All language subtitles for Absentia s02e01 Casualties.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian Download
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,578 --> 00:00:08,909 [engine shuts off] 2 00:00:08,971 --> 00:00:10,730 3 00:00:16,819 --> 00:00:18,770 [lock turns] 4 00:00:25,313 --> 00:00:27,199 [keys clatter] 5 00:00:28,225 --> 00:00:29,567 - Hey! - [gun blasts] 6 00:00:29,688 --> 00:00:37,811 7 00:00:41,824 --> 00:00:43,963 [groaning] 8 00:00:59,516 --> 00:01:01,627 [man] No, no, no! No! 9 00:01:01,652 --> 00:01:06,552 10 00:01:06,599 --> 00:01:08,930 [train horn blares] 11 00:01:08,979 --> 00:01:11,529 [train rumbling] 12 00:01:42,048 --> 00:01:45,399 [chattering] 13 00:01:58,318 --> 00:01:59,841 [keys jingling] 14 00:01:59,874 --> 00:02:01,396 [engine starts] 15 00:02:16,214 --> 00:02:18,476 You looking for a date? 16 00:02:20,539 --> 00:02:22,335 Yeah. 17 00:02:22,413 --> 00:02:23,770 Get in. 18 00:02:23,862 --> 00:02:30,515 19 00:02:34,462 --> 00:02:36,251 [camera shutter clicking] 20 00:02:36,285 --> 00:02:39,356 21 00:04:20,027 --> 00:04:30,105 [water dripping] 22 00:04:32,540 --> 00:04:35,136 [chains dragging] 23 00:04:48,922 --> 00:04:51,320 [grunting] 24 00:05:02,650 --> 00:05:04,472 [growls] 25 00:05:14,650 --> 00:05:17,112 [groaning] 26 00:05:28,735 --> 00:05:33,315 27 00:05:33,377 --> 00:05:37,653 Synced & corrected by kinglouisxx www.addic7ed.com 28 00:05:45,077 --> 00:05:46,675 [gasps] 29 00:05:47,656 --> 00:05:49,248 [sighs] Christ. 30 00:05:49,303 --> 00:05:51,542 Not quite. Just your dad. 31 00:05:53,943 --> 00:05:56,502 You're still on the hunt, huh? 32 00:05:56,535 --> 00:05:59,797 You know there's places that'll pay you to do that? 33 00:05:59,831 --> 00:06:02,325 Health and pension ain't bad, either. 34 00:06:02,360 --> 00:06:06,390 I don't really think I'm Bureau material right now, Dad. 35 00:06:06,423 --> 00:06:10,805 You're not gonna find me waving pom-poms for the Feds. 36 00:06:10,839 --> 00:06:14,101 BPD on the other hand... 37 00:06:14,135 --> 00:06:16,342 Blue's not really my color. 38 00:06:16,375 --> 00:06:19,445 Could've fooled me. 39 00:06:19,479 --> 00:06:23,989 I put a new lasagna in the fridge. Sausage. 40 00:06:24,023 --> 00:06:25,493 Ah, shit. 41 00:06:28,279 --> 00:06:32,821 Plop, plop, fizz, fizz. Cures what ails you. 42 00:06:32,854 --> 00:06:34,389 Time to wake up! 43 00:06:34,423 --> 00:06:36,437 'Kay, Dad! Jesus. 44 00:06:37,943 --> 00:06:39,667 [man] Flynn's been making real progress. 45 00:06:39,702 --> 00:06:42,324 He's learning to manage some of his stress reactions 46 00:06:42,358 --> 00:06:45,683 to enclosed spaces after his time in captivity. 47 00:06:45,718 --> 00:06:47,924 That's so good to hear. 48 00:06:47,958 --> 00:06:52,980 However, there's one issue that's come up recently... 49 00:06:53,013 --> 00:06:56,340 ...about the upheaval at home. 50 00:06:56,374 --> 00:06:58,644 Really? He never mentioned that. 51 00:06:58,678 --> 00:07:00,947 Well, sometimes these things are best explored 52 00:07:00,982 --> 00:07:04,020 in a therapeutic space. 53 00:07:04,054 --> 00:07:06,516 After all that Flynn's gone through, 54 00:07:06,549 --> 00:07:09,716 to add extra stressors at home, 55 00:07:09,750 --> 00:07:12,340 that might trigger an underlying anxiety. 56 00:07:12,373 --> 00:07:17,225 Well, moving house is a major life change. 57 00:07:17,807 --> 00:07:19,949 And the miscarriage? 58 00:07:23,221 --> 00:07:25,715 It's not just the parents. 59 00:07:25,748 --> 00:07:28,691 Siblings also experience grief. 60 00:07:31,668 --> 00:07:35,250 Buddy, I... I had no idea. 61 00:07:39,477 --> 00:07:42,515 Whatever the fix is, I'll do it. 62 00:07:44,210 --> 00:07:46,419 How are things going with the biological mother? 63 00:07:48,117 --> 00:07:52,278 Well, uh... she's still finding her feet. 64 00:07:52,341 --> 00:07:53,721 It's a process. 65 00:07:53,747 --> 00:07:54,834 [Flynn] Emily. 66 00:07:55,732 --> 00:07:56,946 I'm sorry? 67 00:07:56,980 --> 00:07:58,930 My mom's name. It's Emily. 68 00:08:00,756 --> 00:08:02,481 [man] Yes, yes, of course. 69 00:08:03,796 --> 00:08:04,882 Emily. 70 00:08:05,971 --> 00:08:11,474 71 00:08:17,469 --> 00:08:21,201 [pills rattling] 72 00:08:32,979 --> 00:08:34,641 Hey. 73 00:08:34,675 --> 00:08:36,433 Hey. 74 00:08:36,467 --> 00:08:38,193 Thanks for finding this place. 75 00:08:38,227 --> 00:08:40,162 I didn't even think about any of this. 76 00:08:40,187 --> 00:08:42,321 Boys' furniture isn't your thing. I get it. 77 00:08:42,355 --> 00:08:44,241 It's not exactly mine either, but I'll tell you this... 78 00:08:44,275 --> 00:08:46,033 I would rather be here looking for a bed for Flynn 79 00:08:46,067 --> 00:08:48,433 than on the rig with my partner after dollar taco night. 80 00:08:50,226 --> 00:08:51,697 How's it going? 81 00:08:51,731 --> 00:08:54,192 It's good. I mean... 82 00:08:54,217 --> 00:08:56,711 obviously EMT isn't exactly my dream gig, 83 00:08:56,754 --> 00:08:59,281 but now I've got my medical license back, I can... 84 00:09:00,594 --> 00:09:02,320 One day at a time, right? 85 00:09:03,506 --> 00:09:05,232 Yeah. 86 00:09:05,266 --> 00:09:07,632 This one's pretty cool. 87 00:09:07,665 --> 00:09:10,064 You know, he can put his... his desk under here, 88 00:09:10,098 --> 00:09:11,568 perch up top. 89 00:09:14,610 --> 00:09:16,880 Hey... you okay? 90 00:09:18,065 --> 00:09:19,119 Yeah. 91 00:09:22,834 --> 00:09:24,400 I just, um... 92 00:09:27,825 --> 00:09:30,639 God, the way that I live is just really, uh... 93 00:09:30,674 --> 00:09:33,071 it's not what Flynn's used to, you know? 94 00:09:34,578 --> 00:09:36,879 So you're exposing him to other environments. 95 00:09:38,833 --> 00:09:40,272 Nice try. 96 00:09:40,305 --> 00:09:41,769 Look, you don't have to be mom of the year. 97 00:09:41,794 --> 00:09:43,440 He's just gonna be happy spending time with you. 98 00:09:44,786 --> 00:09:46,572 So, when's the sleepover? 99 00:09:49,809 --> 00:09:51,471 We haven't set a date. 100 00:10:05,552 --> 00:10:07,630 I don't think this is a good idea. 101 00:10:09,904 --> 00:10:12,751 You're not gonna hurt Flynn. You're not. 102 00:10:13,873 --> 00:10:15,278 I need to be sure. 103 00:10:17,968 --> 00:10:19,439 Okay, well... 104 00:10:21,488 --> 00:10:24,271 Look, there's this all-women's meeting 105 00:10:24,304 --> 00:10:26,063 over at St. Sebastian's Thursday nights. 106 00:10:26,097 --> 00:10:27,790 It's right up the street from you. 107 00:10:27,824 --> 00:10:29,903 - Why don't you just swing by? - I don't need AA. 108 00:10:29,937 --> 00:10:32,845 Okay. Okay. It's just... 109 00:10:34,832 --> 00:10:37,550 Well, Dad and I have noticed you've been stressed lately. 110 00:10:37,584 --> 00:10:42,030 We have. And sometimes it's good to get some extra help. 111 00:10:42,064 --> 00:10:44,334 So you talk to them about what? 112 00:10:44,367 --> 00:10:46,318 - I don't know. - Things I can't remember? 113 00:10:46,352 --> 00:10:48,270 I... I don't know, but you gotta do something, Em. 114 00:10:48,303 --> 00:10:51,054 I'm not a drunk, Jack. That's your thing. 115 00:10:58,863 --> 00:11:00,238 - I'm sorry. - That's okay. 116 00:11:00,272 --> 00:11:03,470 - No. It's shitty. - [exhales] 117 00:11:15,855 --> 00:11:17,774 [sighs] 118 00:11:30,223 --> 00:11:31,469 [phone chimes] 119 00:11:36,143 --> 00:11:37,164 [indistinct chatter] 120 00:11:40,270 --> 00:11:43,756 121 00:11:43,790 --> 00:11:46,796 [sighs] As promised, something for you. 122 00:11:46,830 --> 00:11:48,396 What is it? 123 00:11:48,438 --> 00:11:50,791 It's your adoption file from Barrett House. 124 00:11:50,816 --> 00:11:53,356 All the case files were about to go into storage, 125 00:11:54,096 --> 00:11:56,108 so I figured... 126 00:11:56,142 --> 00:11:58,508 - This is stolen evidence? - [clicks tongue] 127 00:12:00,594 --> 00:12:01,868 You know what girls like, huh? 128 00:12:01,902 --> 00:12:03,788 That's what they tell me. 129 00:12:03,822 --> 00:12:06,476 Hey, Mike, um, whiskey, neat. 130 00:12:07,694 --> 00:12:10,987 54 inches tall, 50 pounds. 131 00:12:12,013 --> 00:12:13,771 Measles vaccine. 132 00:12:16,589 --> 00:12:19,179 It's everything and nothing. 133 00:12:19,213 --> 00:12:21,132 I've read copies of this file, like, a thousand times. 134 00:12:21,165 --> 00:12:23,371 It's just a dead end like all the others. 135 00:12:23,404 --> 00:12:24,875 You're welcome. 136 00:12:27,981 --> 00:12:30,251 What? What is it? 137 00:12:30,285 --> 00:12:32,619 I've tracked down every kid from the old days. 138 00:12:32,653 --> 00:12:34,891 I thought one of them had to have known something, 139 00:12:34,916 --> 00:12:36,419 but I found the last of the Barrett House 140 00:12:36,461 --> 00:12:37,898 orphans last night. 141 00:12:37,933 --> 00:12:39,691 She has no memories of Shen. 142 00:12:39,724 --> 00:12:41,515 No connection to Laurie. 143 00:12:41,549 --> 00:12:45,355 Laurie Colson doesn't have a single living accomplice. 144 00:12:45,389 --> 00:12:49,451 So, that's a good thing. It means that we're done. 145 00:12:49,485 --> 00:12:51,626 [scoffs] 146 00:12:53,069 --> 00:12:54,634 Look, I get it. I get it. 147 00:12:54,668 --> 00:12:57,706 I've been right there on the hunt with you. 148 00:12:57,741 --> 00:13:00,778 I wish there was something else, but there isn't, so... 149 00:13:00,813 --> 00:13:02,667 Somebody is still out there. 150 00:13:02,700 --> 00:13:05,611 Forensics has gone through those catacombs multiple times. 151 00:13:05,636 --> 00:13:06,949 I don't care what forensics thinks 152 00:13:06,974 --> 00:13:09,611 that they found or didn't find. I can feel it. 153 00:13:09,645 --> 00:13:11,946 [sighs] 154 00:13:13,549 --> 00:13:15,306 You think I'm being paranoid? 155 00:13:15,339 --> 00:13:18,313 No. After what you've been through, it's... 156 00:13:18,339 --> 00:13:22,816 I wish I could remember more. It could help. 157 00:13:22,892 --> 00:13:25,151 Maybe you don't want to remember that shit anyway. 158 00:13:28,204 --> 00:13:29,226 Right? 159 00:13:30,539 --> 00:13:32,320 [inhales deeply] 160 00:13:32,359 --> 00:13:34,858 So, what's next? 161 00:13:35,692 --> 00:13:40,650 [moaning] 162 00:13:56,619 --> 00:13:59,402 [sniffs and sighs] 163 00:14:04,129 --> 00:14:05,353 You should leave. 164 00:14:07,723 --> 00:14:08,970 I know, I know. 165 00:14:10,411 --> 00:14:11,850 House rules. 166 00:14:24,458 --> 00:14:26,537 - Tom? - Yeah? 167 00:14:26,570 --> 00:14:28,872 There's a number on this folder. 168 00:14:35,179 --> 00:14:37,480 - What? - There's a number. 169 00:14:42,698 --> 00:14:45,800 Em, it's probably nothing. 170 00:14:47,371 --> 00:14:49,481 Just do me a favor and run it anyway. 171 00:14:51,211 --> 00:14:54,185 [children shouting playfully] 172 00:14:54,218 --> 00:14:56,118 Hey, look. Watch it. 173 00:14:56,143 --> 00:14:59,463 - Are you sure this is the place? - Yeah, double-checked. 174 00:14:59,497 --> 00:15:01,543 The phone number's been regularly transferred 175 00:15:01,578 --> 00:15:03,112 to different land lines since the '90s, 176 00:15:03,145 --> 00:15:07,847 then to a cell registered to a B. McNair. 177 00:15:07,881 --> 00:15:10,759 178 00:15:20,617 --> 00:15:22,311 [knocks] 179 00:15:22,345 --> 00:15:23,751 Police. 180 00:15:23,785 --> 00:15:29,094 [toilet flushing] 181 00:15:29,128 --> 00:15:30,599 Hello? 182 00:15:32,360 --> 00:15:34,822 - Yeah? - You Mr. McNair? 183 00:15:34,856 --> 00:15:37,575 McNair is my old lady's dead common law. 184 00:15:37,608 --> 00:15:40,263 You wanna come check the urn? 185 00:15:40,296 --> 00:15:41,702 Who are you? 186 00:15:41,736 --> 00:15:43,207 [man] You got a warrant, pig? [spits] 187 00:15:43,241 --> 00:15:44,710 Just answer the question. 188 00:15:47,016 --> 00:15:48,103 Well, well. 189 00:15:50,080 --> 00:15:52,286 - You wanna come and frisk me? - Hey, hey. 190 00:15:52,333 --> 00:15:53,841 Watch your mouth. 191 00:15:58,024 --> 00:16:00,615 Just tell your old lady we've got a few questions for her. 192 00:16:00,648 --> 00:16:02,150 Can you do that? 193 00:16:02,184 --> 00:16:05,030 She hates you dicks even more than I do. 194 00:16:18,376 --> 00:16:23,270 195 00:16:23,304 --> 00:16:27,558 [wheels rattling] 196 00:16:46,504 --> 00:16:48,453 [reader chimes] 197 00:16:48,488 --> 00:16:52,006 198 00:16:52,039 --> 00:16:55,749 [elevator bell dings] 199 00:16:55,783 --> 00:17:00,197 200 00:17:07,654 --> 00:17:09,392 Thank you. 201 00:17:10,207 --> 00:17:12,165 [coughing] 202 00:17:12,998 --> 00:17:15,524 203 00:17:15,558 --> 00:17:18,916 [people coughing] 204 00:17:32,583 --> 00:17:36,547 - [coughing continues] - [gasps] 205 00:17:36,582 --> 00:17:41,508 [all coughing] 206 00:17:41,542 --> 00:17:44,645 [woman screaming] 207 00:17:44,678 --> 00:17:47,620 - [all coughing] - [alarm blaring] 208 00:17:47,654 --> 00:17:48,675 [woman screams] 209 00:17:49,637 --> 00:17:51,651 [alarm blaring] 210 00:17:51,686 --> 00:17:54,980 - [grunts] - [alarm continues blaring] 211 00:17:55,014 --> 00:17:57,126 [man shouting] 212 00:18:00,266 --> 00:18:02,243 - [woman screams] - [man yells] 213 00:18:22,372 --> 00:18:24,065 [brakes squeaking] 214 00:18:24,098 --> 00:18:25,543 [man over PA] Uh, ladies and gentlemen, 215 00:18:25,622 --> 00:18:28,468 the railwork is gonna have us stop here for a second. 216 00:18:28,502 --> 00:18:31,029 We expect to be back on our way shortly. 217 00:18:31,062 --> 00:18:33,524 Please remain seated. Thank you for your patience. 218 00:18:36,462 --> 00:18:38,603 - [woman] Did you get the text? - [woman 2] No, what happened? 219 00:18:38,646 --> 00:18:43,284 [phone ringing] 220 00:18:43,318 --> 00:18:45,525 [phone buzzing and chiming] 221 00:18:45,558 --> 00:18:51,604 [phones chiming] 222 00:19:04,501 --> 00:19:05,428 223 00:19:05,461 --> 00:19:08,948 [line rings] 224 00:19:10,838 --> 00:19:22,931 [phone buzzing] 225 00:19:24,630 --> 00:19:26,035 [groggily] Hello? 226 00:19:26,062 --> 00:19:27,467 Were you asleep? 227 00:19:27,510 --> 00:19:29,011 Mm-hmm. 228 00:19:29,046 --> 00:19:31,252 Listen, I need your help with Flynn. 229 00:19:31,285 --> 00:19:33,203 Where is he? 230 00:19:33,237 --> 00:19:35,348 [Nick] He's at school. I can't reach Alice. 231 00:19:35,381 --> 00:19:36,947 I need you to pick him up and keep him with you 232 00:19:36,981 --> 00:19:38,387 until you hear from me. 233 00:19:38,421 --> 00:19:41,043 Why? What happened? 234 00:19:41,077 --> 00:19:42,963 There's been a gas attack at the Annex. 235 00:19:42,997 --> 00:19:45,875 Okay. Uh, I'm leaving right now. 236 00:19:45,910 --> 00:19:47,572 - Durand. - Yeah. 237 00:19:47,605 --> 00:19:51,027 Yeah, um, confirmed deaths are only a start. 238 00:19:51,061 --> 00:19:53,010 Over the next couple days, 239 00:19:53,045 --> 00:19:56,435 survivors may suffer cardiovascular collapse 240 00:19:56,470 --> 00:19:58,995 - and slow motion asphyxia. - [man] Jesus. 241 00:19:59,028 --> 00:20:01,491 A mobile command center is being set up on site. 242 00:20:01,525 --> 00:20:05,490 All duty assignments will go through SAC Crown or myself. 243 00:20:05,525 --> 00:20:06,930 [man 2] Is anyone taking credit? 244 00:20:06,964 --> 00:20:08,691 [Nick] So far, no individual or group 245 00:20:08,724 --> 00:20:10,834 has stepped up to take responsibility. 246 00:20:10,869 --> 00:20:14,482 This perpetrator or perpetrators... 247 00:20:15,380 --> 00:20:18,163 could be anyone, anywhere. 248 00:20:18,197 --> 00:20:19,763 Okay, people, come on. We know our jobs. 249 00:20:19,796 --> 00:20:21,747 Let's, uh... let's get to it. 250 00:20:24,621 --> 00:20:25,869 [loud clank, woman screams] 251 00:20:25,894 --> 00:20:27,760 [man over PA] Uh, ladies and gentlemen, it looks like, uh, 252 00:20:27,785 --> 00:20:30,163 we've had a little bit of a power surge here. 253 00:20:30,197 --> 00:20:32,273 Uh, they've shut down the power on the train. 254 00:20:32,308 --> 00:20:34,162 There's no need for any concern. 255 00:20:34,195 --> 00:20:36,285 We'll get you on your way as soon as we can, 256 00:20:36,310 --> 00:20:39,441 but, uh, please sit tight and, uh, try and stay calm. 257 00:20:39,475 --> 00:20:40,998 - [woman sobbing hysterically] - [man] It's gonna be okay. 258 00:20:41,023 --> 00:20:43,129 - Excuse me. Excuse me. - Just trying to help her. 259 00:20:43,154 --> 00:20:44,946 It's okay. It's okay. Do you need help? 260 00:20:44,980 --> 00:20:48,732 My husband... he works on the 14th floor. 261 00:20:50,867 --> 00:20:52,209 Hey, open the door. 262 00:20:52,244 --> 00:20:54,546 - Open the door! - [all clamoring] 263 00:20:54,580 --> 00:20:56,242 Open the door! 264 00:20:56,275 --> 00:20:58,354 [crowd shouting indistinctly] 265 00:20:58,380 --> 00:21:01,065 [pounding on door, shouting continues] 266 00:21:01,108 --> 00:21:03,154 Open the door! 267 00:21:03,188 --> 00:21:14,128 [shouting continues] 268 00:21:14,162 --> 00:21:19,664 [crowd clamoring] 269 00:21:19,698 --> 00:21:21,457 Flynn! 270 00:21:22,802 --> 00:21:23,825 Flynn! 271 00:21:30,547 --> 00:21:32,081 You good? You okay? 272 00:21:32,115 --> 00:21:34,512 Yeah, come on. Let's go. 273 00:21:34,546 --> 00:21:36,720 Come on. Excuse me. 274 00:21:38,162 --> 00:21:41,776 [murmuring] 275 00:21:43,506 --> 00:21:45,200 It's okay. 276 00:21:45,233 --> 00:21:47,184 Just keep walking. 277 00:21:51,986 --> 00:21:57,328 [respirator hissing] 278 00:21:58,322 --> 00:22:00,145 [indistinct radio chatter] 279 00:22:00,178 --> 00:22:05,105 280 00:22:18,097 --> 00:22:19,791 [gasps loudly] 281 00:22:19,817 --> 00:22:22,892 - We got a live one here! - [woman screaming] 282 00:22:23,637 --> 00:22:25,071 [man on radio] Table is open. Move in now. 283 00:22:25,106 --> 00:22:26,639 [man 2 on radio] Copy that. 284 00:22:26,673 --> 00:22:29,434 - [woman screaming] - Come on, come on. Come on! 285 00:22:29,502 --> 00:22:30,927 Move, move, move! 286 00:22:30,981 --> 00:22:32,981 Get out of the way! Get out the way! 287 00:22:33,026 --> 00:22:34,581 Get out! 288 00:22:34,641 --> 00:22:38,063 [woman continues screaming] 289 00:22:38,088 --> 00:22:43,910 [indistinct radio chatter] 290 00:22:43,962 --> 00:22:45,240 Get this thing off me! 291 00:22:45,265 --> 00:22:50,094 [screaming continues] 292 00:22:51,920 --> 00:22:53,807 [radio static] 293 00:22:56,433 --> 00:23:07,758 [exhaling deeply] 294 00:23:07,791 --> 00:23:11,022 [sirens wailing] 295 00:23:19,328 --> 00:23:21,227 - [door locks] - This is your place? 296 00:23:21,290 --> 00:23:23,415 [sighs] Yeah. Home sweet home. 297 00:23:23,462 --> 00:23:26,468 It's kind of a dump. 298 00:23:26,502 --> 00:23:29,091 - No kidding. [chuckles] - [keys clatter] 299 00:23:29,126 --> 00:23:30,565 All right, here you go, turn on the TV. 300 00:23:30,598 --> 00:23:32,228 See if there's anything in the news. 301 00:23:32,262 --> 00:23:36,100 [sirens wailing in distance] 302 00:23:36,134 --> 00:23:38,257 [male reporter] ...the toxic Gas released at the Federal Annex 303 00:23:38,311 --> 00:23:40,767 has been confirmed as a phosgene fluorine cocktail. 304 00:23:40,792 --> 00:23:42,635 Containment specialists are telling us 305 00:23:42,731 --> 00:23:44,728 the gas only stays airborne for a few minutes, 306 00:23:44,791 --> 00:23:47,533 and any toxins will likely stay localized in the building. 307 00:23:47,645 --> 00:23:48,939 - The highest concentration... - I'm gonna fill the tub 308 00:23:48,994 --> 00:23:51,088 in case anything happens with the water supply. 309 00:23:51,113 --> 00:23:52,804 [female reporter] We're steps away from where 310 00:23:52,829 --> 00:23:54,346 the deadly gas attack took place. 311 00:23:54,371 --> 00:23:56,739 There's been a triage area set up right behind me, 312 00:23:56,772 --> 00:23:58,850 and ambulances have been streaming in 313 00:23:58,885 --> 00:24:01,059 from as far as Rhode Island and New Hampshire 314 00:24:01,093 --> 00:24:03,586 to assist the victim transport. 315 00:24:03,621 --> 00:24:05,124 [man on TV] I'm told exposure to the chemicals... 316 00:24:05,157 --> 00:24:08,739 - Do you need help? - Yeah, here. 317 00:24:08,773 --> 00:24:12,323 [male reporter continues indistinctly] 318 00:24:12,357 --> 00:24:14,146 Just leave a little extra room at the top. 319 00:24:14,181 --> 00:24:15,843 I've got a ladder in my bedroom. 320 00:24:15,876 --> 00:24:17,699 I'll finish it off, okay? 321 00:24:17,733 --> 00:24:21,379 [male reporter continues indistinctly] 322 00:24:21,405 --> 00:24:23,085 [siren wailing in distance] 323 00:24:23,110 --> 00:24:26,467 [Flynn] Mom! Mom! I think I'm out of tape. 324 00:24:26,501 --> 00:24:30,850 [exhaling deeply] 325 00:24:30,884 --> 00:24:33,858 [Flynn] I got through most of the kitchen! 326 00:24:36,291 --> 00:24:38,048 Hey. You finish up in there? 327 00:24:38,073 --> 00:24:39,842 - Yeah. - Okay. 328 00:24:39,875 --> 00:24:41,154 Just, uh... 329 00:24:42,500 --> 00:24:44,226 just make sure these work, okay? 330 00:24:44,260 --> 00:24:45,506 [flashlights hit floor] 331 00:24:46,724 --> 00:24:51,618 [water running] 332 00:24:55,483 --> 00:25:01,402 [exhaling deeply] 333 00:25:01,444 --> 00:25:05,409 334 00:25:05,434 --> 00:25:12,402 [exhaling deeply] 335 00:25:23,234 --> 00:25:24,897 [screams] 336 00:25:24,931 --> 00:25:29,984 337 00:25:30,019 --> 00:25:31,456 [gasps] 338 00:25:31,490 --> 00:25:32,675 [Emily gasping] 339 00:25:32,700 --> 00:25:33,761 Mom? 340 00:25:33,794 --> 00:25:36,960 [gasping] 341 00:25:39,650 --> 00:25:41,568 - [knocking] - [Flynn] Mom? 342 00:25:41,593 --> 00:25:42,931 Mom? 343 00:25:42,978 --> 00:25:44,064 Are you okay? 344 00:25:45,634 --> 00:25:47,648 [Emily] Uh, yeah! 345 00:25:47,682 --> 00:25:49,696 [faucet squeaks, water stops running] 346 00:25:52,482 --> 00:25:55,456 I'm hungry. What's there to eat? 347 00:25:55,490 --> 00:25:58,401 Come on. Let's see what we can find. 348 00:26:00,994 --> 00:26:04,703 [sirens wailing] 349 00:26:04,738 --> 00:26:06,880 Too far away for facial recognition. 350 00:26:06,914 --> 00:26:09,247 [Nick] He knows where the cameras are. 351 00:26:09,282 --> 00:26:11,232 And when the supply truck shows up. 352 00:26:12,450 --> 00:26:13,856 And he stole a card from someone 353 00:26:13,890 --> 00:26:15,648 with the same build and hair color. 354 00:26:15,682 --> 00:26:17,856 The ID he's using matches an air conditioning tech 355 00:26:17,889 --> 00:26:20,736 found dead in a warehouse a couple days ago. 356 00:26:20,769 --> 00:26:23,104 It was classified as a robbery. 357 00:26:23,146 --> 00:26:25,256 So he had access to the building and the HVAC system, 358 00:26:25,282 --> 00:26:27,201 but he... he still had to have 359 00:26:27,234 --> 00:26:29,088 some knowledge of the physical plan. 360 00:26:29,122 --> 00:26:30,689 Yeah, we're already running down all the HVAC contractors 361 00:26:30,722 --> 00:26:32,961 that worked on the building since it opened. 362 00:26:32,985 --> 00:26:34,626 That's 40 years. 363 00:26:34,651 --> 00:26:36,703 Well, they haven't changed the HVAC system in all that time. 364 00:26:36,737 --> 00:26:40,768 News flash... the Feds are cheap. 365 00:26:40,802 --> 00:26:42,176 We've also got a guy in custody 366 00:26:42,209 --> 00:26:43,744 who wrote some threatening letters 367 00:26:43,778 --> 00:26:45,407 to the Homeland Security director last month 368 00:26:45,441 --> 00:26:47,807 after being let go for a sexual harassment thing. 369 00:26:47,842 --> 00:26:49,919 - Nice work. - Uh, guys, 370 00:26:50,029 --> 00:26:51,543 I'd like to introduce you 371 00:26:51,568 --> 00:26:53,887 to Special Agent Julianne Gunnarsen. 372 00:26:53,929 --> 00:26:56,232 She's a profiler in from HQ. 373 00:26:56,257 --> 00:26:58,335 Uh, Julianne and I worked together at Quantico 374 00:26:58,369 --> 00:27:00,928 back in the day, and she is the best of the best. 375 00:27:00,962 --> 00:27:03,808 I'm just here to help how I can. 376 00:27:03,842 --> 00:27:05,216 [Nick] We're processing witnesses, 377 00:27:05,249 --> 00:27:06,846 and no one's seen anything so far. 378 00:27:06,881 --> 00:27:08,926 Have any groups claimed responsibility? 379 00:27:08,961 --> 00:27:10,686 The usual whack jobs on the tip line, 380 00:27:10,721 --> 00:27:12,479 but nothing credible so far. 381 00:27:13,761 --> 00:27:15,519 [Julianne] Interesting. 382 00:27:15,552 --> 00:27:17,886 High casualties usually correlate with credit-taking. 383 00:27:17,928 --> 00:27:19,302 Whoever did this isn't interested 384 00:27:19,328 --> 00:27:21,535 in winning converts or seeking glory. 385 00:27:21,568 --> 00:27:23,166 Usually when no one takes responsibility, 386 00:27:23,201 --> 00:27:26,367 it means they're planning something else. 387 00:27:26,400 --> 00:27:28,606 I don't disagree. 388 00:27:28,640 --> 00:27:30,654 Building a profile will take time. 389 00:27:30,689 --> 00:27:33,214 Where can I find a Hazmat suit? 390 00:27:33,248 --> 00:27:35,422 Okay, yeah, yeah, come with us. 391 00:27:35,456 --> 00:27:39,742 392 00:27:39,777 --> 00:27:42,942 You know the optics, what this means? 393 00:27:42,976 --> 00:27:45,919 Well, let's assume she's just here to profile. 394 00:27:45,952 --> 00:27:50,942 395 00:27:50,976 --> 00:27:51,998 [elevator bell dings] 396 00:27:53,920 --> 00:27:56,113 [woman over PA] Dr. Caden, telephone, please. 397 00:27:56,199 --> 00:27:58,781 Dr. Caden, telephone, please. 398 00:27:58,816 --> 00:28:01,790 [indistinct chatter] 399 00:28:03,008 --> 00:28:05,918 [muffled shouting] 400 00:28:11,195 --> 00:28:13,725 Alice? Are you okay? Flynn? 401 00:28:13,759 --> 00:28:15,902 - Everyone's fine. - [sighs] Thank God. 402 00:28:15,936 --> 00:28:17,885 - What are you doing here? - I was on the train. 403 00:28:17,920 --> 00:28:20,094 I brought this lady. Her husband's... 404 00:28:20,127 --> 00:28:23,101 Um, listen, you used to be a therapist, right? 405 00:28:23,135 --> 00:28:24,638 - A long time ago. - You might want to think 406 00:28:24,671 --> 00:28:25,694 about giving that woman your number. 407 00:28:25,727 --> 00:28:27,165 What? 408 00:28:27,199 --> 00:28:30,558 Her husband... he's not gonna make it. 409 00:28:30,592 --> 00:28:32,254 The delayed casualties over the next couple of weeks 410 00:28:32,287 --> 00:28:33,981 are gonna be at least double what we saw on site. 411 00:28:34,015 --> 00:28:35,998 It's crazy. 412 00:28:36,031 --> 00:28:38,141 We're gonna need a lot of help around here. 413 00:28:38,176 --> 00:28:39,964 Should think about it. 414 00:28:39,999 --> 00:28:41,878 Hey, it's nice to see a familiar face. 415 00:28:41,903 --> 00:28:43,133 [Alice] Yeah. 416 00:28:43,166 --> 00:28:45,757 [indistinct radio chatter] 417 00:28:45,790 --> 00:28:53,148 418 00:28:54,046 --> 00:28:55,100 [snaps fingers] 419 00:28:55,134 --> 00:28:57,852 [chuckles] 420 00:28:59,710 --> 00:29:01,301 Well... [sighs] 421 00:29:02,590 --> 00:29:05,564 - Some first sleepover, huh? - Yeah. 422 00:29:05,598 --> 00:29:08,444 - It's pretty cool, too. - Yeah. 423 00:29:08,478 --> 00:29:10,588 - It's 'cause you're a pro. - [chuckles] 424 00:29:14,686 --> 00:29:16,539 The guys who did this, 425 00:29:16,574 --> 00:29:18,236 do you think they're gonna do it again? 426 00:29:21,565 --> 00:29:25,372 I think you hope for the best and prepare for the worst. 427 00:29:25,405 --> 00:29:28,443 And that's what we're doing, right? Hmm? 428 00:29:28,477 --> 00:29:30,204 Okay. 429 00:29:30,237 --> 00:29:32,571 What do you think it was like in that building? 430 00:29:38,333 --> 00:29:40,710 I think it was scary. 431 00:29:41,949 --> 00:29:43,420 Not being able to breathe right, 432 00:29:43,445 --> 00:29:45,627 not having control of your body. 433 00:29:50,845 --> 00:29:52,570 If you don't feel like sleeping alone here, 434 00:29:52,604 --> 00:29:54,683 I can go and get those pillows off the couch. 435 00:29:54,724 --> 00:29:56,449 - I'm okay. - You sure? 436 00:29:56,476 --> 00:29:59,675 I can lay 'em out right here, we can camp out together. 437 00:29:59,708 --> 00:30:01,435 I'm fine. [chuckles] 438 00:30:01,468 --> 00:30:03,130 Okay. 439 00:30:04,508 --> 00:30:06,906 I just want you to know I get it. 440 00:30:08,796 --> 00:30:11,131 Our thoughts can take over sometimes, 441 00:30:11,164 --> 00:30:13,979 so if you ever feel like talking, I'm here, okay? 442 00:30:14,013 --> 00:30:16,091 I'm supposed to snap my band. 443 00:30:16,124 --> 00:30:18,171 Oh. Let's see. 444 00:30:18,204 --> 00:30:19,835 - It helps. - Yeah? 445 00:30:19,868 --> 00:30:22,298 I can get you one if you want. 446 00:30:22,332 --> 00:30:24,377 Yeah, I'd like it. 447 00:30:24,411 --> 00:30:26,329 Okay, good night. 448 00:30:26,364 --> 00:30:27,706 [door creaks] 449 00:30:34,587 --> 00:30:53,657 450 00:30:53,692 --> 00:30:55,417 [sips] 451 00:30:55,452 --> 00:31:08,793 452 00:31:08,826 --> 00:31:13,342 [phone rings] 453 00:31:13,381 --> 00:31:16,409 [Tommy] Hey, you miss me? 454 00:31:16,442 --> 00:31:18,040 Look, come on, Tommy, just... 455 00:31:18,101 --> 00:31:19,571 What? 456 00:31:22,253 --> 00:31:23,946 Flynn's sleeping over. 457 00:31:24,028 --> 00:31:25,689 Oh. 458 00:31:26,869 --> 00:31:28,307 How's it going? 459 00:31:28,340 --> 00:31:31,378 It's going, you know. [chuckles] 460 00:31:32,058 --> 00:31:33,970 Don't worry, you'll do fine. 461 00:31:36,180 --> 00:31:38,768 Can you just stay on the phone with me tonight? 462 00:31:39,518 --> 00:31:41,905 I don't want to fall asleep. 463 00:31:41,940 --> 00:31:43,345 Yeah. 464 00:31:43,380 --> 00:31:45,586 Okay. 465 00:31:45,619 --> 00:31:51,473 466 00:31:54,547 --> 00:31:55,794 So, did you find out anything 467 00:31:55,827 --> 00:31:57,521 about that guy from the RV park? 468 00:31:57,556 --> 00:31:59,665 Yeah, I got his prints on my business card 469 00:31:59,700 --> 00:32:01,425 when he threw it on the ground. 470 00:32:01,459 --> 00:32:03,537 Turns out he's in the system. 471 00:32:03,571 --> 00:32:05,904 His name is Lester Nowiki. 472 00:32:05,939 --> 00:32:10,864 473 00:32:10,899 --> 00:32:13,233 [Emily] What's his connection to me? 474 00:32:13,267 --> 00:32:15,825 None yet, but he has three years 475 00:32:15,859 --> 00:32:17,937 of unpaid parking tickets. 476 00:32:17,971 --> 00:32:21,553 477 00:32:21,587 --> 00:32:23,056 Which means we can bring him in and ask him 478 00:32:23,090 --> 00:32:25,233 why his number's on my file, right? 479 00:32:25,266 --> 00:32:27,120 We could, but, um... 480 00:32:27,154 --> 00:32:29,137 I checked back at the trailer park, 481 00:32:29,170 --> 00:32:31,024 and he's gone. 482 00:32:31,059 --> 00:32:32,625 I've already got every cop in the area 483 00:32:32,658 --> 00:32:34,468 keeping an eye out for his plates. 484 00:32:34,493 --> 00:32:37,455 It's just a matter of time before he shows up somewhere. 485 00:32:37,489 --> 00:32:39,375 486 00:32:39,409 --> 00:32:41,712 [engine revs] 487 00:32:41,746 --> 00:32:51,632 488 00:32:55,675 --> 00:32:58,271 And these guys, too. Thank you. 489 00:32:59,006 --> 00:33:03,194 - And a cucumber, and... - [cash register beeps] 490 00:33:05,335 --> 00:33:07,317 Bread. 491 00:33:07,351 --> 00:33:10,280 Um... bacon. 492 00:33:10,391 --> 00:33:13,910 [cash register resumes beeping] 493 00:33:13,943 --> 00:33:30,645 494 00:33:38,871 --> 00:33:42,165 [cash register continues beeping] 495 00:33:58,614 --> 00:34:03,156 496 00:34:03,190 --> 00:34:04,755 [tires screech] 497 00:34:04,790 --> 00:34:07,028 [horn honks] 498 00:34:07,062 --> 00:34:08,339 Hey! 499 00:34:08,374 --> 00:34:13,460 500 00:34:13,494 --> 00:34:14,676 Hey! 501 00:34:14,710 --> 00:34:17,716 502 00:34:17,750 --> 00:34:19,059 Why in the hell... 503 00:34:19,094 --> 00:34:22,260 [panting hysterically] 504 00:34:22,294 --> 00:34:24,436 I'm sorry. 505 00:34:24,493 --> 00:34:26,667 I'm sorry. Are you okay? 506 00:34:28,694 --> 00:34:30,322 I'm sorry! 507 00:34:30,346 --> 00:34:32,603 [exhaling deeply] 508 00:34:32,629 --> 00:34:34,418 [whispers] Oh, God. 509 00:34:46,933 --> 00:34:49,522 - Flynn? - [door locks] 510 00:34:52,949 --> 00:34:54,482 [keys clatter] 511 00:34:55,380 --> 00:34:56,941 Flynn? 512 00:34:58,098 --> 00:34:59,475 You here? 513 00:34:59,476 --> 00:35:02,098 [Flynn] Yeah, uh, I'll be out in a second. 514 00:35:04,276 --> 00:35:05,330 Okay. 515 00:35:12,020 --> 00:35:13,555 [toilet flushes] 516 00:35:16,916 --> 00:35:18,834 I grabbed some stuff from the corner store. 517 00:35:18,868 --> 00:35:20,402 I hope you're hungry. 518 00:35:36,693 --> 00:35:38,493 Hey. 519 00:35:39,028 --> 00:35:42,002 You sleep okay? Hmm? 520 00:35:49,971 --> 00:35:51,377 Hey. 521 00:35:51,411 --> 00:35:54,545 Come on. Happens to everybody. 522 00:35:54,579 --> 00:35:57,457 [sighs] Not at my age, it doesn't. 523 00:35:57,491 --> 00:35:58,674 Where you going? 524 00:35:58,707 --> 00:36:00,145 I'm gonna be late for school. 525 00:36:00,179 --> 00:36:02,353 No, no, no, no. There is no school today. 526 00:36:02,387 --> 00:36:03,474 They canceled it. 527 00:36:04,692 --> 00:36:07,057 Come on, sit down. Eat something. 528 00:36:07,091 --> 00:36:08,753 I'm not hungry. 529 00:36:08,787 --> 00:36:10,161 - [knock at door] - I... 530 00:36:17,011 --> 00:36:18,161 It's your mom. 531 00:36:18,194 --> 00:36:19,760 [door unlocks] 532 00:36:22,546 --> 00:36:25,232 Hey. Hey. 533 00:36:26,994 --> 00:36:29,393 - Please, Mom. - Mm-mm. Today of all days, 534 00:36:29,426 --> 00:36:32,273 you're gonna let me have this one, tough guy. 535 00:36:32,839 --> 00:36:35,910 Wow, you're really, uh... 536 00:36:36,626 --> 00:36:39,857 - prepared. - Better safe than sorry. 537 00:36:39,890 --> 00:36:42,225 Flynn helped out too, so... 538 00:36:42,258 --> 00:36:45,296 - Can we leave? - After you thank your mom. 539 00:36:45,330 --> 00:36:46,640 Thanks. 540 00:36:46,675 --> 00:36:49,936 So, any headlines? Everything okay? 541 00:36:52,530 --> 00:36:54,256 No, everything's fine. 542 00:36:54,289 --> 00:36:55,984 Great. 543 00:36:56,018 --> 00:36:58,319 So, um... [sighs] 544 00:36:58,353 --> 00:37:00,880 I-I'm going back to my old job at the hospital. 545 00:37:00,914 --> 00:37:02,255 Why? 546 00:37:02,290 --> 00:37:03,792 Well, you're not a baby anymore. 547 00:37:03,826 --> 00:37:05,039 With all your sports and friends, 548 00:37:05,073 --> 00:37:06,576 you don't need me at home all day, 549 00:37:06,610 --> 00:37:08,592 and after everything that happened yesterday, 550 00:37:08,626 --> 00:37:10,384 they need people at the hospital. 551 00:37:10,418 --> 00:37:12,464 So... 552 00:37:12,498 --> 00:37:15,120 And... if you're both game, 553 00:37:15,153 --> 00:37:18,319 we can make this a more regular thing. 554 00:37:22,705 --> 00:37:24,559 I'm cool to hang out more. 555 00:37:25,745 --> 00:37:28,110 Yeah, I'd like that. 556 00:37:28,145 --> 00:37:30,223 Great. 557 00:37:30,257 --> 00:37:33,039 FEMA took the direct hit in this area here. 558 00:37:33,072 --> 00:37:35,055 What kind of terrorists have a beef 559 00:37:35,089 --> 00:37:36,975 with the disaster relief guys? 560 00:37:37,009 --> 00:37:38,574 Domestic ones. 561 00:37:38,609 --> 00:37:40,558 FEMA is the dark horse here. 562 00:37:40,592 --> 00:37:42,414 Homeland is a logical target. 563 00:37:42,449 --> 00:37:44,463 Agent Durand, would you say the perpetrators 564 00:37:44,496 --> 00:37:47,278 had a sophisticated understanding of HVAC systems? 565 00:37:47,312 --> 00:37:50,094 Yeah, to be able to direct the gas 566 00:37:50,129 --> 00:37:52,239 with that level of specificity. 567 00:37:52,272 --> 00:37:53,859 Multiple air handlers service that building. 568 00:37:53,884 --> 00:37:54,957 They knew which one would hit 569 00:37:54,991 --> 00:37:56,558 that area of the floor for sure. 570 00:37:56,599 --> 00:37:58,797 So they knew exactly where they were sending this message. 571 00:37:58,831 --> 00:38:00,238 Message being? 572 00:38:00,271 --> 00:38:02,446 You can't get us if we get you first. 573 00:38:06,064 --> 00:38:09,230 The FEMA camps conspiracy theory? 574 00:38:09,263 --> 00:38:11,117 Enlighten us. 575 00:38:11,152 --> 00:38:13,070 Many domestic fringe groups are convinced 576 00:38:13,103 --> 00:38:16,398 that FEMA responding to a real or manufactured disaster 577 00:38:16,432 --> 00:38:17,933 or threat would use their emergency powers 578 00:38:17,968 --> 00:38:19,662 to round up American patriots 579 00:38:19,696 --> 00:38:21,550 and take them to government concentration camps. 580 00:38:21,584 --> 00:38:22,829 [man] My Uncle Frank listens to crap like that 581 00:38:22,864 --> 00:38:24,717 on talk radio all day long. 582 00:38:24,751 --> 00:38:26,509 Proof positive of the ideology's reach. 583 00:38:26,542 --> 00:38:28,909 If you were convinced that your government 584 00:38:28,943 --> 00:38:30,797 was conspiring against you to usher in 585 00:38:30,831 --> 00:38:32,781 the coming police state, what would you do? 586 00:38:32,815 --> 00:38:34,348 I don't know, take off my tin foil hat 587 00:38:34,383 --> 00:38:36,141 and go get some fresh air. 588 00:38:36,174 --> 00:38:37,549 So if we are focusing on a domestic group... 589 00:38:37,583 --> 00:38:38,797 It tracks with their keeping silent 590 00:38:38,831 --> 00:38:39,949 and not taking credit. 591 00:38:39,974 --> 00:38:41,497 Cripple the FEMA oppressors 592 00:38:41,522 --> 00:38:44,941 and then humiliate their police state handmaids. 593 00:38:44,974 --> 00:38:46,349 Right. 594 00:38:46,383 --> 00:38:48,556 [telephone ringing in distance] 595 00:38:48,591 --> 00:38:51,341 - So what's their next move? - I don't know. 596 00:38:51,375 --> 00:38:58,507 597 00:39:28,949 --> 00:39:32,179 - That was fast. - We got lucky. 598 00:39:32,205 --> 00:39:35,403 Traffic cams identified his plates this afternoon. 599 00:39:36,620 --> 00:39:38,570 So what are we waiting for? 600 00:39:40,269 --> 00:39:41,514 I was waiting for you. 601 00:39:47,565 --> 00:39:49,034 Police. 602 00:39:49,069 --> 00:39:50,250 What the hell? 603 00:39:50,285 --> 00:39:52,139 [both grunting] 604 00:39:52,172 --> 00:39:54,699 Unless you have a warrant, this is straight-up illegal! 605 00:39:54,733 --> 00:39:56,906 The second you picked up spaces, this stopped being a home. 606 00:39:56,941 --> 00:39:58,219 You should have paid your rent. 607 00:39:58,253 --> 00:39:59,339 - This is bullshit! - Shut up! 608 00:39:59,373 --> 00:40:02,730 [yelling] 609 00:40:02,765 --> 00:40:05,258 - [man] Get your hands off me! - Aah! 610 00:40:05,293 --> 00:40:07,563 [panting] 611 00:40:08,492 --> 00:40:13,098 612 00:40:13,132 --> 00:40:15,275 [Tommy] Em. 613 00:40:15,308 --> 00:40:16,811 What is it? 614 00:40:16,845 --> 00:40:19,818 615 00:40:19,852 --> 00:40:21,578 What the fuck is this? 616 00:40:21,621 --> 00:40:23,442 617 00:40:23,468 --> 00:40:24,650 Who are you? 618 00:40:24,701 --> 00:40:26,491 I'm Valerie Chandris. 619 00:40:26,516 --> 00:40:28,625 [Tommy] Sit down! 620 00:40:28,652 --> 00:40:29,828 I'm your mother. 621 00:40:32,365 --> 00:40:40,105 622 00:40:40,155 --> 00:40:44,705 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 42433

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.