Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,150 --> 00:00:09,200
The runes have been etched.
2
00:00:09,330 --> 00:00:12,720
Things are happening
ahead of schedule.
3
00:00:12,860 --> 00:00:14,680
You started the first war.
4
00:00:14,810 --> 00:00:17,640
And you'll finish the last.
One more step.
5
00:00:18,950 --> 00:00:21,600
Grow, Yggdrasil. Grow.
6
00:00:22,870 --> 00:00:24,820
I went to war once
Or was meant to.
7
00:00:24,950 --> 00:00:26,090
I owe a battle.
8
00:00:26,220 --> 00:00:27,350
You're following Wednesday
9
00:00:27,480 --> 00:00:29,700
so that you can fight
in his war and die
10
00:00:29,830 --> 00:00:31,870
and for that,
you run his errands?
11
00:00:32,000 --> 00:00:33,920
This is all Wednesday!
12
00:00:34,050 --> 00:00:36,700
He sends you to fuck my plan and
then he sends you to fuck me?
13
00:00:36,840 --> 00:00:38,180
What happened
last night is not part
14
00:00:38,320 --> 00:00:40,750
of some grand plan,
you stupid cunt!
15
00:00:40,880 --> 00:00:43,150
And I don't do Wednesday's
errands because I like him!
16
00:00:43,280 --> 00:00:46,020
I do 'em because
I fucking owe him!
17
00:00:47,110 --> 00:00:50,240
I hate that one-eyed cunt more
than you will ever know.
18
00:00:52,000 --> 00:00:58,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
19
00:03:05,810 --> 00:03:06,770
Hey.
20
00:03:12,470 --> 00:03:13,910
You're really gonna
make me haul that big ass
21
00:03:14,040 --> 00:03:15,080
back to the morgue, huh?
22
00:03:19,560 --> 00:03:21,130
Touch me again
and I'll be hauling you
23
00:03:21,260 --> 00:03:22,390
to the morgue, you cunt.
24
00:03:24,480 --> 00:03:25,740
Good morning, Sweeney.
25
00:03:27,010 --> 00:03:28,220
Ah!
26
00:03:32,140 --> 00:03:33,580
You know, you keep
hanging out under bridges;
27
00:03:33,710 --> 00:03:35,490
people are gonna starting
thinking you're a troll.
28
00:03:40,710 --> 00:03:42,280
Maybe I am a troll.
29
00:03:43,280 --> 00:03:45,460
Well, you told me you were
a leprechaun, so which is it?
30
00:03:46,500 --> 00:03:48,330
Sometimes,
I remember things one way.
31
00:03:49,070 --> 00:03:50,990
Sometimes,
I remember them another.
32
00:03:52,120 --> 00:03:53,770
How the fuck did you find me?
33
00:03:54,160 --> 00:03:55,250
Cops called.
34
00:03:56,690 --> 00:03:57,910
Said there was a dead wino
under the bridge.
35
00:03:59,820 --> 00:04:02,210
Spotted me a 20
if I'd haul him back myself.
36
00:04:02,350 --> 00:04:04,350
Then you owe me 20 bucks
for saving you the effort.
37
00:04:07,050 --> 00:04:09,740
You can literally pull
gold out of the air
38
00:04:10,740 --> 00:04:11,700
and you're asking me for money?
39
00:04:13,270 --> 00:04:14,570
The sun's treasure.
40
00:04:22,060 --> 00:04:23,710
Not much good to you now, is it?
41
00:04:25,800 --> 00:04:27,810
Only coin that matters
is locked up with the worms
42
00:04:27,940 --> 00:04:29,500
in the dead wife's chest.
43
00:04:29,630 --> 00:04:32,030
And she left your Irish ass
high and dry
44
00:04:32,160 --> 00:04:34,860
like fucking bird bones,
didn't she?
45
00:04:34,990 --> 00:04:36,510
The further you get from her...
46
00:04:37,820 --> 00:04:39,430
...the worse your luck gets.
47
00:04:43,130 --> 00:04:44,080
Did you see Laura?
48
00:04:47,520 --> 00:04:48,570
Dead wife...
49
00:04:53,870 --> 00:04:54,830
Fuck!
50
00:04:56,530 --> 00:04:58,230
Fuck her!
51
00:04:58,360 --> 00:04:59,710
- Hey.
- Fuck 'em all.
52
00:04:59,840 --> 00:05:00,790
- Come on.
- Hey.
53
00:05:00,930 --> 00:05:02,490
No, no. Hey, hey, hey.
No, no, no.
54
00:05:02,620 --> 00:05:04,100
Hey, stay with me.
Stay with me. Stay with me.
55
00:05:04,230 --> 00:05:05,840
Hey. Shh, shh, shh, shh.
56
00:05:05,970 --> 00:05:06,930
Where's Laura?
57
00:05:07,410 --> 00:05:08,280
What?
58
00:05:12,850 --> 00:05:15,290
I'll tell you. I'll tell you.
59
00:05:16,460 --> 00:05:18,460
For that 20-dollar bill you got
in your fucking pocket.
60
00:05:18,600 --> 00:05:19,680
You're fucking kidding me.
61
00:05:20,770 --> 00:05:22,510
There. Where is she?
62
00:05:22,640 --> 00:05:25,380
Oh. I can smell the whiskey
on your breath already,
63
00:05:25,520 --> 00:05:26,390
Ben Franklin.
64
00:05:27,650 --> 00:05:29,520
Hey! Fucking...
tell me. Hey.
65
00:05:29,650 --> 00:05:31,740
Where is Laura?
66
00:05:32,390 --> 00:05:33,570
How the fuck should I know?
67
00:05:34,350 --> 00:05:35,440
I thought she might be here.
68
00:05:40,310 --> 00:05:41,490
I saw her in New Orleans.
69
00:05:41,920 --> 00:05:43,100
She was fine.
70
00:05:43,710 --> 00:05:45,100
I pissed her off good
and she ran away.
71
00:05:46,280 --> 00:05:47,320
To get back to you.
72
00:05:50,630 --> 00:05:51,850
Come on.
73
00:06:02,940 --> 00:06:04,250
I'm gonna tell you something.
74
00:06:05,730 --> 00:06:07,640
This is gallows ground
you're walking.
75
00:06:08,950 --> 00:06:10,730
And there's a rope
around your neck
76
00:06:11,950 --> 00:06:14,480
and a raven-bird on each
shoulder waiting for your eyes.
77
00:06:15,960 --> 00:06:17,740
The gallows tree has deep roots.
78
00:06:17,870 --> 00:06:20,530
It stretches from heaven
all the way down to hell.
79
00:06:22,180 --> 00:06:23,490
And this world...
80
00:06:25,050 --> 00:06:28,750
...is the only branch from
which the rope is swingin'.
81
00:06:32,230 --> 00:06:34,190
They grow up
so fast, don't they?
82
00:06:36,240 --> 00:06:39,850
Yggdrasil is ready for war;
ergo, I am ready, too.
83
00:06:39,980 --> 00:06:41,500
The only question,
gentlemen, is,
84
00:06:42,240 --> 00:06:44,420
do we know
who all our friends are?
85
00:06:44,940 --> 00:06:47,640
Ah... Jacquel will come
when you call.
86
00:06:48,550 --> 00:06:50,030
Set and Horus, too.
87
00:06:50,170 --> 00:06:51,690
I know some ifrits in Chicago.
88
00:06:52,860 --> 00:06:54,870
And Mama-ji, Czernobog...
89
00:06:55,950 --> 00:06:57,520
Nancy, Bilquis.
90
00:06:57,650 --> 00:06:59,740
Bilquis?
No, that one is...
91
00:07:03,480 --> 00:07:04,610
Shadow?
92
00:07:05,010 --> 00:07:06,220
Shadow is my eyes and ears.
93
00:07:06,360 --> 00:07:08,270
You can speak freely
in front of him.
94
00:07:09,880 --> 00:07:12,320
We cannot rely
on the Queen of Sheba.
95
00:07:12,450 --> 00:07:13,840
She's with us.
96
00:07:14,320 --> 00:07:17,190
All-father,
that one is for herself.
97
00:07:17,320 --> 00:07:18,410
We all are.
98
00:07:18,540 --> 00:07:21,460
The trick to wrangling
cats is to dangle bait
99
00:07:21,590 --> 00:07:22,720
they can all want.
100
00:07:22,850 --> 00:07:23,850
And Bast.
101
00:07:24,630 --> 00:07:25,680
We've got Bast.
102
00:07:25,810 --> 00:07:26,680
And Mad Sweeney?
103
00:07:26,810 --> 00:07:28,070
Mm. Sweeney.
104
00:07:28,200 --> 00:07:29,860
I just...
I just saw him.
105
00:07:31,600 --> 00:07:32,730
Yes?
106
00:07:33,900 --> 00:07:36,950
Yeah, he's...
he's in really bad shape.
107
00:07:37,300 --> 00:07:38,340
Really?
108
00:07:39,000 --> 00:07:41,040
Well, if he really is
in bad shape,
109
00:07:41,170 --> 00:07:43,780
if he's on his last legs,
then look on the bright side.
110
00:07:43,910 --> 00:07:45,350
He's in the right
place, isn't he?
111
00:07:46,530 --> 00:07:47,610
Another thing about living
112
00:07:47,740 --> 00:07:50,270
in a funeral home is
you never have to cook.
113
00:07:50,400 --> 00:07:52,530
Mourners are always bringing by
their best food.
114
00:07:52,660 --> 00:07:54,050
Oh, how rude of me.
115
00:07:54,190 --> 00:07:55,880
Would you like a taste of this
potato salad, Shadow?
116
00:07:56,010 --> 00:07:57,060
I'm good.
117
00:07:58,360 --> 00:08:01,280
Wise choice. This
is not exactly piquant.
118
00:08:01,410 --> 00:08:04,330
Gentlemen, I have something
for Shadow's eyes and ears only,
119
00:08:04,460 --> 00:08:05,810
if you'll excuse me.
120
00:08:30,960 --> 00:08:32,270
Sorry, Yggdrasil.
121
00:08:33,830 --> 00:08:35,100
You know I have to do this.
122
00:08:50,020 --> 00:08:52,420
Sialfr sialfom mer.
123
00:08:55,860 --> 00:08:57,640
My spear, Gungnir.
124
00:08:58,600 --> 00:09:00,470
The finest in the cosmos.
125
00:09:02,120 --> 00:09:05,470
Head forged by the dwarves,
the shaft carved from Yggdrasil.
126
00:09:06,300 --> 00:09:08,610
Her aim true and always fatal.
127
00:09:09,170 --> 00:09:10,830
She can kill an army
as quick as a god
128
00:09:10,960 --> 00:09:15,310
and every soul she takes
is a tribute to me.
129
00:09:35,720 --> 00:09:38,990
Guard my spear
as you will guard my life.
130
00:09:39,120 --> 00:09:40,940
We are the same.
131
00:09:42,420 --> 00:09:44,990
Wars are coming, Shadow.
I have a big role for you.
132
00:10:07,190 --> 00:10:10,370
Get out, dead girl, or I'm going
to call the health department.
133
00:10:10,500 --> 00:10:12,190
Oh. It's you.
Wednesday's pal.
134
00:10:12,320 --> 00:10:14,500
No. You are Wednesday's pal.
135
00:10:15,070 --> 00:10:16,460
Uh, no, I'm not.
136
00:10:22,250 --> 00:10:23,990
I know this is not an accident.
137
00:10:24,120 --> 00:10:25,770
You tell me why you are
here in my domain.
138
00:10:27,160 --> 00:10:29,080
Well, your domain
is a fuckin' diner
139
00:10:29,210 --> 00:10:31,040
on the side
of the road. So.
140
00:10:32,690 --> 00:10:34,080
I thought you were a Goddess.
Where are your worshippers?
141
00:10:34,520 --> 00:10:36,780
My worshippers are here.
142
00:10:36,910 --> 00:10:39,870
This diner life?
It's not too bad.
143
00:10:40,610 --> 00:10:42,960
Of course, the little
second-generation assholes,
144
00:10:43,090 --> 00:10:46,440
they come in with
their MBAs, their MDs,
145
00:10:46,580 --> 00:10:48,450
raging egos like yours.
146
00:10:49,800 --> 00:10:51,450
You know that I can literally
rip people's limbs off, right?
147
00:10:55,150 --> 00:10:59,680
Do not goad me, dead girl.
I have no time for this.
148
00:11:00,460 --> 00:11:03,200
You see me here as
Kali-ma, the nurturer?
149
00:11:04,200 --> 00:11:07,200
But you, dead girl, perhaps
you would understand me better
150
00:11:07,330 --> 00:11:10,160
as Smashana Kali, the destroyer.
151
00:11:23,310 --> 00:11:25,270
So, do we understand
each other better now?
152
00:11:26,750 --> 00:11:28,790
A little respect is all I ask.
153
00:11:28,920 --> 00:11:31,270
A little help is
what I can give.
154
00:11:31,400 --> 00:11:33,670
Do you need direction?
155
00:11:34,410 --> 00:11:35,800
Or cream, sugar?
156
00:11:36,840 --> 00:11:38,450
- For real?
- For real.
157
00:11:41,280 --> 00:11:43,810
Okay. Um...
158
00:11:44,720 --> 00:11:45,940
I need blood.
159
00:11:46,590 --> 00:11:49,420
Two drops of blood
"infused with love"
160
00:11:49,550 --> 00:11:52,860
for a magic potion that's
gonna bring me back to life.
161
00:11:53,900 --> 00:11:54,950
Sounds like voodoo.
162
00:11:56,250 --> 00:11:59,780
That goddamn voudon.
Always so dramatic.
163
00:12:00,870 --> 00:12:02,650
The problem is not
with the potion;
164
00:12:02,780 --> 00:12:04,700
it is why you take it.
165
00:12:04,830 --> 00:12:06,390
Oh, really?
166
00:12:06,520 --> 00:12:07,610
Is that what
your crystal ball says?
167
00:12:09,350 --> 00:12:10,490
Sorry.
168
00:12:10,620 --> 00:12:12,970
This is not some bloody
psychic reading.
169
00:12:13,100 --> 00:12:15,790
Why do you think I showed you
the face of the destroyer?
170
00:12:17,880 --> 00:12:18,930
Pay attention.
171
00:12:19,620 --> 00:12:21,840
You have the power here,
in your heart.
172
00:12:21,970 --> 00:12:23,850
The angry leprechaun
gave it to you.
173
00:12:23,980 --> 00:12:25,590
- No, he didn't.
- The coin!
174
00:12:26,720 --> 00:12:28,460
Can you not see
you have the power here
175
00:12:28,590 --> 00:12:29,550
in your own heart?
176
00:12:31,240 --> 00:12:33,380
What, like, the power of love?
177
00:12:33,990 --> 00:12:34,940
No.
178
00:12:37,120 --> 00:12:38,640
The power to destroy.
179
00:13:57,590 --> 00:13:58,680
Banshee!
180
00:14:09,340 --> 00:14:10,690
Mornin', pillow biter.
181
00:14:14,350 --> 00:14:15,740
Door's always open, you know.
182
00:14:16,570 --> 00:14:17,480
Sure.
183
00:14:19,180 --> 00:14:20,350
Let me ask you something.
184
00:14:21,140 --> 00:14:23,790
Can you hear that?
The wailing?
185
00:14:23,920 --> 00:14:26,360
The grieving women outside? Yes.
186
00:14:27,840 --> 00:14:29,100
They're not mortals.
187
00:14:29,670 --> 00:14:30,630
They're banshee.
188
00:14:30,760 --> 00:14:32,240
They are women
who lost a husband,
189
00:14:32,370 --> 00:14:33,890
a son, and a father last night.
190
00:14:34,670 --> 00:14:36,890
Ibis has prepared his body
for the burial.
191
00:14:37,020 --> 00:14:38,630
Hey, are you...
192
00:14:38,760 --> 00:14:40,550
Are you all right? Do you need
to lie down or something?
193
00:14:41,810 --> 00:14:43,680
Where is the old one-eyed fuck?
194
00:14:43,810 --> 00:14:45,600
He's busy. Come on,
let me make you some tea.
195
00:14:45,730 --> 00:14:46,640
Ah, fuck off!
196
00:14:50,560 --> 00:14:52,860
When Jesus had given thanks,
197
00:14:54,300 --> 00:14:56,170
He broke the bread, and said,
198
00:14:57,700 --> 00:15:01,310
"This is My body,
which is for you."
199
00:15:03,660 --> 00:15:08,230
And all those who loved Him
took His body into their mouths,
200
00:15:10,060 --> 00:15:14,280
took His body deep down
into their own bodies,
201
00:15:15,890 --> 00:15:19,940
until His body filled
their bodies with the divine.
202
00:15:20,940 --> 00:15:23,110
The gift of the flesh...
203
00:15:24,590 --> 00:15:27,810
...is the most sacred gift
one can make.
204
00:15:29,120 --> 00:15:30,290
I read to you
205
00:15:31,290 --> 00:15:32,770
from the Psalm of Psalms.
206
00:15:38,950 --> 00:15:40,430
"Your love...
207
00:15:42,220 --> 00:15:43,440
...is better than wine,
208
00:15:44,700 --> 00:15:48,660
your scent better
than any perfume.
209
00:15:50,050 --> 00:15:55,100
Your lips drip
with nectar, my bride;
210
00:15:55,230 --> 00:15:57,280
honey and milk
are under your tongue.
211
00:15:57,710 --> 00:15:59,580
You are a garden.
212
00:16:00,760 --> 00:16:05,420
Your shoots are orchards
of pomegranates,
213
00:16:05,810 --> 00:16:08,420
henna, saffron,
214
00:16:09,720 --> 00:16:11,380
calamus and cinnamon,
215
00:16:12,380 --> 00:16:15,430
frankincense and myrrh.
216
00:16:15,860 --> 00:16:19,080
You are a fountain.
217
00:16:24,300 --> 00:16:28,920
You are all the streams
flowing from Lebanon.
218
00:16:30,750 --> 00:16:35,400
Let the wind blow
upon your garden.
219
00:16:38,140 --> 00:16:41,450
Let the divine, through Me...
220
00:16:43,500 --> 00:16:44,980
...enter your garden
221
00:16:45,540 --> 00:16:47,460
and taste your fruit.
222
00:16:57,820 --> 00:17:00,040
This how you gettin'
your rocks off these days?
223
00:17:02,250 --> 00:17:04,690
No more bottomless holy hole?
224
00:17:05,040 --> 00:17:07,830
I adapt. We all do.
225
00:17:08,430 --> 00:17:10,310
Some of us more than others.
226
00:17:11,830 --> 00:17:14,310
The stories that are told
about you
227
00:17:16,970 --> 00:17:21,450
have reached my ears
over the years, too.
228
00:17:23,490 --> 00:17:26,890
The leprechaun, the hill spirit
229
00:17:28,190 --> 00:17:30,760
the pagan warrior, the mad man,
230
00:17:31,890 --> 00:17:34,370
and the great and golden king.
231
00:17:36,640 --> 00:17:39,770
You haven't always been... this.
232
00:17:40,950 --> 00:17:41,820
Ah, well...
233
00:17:43,470 --> 00:17:44,990
It's all bollocks anyway.
234
00:17:48,820 --> 00:17:50,610
Don't remember much of it
these days.
235
00:18:05,710 --> 00:18:07,060
I will not have you.
236
00:18:10,540 --> 00:18:12,320
I will have your confession.
237
00:18:14,890 --> 00:18:18,850
The Queen of Sheba...
playing a priest.
238
00:18:21,680 --> 00:18:23,070
I need a fuckin' drink.
239
00:18:29,730 --> 00:18:30,650
There was a girl.
240
00:18:33,130 --> 00:18:34,870
I remember that much.
241
00:18:35,520 --> 00:18:37,050
She had the sight.
242
00:18:38,610 --> 00:18:39,920
And she let me play with
her boobies under the stars,
243
00:18:40,790 --> 00:18:42,440
and she told me my fortune.
244
00:18:44,530 --> 00:18:47,710
Told me I'd be undone and
abandoned west of the sunrise,
245
00:18:47,840 --> 00:18:50,410
and that a dead woman's bauble
would seal my fate.
246
00:18:51,930 --> 00:18:54,500
And I laughed and I poured
more barley wine
247
00:18:54,630 --> 00:18:56,850
and played with her boobies
some more,
248
00:18:56,980 --> 00:18:59,890
and I kissed her full
on her pretty breasts.
249
00:19:02,720 --> 00:19:04,460
Those were the last
of the good days.
250
00:19:05,550 --> 00:19:07,380
The Gray Monks were changin'
our stories.
251
00:19:08,470 --> 00:19:10,340
Makin' us fair folk
into greedy little green men,
252
00:19:10,470 --> 00:19:12,080
which is all fucking bollocks.
253
00:19:12,430 --> 00:19:13,730
I used to be...
254
00:19:16,170 --> 00:19:17,260
Can't remember.
255
00:19:18,090 --> 00:19:19,130
Keep going.
256
00:19:20,480 --> 00:19:21,830
In one of the stories they tell
257
00:19:21,960 --> 00:19:24,570
a monk named St. Moling
had me killed that night.
258
00:19:25,920 --> 00:19:29,450
In another, it was his swineher
or his cooks - neater that way,
259
00:19:29,580 --> 00:19:32,140
if you want to strip away
what little dignity I had left.
260
00:19:32,270 --> 00:19:35,100
Poor Mad Sweeney,
felled by the soup maker.
261
00:19:35,580 --> 00:19:36,840
This isn't true.
262
00:19:38,580 --> 00:19:39,670
You didn't die that way and
her fortune didn't come true.
263
00:19:40,720 --> 00:19:42,020
Fuck if I know
what the truth is.
264
00:19:43,200 --> 00:19:44,370
I heard a different story.
265
00:19:44,760 --> 00:19:45,770
You had a wife.
266
00:19:47,070 --> 00:19:47,990
A wife?
267
00:20:11,180 --> 00:20:13,140
- MR.
- Aha!
268
00:20:15,750 --> 00:20:16,710
Grimnir.
269
00:20:18,320 --> 00:20:20,150
Oh, I know that smell.
270
00:20:21,710 --> 00:20:24,330
That smells like a hot bottle of
whiskey and sex in an alleyway.
271
00:20:24,460 --> 00:20:25,760
With a top note of failure!
272
00:20:25,890 --> 00:20:27,110
Yeah, yeah.
Eau de fuck-up.
273
00:20:27,240 --> 00:20:28,160
It's gotta be, yes, it is!
274
00:20:28,290 --> 00:20:31,120
The one and only, Mad Sweeney!
275
00:20:31,250 --> 00:20:34,250
I knew Ibis'd have some Dijon
around here somewhere.
276
00:20:36,120 --> 00:20:36,990
You're welcome, Grimnir.
277
00:20:38,120 --> 00:20:39,120
For everything.
278
00:20:40,560 --> 00:20:41,600
For every shitty task
you've ever set before me...
279
00:20:41,730 --> 00:20:44,610
Sounds like my man's asking
for a tip for service.
280
00:20:45,430 --> 00:20:46,780
Not your man anymore.
281
00:20:48,050 --> 00:20:49,050
I'm quitting.
282
00:20:49,440 --> 00:20:51,480
Oh, no, you're not.
283
00:20:51,610 --> 00:20:53,790
You most certainly are not.
284
00:20:53,920 --> 00:20:56,400
We have a contract,
which you have not fulfilled.
285
00:20:56,530 --> 00:20:58,530
I've done everything
you've ever asked of me.
286
00:20:58,660 --> 00:21:00,970
We're gonna come to terms
right now, you old fuck.
287
00:21:01,890 --> 00:21:03,190
I killed the wife for you
the first time.
288
00:21:03,630 --> 00:21:05,240
Lost my coin in the process.
289
00:21:05,370 --> 00:21:06,850
Way I see it,
the debt swung my way
290
00:21:06,980 --> 00:21:08,980
the moment the dead wife
stole my treasure.
291
00:21:09,110 --> 00:21:10,720
You know, I wouldn't go around,
if I was you,
292
00:21:10,850 --> 00:21:12,110
advertising
you lost your treasure
293
00:21:12,240 --> 00:21:13,420
to a rotten little dead girl
294
00:21:13,550 --> 00:21:14,990
who weighs less than
a hundred pounds.
295
00:21:15,120 --> 00:21:16,810
Hm?
296
00:21:17,810 --> 00:21:20,990
You know, why don't you just
reach in and take it from her?
297
00:21:22,430 --> 00:21:24,260
It's got to be given
voluntarily.
298
00:21:24,390 --> 00:21:25,690
Oh, well, wait 'til the maggots
299
00:21:25,820 --> 00:21:27,130
offer it up
on a golden platter...
300
00:21:27,260 --> 00:21:29,000
You might not have a code
of honor, Grimnir, but I do.
301
00:21:29,130 --> 00:21:30,740
She's dead, stupid!
302
00:21:31,830 --> 00:21:33,310
Unless you've gone sweet on her?
303
00:21:33,440 --> 00:21:34,610
I don't give a fuck about her!
304
00:21:34,740 --> 00:21:36,880
Oh, yeah.
Oh, that lousy smell.
305
00:21:37,010 --> 00:21:38,880
That is the rotten stench
of a broken heart.
306
00:21:39,010 --> 00:21:40,580
She fuck you?
She ditch you?
307
00:21:40,710 --> 00:21:43,450
Well, fucking get over it and
do the job I asked you to do!
308
00:21:44,360 --> 00:21:45,360
No.
309
00:21:48,710 --> 00:21:49,890
- No?
- No.
310
00:21:51,670 --> 00:21:53,850
You'd renege on a contract
with a god?
311
00:21:55,370 --> 00:21:57,720
When I met you, you were
just a horny muscle-head
312
00:21:57,850 --> 00:21:59,250
with a lot of cash
313
00:21:59,380 --> 00:22:02,990
and with nothing of value to
whatever was left of your name.
314
00:22:04,510 --> 00:22:07,260
Now, you are whatever
I make you.
315
00:22:10,000 --> 00:22:12,430
- You owe me a battle, Grimnir!
- Forget the code.
316
00:22:12,560 --> 00:22:13,870
Finish off Laura Moon.
317
00:22:14,000 --> 00:22:16,050
And, for fuck's sake,
take a shower, would you?
318
00:23:12,190 --> 00:23:14,580
Don't think I don't know
who you are, banshees!
319
00:23:46,880 --> 00:23:47,830
Who goes there?
320
00:23:54,450 --> 00:23:55,580
What do you want, witch?
321
00:23:56,930 --> 00:23:57,890
It's me...
322
00:23:58,800 --> 00:24:00,240
Eorann. Your wife.
323
00:24:10,160 --> 00:24:11,420
Oh, my queen!
324
00:24:13,250 --> 00:24:14,900
My bonny child.
325
00:24:15,860 --> 00:24:16,990
Yes.
326
00:24:17,820 --> 00:24:19,300
Yes, yes, yes, yes.
327
00:24:20,560 --> 00:24:22,040
What is your name, lass?
328
00:24:22,960 --> 00:24:24,700
Remember, the boundaries
of your father's mind
329
00:24:24,830 --> 00:24:26,350
have grown thin
since he left us.
330
00:24:26,740 --> 00:24:27,700
I'm Moira.
331
00:24:28,700 --> 00:24:31,270
Moira.
332
00:24:38,490 --> 00:24:39,840
Will you eat with us?
333
00:24:41,280 --> 00:24:43,890
Yes. Oh, yes.
334
00:24:46,720 --> 00:24:48,240
And what shall we
be eating, Moira?
335
00:24:48,720 --> 00:24:49,720
Bread.
336
00:24:50,460 --> 00:24:51,420
I love bread.
337
00:25:14,790 --> 00:25:16,490
But why are you dressed in rags,
my love?
338
00:25:18,320 --> 00:25:19,270
Where is your dress?
339
00:25:20,620 --> 00:25:23,190
The yellow one
with the red embroidery?
340
00:25:24,320 --> 00:25:25,630
You wore it on our wedding day.
341
00:25:27,410 --> 00:25:29,070
- You remember.
- Oh, yes.
342
00:25:29,200 --> 00:25:30,330
We danced at dinner
343
00:25:30,460 --> 00:25:32,370
and I thought I was
dancing with the sun.
344
00:25:33,770 --> 00:25:35,330
It was I who danced
with the sun.
345
00:25:36,940 --> 00:25:38,070
But what of the dress?
346
00:25:43,730 --> 00:25:46,430
We lost the dress, husband.
347
00:25:48,910 --> 00:25:50,170
We lost the castle.
348
00:25:52,130 --> 00:25:54,310
Your lands, your title,
your people.
349
00:25:56,090 --> 00:25:57,310
We lost the war.
350
00:26:02,880 --> 00:26:03,840
But how?
351
00:26:05,190 --> 00:26:07,360
You abandoned our allies
on the field.
352
00:26:08,580 --> 00:26:10,150
And so Bishop Ronan
laid a curse on you.
353
00:26:15,890 --> 00:26:17,070
The Gray Monks...
354
00:26:20,380 --> 00:26:22,680
Gray Monks were never
our allies!
355
00:26:25,160 --> 00:26:27,600
I told you they cannot stay!
356
00:26:32,130 --> 00:26:33,300
Gray Monks!
357
00:26:34,740 --> 00:26:36,090
The damned Gray Monks
were never our allies.
358
00:26:55,460 --> 00:26:56,590
What are you doing here?
359
00:26:59,370 --> 00:27:00,810
What's Wednesday got on you?
360
00:27:03,810 --> 00:27:05,990
I am here because
the Jinn is here.
361
00:27:07,640 --> 00:27:10,300
And the Jinn is here because
he owes Mr. Wednesday.
362
00:27:11,860 --> 00:27:13,340
Collects a lot
of debt, don't he?
363
00:27:16,870 --> 00:27:17,870
I told you.
364
00:27:19,960 --> 00:27:20,830
They're banshee.
365
00:27:22,660 --> 00:27:24,010
Harbingers of death.
366
00:27:24,830 --> 00:27:27,180
- They are women in mourning.
- Fine.
367
00:27:28,580 --> 00:27:31,100
Don't believe me.
But I'm telling you.
368
00:27:36,760 --> 00:27:38,540
The Jinn and me, we have to stay
369
00:27:39,500 --> 00:27:40,980
'cause we owe Wednesday.
But you...
370
00:27:42,550 --> 00:27:43,850
...you could leave
at any time.
371
00:27:46,120 --> 00:27:47,030
This war that's comin',
372
00:27:47,160 --> 00:27:48,330
it could end
in your boy's death.
373
00:27:49,340 --> 00:27:50,730
Doesn't have to end in yours.
374
00:27:53,820 --> 00:27:55,470
You got 80 years on your dial.
375
00:27:56,390 --> 00:27:57,390
You're gonna give 'em up
376
00:27:57,520 --> 00:27:59,170
for somebody
who's gonna live forever.
377
00:28:01,130 --> 00:28:02,310
That's how love works.
378
00:28:06,610 --> 00:28:08,010
Do you think he'd do
the same for you?
379
00:28:09,750 --> 00:28:13,320
I mean, if... if Wednesday
asked the Jinn to kill you...
380
00:28:15,490 --> 00:28:16,410
...do you think
he would do it?
381
00:28:17,360 --> 00:28:18,450
Do you know something I don't?
382
00:28:22,060 --> 00:28:23,020
Never mind.
383
00:28:25,460 --> 00:28:26,550
I...
384
00:28:28,030 --> 00:28:31,200
I can't explain love to
someone who has never felt it.
385
00:28:33,120 --> 00:28:34,340
Oh, I've felt it.
386
00:28:38,520 --> 00:28:39,560
I had a family.
387
00:28:42,080 --> 00:28:43,040
I had a wife.
388
00:28:45,170 --> 00:28:46,130
I had a kingdom.
389
00:28:51,960 --> 00:28:53,310
I'm starting to remember now.
390
00:28:55,580 --> 00:28:57,970
- Listen to reason!
- I've had enough reason!
391
00:28:58,400 --> 00:28:59,620
And have you had enough of me?!
392
00:29:05,980 --> 00:29:06,980
No.
393
00:29:09,330 --> 00:29:10,680
I do this for you, my love.
394
00:29:11,940 --> 00:29:12,590
For our family.
395
00:29:15,030 --> 00:29:17,730
The Gray Monks are poison,
pestilence;
396
00:29:17,860 --> 00:29:19,640
they will ruin
everything they touch.
397
00:29:19,770 --> 00:29:21,650
I don't doubt you think so.
398
00:29:22,730 --> 00:29:24,300
- But the world is changing.
- It doesn't have to.
399
00:29:24,430 --> 00:29:26,650
It does. That's what
the world does. It changes.
400
00:29:29,390 --> 00:29:30,350
Look at my belly.
401
00:29:33,270 --> 00:29:35,830
It changes too, and soon,
we will have a child.
402
00:29:40,620 --> 00:29:43,010
So, when the world changes,
403
00:29:44,670 --> 00:29:46,580
I beg you to change with it.
404
00:29:50,020 --> 00:29:51,200
With us.
405
00:29:55,070 --> 00:29:58,030
Are you asking me
to cozy up to our enemies?
406
00:29:58,160 --> 00:30:01,420
I'm asking you to make alliances
instead of enemies. That's all.
407
00:30:02,510 --> 00:30:04,120
The Gray Monks seem peaceful.
408
00:30:05,300 --> 00:30:06,820
And influential.
409
00:30:07,600 --> 00:30:09,080
We need them as friends
before they make friends
410
00:30:09,210 --> 00:30:10,000
with those who are our enemies.
411
00:30:10,130 --> 00:30:11,170
I am entirely sure
412
00:30:11,300 --> 00:30:12,570
that what you're saying
makes sense to you
413
00:30:12,700 --> 00:30:14,130
but I don't understand
a word of it.
414
00:30:14,520 --> 00:30:15,570
You're too fuckin' beautiful.
415
00:30:15,700 --> 00:30:18,400
You... you understand
every word.
416
00:30:19,440 --> 00:30:21,660
Listen, husband.
417
00:30:24,100 --> 00:30:25,540
Listen to one who doesn't want
418
00:30:25,670 --> 00:30:28,800
anything from you
but a very long life...
419
00:30:31,450 --> 00:30:32,460
...together.
420
00:30:53,870 --> 00:30:55,260
Can you not hear that?
421
00:31:00,310 --> 00:31:03,400
They are building
churches on our lands!
422
00:31:03,530 --> 00:31:05,230
They are poison, my love.
423
00:31:06,320 --> 00:31:07,230
They cannot stay.
424
00:31:10,840 --> 00:31:12,630
This is why I owe a battle.
425
00:31:13,100 --> 00:31:14,320
I don't understand.
426
00:31:14,450 --> 00:31:16,760
Because of an argument
you had with your wife?
427
00:31:16,890 --> 00:31:18,810
Because I found
Bishop Ronan that day.
428
00:31:19,940 --> 00:31:21,810
I found him and I made
a big bloody row,
429
00:31:22,590 --> 00:31:24,250
threw his little book
of prayers into the lake,
430
00:31:24,380 --> 00:31:25,900
told him to get the fuck out.
431
00:31:26,640 --> 00:31:28,160
Then I speared
one of his priests.
432
00:31:29,080 --> 00:31:30,380
So, the fucker cursed me.
433
00:31:31,170 --> 00:31:33,210
Told his bastard of a god
to rake me through
434
00:31:33,340 --> 00:31:36,870
with the worst of what was in
me at that moment - madness -
435
00:31:37,000 --> 00:31:40,180
and to end me the way I'd ended
his little holy ass-kisser.
436
00:31:40,870 --> 00:31:41,870
By the spear.
437
00:31:43,740 --> 00:31:44,960
Banshee.
438
00:31:46,360 --> 00:31:48,310
I heard them on the battlefield
at Mag Rath.
439
00:31:48,790 --> 00:31:50,880
I knew then
that I'd die that night
440
00:31:51,010 --> 00:31:53,750
by the spear
like the Bishop said.
441
00:31:55,800 --> 00:31:56,710
Help us.
442
00:32:01,680 --> 00:32:02,680
Help us.
443
00:32:04,630 --> 00:32:05,770
So, I walked away.
444
00:32:07,160 --> 00:32:10,510
The war, my family, my mind.
445
00:32:11,900 --> 00:32:12,860
I lost it all...
446
00:32:14,250 --> 00:32:15,300
...because I left it all.
447
00:32:16,780 --> 00:32:18,080
Well, it's not
the version you told me.
448
00:32:18,210 --> 00:32:19,820
Where the girl with
the big tits told you you'd die
449
00:32:19,950 --> 00:32:22,480
by a dead girl's bauble.
So, which is it?
450
00:32:22,610 --> 00:32:24,790
What the fuck, Bilquis?
451
00:32:55,340 --> 00:32:56,820
You spend that 20 yet?
452
00:32:59,040 --> 00:33:00,340
Thinking about using it now.
453
00:33:07,520 --> 00:33:08,520
Don't let her near him.
454
00:33:10,220 --> 00:33:11,140
Your wife.
455
00:33:13,620 --> 00:33:14,660
Don't let her near Grimnir.
456
00:33:16,010 --> 00:33:17,230
Grimnir's nothin' but rot.
457
00:33:18,880 --> 00:33:20,100
Why do you even care?
458
00:33:24,670 --> 00:33:25,800
I warned you.
459
00:33:27,200 --> 00:33:28,330
Let's just leave it at that.
460
00:33:28,460 --> 00:33:29,460
Fine.
461
00:33:30,940 --> 00:33:33,110
Well, don't worry about me.
I'm good.
462
00:33:34,030 --> 00:33:36,160
Wednesday even gave me
his magic stick to guard, so...
463
00:33:38,600 --> 00:33:39,600
Gungnir.
464
00:33:43,690 --> 00:33:45,040
You think you earned it.
465
00:33:45,780 --> 00:33:46,740
Mm-hmm.
466
00:33:48,910 --> 00:33:52,870
You have the All-father's
favor today and it feels good.
467
00:33:53,870 --> 00:33:54,880
Doesn't it?
468
00:33:56,350 --> 00:33:58,570
Like the sun is shining
on your fuckin' face.
469
00:33:59,140 --> 00:34:00,970
Like you did something
to deserve it.
470
00:34:01,100 --> 00:34:02,620
Tomorrow you'll be me, Shadow.
471
00:34:04,150 --> 00:34:05,320
The dog he kicks.
472
00:34:07,190 --> 00:34:08,450
There's always a cost with him.
473
00:34:09,930 --> 00:34:11,280
Just haven't paid it yet.
474
00:34:12,810 --> 00:34:14,550
Why do you let him
treat you like that?
475
00:34:17,250 --> 00:34:20,250
You think you're not
his bitch? Hm?
476
00:34:21,770 --> 00:34:24,430
I watched you
sign your life away.
477
00:34:25,860 --> 00:34:28,820
Right there in front of me
in Jack's Crocodile Bar.
478
00:34:30,390 --> 00:34:33,960
You're his man now.
You're his bodyguard.
479
00:34:34,740 --> 00:34:36,130
And when he dies,
480
00:34:37,130 --> 00:34:39,790
you're the punk that's gonna
have to hold his vigil.
481
00:34:44,360 --> 00:34:45,800
You're fucked, man.
482
00:34:47,360 --> 00:34:49,280
Spoken like the dog
he just kicked.
483
00:34:56,720 --> 00:34:58,590
You remember how I did
that little coin trick?
484
00:35:00,330 --> 00:35:01,510
Huh?
485
00:35:02,860 --> 00:35:04,120
Figured you just took
the coins out of nowhere.
486
00:35:05,680 --> 00:35:06,860
Not outta nowhere.
487
00:35:09,250 --> 00:35:10,520
I take 'em from the Hoard.
488
00:35:12,740 --> 00:35:14,170
You just have to hold it
in your mind...
489
00:35:16,130 --> 00:35:17,870
...and you can take
whatever you want from it.
490
00:35:19,570 --> 00:35:21,000
The sun's treasure.
491
00:35:24,140 --> 00:35:27,180
You can keep whatever's
precious to you.
492
00:35:35,280 --> 00:35:36,240
Bring it back.
493
00:35:37,410 --> 00:35:39,240
How's it feel
to lose your lucky coin?
494
00:35:39,370 --> 00:35:40,590
I'm not gonna ask you again.
495
00:35:44,770 --> 00:35:47,680
You're not my battle,
Moon Shadow.
496
00:35:49,640 --> 00:35:53,380
Promise me something
and I promise I'll give it back.
497
00:35:56,650 --> 00:35:57,870
What do you want?
498
00:36:07,360 --> 00:36:09,100
You hear that wailing outside?
499
00:36:11,010 --> 00:36:12,060
Do you know what it means?
500
00:36:13,580 --> 00:36:15,100
People get sad
at a funeral home.
501
00:36:18,020 --> 00:36:19,930
Means death is coming
to this house.
502
00:36:21,630 --> 00:36:23,460
Someone here is gonna die soon.
503
00:36:26,850 --> 00:36:27,940
When the time comes...
504
00:36:30,510 --> 00:36:32,160
don't get in the fucking way.
505
00:36:33,770 --> 00:36:35,170
What the fuck
does that even mean?
506
00:36:38,520 --> 00:36:39,470
You'll know.
507
00:36:45,830 --> 00:36:46,830
Deal?
508
00:36:50,790 --> 00:36:51,700
Yeah.
509
00:36:54,320 --> 00:36:55,190
Whatever.
510
00:37:05,200 --> 00:37:06,200
Wednesday...
511
00:37:07,850 --> 00:37:08,980
Me...
512
00:37:10,370 --> 00:37:11,850
Fuck all the gods.
513
00:37:14,640 --> 00:37:16,120
We're not the heroes, Shadow.
514
00:37:40,580 --> 00:37:41,800
Ah...
515
00:37:43,930 --> 00:37:45,410
Tastes better cold.
516
00:37:46,320 --> 00:37:47,410
There's no more in the fridge.
517
00:37:48,410 --> 00:37:49,810
I ain't after the taste anyway.
518
00:38:04,210 --> 00:38:05,340
What you writin'?
519
00:38:05,470 --> 00:38:07,820
Same story you've been
writing all day.
520
00:38:07,950 --> 00:38:09,040
Ah.
521
00:38:10,430 --> 00:38:12,220
Ah, so, you're trying
to get inside my head, too?
522
00:38:13,830 --> 00:38:14,920
Good luck with that one.
523
00:38:16,090 --> 00:38:17,180
The friendly faggot
and the maneater
524
00:38:17,310 --> 00:38:18,530
already looted the place.
525
00:38:21,180 --> 00:38:23,880
You have a lot
of stories in there.
526
00:38:26,760 --> 00:38:28,710
Hard to keep 'em all straight,
isn't it?
527
00:38:29,630 --> 00:38:33,410
A storyteller does not concern
themselves with the truth.
528
00:38:34,550 --> 00:38:36,200
Stories are truer
than the truth.
529
00:38:36,900 --> 00:38:39,200
These are not literal constructs
530
00:38:39,330 --> 00:38:41,290
so much as imaginative
recreations.
531
00:39:00,620 --> 00:39:01,790
What are you writin' now?
532
00:39:03,490 --> 00:39:05,970
Your earliest story.
533
00:39:10,190 --> 00:39:11,410
The one about me...
534
00:39:12,760 --> 00:39:15,370
...fightin' off all the gods
coming into Ireland?
535
00:39:17,240 --> 00:39:19,160
Wave after wave of 'em,
536
00:39:20,370 --> 00:39:22,990
coming in from Gaul
or from Spain,
537
00:39:23,860 --> 00:39:25,420
from every other
fuckin' place...
538
00:39:27,600 --> 00:39:29,170
...until Mother Church arrived,
539
00:39:30,950 --> 00:39:34,560
turned us all into fairies
and saints and dead kings
540
00:39:34,690 --> 00:39:36,910
without so much
as a by-your-fucking-leave.
541
00:39:37,040 --> 00:39:38,260
They made you small.
542
00:39:40,180 --> 00:39:41,790
I ain't small.
543
00:39:42,180 --> 00:39:43,920
I ain't Wednesday's
fuckin' bitch.
544
00:39:44,960 --> 00:39:46,100
I know.
545
00:39:49,100 --> 00:39:53,540
The story I'm writing is about
Lugh of the Tuatha de Danann,
546
00:39:54,320 --> 00:39:56,500
the ancient race of Gods
in old Ireland.
547
00:39:57,720 --> 00:39:58,670
You weren't small.
548
00:40:00,370 --> 00:40:01,500
I was a king.
549
00:40:01,630 --> 00:40:04,640
You were a God king.
550
00:40:06,590 --> 00:40:07,860
You were God of the sun,
551
00:40:09,250 --> 00:40:12,560
of luck, of craft, art,
552
00:40:13,430 --> 00:40:16,170
of everything valuable
to civilization.
553
00:40:16,300 --> 00:40:18,910
The shining one,
they called you.
554
00:40:20,610 --> 00:40:23,220
You saved your people from
their old enemy, the Fomorians.
555
00:40:24,570 --> 00:40:26,830
Lamfada, they called you.
556
00:40:26,960 --> 00:40:28,140
Long-hand.
557
00:40:28,270 --> 00:40:30,620
For your skill with your spear.
558
00:41:03,090 --> 00:41:05,310
You had fight in you
when they needed to fight.
559
00:41:07,700 --> 00:41:10,140
Because of you, they survived.
560
00:41:22,410 --> 00:41:25,410
Where the Tuatha de Danann
were scientists and artists,
561
00:41:25,540 --> 00:41:27,460
the Fomorians were madmen.
562
00:41:27,590 --> 00:41:29,850
Monstrous beings that came
from under the sea,
563
00:41:29,980 --> 00:41:32,160
under the ground,
under the surface of things.
564
00:41:32,640 --> 00:41:33,550
Nightmares.
565
00:41:35,200 --> 00:41:36,210
I remember now.
566
00:41:37,470 --> 00:41:38,560
The madness.
567
00:41:39,950 --> 00:41:41,990
- It came from him.
- Your father's father.
568
00:41:42,950 --> 00:41:44,690
One-eyed Balor of the Fomorians.
569
00:41:46,170 --> 00:41:47,610
I don't wanna
remember this story.
570
00:41:57,230 --> 00:41:58,450
I didn't wanna kill him.
571
00:41:59,230 --> 00:42:00,320
He loved me.
572
00:42:01,490 --> 00:42:02,930
He cared for me.
573
00:42:04,670 --> 00:42:06,980
No, that's not right.
Balor? He tried to kill you.
574
00:42:08,150 --> 00:42:09,890
He heard prophecy that
his grandson would kill him.
575
00:42:10,020 --> 00:42:12,200
So he rounded up
all his grandchildren
576
00:42:12,330 --> 00:42:14,330
and drowned them all
in the lake.
577
00:42:14,460 --> 00:42:18,380
But you survived.
Like you always do.
578
00:42:22,340 --> 00:42:24,860
No...
It wasn't Balor.
579
00:42:24,990 --> 00:42:25,950
This is wrong.
580
00:42:27,080 --> 00:42:28,040
Stop writing.
581
00:42:42,180 --> 00:42:43,230
It was Grimnir.
582
00:42:46,060 --> 00:42:46,970
It was Grimnir.
583
00:42:50,150 --> 00:42:51,150
Don't you remember...
584
00:42:53,240 --> 00:42:54,720
...what I said about the truth?
585
00:42:56,370 --> 00:42:58,720
Stories are truer
than the truth.
586
00:43:14,040 --> 00:43:15,040
What's this for?
587
00:43:17,480 --> 00:43:19,050
I was gonna spend it on whiskey.
588
00:43:19,660 --> 00:43:20,960
Or a ride outta this place.
589
00:43:23,490 --> 00:43:25,100
You might want
those things tomorrow.
590
00:43:25,230 --> 00:43:26,140
Don't need it.
591
00:43:27,880 --> 00:43:29,930
Consider it payment
for drinkin' all your beer.
592
00:43:33,840 --> 00:43:35,670
You're not thinking
about tomorrow?
593
00:43:38,070 --> 00:43:39,720
That ain't none
a your fuckin' business.
594
00:43:57,090 --> 00:43:57,960
Thanks.
595
00:44:10,660 --> 00:44:13,580
A toast to the crying ladies
on the porch,
596
00:44:13,710 --> 00:44:15,930
for leaving us their leftovers,
597
00:44:16,060 --> 00:44:19,760
and to their husband, for dying
and giving them the occasion.
598
00:44:19,890 --> 00:44:20,940
And for all of you...
599
00:44:22,720 --> 00:44:24,590
...for keeping me company
in the coming war.
600
00:44:24,720 --> 00:44:27,900
Uh, we don't do toasts in Egypt.
601
00:44:28,030 --> 00:44:30,860
Yes, it's not appropriate
in Islam either.
602
00:44:30,990 --> 00:44:33,430
But I can echo your sentiment.
603
00:44:33,560 --> 00:44:34,990
Well, I thank you
for that, then.
604
00:44:37,210 --> 00:44:40,560
Sometimes amazed
we can sit at the same table.
605
00:44:42,220 --> 00:44:45,440
Let us enjoy this moment
while we can.
606
00:44:45,570 --> 00:44:49,140
My presence back on earth here
has been felt by old and new.
607
00:44:49,270 --> 00:44:50,570
Gungnir is whole again;
608
00:44:50,700 --> 00:44:52,270
Yggdrasil has grown up,
609
00:44:52,400 --> 00:44:55,840
which means... the proverbial
shit is about to hit the fan
610
00:44:55,970 --> 00:44:59,710
and this is our proverbial
Last Supper. Hm?
611
00:45:01,150 --> 00:45:03,670
Are we ready? I am.
612
00:45:06,370 --> 00:45:08,770
A compact then. To war
or the end of the world, huh?
613
00:45:09,510 --> 00:45:10,850
Ah, surprise, surprise.
614
00:45:10,990 --> 00:45:13,200
Somebody forgot
to call me down to dinner.
615
00:45:13,340 --> 00:45:15,690
Nobody's stopping you
drawing up a chair.
616
00:45:17,210 --> 00:45:18,950
Except for the fact that
there's no more fuckin' chairs.
617
00:45:19,910 --> 00:45:22,080
I'm feeling a bit like
the 13th fairy, I have to say.
618
00:45:22,210 --> 00:45:24,090
Ah, here, uh, take my chair.
619
00:45:25,700 --> 00:45:28,480
Why all the long faces?
Banshees' wailing got you down?
620
00:45:29,790 --> 00:45:32,140
But you're eatin' their food.
That's good.
621
00:45:34,180 --> 00:45:35,490
Thought you would've
known better.
622
00:45:37,930 --> 00:45:39,970
You ever hear what happens
when you eat a fairy's food?
623
00:45:41,280 --> 00:45:42,500
You're in their debt now.
624
00:45:44,540 --> 00:45:45,890
Fuck the fairies.
625
00:45:46,460 --> 00:45:47,940
You gonna let him
talk about us like that?
626
00:45:50,420 --> 00:45:52,850
I didn't spoil your appetite,
did I, old man?
627
00:45:54,940 --> 00:45:56,510
Means I don't owe you anymore.
628
00:45:57,990 --> 00:46:00,820
Not a hair on my fuckin' arse.
629
00:46:05,520 --> 00:46:06,480
Don't.
630
00:46:06,910 --> 00:46:07,870
Get.
631
00:46:08,000 --> 00:46:10,000
In. The.
632
00:46:11,390 --> 00:46:12,350
Way.
633
00:46:15,530 --> 00:46:16,570
Let go of the spear.
634
00:46:17,750 --> 00:46:19,050
It's between me and Wednesday.
635
00:46:24,620 --> 00:46:25,280
Can't do that.
636
00:46:27,240 --> 00:46:29,320
- Clear the room!
- Please, friends...
637
00:46:29,450 --> 00:46:30,500
No!
638
00:46:32,590 --> 00:46:33,550
Give him this.
639
00:46:41,820 --> 00:46:43,210
Made me a promise, Shadow.
640
00:46:45,380 --> 00:46:46,600
I made him a promise.
641
00:46:46,730 --> 00:46:48,260
Oh, Sweeney made a promise;
642
00:46:48,390 --> 00:46:50,260
Shadow made a promise,
Bilquis made a promise.
643
00:46:50,390 --> 00:46:52,740
We all make promises, huh?
644
00:46:52,870 --> 00:46:54,310
My promise to you is done.
645
00:46:55,220 --> 00:46:57,530
Debt cancelled, thanks
to all that potato salad
646
00:46:57,660 --> 00:46:59,180
you been shoving down
your fuckin' throat!
647
00:47:00,360 --> 00:47:03,230
If you know what's good for you,
you'll put the spear down.
648
00:47:04,050 --> 00:47:06,970
You'll leave, you'll never
look on any of us fucks again.
649
00:47:07,880 --> 00:47:09,060
No one's dyin' tonight, Sweeney.
650
00:47:09,840 --> 00:47:10,890
Let go of the spear.
651
00:47:12,410 --> 00:47:13,320
No.
652
00:47:22,070 --> 00:47:23,600
I'm not gonna ask you again.
653
00:48:15,430 --> 00:48:16,820
Can you feel the poison?
654
00:48:20,440 --> 00:48:21,440
It's him.
655
00:48:23,390 --> 00:48:24,960
We're on the same side, Shadow.
656
00:48:28,490 --> 00:48:30,310
He's been lyin' to you
from the start.
657
00:48:30,450 --> 00:48:33,880
Oh, shut the fuck up!
658
00:48:35,100 --> 00:48:36,450
Your wife's car wreck?
659
00:48:38,150 --> 00:48:39,020
That was me.
660
00:48:40,930 --> 00:48:42,200
On Wednesday's orders.
661
00:48:49,770 --> 00:48:51,160
Why would he kill Laura?
662
00:48:51,770 --> 00:48:52,990
He's using you, Shadow,
663
00:48:53,770 --> 00:48:55,170
like he uses everybody.
664
00:49:00,780 --> 00:49:03,520
Leave. Now.
665
00:49:04,740 --> 00:49:05,740
Fuck you.
666
00:49:06,050 --> 00:49:07,050
Fuck me?
667
00:49:07,870 --> 00:49:08,830
Yeah, fuck you.
668
00:49:10,010 --> 00:49:10,920
Fuck me.
669
00:49:14,270 --> 00:49:15,190
I fucked her...
670
00:49:17,880 --> 00:49:18,840
...in New Orleans.
671
00:49:25,370 --> 00:49:28,330
That true? Huh?
672
00:49:33,200 --> 00:49:35,290
Aaah!
673
00:50:02,450 --> 00:50:03,410
I'm so sorry.
674
00:50:05,580 --> 00:50:08,980
You owe me a coin, Moon Shadow.
675
00:50:12,330 --> 00:50:13,590
What a waste.
676
00:50:14,680 --> 00:50:16,460
I would've given you
your battle.
677
00:50:17,250 --> 00:50:19,080
You were always my battle.
678
00:50:37,050 --> 00:50:40,750
Your spear is
the sun's treasure, now,
679
00:50:40,880 --> 00:50:42,840
you one-eyed cunt.
680
00:50:55,720 --> 00:50:57,640
I used to be a king.
680
00:50:58,305 --> 00:51:04,417
Craving big poker? Feast your eyes on Venom.
$5 million GTD. AmericasCardroom.com
47841
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.