. -If it fails, I tell Caesar. 511 00:51:50,792 --> 00:51:55,616 Then I tell Caesar that you are one rude, mean, bearded villain ... 512 00:51:56,917 --> 00:51:58,373 Come on, break up the camp. 513 00:51:59,583 --> 00:52:04,156 What do we have here? A Gallic warrior. 514 00:52:04,292 --> 00:52:07,864 What kind of a dirty area is this, Sulfurix? -Dirty area? 515 00:52:07,958 --> 00:52:13,908 I'm an old friend of Panoramix trying to help him. 516 00:52:14,000 --> 00:52:16,707 You want to sell the formula to the Romans. 517 00:52:16,833 --> 00:52:19,165 Well, the Romans are rich. 518 00:52:19,250 --> 00:52:23,493 I want as many people as possible take advantage of the potion. 519 00:52:23,583 --> 00:52:25,744 Then everyone is equally strong. 520 00:52:25,875 --> 00:52:30,448 I'm a peaceful man, Asterix. -You are the worst of all druids. 521 00:52:30,542 --> 00:52:32,828 No. There is one that is even worse. 522 00:52:32,958 --> 00:52:37,488 He saves his knowledge for one handful of stupid fighters ... 523 00:52:37,833 --> 00:52:40,449 while he can redeem all his people from Rome. 524 00:52:40,583 --> 00:52:45,122 Ridiculous. What if Jan and everyone else will he have a potion? 525 00:52:45,250 --> 00:52:47,992 Be happy, we'll know soon. 526 00:52:51,958 --> 00:52:57,498 ... who is kicking me out while I'm a senator am. That is more than a druid. 527 00:52:57,625 --> 00:53:00,241 What is the Gaul doing here? - Your men must hurry. 528 00:53:00,375 --> 00:53:04,720 Break up the camp and tie that Gaul. 529 00:53:04,167 --> 00:53:06,499 Otherwise he warns the rest. 530 00:53:21,667 --> 00:53:24,249 I said you should not disturb me. 531 00:53:36,000 --> 00:53:39,370 I pour this in here. - Give it up anyway. 532 00:53:39,167 --> 00:53:41,874 It doesn't work anyway. - I changed it. 533 00:53:42,000 --> 00:53:45,288 I pour this in here and then I count to ten. 534 00:53:45,417 --> 00:53:48,909 If it hasn't exploded then it's okay. 535 00:53:49,420 --> 00:53:50,327 Ready? 536 00:53:52,420 --> 00:53:53,157 A... 537 00:54:00,420 --> 00:54:03,455 You have the ranking of your work table reversed? 538 00:54:03,583 --> 00:54:05,730 I'm left-handed. 539 00:54:05,208 --> 00:54:08,871 Then cross your arms. You are not the first left-handed druid. 540 00:54:09,000 --> 00:54:10,740 Go ahead, Teleferix. 541 00:54:13,750 --> 00:54:18,369 Show the magic art, Teleferix. Then the potion is yours. 542 00:54:34,750 --> 00:54:37,867 Where is he now are you all busy? 543 00:54:58,667 --> 00:55:02,340 I don't want to scare you, but I think you have competition. 544 00:55:03,625 --> 00:55:09,951 I don't know. It's nice, but what's the use of it? 545 00:55:10,830 --> 00:55:13,120 Nothing. Nothing at all. 546 00:55:23,792 --> 00:55:27,340 Teleferix, do you want to become my successor? 547 00:55:32,333 --> 00:55:33,823 Yes. 548 00:55:33,958 --> 00:55:38,998 On to the Woud der Carnuten, where you can reach the next Blue Moon ... 549 00:55:39,125 --> 00:55:43,869 takes note of the formula for the magic potion that provides super power. 550 00:55:45,917 --> 00:55:48,750 It does have something to be the owner. 551 00:55:48,875 --> 00:55:51,833 Caesar still has to get his magic potion. 552 00:55:51,958 --> 00:55:54,400 A formality. -That doesn't take away ... 553 00:55:54,167 --> 00:55:57,125 Look at that. Druids are allowed don't actually write. 554 00:55:57,250 --> 00:56:02,415 Then why is it hanging here? a flashy sign at the entrance? 555 00:56:02,500 --> 00:56:06,163 No idea. -And their cairns. Making piles. 556 00:56:06,292 --> 00:56:09,159 They can. Bunch of hypocrites. 557 00:56:09,292 --> 00:56:12,580 Say, you're on fire. -At Belenos. 558 00:56:12,708 --> 00:56:15,370 I am crazy about those hypocritical druids. 559 00:56:15,500 --> 00:56:20,290 Give it a hand. - Pull out the cloak. Pull out. 560 00:56:29,208 --> 00:56:32,120 I'm sorry, I wasn't thinking. What now? 561 00:56:32,250 --> 00:56:35,413 Nothing to do about it. -The successor. The formula. 562 00:56:35,542 --> 00:56:40,360 Wouldn't that happen here? Without a forest your plan will fail. 563 00:56:40,167 --> 00:56:43,534 What a spectacle. I didn't know what to do ... 564 00:56:43,667 --> 00:56:48,115 with that cursed forest. You are a genius, Tomcrus. 565 00:56:48,250 --> 00:56:49,831 A genius. 566 00:57:33,000 --> 00:57:36,743 We have said so that you have to stop messing around. 567 00:57:36,833 --> 00:57:39,745 How do you get it ready? -My drink hasn't exploded ... 568 00:57:39,833 --> 00:57:43,496 so I drank it. I was not allowed to miss that opportunity. 569 00:57:43,583 --> 00:57:45,699 This is better than explosions. 570 00:57:45,833 --> 00:57:51,780 Absurd, a fishmonger on a cord. - You don't have to drag him along. 571 00:57:51,208 --> 00:57:52,948 The Woud der Carnuten. 572 00:58:06,420 --> 00:58:07,828 At Toutatis. 573 00:58:14,625 --> 00:58:17,822 Panoramix, how should that be with the transfer? 574 00:58:17,917 --> 00:58:22,661 The next Blue Moon is about one couple of hours. We can't miss that. 575 00:58:51,167 --> 00:58:53,579 The cairn. -The what? 576 00:58:53,667 --> 00:58:57,285 Rebuild that cairn. -At once? 577 00:59:05,708 --> 00:59:08,745 And now? -That's all. 578 00:59:08,833 --> 00:59:11,620 Everything? -I told you everything. 579 00:59:11,708 --> 00:59:15,300 Panoramix. I have have never seen such wild boar. 580 00:59:15,167 --> 00:59:19,706 Instead of walking away, they come at me and they continue to grunt. 581 00:59:22,830 --> 00:59:23,664 Quick, Obelix. Walk. 582 00:59:23,750 --> 00:59:26,617 Walk to the village. -What is it? What is happening? 583 00:59:26,750 --> 00:59:28,832 Walk. 584 00:59:28,958 --> 00:59:31,244 But? And we? What are we doing? 585 00:59:31,833 --> 00:59:34,449 Who still has magic potion? 586 00:59:37,917 --> 00:59:41,239 Turn me around. I can't follow it all. 587 00:59:41,750 --> 00:59:44,367 Poor sheep. Is it better that way? 588 00:59:52,125 --> 00:59:56,619 What a disaster. Now we are never in the village on time. 589 00:59:59,750 --> 01:00:02,947 Obelix. Under those trees, there. 590 01:00:04,000 --> 01:00:05,991 Obelix. Walk past those bushes. 591 01:00:09,833 --> 01:00:12,324 Those are the ingredients for the potion. 592 01:00:21,750 --> 01:00:24,662 The village. -If the wild boars just grunt ... 593 01:00:24,792 --> 01:00:27,124 then there is no drop of magic potion more in the village. 594 01:00:27,250 --> 01:00:31,949 Quick, Obelix. The beech in it. You can rattle all the Romans. 595 01:00:35,292 --> 01:00:36,247 Obelix? 596 01:00:36,333 --> 01:00:38,574 Obelix? Obelix? -What does he have? 597 01:00:38,708 --> 01:00:41,825 And the bag? Where is the bag of ingredients? 598 01:00:50,458 --> 01:00:53,655 I have to go to my cabin to make a potion. 599 01:00:53,750 --> 01:00:57,823 My pruning knife, where is my pruning knife, at Toutatis? There is... 600 01:00:59,583 --> 01:01:01,198 Panoramix. 601 01:01:17,125 --> 01:01:19,116 Good evening, children. 602 01:01:26,958 --> 01:01:29,165 Do not panic. 603 01:01:33,458 --> 01:01:36,370 Okay then, a little panic is justified. 604 01:01:38,167 --> 01:01:41,364 All right. Is there really no more magic potion? 605 01:01:44,458 --> 01:01:47,780 Stay here. -We'll go with you. 606 01:01:47,875 --> 01:01:50,582 Far too dangerous. But you are very brave. 607 01:01:50,667 --> 01:01:53,330 One day you say to a kid ... 608 01:01:53,167 --> 01:01:56,989 that he must hide, and you will defy the enemy. 609 01:01:57,830 --> 01:01:59,369 Stop that nonsense. 610 01:02:02,583 --> 01:02:05,120 He is not doing so badly yet. 611 01:02:05,250 --> 01:02:08,322 Yes, but it could be better. -It's a start. 612 01:02:08,458 --> 01:02:10,164 A mini start. 613 01:02:12,625 --> 01:02:14,661 They don't come out. -What to? 614 01:02:14,750 --> 01:02:19,494 The witches don't come out. -The potion is used up. The plan works. 615 01:02:19,583 --> 01:02:22,120 So the sustainer really wins? 616 01:02:22,250 --> 01:02:27,165 We can finally give Caesar the good bring news. Mars forward. 617 01:02:33,208 --> 01:02:36,410 Don't you think this is the moment, Teleferix? 618 01:02:36,208 --> 01:02:37,914 The moment? -Do you know him? 619 01:02:38,000 --> 01:02:41,670 A kettle, the ingredients, a village in danger. 620 01:02:41,917 --> 01:02:46,456 You're not going to make the potion, are you? -Panoramix did not instruct me. 621 01:02:46,542 --> 01:02:51,662 If you have the formula, you must use that. This is force majeure. 622 01:02:58,958 --> 01:03:00,243 Don't do it. 623 01:03:06,750 --> 01:03:09,162 What kind of mess is this here? 624 01:03:11,420 --> 01:03:13,658 We discuss which strategy is the best. 625 01:03:13,792 --> 01:03:18,350 A strategy? You just muddy. 626 01:03:18,125 --> 01:03:22,698 You would make something together. -We don't agree. 627 01:03:22,833 --> 01:03:27,372 I'm the oldest. I said we have to make a powder that blinds. 628 01:03:27,500 --> 01:03:30,867 That's stupid. Half of us are already blind. 629 01:03:31,000 --> 01:03:33,366 We have to make a speed drink. 630 01:03:33,500 --> 01:03:38,494 And what are you going to do with that, Grandpa? -What I normally do, just faster. 631 01:03:38,625 --> 01:03:40,490 You mean, thumbs turning? 632 01:03:40,583 --> 01:03:44,280 I'm the only one with a smart plan. 633 01:03:44,375 --> 01:03:49,390 A magnifying drink. Extensively tested. Hand it out. 634 01:03:52,833 --> 01:03:54,118 Now it's enough. 635 01:03:54,250 --> 01:03:55,990 My ingredients. 636 01:03:57,420 --> 01:04:01,331 My ingredients. How do I make my potion now? 637 01:04:17,750 --> 01:04:19,911 No, Teleferix. Do not. 638 01:04:20,000 --> 01:04:23,948 I have to save the village. - Quiet girl. I'm almost done here. 639 01:04:24,420 --> 01:04:27,364 Very interesting, that formula. And that simple. 640 01:04:27,458 --> 01:04:33,158 I would almost dare say something fog, one last ingredient. 641 01:04:33,292 --> 01:04:36,364 The last ingredient. -What last ingredient? 642 01:04:36,500 --> 01:04:41,690 The final ingredient of the potion. -But that's really all. 643 01:04:41,500 --> 01:04:46,449 How can you not know that Panoramix add the most important thing last? 644 01:04:46,583 --> 01:04:48,494 Don't know the formula? 645 01:04:48,583 --> 01:04:52,872 Idiot. He didn't trust you. Panoramix has certainly picked it. 646 01:04:52,958 --> 01:04:55,574 What have you not used yet? 647 01:04:55,708 --> 01:05:00,122 Maybe this is it? Or else that? Yes, it must be. 648 01:05:00,250 --> 01:05:02,866 With Toutatis, it must be in this. 649 01:05:04,420 --> 01:05:08,365 What a fool in his curse could have stopped a potion? 650 01:05:13,167 --> 01:05:16,830 You have sabotaged everything. You are a traitor. 651 01:05:30,375 --> 01:05:32,832 Are you gonna drink that? -Shut up. 652 01:05:47,583 --> 01:05:49,414 Interesting. 653 01:06:12,583 --> 01:06:14,619 Very interesting. 654 01:06:25,750 --> 01:06:27,866 Take cover. - Yes, head Cakofonix. 655 01:06:28,000 --> 01:06:30,537 What are you waiting for? 656 01:06:31,583 --> 01:06:34,740 Where does that come from? -They don't aim at us. 657 01:06:34,208 --> 01:06:37,280 Then it's okay. -They do us a favor. 658 01:06:37,417 --> 01:06:40,329 Don't shoot, he's on our side. -Who is that again? 659 01:06:40,417 --> 01:06:45,707 Senator Gaius Frontinius Tomcrus. Do it open centurion. Caesar's order. 660 01:06:45,792 --> 01:06:48,249 Focus the attack on the village. 661 01:06:48,333 --> 01:06:51,200 And give me some light. I will soon break my legs. 662 01:06:51,292 --> 01:06:54,159 No more wars. 663 01:06:55,167 --> 01:06:58,785 That is the real usefulness of the magic potion of that old monkey. 664 01:06:58,917 --> 01:07:02,114 Sulfurix, to your power now comes to an end. 665 01:07:04,750 --> 01:07:10,495 It is over with that mustache village idiots. Done with Asterix, with… 666 01:07:13,420 --> 01:07:14,532 What is that? 667 01:07:34,958 --> 01:07:36,869 Soldiers. Shooting at ... 668 01:07:38,750 --> 01:07:41,583 Shoot the chickens. 669 01:08:07,125 --> 01:08:09,207 Stop attacking, idiots. 670 01:08:09,333 --> 01:08:12,496 Now that your potion has run out? Are you kidding? 671 01:08:14,833 --> 01:08:17,620 And what will you do about it? 672 01:08:17,750 --> 01:08:21,117 Something's not right here. He's on our side. 673 01:08:21,250 --> 01:08:23,662 He has no reason to attack us. 674 01:08:39,375 --> 01:08:40,956 Panoramix. 675 01:08:41,588 --> 01:08:44,370 I have taken what was left. 676 01:08:44,500 --> 01:08:49,244 Horrible. Teleferix has the magic potion made where Sulfurix was present. 677 01:08:51,000 --> 01:08:53,787 Pull back. To the beach. That's an order. 678 01:08:53,875 --> 01:08:57,413 Say, we can do it retire with you? 679 01:09:07,792 --> 01:09:11,114 Does Teleferix really have the potion made? Did you see that? 680 01:09:11,250 --> 01:09:15,744 Then you will make it now. Think carefully and do everything in the same order. 681 01:09:15,875 --> 01:09:17,456 I never succeed. 682 01:09:17,583 --> 01:09:22,247 Finally, add a drop here without anyone seeing it. 683 01:09:25,250 --> 01:09:28,663 And what about you? - Everyone has to leave here. 684 01:09:28,792 --> 01:09:30,980 Take Pectin to the beach. -And you? 685 01:09:31,420 --> 01:09:33,658 Makes you get away. At Toutatis. 686 01:09:42,420 --> 01:09:45,239 It's not going fast enough. -The village burns down. 687 01:09:46,167 --> 01:09:47,623 That is… 688 01:09:50,792 --> 01:09:54,660 Do you really not need any help? We brew more often. 689 01:09:54,792 --> 01:09:57,784 Also the magic potion? - Not that, no. 690 01:09:59,750 --> 01:10:03,197 Centurion, should we help them extinguish? 691 01:10:03,333 --> 01:10:05,619 No, we cannot do that. 692 01:10:05,750 --> 01:10:10,164 So we are not attacking? -No, we can't do that. 693 01:10:11,375 --> 01:10:16,369 Are you not running anymore, old man? Do you dare it? finally take on me? 694 01:10:16,500 --> 01:10:21,290 I don't intend to. - Can you still do that? 695 01:10:22,208 --> 01:10:27,748 You have a little stir in soup there you use famous talents for? 696 01:10:28,917 --> 01:10:31,875 That's why you want a successor so badly. 697 01:10:33,625 --> 01:10:39,955 You are blunted by always making the same soup. 698 01:10:39,625 --> 01:10:41,616 Now you can do nothing else. 699 01:10:43,333 --> 01:10:48,578 Maybe you are deliberately jumped out of that tree. 700 01:10:50,958 --> 01:10:53,449 You are no longer a druid. 701 01:11:13,833 --> 01:11:15,118 Obelix. 702 01:11:26,500 --> 01:11:30,163 My beautiful village. No village chief should experience something like that. 703 01:11:30,292 --> 01:11:34,160 We need magic potion. -I'm trying my best. 704 01:11:35,833 --> 01:11:38,119 Pectin. Can I help you? 705 01:11:39,292 --> 01:11:42,784 Stay here, boy. Stay with the champions. 706 01:11:45,167 --> 01:11:48,659 You would be charmed from my student from the Alps. 707 01:11:48,792 --> 01:11:51,625 A quitter without fantasy, like you. 708 01:11:51,750 --> 01:11:55,743 Too bad you didn't trust him. Was he too stupid? 709 01:11:55,833 --> 01:11:57,448 He looked too much like his master. 710 01:11:57,542 --> 01:12:01,831 He is not a worthy successor. That's nobody. 711 01:12:01,958 --> 01:12:04,995 I'm the only one, Panoramix. You know that. 712 01:12:05,125 --> 01:12:08,830 Give me the last ingredient and I will spare everyone. 713 01:12:08,208 --> 01:12:10,870 Gauls, Romans and even you. 714 01:12:12,417 --> 01:12:16,239 Sulfurix, I disappear preferably together with my formula ... 715 01:12:16,375 --> 01:12:18,161 then I give it to you. 716 01:12:22,208 --> 01:12:23,539 All right. 717 01:12:59,708 --> 01:13:01,494 The potion is ready. 718 01:13:01,625 --> 01:13:04,662 Girl, now we can maybe help. 719 01:13:10,792 --> 01:13:14,990 Panoramix. Everything fine? -It could not be better. 720 01:14:02,750 --> 01:14:05,366 And? My brew works well. 721 01:14:12,000 --> 01:14:14,116 Attack. 722 01:14:17,958 --> 01:14:20,244 It's up to you. Come on. 723 01:14:20,333 --> 01:14:23,370 Come on. Drink. 724 01:15:06,750 --> 01:15:09,787 Very nice, but it's useless. 725 01:15:13,958 --> 01:15:17,746 Have you been drinking the potion? -Not so much. 726 01:16:18,958 --> 01:16:20,164 What is that? 727 01:16:30,542 --> 01:16:32,157 Very nice… 728 01:16:33,375 --> 01:16:36,697 Now we will see whether it is useless. 729 01:17:43,958 --> 01:17:48,873 Men, view this brand new one ship, the sign of a new start. 730 01:17:48,958 --> 01:17:52,280 Many may have thought: that never comes ... 731 01:17:56,917 --> 01:18:01,741 The potion works for a long time. - It won't last, Roman. 732 01:18:01,875 --> 01:18:05,493 He works fairly long with me, but then ... Finito. 733 01:18:06,750 --> 01:18:09,787 He still works. -Cubitus, take it easy. 734 01:18:09,875 --> 01:18:11,911 Did you have something, fat guy? 735 01:18:12,420 --> 01:18:16,490 Now you don't have much talk anymore, wild boar. 736 01:18:16,625 --> 01:18:21,745 Come on if you dare. Now it's over. 737 01:18:21,833 --> 01:18:25,121 I thought I could go on for a while. 738 01:18:26,500 --> 01:18:29,287 Time to go home. 739 01:18:40,708 --> 01:18:43,165 You are not a bad boy, Teleferix. 740 01:18:43,292 --> 01:18:47,535 But if I were you I would start from the beginning. 741 01:18:59,792 --> 01:19:02,784 No, I don't have the potion, O Caesar ... 742 01:19:02,958 --> 01:19:05,665 and I have not seen that druid anymore. And the village ... 743 01:19:05,792 --> 01:19:10,350 That's really a shame, because it didn't matter ... 744 01:19:10,125 --> 01:19:13,492 Anyway, in the end they have the potion still. 745 01:19:13,625 --> 01:19:18,699 They are unbeatable ... But you now know that. 746 01:19:23,958 --> 01:19:27,701 The responsibility of one village chief, which is huge. 747 01:19:27,792 --> 01:19:32,991 Fortunately I could still trust on my experience as an artist. 748 01:19:33,125 --> 01:19:37,289 We usually hit him anyway just out west, huh? 749 01:19:37,417 --> 01:19:40,790 How does that work? - That made Pectin. 750 01:19:40,208 --> 01:19:45,657 That way I can bring in my husband without it that the cord drags over the ground. 751 01:19:47,833 --> 01:19:51,246 Panoramix. Our fellow villagers and I want to tell you ... 752 01:19:51,333 --> 01:19:53,665 that we are worth nothing without the potion ... 753 01:19:53,792 --> 01:19:56,784 and the potion nothing is worth without you. 754 01:19:56,958 --> 01:20:00,450 My very best Heroix, best friends... 755 01:20:00,542 --> 01:20:04,956 the potion and me are worth nothing without you. 756 01:20:09,875 --> 01:20:13,914 Why so sorry, Pectin? -I can't forget him. 757 01:20:14,420 --> 01:20:16,829 What? -The formula of the potion. 758 01:20:16,958 --> 01:20:19,244 I try, but it doesn't work. 759 01:20:19,333 --> 01:20:21,915 Are you trying very hard? -Really. 760 01:20:22,420 --> 01:20:24,829 I know I can't remember him. 761 01:20:24,958 --> 01:20:27,791 It's way too dangerous. Only you may know him. 762 01:20:27,917 --> 01:20:32,866 Don't worry, Pectin. You will eventually forget him. 763 01:20:32,958 --> 01:20:34,619 Sure? -Yes. 764 01:20:42,208 --> 01:20:43,618 Or not. 765 01:20:46,420 --> 01:20:47,657 Worked out. 766 01:20:48,305 --> 01:20:54,920 Support us and become VIP member to remove all ads from OpenSubtitles.org 63684

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.