All language subtitles for the hurricane heist [SubtitleTools.com]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Edited at https://subtitletools.com 2 00:00:01,442 --> 00:00:08,280 Selamat Menonton by @than GuavaBerry 3 00:00:09,442 --> 00:00:16,280 Badai Andrew. Gulfport, Alabama 1992. 4 00:00:25,358 --> 00:00:26,518 Ayah, lebih cepat! 5 00:00:26,526 --> 00:00:29,256 Sudah mendekati 80 nak. 6 00:00:29,295 --> 00:00:31,490 Hei, ini semua salahmu. 7 00:00:31,498 --> 00:00:33,261 Tidak! 8 00:00:33,299 --> 00:00:37,395 Gara gara kau mengejar kucing bodoh itu. Aku senang kita hanya punya 1. 9 00:00:37,404 --> 00:00:41,465 - Aku akan cari baru lagi. - Anak anak, cukup! 10 00:00:41,508 --> 00:00:46,309 Ada sebuah buku di dalam, kenapa kau tidak membacakannya? 11 00:00:47,313 --> 00:00:48,507 - Dia memukulku! - Breeze! 12 00:00:48,515 --> 00:00:50,449 Ya pak. 13 00:00:50,483 --> 00:00:54,351 lni alamatnya. Greendog Omaha, 22. 14 00:00:54,387 --> 00:00:57,356 Apakah kita akan sampai di sana, tempat itu jauh sekali. 15 00:00:57,357 --> 00:00:59,257 Penerbangannya bisa berubah. 16 00:00:59,259 --> 00:01:00,487 Awas! 17 00:01:09,536 --> 00:01:11,527 - Kalian tidak ap a apa? - Ya pak. 18 00:01:21,414 --> 00:01:24,474 Pastinya menyangkut, kita harus keluar dari sini. 19 00:01:24,517 --> 00:01:28,476 Ayo anak anak kita pergi. 20 00:01:44,304 --> 00:01:46,431 Masuklah, ayo. 21 00:01:47,373 --> 00:01:52,367 Aku yakin tidak apa apa. Kalian tetap di sini dan aku akan tarik truk itu, kalian paham? 22 00:01:52,378 --> 00:01:55,313 - Biar kami bantu. - Tidak, kalian lebih aman di sini. 23 00:01:55,348 --> 00:01:57,373 - Breeze, kau yang berwenang. - Ya pak. 24 00:01:57,383 --> 00:02:00,318 Kau paham itu, Willy? 25 00:02:13,433 --> 00:02:17,529 - lni semua salahmu. - Dia akan baik baik saja. 26 00:02:17,537 --> 00:02:20,370 Kau tahu ayah. 27 00:02:20,373 --> 00:02:23,240 lni masih tetap salahmu. 28 00:02:45,265 --> 00:02:49,224 - Apa yang terjadi? - Aku tidak tahu. 29 00:02:52,505 --> 00:02:55,269 Anak anak! 30 00:03:00,246 --> 00:03:02,271 Anak anak! 31 00:03:05,351 --> 00:03:08,411 - Ayah! - Ayah, tidak! 32 00:03:12,258 --> 00:03:15,284 Kita harus pegangan! 33 00:04:10,483 --> 00:04:13,475 Sepertinya arah badainya mulai berubah. 34 00:04:13,486 --> 00:04:17,320 Badai akan tiba disana lebih lama kan? 35 00:04:17,323 --> 00:04:21,259 Diameter angin badainya sekitar 500 mil. 36 00:04:21,294 --> 00:04:23,262 Sepertinya dia akan mengenai daerah sekitar Florida. 37 00:04:23,296 --> 00:04:24,490 Kau tahu tingkat kehangatannya? 38 00:04:24,497 --> 00:04:28,228 Hangat. Terlalu hangat. 39 00:04:28,234 --> 00:04:30,464 Suhunya 19 derajat, 200 mil jauhnya. 40 00:04:30,503 --> 00:04:36,237 Ukurannya sekitar 19, kelembaban 60 persen dan sangat cepat. 41 00:04:36,276 --> 00:04:37,334 Mengesankan nona. 42 00:04:37,343 --> 00:04:39,402 Domenico, tolong informasikan yang berwenang. 43 00:04:39,445 --> 00:04:43,472 Nona Cohen, aku ingin kau membuat laporan selanjutnya, segera. 44 00:04:43,483 --> 00:04:46,316 Aku akan membawanya dalam 5 menit. 45 00:04:47,520 --> 00:04:52,423 Ya, aku perlu sambungan langsung. Ya ini penting. 46 00:04:58,398 --> 00:04:59,387 Kau mendapatkannya. 47 00:04:59,432 --> 00:05:02,299 Direktur Storm ingin bicara denganmu. 48 00:05:02,335 --> 00:05:05,270 Tentu saja, sambungkan dia. 49 00:05:05,371 --> 00:05:06,429 lni dia. 50 00:05:06,439 --> 00:05:08,430 - Hei Will. - Hei kawan. 51 00:05:08,474 --> 00:05:11,443 Pusat memberitakan bahwa akan ada badai besar, apa yang kalian tahu? 52 00:05:11,444 --> 00:05:15,278 Sepertinya ini adalah badai berkekuatan 5. 53 00:05:15,315 --> 00:05:16,441 Tidak ada yang perlu dicemaskan. 54 00:05:16,449 --> 00:05:20,476 Kau adalah orang dilapangan, aku perlu kabar update secepatnya. 55 00:05:20,520 --> 00:05:25,514 Tapi aku tidak akan berada di sini lebih lama lagi. 56 00:05:31,531 --> 00:05:36,491 25 tahun lalu, badai Andrew menyentuh daerah sini. 57 00:05:36,502 --> 00:05:39,437 Dan kali ini akan ada badai lain lagi. 58 00:05:39,472 --> 00:05:43,238 - Tapi kali ini tidak akan ada yang mati. - Ya pak. 59 00:05:43,242 --> 00:05:45,233 Mari kita berusaha sebaik mungkin. 60 00:05:45,278 --> 00:05:46,370 Baiklah pak. 61 00:05:46,412 --> 00:05:49,472 Pastikan semua orang keluar kota dengan selamat. 62 00:05:49,482 --> 00:05:52,451 Pastikan semua penutup jalan terpasang. 63 00:05:52,485 --> 00:05:56,353 Aku tidak ingin ada orang yang tertinggal, siapapun itu. 64 00:05:56,389 --> 00:05:59,358 - Ya pak. - Oke, bubar. 65 00:06:05,398 --> 00:06:09,425 Permisi pak sheriff, apakah tidak ada jalan lain? 66 00:06:09,435 --> 00:06:11,403 Kita harus mengevakuasi. 67 00:06:11,437 --> 00:06:18,240 Macet semua, dan kau harus tenang untuk jadi warga yang baik. 68 00:06:18,277 --> 00:06:21,371 - Bergeraklah, cepat. - Ya pak. 69 00:06:38,531 --> 00:06:42,365 Keberanian adalah perlawanan terhadap kekhawatiran. 70 00:06:42,402 --> 00:06:47,237 Kuasai kepanikan, tidak tanpa rasa cemas. 71 00:06:47,273 --> 00:06:48,399 Permainan. 72 00:06:48,408 --> 00:06:51,434 Kau benar benar sangat konyol. 73 00:06:51,444 --> 00:06:54,379 Aku tahu itu, itu hal yang istimewa. 74 00:06:54,414 --> 00:06:57,406 Leluhur lrlandiamu tiba 2 generasi lalu. 75 00:06:57,417 --> 00:07:01,285 Tidak, orang tuaku membawaku kemari saat aku masih 5 tahun. 76 00:07:01,320 --> 00:07:02,446 Aku tidak tahu itu. 77 00:07:02,455 --> 00:07:05,424 Ada banyak hal yang tidak kau ketahui mengenaiku. 78 00:07:05,425 --> 00:07:10,294 Masih saja tidak paham, ada yang perlu dipahami. 79 00:07:10,329 --> 00:07:16,359 Dan yang kau tahu hanya jalan disini saja. 80 00:07:21,474 --> 00:07:23,271 Kenapa buru buru? 81 00:07:23,309 --> 00:07:28,372 Aku bisa membusuk kalau terlalu lama. Minggir. 82 00:07:28,414 --> 00:07:30,473 Minggirlah. 83 00:07:34,353 --> 00:07:40,485 lni Corven. Pegangan, ada banyak hal kasar di jalan. lni dia. 84 00:07:51,537 --> 00:07:54,404 Kau tidak berpikir kau agak gila? 85 00:07:54,407 --> 00:07:57,274 Aku rasa aku benar. 86 00:08:06,385 --> 00:08:08,376 Aku pikir kau tadi sudah suruh mereka pegangan. 87 00:08:08,421 --> 00:08:12,255 Oh mereka akan baik baik saja. 88 00:08:24,303 --> 00:08:26,396 Tanya dia soal sumber dayanya. 89 00:08:26,439 --> 00:08:28,430 Kau mengenali awan ini? 90 00:08:28,441 --> 00:08:33,242 Jangan melantur, fokus ke pekerjaan. 91 00:08:33,246 --> 00:08:35,214 Baiklah kalau begitu. 92 00:08:37,350 --> 00:08:38,510 Oke, seharusnya bisa kawan. 93 00:08:38,551 --> 00:08:43,454 Ya, dari semua yang tampak di sini semua jalan. 94 00:08:48,427 --> 00:08:51,294 Uang yang banyak sekali. 95 00:09:23,396 --> 00:09:26,422 Apa yang mereka lakukan disini? 96 00:09:43,516 --> 00:09:45,279 Pagi bu, pak. 97 00:09:45,284 --> 00:09:46,444 Selamat pagi. 98 00:09:46,485 --> 00:09:49,386 - Kemana truk lainnya? - Mereka tidak bisa menyusul. 99 00:09:49,422 --> 00:09:52,289 Tentu saja. 100 00:09:55,261 --> 00:09:58,287 Majulah kalian. Beri izin. 101 00:10:04,303 --> 00:10:06,533 Douge, kau masih disana? Aku butuh bacaannya. 102 00:10:06,539 --> 00:10:09,269 Ya, ini gila sekali. 103 00:10:09,275 --> 00:10:14,474 Tetaplah disana sebentar, bersenang senanglah, bersantailah. 104 00:10:14,513 --> 00:10:17,482 Tidak terima kasih, kau terlalu memujiku. 105 00:10:17,483 --> 00:10:23,479 Ya, sementara kau mengendusnya, kami mengukurnya secara ilmiah. 106 00:10:23,522 --> 00:10:27,515 Kau melihat tanda tanda gila ini kan, ini tidak beres. 107 00:10:27,526 --> 00:10:30,256 Kau bilang ini sudah tampak seminggu terakhir? 108 00:10:30,262 --> 00:10:31,422 Ya, aku bisa jelaskan itu nanti. 109 00:10:31,464 --> 00:10:35,423 Persetan dengan projeksimu, aku bisa bilang ini badai besar. 110 00:10:35,468 --> 00:10:38,403 Tekanannya lebih dari 2. 111 00:10:38,404 --> 00:10:44,400 Bukan itu maksudku, tapi kau dan orang orangmu harus keluar dari sana sebelum terlambat. 112 00:10:44,443 --> 00:10:47,469 Aku hormati niatmu, tapi kau tidak berguna. 113 00:10:47,513 --> 00:10:52,246 Aku berada di dalam kantor bawah tanah yang anti terhadap berbagai badai. 114 00:10:52,284 --> 00:10:53,444 Ya, maksudku kau bisa pergi. 115 00:10:53,452 --> 00:10:56,512 Aku tidak pernah ingin siapapun tewas dibawah kendaliku. 116 00:10:56,522 --> 00:10:59,389 Tapi aku rasa kau tidak berguna. 117 00:10:59,425 --> 00:11:01,518 Aku sudah melakukan apa yang kau lakukan. 118 00:11:01,527 --> 00:11:04,360 Ya, sebagian kecilnya. 119 00:11:04,363 --> 00:11:06,490 Aku pikir kita sudah punya kesepakatan. 120 00:11:06,532 --> 00:11:09,433 Ya, aku mau, kawan. 121 00:11:09,435 --> 00:11:12,233 Aku mau pulang. 122 00:11:16,342 --> 00:11:20,301 Kau harus mendapatkan waktu untuk membawa ini pergi semua. 123 00:11:20,379 --> 00:11:23,348 Aku benci uang lama, gila dan bau. 124 00:11:23,382 --> 00:11:26,476 Baunya seperti hidung dan terkubur selama ribuan tahun. 125 00:11:26,485 --> 00:11:28,476 Kau bicara seakan itu adalah matematika. 126 00:11:28,521 --> 00:11:33,390 lni memang bagian dari matematika dan fisika yang akan berakhir. 127 00:11:38,431 --> 00:11:40,524 - Petugas Derrick. - Ya bu? 128 00:11:40,533 --> 00:11:42,501 Dimana bantuan pengawalan untuk ini? 129 00:11:42,535 --> 00:11:45,368 - Masih terjebak macet. - Sialan. 130 00:11:45,371 --> 00:11:48,306 - Oke, mari masukkan. - Oke. 131 00:12:24,477 --> 00:12:28,379 lni bekerja lancar dan selanjutnya berhenti. 132 00:12:28,414 --> 00:12:35,252 Yang bisa aku perkirakan adalah tali putus, jadi kami bingung dia bicara sendiri. 133 00:12:35,287 --> 00:12:36,254 Dan Dietrich? 134 00:12:36,255 --> 00:12:38,348 Dia mungkin menari salsa bersama Agent Morina. 135 00:12:38,390 --> 00:12:40,381 Karena dia sangat menyukainya. 136 00:12:40,392 --> 00:12:44,351 Jadi masalahnya, berapa lama untuk membuat ini menyala kembali? 137 00:12:44,363 --> 00:12:47,264 Yah menunggu hingga hasil diagnostiknya selesai. 138 00:12:47,299 --> 00:12:49,267 Aku bisa membantu agar lebih cepat. 139 00:12:49,301 --> 00:12:54,261 ltu akan sempurna. Ratusan juta dolar begabung dengan badai akan bagus. 140 00:12:54,306 --> 00:12:56,536 Omong omong soal campur, kami siap. 141 00:12:56,542 --> 00:12:59,409 Permisi. 142 00:13:00,446 --> 00:13:03,381 Kau tidak merasa aneh dengan mereka? 143 00:13:03,382 --> 00:13:05,282 Aku merasa ada yang tidak beres dengan ini. 144 00:13:05,317 --> 00:13:10,254 Oke, aku akan memastikan semua baik baik saja. 145 00:13:10,289 --> 00:13:12,450 Baiklah, jadi begitu. 146 00:13:16,262 --> 00:13:20,426 Laura, Agen menghubungi. Waktunya tidur? Waktunya bangun? 147 00:13:20,432 --> 00:13:23,299 Uh, agak bingung sedikit. 148 00:13:23,335 --> 00:13:26,236 - Apakah semua baik baik saja? - Ya. 149 00:13:26,305 --> 00:13:28,273 - Kargo sudah masuk? - Ya. 150 00:13:28,307 --> 00:13:31,470 Ada sekitar 300 juta di sini. 151 00:13:32,278 --> 00:13:34,439 - Tapi lapisannya tidak ada. - Ya, aku tahu. 152 00:13:34,446 --> 00:13:40,476 Tidak ada bukti. Tapi tidak ada bukti juga mereka yang melakukan itu tahun lalu. 153 00:13:40,519 --> 00:13:45,388 Aku tahu Rob tidak akan. Untungnya aku punya butki siapa yang melakukan. 154 00:13:45,391 --> 00:13:47,416 Aku akan menanganinya. 155 00:13:47,426 --> 00:13:51,328 Hei, saat aku ke AS apakah kau cerita? 156 00:13:51,330 --> 00:13:54,299 Jika bukan karena aku, kau akan masih single kan. 157 00:13:54,333 --> 00:13:57,234 Dan aku hargai itu. 158 00:13:58,337 --> 00:14:01,500 Aku sungguh tidak mengira pekerjaannya seperti ini. 159 00:14:02,274 --> 00:14:06,370 Oke, aku membuat panggilan buruk. 160 00:14:06,378 --> 00:14:08,369 Tidak ada yang bisa menghukumku seperti aku menghukum diriku sendiri. 161 00:14:08,414 --> 00:14:11,349 Kau tidak boleh melakukan ini. 162 00:14:11,350 --> 00:14:15,286 Dengar, uangnya adalah tanggungjawabku. 163 00:14:15,454 --> 00:14:18,287 Aku tidak sabar lagi membawanya ke Volko. 164 00:14:18,324 --> 00:14:21,259 Perkin bisa membawa ide buruk. 165 00:14:22,361 --> 00:14:26,388 - Oke, aku beri otorisasi. - Terima kasih. 166 00:14:26,432 --> 00:14:28,525 Dan Casey.. 167 00:14:30,369 --> 00:14:33,304 Jaga dirimu, oke? 168 00:14:49,555 --> 00:14:53,457 Selama ini apa yang aku lakukan? 169 00:14:54,326 --> 00:14:57,386 Pesan putih, mungkin nanti lagi. 170 00:14:57,429 --> 00:15:00,489 Aku sungguh ingin memasukkannya. 171 00:15:00,532 --> 00:15:03,365 Dengar, kau harus.. 172 00:15:03,369 --> 00:15:05,337 Sialan! 173 00:15:16,282 --> 00:15:19,342 Donely, ini benar benar luar biasa. 174 00:15:19,351 --> 00:15:23,287 Ya, dengan cara ini dia tahu sara kontraktornya. 175 00:15:23,355 --> 00:15:27,485 Yang pasti salah satu dari mereka pasti jelek. 176 00:15:27,493 --> 00:15:30,428 Tidak cukup uang di sana. 177 00:15:42,441 --> 00:15:45,308 Kau mulai merasa betah? 178 00:15:48,247 --> 00:15:50,511 - Lebih baik cek batere cadanganmu. - Jangan suruh aku. 179 00:15:50,549 --> 00:15:53,518 Aku pikir ini hanya gangguan kecil. 180 00:15:57,456 --> 00:16:00,254 Mustahil, mesinnya gagal. 181 00:16:00,292 --> 00:16:01,418 Tidak bagus. 182 00:16:01,427 --> 00:16:05,386 dan lalu kita bisa hubungi pegawai untuk memperbaiki ini. 183 00:16:05,431 --> 00:16:08,298 Orang mati. 184 00:16:08,400 --> 00:16:10,459 Aku seharusnya tidak melakukan ini. 185 00:16:10,469 --> 00:16:13,404 Aku juga. Dia di mana? 186 00:16:13,439 --> 00:16:18,342 Di suatu tempat yang bahkan aku tidak bisa menyebutnya. 187 00:17:11,463 --> 00:17:15,490 Oke manusia rajin yang gemar memanging ikan! 188 00:17:15,534 --> 00:17:18,401 kau bermimpi kawan! 189 00:17:21,273 --> 00:17:23,264 Ooh, aku tadi bermimpi Will. 190 00:17:23,275 --> 00:17:27,336 lngat karena kita berbeda dalam hal berantem, mungkin itu. 191 00:17:29,281 --> 00:17:33,274 Aku tidak pernah tahu soalmu kawan, kau.. 192 00:17:33,318 --> 00:17:36,515 Masa depan suram atau waktu kecil kau sudah punya bakat ini. 193 00:17:45,531 --> 00:17:47,499 Dia tampaknya tidak terlalu suka ikan. 194 00:17:47,499 --> 00:17:51,265 Dan jangan sampai aku basah. 195 00:17:53,505 --> 00:17:56,235 Bersulang. 196 00:17:59,311 --> 00:18:02,280 Dan aku memang tidak suka. 197 00:18:05,284 --> 00:18:07,445 - Apa dulu namanya? - Jaguar. 198 00:18:07,453 --> 00:18:10,286 Jaguar, 199 00:18:10,322 --> 00:18:13,257 Kau pikir kami ini apa? Sirkus? 200 00:18:13,392 --> 00:18:15,417 Bisakah kau mengajari aku? 201 00:18:15,427 --> 00:18:17,486 Tentu saja bisa, dia tidak keras kepala. 202 00:18:17,496 --> 00:18:22,331 Yah, badai ini berada di level 3, jadi kita harus pergi. 203 00:18:22,367 --> 00:18:24,460 Ya, aku pernah melihat itu sebelunya saudaraku. 204 00:18:24,470 --> 00:18:25,494 Tidak yang seperti ini. 205 00:18:25,537 --> 00:18:29,371 Kecintaan yang lebih buruk dari apa yang di luar sana. 206 00:18:29,408 --> 00:18:32,309 Kau ingin membunuhnya? 207 00:18:32,344 --> 00:18:34,312 Ya. 208 00:18:36,415 --> 00:18:39,316 Bagus sekali kalau begitu. 209 00:18:44,423 --> 00:18:46,357 Rileks yang bagus. 210 00:18:46,391 --> 00:18:49,360 Kau selalu punya reflek bagus. 211 00:18:49,394 --> 00:18:52,363 Waktunya kau pergi. 212 00:18:55,367 --> 00:18:58,359 Dia tidak sedang mengakalimu kawan. 213 00:18:58,403 --> 00:19:01,270 Aku ada di sini. 214 00:19:01,306 --> 00:19:06,471 Lihat sekitarmu, apakah ini kehidupan kaya bagimu. 215 00:19:06,478 --> 00:19:09,470 tapi kau pegang uang cash dan kau dapat basah dari yang kau pinjami. 216 00:19:09,481 --> 00:19:13,315 Ya, aku tidak punya hak di sini. 217 00:19:16,522 --> 00:19:20,288 - Bawa ini ke tempat lain. - Apa? 218 00:19:25,497 --> 00:19:30,230 - lni awal barumu. - Aku akan membuat kau baru setiap hari. 219 00:19:30,269 --> 00:19:32,499 lni tidak terlalu segar. 220 00:19:32,504 --> 00:19:36,304 Sekarang baru agak sedikit cerah. 221 00:19:36,341 --> 00:19:43,270 Dengar, jika ini adalah badai yang aku kira, maka ini tidak pernah terjadi sebelumnya. 222 00:19:44,483 --> 00:19:48,249 oke, aku akan pergi. 223 00:19:49,354 --> 00:19:53,484 Kita bersihkan bodynya dulu, dan lalu mesin. 224 00:19:55,394 --> 00:19:58,363 Kau ingin maka kau dapat. 225 00:20:05,370 --> 00:20:09,238 Apa yang kau dapat? Ada pisau di dalam pisau di bawa ambulans. 226 00:20:09,241 --> 00:20:11,300 Tidak menyangku soal ku pak. 227 00:20:11,343 --> 00:20:16,440 Corpo, merupakan tim yang digunakan untuk memindah unit 26. 228 00:20:16,481 --> 00:20:18,449 Tidak seperti yang aku dengar. 229 00:20:18,483 --> 00:20:22,419 Pak, kami dalam posisi kunci, ada badai mendekat, tidak boleh ada yang masuk. 230 00:20:22,454 --> 00:20:26,447 Ayolah, kami hanya melakukan pekerjaan kami disini. 231 00:20:26,491 --> 00:20:33,363 Pak, ini fasilitas federal, aku ingin kau berbalik sekarang. 232 00:20:45,377 --> 00:20:47,277 Timing buruk. 233 00:20:58,457 --> 00:21:01,392 - Apakah ada bahaya? - Ada pembobolan. 234 00:21:04,263 --> 00:21:08,359 Aman disini, semua kaca anti peluru. 235 00:21:08,433 --> 00:21:12,392 Jadi aku ingin kau tenang dan disini. 236 00:21:20,512 --> 00:21:23,345 Ada apa yang terjadi? 237 00:21:51,343 --> 00:21:53,277 Kesana, cepat! 238 00:21:55,347 --> 00:21:57,440 - Apa yang harus kita lakukan? - Menyingkirkannya. 239 00:22:13,365 --> 00:22:16,300 Aman, siapkan. 240 00:22:35,487 --> 00:22:38,388 - Ada situasi di sini. - Ada apa pak? 241 00:22:57,509 --> 00:23:01,411 Seperti biasa, tidak ada korban. 242 00:23:01,413 --> 00:23:05,349 Seperti yang aku bilang, orang orang ini adalah yang terbaik di bidangnya. 243 00:23:05,384 --> 00:23:06,442 Mari kunci orang orang ini. 244 00:23:06,451 --> 00:23:08,419 - Ya, ayo ambil P90. - Ayo pergi dari sini! 245 00:23:08,420 --> 00:23:10,320 Baiklah, kawan! 246 00:23:20,499 --> 00:23:24,458 ltu anti peluru, kawan. Kamu membuang-buang waktumu. 247 00:23:24,503 --> 00:23:27,267 Dengan mengatakan saja.. 248 00:23:27,272 --> 00:23:29,365 Buka pintunya untukku! 249 00:23:30,242 --> 00:23:32,267 Aku telah berpikir membuka sesuatu! 250 00:23:32,310 --> 00:23:34,301 Sejak aku meminjamnya saat masih anak kecil! 251 00:23:34,312 --> 00:23:36,473 Jatuhkan senjatanya, Moreno. 252 00:23:39,418 --> 00:23:42,319 Aku seharusnya tahu ada sesuatu aneh tentang kalian berdua. 253 00:23:42,354 --> 00:23:47,291 Kami berdua orang aneh telah menjebakmu dua minggu lalu dengan membagi uangnya! 254 00:23:47,292 --> 00:23:52,355 Tentu saja kami harus berjudi pada pintunya, semuanya dalam resiko. 255 00:23:52,397 --> 00:23:55,491 Sekarang, aku harus membawamu ke tempat tanpa harus ada pertumpahan darah! 256 00:23:55,500 --> 00:23:58,469 Aku butuh menjaga seperti begitu jadi aku membutuhkan bantuanmu. 257 00:23:58,503 --> 00:24:01,472 Aku akan menembakmu jika tidak membantu kami! 258 00:24:01,473 --> 00:24:04,374 Ruang tanpa pertumpahan darah akan menjadi kuburanmu. 259 00:24:04,409 --> 00:24:06,309 lni bukanlah uang milikmu. 260 00:24:06,344 --> 00:24:09,313 Pemerintah takkan memberikannya kepadamu jika kita tidak membukanya. 261 00:24:09,314 --> 00:24:12,306 Jika kamu mengikuti perintahnya, dimana uangnya? 262 00:24:12,517 --> 00:24:16,214 lni adalah fasilitas pemerintah, sobat. 263 00:24:16,254 --> 00:24:19,246 Kamu tahu apa yang kamu pikirkan ketika mereka menangkapmu. 264 00:24:19,291 --> 00:24:21,452 Oh, aku lebih baik menghadapi itu. 265 00:24:21,493 --> 00:24:23,518 Daripada kami. 266 00:24:26,364 --> 00:24:28,298 Brankasnya? Berapa lama? 267 00:24:28,300 --> 00:24:31,292 ltu ada pengantian, dengan alatnya sendiri, mengikuti ribuan rutinitas. 268 00:24:31,303 --> 00:24:33,237 - Sebagian uang berada di gudang. - Baiklah, sobat. 269 00:24:33,271 --> 00:24:34,363 30 menit. 270 00:24:34,406 --> 00:24:36,465 Pelaksanaan tugas pada pukul 3. 271 00:25:02,400 --> 00:25:04,493 Apa kamu Bre-Brooklyn? 272 00:25:04,503 --> 00:25:06,494 - Ya, siapa yang bertanya? - Casey Coldman, bagian pengamanan uang. 273 00:25:06,538 --> 00:25:10,338 Seorang tukang pembersih mengatakan kamu bertanggung jawab atas pembersihan? 274 00:25:11,276 --> 00:25:12,436 Ya, aku akan memanggilnya. 275 00:25:12,477 --> 00:25:14,502 Hei, bagaimana dengan papannya? 276 00:25:14,513 --> 00:25:17,277 Kita akan membutuhkannya, kan? 277 00:25:17,315 --> 00:25:19,306 Kamu lakukan saja sendiri. 278 00:25:20,285 --> 00:25:23,277 Kamu mendapatkan penutupan jendela sebagai pekerjaan tidak dibayar, hah? 279 00:25:23,321 --> 00:25:25,516 - Rupanya begitu. - Aku tahu permainan itu. 280 00:25:25,524 --> 00:25:30,257 lni milikmu? Apa itu salah satu dari sensor angin topan? 281 00:25:30,262 --> 00:25:32,492 Bukan, aku salah satu dari ahli iklim. 282 00:25:32,531 --> 00:25:35,500 Siapapun yang mengejar tornado memiliki keinginan mati! 283 00:25:40,405 --> 00:25:43,238 Ayo pergi, menyelamatkan dunia! 284 00:25:43,308 --> 00:25:45,435 - Will? - Apa? 285 00:25:45,443 --> 00:25:48,276 Kamu akan tetap berada disini sampai aku pulang? 286 00:25:48,380 --> 00:25:51,406 - Tidak! - Baik! 287 00:25:55,320 --> 00:25:57,481 Jadi kamu tidak keberatan disini. 288 00:26:23,448 --> 00:26:25,473 Dia merusak kuncinya. 289 00:26:25,483 --> 00:26:27,451 Aku bangga kepadamu. 290 00:26:27,485 --> 00:26:29,350 Kamu berjuang dengan baik. 291 00:26:29,387 --> 00:26:33,380 Tapi malam ini, kami akan membuatmu sebagai pecundang. 292 00:26:33,425 --> 00:26:36,519 - Ya, kami akan pergi, tidak menunggu. - Bagus. 293 00:26:38,396 --> 00:26:42,389 Jadi kamu adalah anak perdesaan, hah? 294 00:26:42,400 --> 00:26:44,300 Ya. 295 00:26:44,336 --> 00:26:50,434 Aku memiliki perjalanan kecil ke Afganistan Tapi hanyalah disaat aku putus dengan angkatan darat. 296 00:26:50,542 --> 00:26:53,477 - Mereka tidak melakukan begitu. - Mereka melakukannya. 297 00:26:54,312 --> 00:26:58,373 Tepat disana adalah zona kebahagian resmi-ku. 298 00:26:59,384 --> 00:27:02,478 Yang kamu lihat adalah bintang gelandang pada Goldport Davis. 299 00:27:02,487 --> 00:27:07,447 Ketuk-ketuk, 2001. Seluruh juara pemenang musiman dibelakangmu. 300 00:27:09,294 --> 00:27:10,488 Aku memiliki 6 saudara pria. 301 00:27:10,495 --> 00:27:14,226 Berperilaku kera, menarikku disaat aku tidur untuk menonton sepak bola. 302 00:27:14,232 --> 00:27:16,257 - Memiliki 6 saudara pria? - Yap. 303 00:27:16,301 --> 00:27:20,237 Sial, wanita, aku mau kamu menjadi tunanganku. 304 00:27:23,508 --> 00:27:26,238 Buka. 305 00:27:40,291 --> 00:27:42,350 Semuanya milikmu. 306 00:27:42,494 --> 00:27:46,396 MENJALANKAN... DESKRlPSl.. 307 00:27:46,398 --> 00:27:47,456 KODE DESKRlPSl GAGAL Apa-apaan.. 308 00:27:47,499 --> 00:27:51,333 Taruh akhirmu di depan dan coba lagi. 309 00:27:52,504 --> 00:27:53,493 MENJALANKAN.. KODE DESKRlPSl GAGAL 310 00:27:53,505 --> 00:27:55,234 Beritahu aku apa yang terjadi? 311 00:27:55,273 --> 00:27:56,399 Kode-nya tidak berfungsi. 312 00:27:56,408 --> 00:27:58,308 Kamu memberitahu kami, kamu telah merentas penuh. 313 00:27:58,343 --> 00:28:00,311 Kami telah merentasnya. Kami telah memeriksanya pagi ini. 314 00:28:00,311 --> 00:28:03,246 Lalu mengapa kamu tidak bisa membukanya lni satu-satunya pekerjaanmu. 315 00:28:03,281 --> 00:28:06,409 Seseorang merubah kode-nya. 316 00:28:10,522 --> 00:28:13,320 Bukan aku. 317 00:28:13,425 --> 00:28:16,292 Cadangan hanya berasal dari Washintong. 318 00:28:16,294 --> 00:28:19,320 Atau Washington berada disini. 319 00:28:21,433 --> 00:28:23,492 Casey Coldman. 320 00:28:23,535 --> 00:28:26,470 Kita bisa melakukan dedikasi sel dan merentas ulang. 321 00:28:29,307 --> 00:28:33,266 Mari lakukan keduanya, Cornor. Kami akan melakukan perentasan ulang. 322 00:28:33,311 --> 00:28:34,505 Sementara kamu mencari si penerima kode. 323 00:28:34,512 --> 00:28:37,276 - Ruang waktu. - 3 jam, minimum. 324 00:28:37,315 --> 00:28:38,304 Kita bisa melakukannya dalam 2 jam. 325 00:28:38,316 --> 00:28:40,443 Ya, sayang, bisa 2 jam. 326 00:28:40,485 --> 00:28:44,216 Baiklah, bekerjalah. 327 00:28:48,426 --> 00:28:50,451 Dimana dia? 328 00:28:57,435 --> 00:28:59,232 Kamu... Guavaberry 329 00:28:59,270 --> 00:29:02,398 Beritahu aku apapun daripada yang sebenarnya. 330 00:29:02,407 --> 00:29:06,343 Jadi bantu aku atau otakmu akan tumpah pada seluruh Stainless ini. 331 00:29:06,344 --> 00:29:08,335 Dimana dia? by Guavaberry 332 00:29:08,379 --> 00:29:10,313 Gym. 333 00:29:10,315 --> 00:29:14,251 Jika generator cadangan rusak. Dia pergi mencari pria yang memperbaikinya. 334 00:29:14,285 --> 00:29:16,344 Dia seharusnya kembali sekarang. 335 00:29:32,337 --> 00:29:34,498 lni tidak baik. 336 00:29:36,307 --> 00:29:38,502 Dengan, jika kamu butuh bantuan, bilang saja. 337 00:29:39,410 --> 00:29:42,277 Tetap menunduk, tetap membuat mobilnya menyala. 338 00:30:04,302 --> 00:30:06,429 Berharap dia baik-baik saja. 339 00:30:18,449 --> 00:30:22,351 Agen Coldman, kami telah membidik, jatuhkan pistolnya. 340 00:30:22,353 --> 00:30:25,413 Menyerahkan dirimu! 341 00:30:28,326 --> 00:30:30,294 Kami tidak mau menyakitimu. 342 00:30:30,295 --> 00:30:32,229 Cuma mau berbicara. 343 00:30:32,263 --> 00:30:36,256 Serahkan dirimu, jangan bertingkah bodoh! 344 00:30:39,470 --> 00:30:42,234 Ayo pergi! 345 00:30:43,408 --> 00:30:46,343 Tidak secepat itu, Coldman! 346 00:30:46,377 --> 00:30:49,505 BULLARDl DlAAKlFKAN 347 00:30:56,354 --> 00:30:58,254 Astaga! 348 00:30:58,489 --> 00:31:00,286 Ayo! Ayo! Ayo! 349 00:31:00,325 --> 00:31:01,519 Tangkap dia! 350 00:31:04,362 --> 00:31:05,488 - Tangkap dia! - Tolong jangan tembak! 351 00:31:05,530 --> 00:31:08,397 - Jangan bergerak! - Aku hanyalah teknisi yang bertugas. 352 00:31:08,433 --> 00:31:09,457 Ayo, tangkap gadisnya! 353 00:31:09,467 --> 00:31:12,459 Menunduk! Santai! 354 00:31:12,503 --> 00:31:16,405 Hari luarbiasa, bukan? Hari luarbiasa. 355 00:31:34,525 --> 00:31:38,427 Terpojok, monumen perang. 356 00:31:58,516 --> 00:32:01,280 Masuklah! 357 00:32:10,295 --> 00:32:12,422 - Terima kasih. - Tentang apa tadi? 358 00:32:12,463 --> 00:32:14,431 Ruang penyimpanan telah dirampok. 359 00:32:14,432 --> 00:32:17,299 Kamu pergi bersama saudaraku, aku tidak melihat dia. Dimana dia? 360 00:32:17,368 --> 00:32:18,426 Aku berpikir mereka menangkapnya. 361 00:32:18,469 --> 00:32:21,267 - Jadi, siapa yang menangkapnya? - Beberapa kru yang entah bagaimana.. 362 00:32:21,306 --> 00:32:23,467 berhasil merusak fasilitas keamanan maksimum. 363 00:32:23,508 --> 00:32:25,237 Kita harus kembali. 364 00:32:25,243 --> 00:32:28,406 Tunggu. Pria ini memiliki senjata kelas berat dan akan menangkap kita! 365 00:32:28,446 --> 00:32:30,380 Mereka takkan menyerahkan saudaramu jika kita memintanya. 366 00:32:30,381 --> 00:32:31,405 Mereka membutuhkannya. 367 00:32:31,416 --> 00:32:33,281 Membutuhkan dia untuk apa? 368 00:32:33,284 --> 00:32:36,276 Generator cadangan mati dan dia satu-satunya orang yang bisa memperbaikinya. 369 00:32:36,321 --> 00:32:38,414 Mereka butuh daya listrik untuk membuka brankasnya. 370 00:32:38,423 --> 00:32:40,414 Jadi setelah mereka menyelesaikan itu, mereka selesai dengan dirinya. 371 00:32:40,458 --> 00:32:43,427 - Aku harus menghubungi DC. - Gunakan itu. 372 00:32:44,262 --> 00:32:46,457 Sial, dia menembak satelit-ku, sialan! Sialan, sialan! 373 00:32:46,497 --> 00:32:48,294 - Hei, hei, hei! - Sial! 374 00:32:48,299 --> 00:32:50,290 Kita harus fokus, baik? 375 00:32:50,301 --> 00:32:52,394 Kita akan mencari bantuan. Pokoknya.. 376 00:32:52,437 --> 00:32:54,302 Tetap tenang. 377 00:32:54,305 --> 00:32:57,433 Dengar, wanita. Kita akan terkena badai paling besar dalam sejarah. 378 00:32:57,475 --> 00:32:59,409 Aku rasa kamu tidak tahu apa artinya. 379 00:32:59,444 --> 00:33:01,469 Artinya tidak seorangpun akan datang kemari secara sukarela untuk membantu.. 380 00:33:01,479 --> 00:33:04,471 Sampai badainya selesai dan di titik itu, akan terlambat sekali untuk saudaraku. 381 00:33:04,482 --> 00:33:06,347 Dengar, aku bersama denganmu. 382 00:33:06,484 --> 00:33:09,317 Kamu tahu polisi lokal? 383 00:33:09,387 --> 00:33:13,414 Ya, kurasa. Tidak ada banyak yang berubah disekitar sini. 384 00:33:14,459 --> 00:33:16,427 Baik. 385 00:33:16,494 --> 00:33:18,519 Kesempatan terbaik yang kita miliki. 386 00:33:22,467 --> 00:33:25,300 lni pria generator. 387 00:33:28,306 --> 00:33:32,242 Ya. Asisten Breeze. 388 00:33:32,276 --> 00:33:33,504 Apa keadaannya, Kawan? 389 00:33:34,512 --> 00:33:37,345 Kamu tahu dimana itu? Bekerjalah! 390 00:33:37,348 --> 00:33:38,315 Mencoba lagi. 391 00:33:38,349 --> 00:33:42,410 Aku telah melakukan itu, pasti ada yang terdaftar didalamnya. 392 00:33:42,453 --> 00:33:44,444 Aku tidak bisa menyelesaikan itu. 393 00:33:51,262 --> 00:33:54,288 Terus jalan! Terus jalan! 394 00:34:21,259 --> 00:34:22,453 Halo? 395 00:34:22,493 --> 00:34:25,360 Apa yang kalian lakukan disini? 396 00:34:25,463 --> 00:34:28,432 Kota telah di perintahkan evakuasi. 397 00:34:28,466 --> 00:34:31,458 Aku yakin kamu tidak mendengarkan perintah, itu adalah aku. 398 00:34:31,469 --> 00:34:34,461 Willy? Willy Rob, sungguh kamu? 399 00:34:34,505 --> 00:34:37,474 Jimmy, dengar, aku mendapatkan saudaraku terjebak di tempat penyimpanan. 400 00:34:37,475 --> 00:34:39,272 Tunggu, siapa yang menangkapnya? 401 00:34:39,277 --> 00:34:40,505 Tempat penyimpanan telah dirampok. 402 00:34:40,511 --> 00:34:44,277 Casey Coldman, TF. Berapa banyak orang yang bisa kamu kumpulkan? 403 00:34:44,315 --> 00:34:47,284 Aku tahu hari ini akan ada bencana besar. 404 00:34:47,318 --> 00:34:50,310 Ayolah, ke kantorku. Beritahu aku semua tentang itu! 405 00:34:51,355 --> 00:34:54,290 - Berapa banyak mereka? - Aku hanya melihat dua. 406 00:34:54,292 --> 00:34:56,419 Tapi mereka merobohkan 14 penjaga bersenjata kelas tinggi. 407 00:34:56,461 --> 00:34:58,258 ltu harus dikhawatirkan. 408 00:34:58,262 --> 00:35:02,198 Bagus, jadi mereka sangat terorganisasi. 409 00:35:02,233 --> 00:35:05,361 Aku tidak bisa mengonfirmasikan korban Tapi tidak ada darah, jadi.. 410 00:35:05,403 --> 00:35:07,462 Berharap lebih banyak yang seharusnya. 411 00:35:07,472 --> 00:35:11,203 Kita harus melakukan sesuatu tentang itu. 412 00:35:12,543 --> 00:35:16,377 Kamu nona, jatuhkan senjatamu, sekarang. 413 00:35:16,380 --> 00:35:18,439 Oh, Jimmy, kamu bukan salah satu dari mereka. 414 00:35:18,483 --> 00:35:21,350 Yah, kurasa begitu, Willy. 415 00:35:21,419 --> 00:35:26,482 Siapa yang mau diri mereka melalui kesialan ini sehari demi sehari? 416 00:35:26,491 --> 00:35:28,459 Yang penuh dengan uang? 417 00:35:28,493 --> 00:35:31,519 Kamu tahu itu akan dibuang. 418 00:35:31,529 --> 00:35:35,295 Agak membuatmu berpikir, Willy. Kamu tahu. 419 00:35:35,333 --> 00:35:37,392 ltu ide bagus. 420 00:35:37,401 --> 00:35:41,201 Jatuhkan senjatanya sekarang! 421 00:35:47,378 --> 00:35:48,504 Bagus sekali! 422 00:35:48,546 --> 00:35:52,312 Tidak seperti sapi, kamu mematuhi perintah. 423 00:35:52,316 --> 00:35:54,284 Nickson disini, kamu mendengar aku? 424 00:35:54,285 --> 00:35:56,219 Kamu menangkapnya? 425 00:35:56,254 --> 00:35:58,449 Ya. Hal kecil indah. 426 00:35:58,489 --> 00:36:01,481 Semuanya terbungkus dalam sungai merah. 427 00:36:01,492 --> 00:36:03,426 Kita membutuhkannya hidup. 428 00:36:03,427 --> 00:36:07,363 Lakukan yang kamu lakukan dengan dia. Bantuan dalam perjalanan. 429 00:36:07,398 --> 00:36:10,492 Ya, kamu beritahu dia jangan merusak disini, ganti. 430 00:36:11,402 --> 00:36:14,337 Kolonel Perkins adalah orang dalamnya. 431 00:36:14,372 --> 00:36:15,498 Tidak buruk, bukan? 432 00:36:16,274 --> 00:36:19,505 Untuk dua pria tua yang akan menghajar si keparat. 433 00:36:20,278 --> 00:36:25,341 600 juta akan merubah seluruhnya dalam permata, kubilang. 434 00:36:41,265 --> 00:36:43,324 Ayo, ayo, ayo! 435 00:36:54,312 --> 00:36:57,509 - Sungai merah pantatku. - Diamlah, mengemudi! 436 00:37:01,252 --> 00:37:03,243 Mereka datang. 437 00:37:03,287 --> 00:37:04,481 Ayolah, bisakah kamu lebih cepat? 438 00:37:04,522 --> 00:37:07,389 Ya, kaki-ku telah menginjak habis, sobat. lni sudah secepat yang bisa. 439 00:37:07,425 --> 00:37:10,223 Berikan senjatamu! 440 00:37:19,503 --> 00:37:22,267 Aku akan membawa secepat yang kita bisa. 441 00:37:27,311 --> 00:37:29,279 Sial.. 442 00:37:32,383 --> 00:37:34,442 - Tidak berguna! - Apa? 443 00:37:34,518 --> 00:37:37,316 - Aku kehabisan peluru. - Bagaimana itu terjadi? 444 00:37:37,321 --> 00:37:39,255 Aku menembakan seluruh pelurunya. 445 00:37:42,526 --> 00:37:46,360 - Ke belakang mobilku! - Berapa lama sampai mereka mendekat? 446 00:37:46,530 --> 00:37:49,226 Pasangkan sabuk-ku! 447 00:37:55,439 --> 00:37:58,272 - Ya. - Baik, giliranmu! 448 00:38:06,417 --> 00:38:09,318 Kamu bisa mempercayai aku? Aku butuh kamu mempercayai aku. 449 00:38:09,353 --> 00:38:14,256 - Apa? Ya! Apa-apaan, Will! - Apa kamu mempercayai aku? 450 00:38:16,394 --> 00:38:19,295 lni akan keras! 451 00:38:24,302 --> 00:38:26,270 Cepat! Cepat! 452 00:38:26,304 --> 00:38:28,363 lni akan sangat keras! 453 00:38:39,450 --> 00:38:41,475 Kamu baik-baik saja? 454 00:38:44,355 --> 00:38:47,483 Jangan pernah lakukan begitu kepadaku. 455 00:38:47,491 --> 00:38:49,459 Lagi.. 456 00:38:50,261 --> 00:38:52,354 Aku harus melakukan sesuatu! 457 00:38:55,399 --> 00:38:58,266 Kurasa itu berhasil! 458 00:39:00,271 --> 00:39:02,432 Apa-apaan! 459 00:39:07,511 --> 00:39:10,344 Tunggu, tunggu! 460 00:39:12,416 --> 00:39:14,316 Bukankah kamu kehabisan peluru? 461 00:39:14,318 --> 00:39:16,377 Mereka tidak tahu itu! 462 00:39:37,408 --> 00:39:40,241 Ambil 1. 463 00:40:21,419 --> 00:40:23,250 Minum? 464 00:40:23,254 --> 00:40:26,348 Aku sebenarnya tidak keberatan itu. 465 00:40:26,390 --> 00:40:29,416 Jika benda ini tidak segera berfungsi. 466 00:40:29,460 --> 00:40:32,293 Aku akan menunjukkan kepadamu sisi lainku. 467 00:40:32,296 --> 00:40:36,232 Aku sungguh tidak khawatir. 468 00:40:37,334 --> 00:40:40,360 Bagaimana aku tahu jika benda ini berfungsi, kamu akan langsung membunuhku? 469 00:40:40,371 --> 00:40:42,271 Kamu tidak tahu! 470 00:40:42,306 --> 00:40:47,334 Mengapa tidak? Mungkin memikirkan semuanya! Perbaiki saja! 471 00:40:51,248 --> 00:40:55,275 Lakukan saja. Aku muak menunggu orang-orang! 472 00:41:15,372 --> 00:41:19,206 Kita pergi menyelamatkan saudaramu seperti ini, seseorang akan membunuh kita. 473 00:41:19,243 --> 00:41:21,302 Baiklah, wanita, kita tidak bisa meminta bantuan. 474 00:41:21,312 --> 00:41:24,304 Telepon selular-ku mati. 475 00:41:26,283 --> 00:41:31,482 Ketika aku pergi, semua telepon mati, dengan perentas itu yang sedang bekerja. 476 00:41:32,323 --> 00:41:33,312 Bagaimana itu? 477 00:41:33,357 --> 00:41:36,417 Mungkin mereka memiliki satelit langsung, kamu tahu dengan satelit di atas. 478 00:41:36,427 --> 00:41:38,361 Seperti yang di miliki siaran berita. 479 00:41:38,362 --> 00:41:41,456 Mereka pintar, mereka pikir kita ke sana. 480 00:41:42,333 --> 00:41:46,360 Satu-satunya cara mereka bisa masuk adalah merentas sistem utama DC. 481 00:41:46,437 --> 00:41:48,496 Jika mereka punya sambungan langsung, dan kita menemukannya. 482 00:41:48,539 --> 00:41:52,270 Kita bisa memotongnya, menariknya. Memanggil bantuan. 483 00:41:52,476 --> 00:41:56,310 Ada apapun disini yang bisa dipergunakan? 484 00:41:57,448 --> 00:42:03,478 Bagaimana satu ini? Satu ini butuh sambungan, kamu bisa gunakan. 485 00:42:03,521 --> 00:42:05,512 - Benarkah? - Hmm. 486 00:42:05,523 --> 00:42:09,459 Hebat. Jadi, hanya ganti saja. 487 00:42:10,294 --> 00:42:12,319 Kota ini dibangun 1940. 488 00:42:12,363 --> 00:42:15,491 Jadi tidak mungkin, Tapi akan ada ribuan telepon selular dan yang ini bisa memberitahu.. 489 00:42:15,533 --> 00:42:18,263 telepon selular mana yang masih aktif. 490 00:42:18,269 --> 00:42:22,467 - Tempat pertukaran, apa kamu pikirkan? - Dokter, sungguh. 491 00:42:23,274 --> 00:42:26,243 Aku memiliki PhD dalam kesehatan. 492 00:42:28,379 --> 00:42:31,405 Dokter British. Kamu adalah ahli. 493 00:42:31,415 --> 00:42:34,441 - Ya, terima kasih. - Xander, masuk, kamu menerima? 494 00:42:37,454 --> 00:42:40,480 Xander, angkat Walkie-Talkie! Dimana kamu? 495 00:42:43,294 --> 00:42:46,491 Ya, mobil kamu kehilangan kendali! 496 00:42:47,298 --> 00:42:49,266 Apa kamu baik-baik saja? 497 00:42:49,400 --> 00:42:51,391 Oh, astaga! 498 00:42:52,303 --> 00:42:55,272 - Aku harus ke rumah sakit! - Aku akan memeriksa, dan aku baik. 499 00:42:55,306 --> 00:42:58,503 Hanya saja, Nick parah, terlihat buruk. 500 00:42:58,542 --> 00:43:01,409 Hentikan omong kosong ini. Dimana gadis itu? 501 00:43:01,412 --> 00:43:04,245 Apa kamu menangkap gadisnya? 502 00:43:04,315 --> 00:43:07,216 Dia kabur, Carter. 503 00:43:08,252 --> 00:43:11,380 ltu adalah tugas termudah yang kita punya. 504 00:43:12,356 --> 00:43:14,483 Kami berada di luar kontak. 505 00:43:14,525 --> 00:43:19,360 Mereka akan mencoba masuk. Kami harus mengontrolnya. 506 00:43:19,530 --> 00:43:22,397 Apa ada cara membawamu? 507 00:43:23,367 --> 00:43:25,494 Aku tidak paham, kamu berada pada badai buruk. 508 00:43:25,502 --> 00:43:28,437 Bagaimana kamu mendapatkan pekerjaan ini? 509 00:43:28,539 --> 00:43:32,475 Beberapa hari pada kemudi baik di studio tv. 510 00:43:33,310 --> 00:43:38,247 Selanjutnya, kita punya pria cuaca, Willy. Akan memberitahumu badai besar yang akan datang. 511 00:43:38,282 --> 00:43:39,408 Ah, terima kasih, Casey. Ya, itu benar. 512 00:43:39,416 --> 00:43:44,410 Kita punya beberapa mil dalam perjalanannya yang akan menghancurkan rumahmu dan hidupmu. 513 00:43:44,521 --> 00:43:49,390 Menyampingkan lelucon, kasus nomor satu untuk perubahan iklim. 514 00:43:49,393 --> 00:43:53,352 Angin lautan. Menjadi lebih energi kepada badai ini. 515 00:43:53,364 --> 00:43:58,358 Sekarang ini berada pada tingkat 5, segera akan menjadi 6, 7, terus menerus. 516 00:43:58,402 --> 00:44:01,428 Disaat itu akan menghancurkan ribuan orang. 517 00:44:01,438 --> 00:44:04,339 Kita harus mencari tahu rahasianya, kamu tahu. 518 00:44:04,375 --> 00:44:06,468 Aku dan rekanku, orang seperti kami. 519 00:44:06,510 --> 00:44:09,377 Kami bisa mengetahui badainya terjadi. 520 00:44:09,380 --> 00:44:11,507 Dan tidak tahu cara menghentikan sebelum terjadi. 521 00:44:13,317 --> 00:44:15,410 Tampaknya.. 522 00:44:16,420 --> 00:44:19,355 Tampaknya agak pribadi untukmu. 523 00:44:20,524 --> 00:44:25,518 Ya, aku hanya berharap kamu tidak pernah melihat ayahmu terpental dihadapanmu. 524 00:44:28,365 --> 00:44:30,299 Apa yang terjadi? 525 00:44:31,435 --> 00:44:34,461 Di Uthat. 526 00:44:34,538 --> 00:44:37,302 Aku membuat keputusan buruk. 527 00:44:37,307 --> 00:44:40,242 Membuat seseorang tewas. 528 00:44:40,544 --> 00:44:43,479 Maafkan aku mendengar itu, Casey. 529 00:44:45,482 --> 00:44:47,473 lni seperti, 530 00:44:47,518 --> 00:44:51,284 Kesadaran yang sungguh tidak pernah lekat padamu. 531 00:44:52,389 --> 00:44:55,290 Oh, kamu tahu itu. 532 00:44:56,326 --> 00:44:58,317 Hei, ayolah! 533 00:45:00,364 --> 00:45:02,389 Tuhan! 534 00:45:04,535 --> 00:45:07,333 Ayolah, kawan! Ayolah! 535 00:45:07,371 --> 00:45:09,498 Ayolah! Ayo! 536 00:45:21,285 --> 00:45:23,253 Menara itu pastinya aktif. 537 00:45:23,287 --> 00:45:24,276 Pastinya mereka. 538 00:45:24,321 --> 00:45:29,315 Kemungkinan, Tapi kita tidak bisa lebih dari 143, itu sulit, tidak mungkin kita ke atas sana! 539 00:45:29,326 --> 00:45:31,260 Bagaimana jika kita jatuhkan kepada kita? 540 00:45:31,295 --> 00:45:35,288 Ada angin bertiup keras pada menara itu, bisa kamu berikan dorongan? 541 00:45:35,332 --> 00:45:37,459 ltu ide bagus. 542 00:45:47,277 --> 00:45:49,302 - Baik! - Hei, kamu mau kemana? 543 00:45:49,313 --> 00:45:53,272 Aku bisa mengurus kabel. Tapi aku tidak bisa menangani tekanan dalam kasus mereka datang. 544 00:45:53,317 --> 00:45:55,376 Aku butuh kamu disini menjaga belakangku. 545 00:45:55,419 --> 00:45:57,353 - Baiklah. - lnilah sakelar-nya. 546 00:45:57,354 --> 00:46:00,255 - Keluar, masuk. - Dipahami. 547 00:46:03,527 --> 00:46:07,429 - Hati-hati! - Kamu juga! 548 00:47:15,432 --> 00:47:17,400 Oh Tuhan! 549 00:47:19,536 --> 00:47:20,503 Casey! 550 00:47:20,537 --> 00:47:23,301 Will! 551 00:47:24,308 --> 00:47:26,367 Will! 552 00:47:40,490 --> 00:47:43,323 Astaga. 553 00:47:47,431 --> 00:47:50,491 Casey, matikan lampunya! 554 00:47:50,500 --> 00:47:52,365 Apa? 555 00:47:52,402 --> 00:47:55,371 Matikan lampunya! 556 00:48:02,479 --> 00:48:03,503 Bukan! 557 00:48:03,547 --> 00:48:07,278 Matikan lampunya! 558 00:48:09,419 --> 00:48:12,445 Tunggu, kembali. 559 00:48:14,358 --> 00:48:17,293 Ada seseorang di sana! 560 00:48:21,231 --> 00:48:23,222 Sial! 561 00:48:36,480 --> 00:48:39,415 Jack, tetap di belakang. 562 00:49:01,505 --> 00:49:03,370 Nomornya sudah muncul. 563 00:49:03,373 --> 00:49:04,362 Berapa jumlah kodenya? 564 00:49:04,408 --> 00:49:05,500 33. 565 00:49:05,509 --> 00:49:07,238 lni dia. 566 00:49:07,244 --> 00:49:09,269 - 6... - Baiklah, ini akan memakan waktu... 567 00:49:09,313 --> 00:49:13,374 -jadi bersabarlah. - Aku bisa bersabar untuk 600 juta. 568 00:49:13,517 --> 00:49:17,453 Sialan, mereka meledakkan dia. 569 00:49:17,454 --> 00:49:19,388 Dia sudah tiada. 570 00:49:19,423 --> 00:49:21,448 Kita harus bergegas, sekarang! 571 00:49:21,458 --> 00:49:23,517 Kejar dan tangkap perempuan itu, aku akan melindungimu. 572 00:49:23,527 --> 00:49:26,223 Pergi! 573 00:49:46,550 --> 00:49:48,313 Tak bisakah kau buat lebih cepat lagi? 574 00:49:48,318 --> 00:49:49,444 ltu sebuah komputer. 575 00:49:49,486 --> 00:49:53,422 ltu akan tetap muncul, bersabarlah. 576 00:50:13,310 --> 00:50:14,436 Pakunya! 577 00:50:14,478 --> 00:50:16,378 Pakunya! 578 00:50:16,413 --> 00:50:20,349 - Apa? - Tembakkan pakunya! 579 00:50:28,492 --> 00:50:30,392 - 36... - Empat lagi. 580 00:50:30,427 --> 00:50:34,261 - 16... - Baiklah, tinggal tiga lagi. 581 00:50:49,513 --> 00:50:52,311 Dan inilah dia yang terakhir. 582 00:50:52,349 --> 00:50:54,317 Apa? 583 00:50:55,352 --> 00:50:58,480 Ya! Bagus! 584 00:51:00,390 --> 00:51:02,449 Oh sial. 585 00:51:04,494 --> 00:51:06,325 Aku kehabisan amunisi. Kita harus pergi. 586 00:51:06,329 --> 00:51:08,422 Kita masih terjebak di dalam badai. 587 00:51:08,465 --> 00:51:10,228 Kita tidak aman. 588 00:51:10,267 --> 00:51:12,428 Awas! 589 00:51:18,275 --> 00:51:22,302 Lakukan tugasmu! Aku akan menahan mereka. 590 00:51:22,312 --> 00:51:24,405 Dengan apa? 591 00:51:41,531 --> 00:51:44,295 - Angkanya terhenti. - Aku bisa melihatnya, bodoh. 592 00:51:44,334 --> 00:51:46,268 Jaringannya diputus. 593 00:51:46,303 --> 00:51:47,531 Bagus, Casey. 594 00:51:47,537 --> 00:51:49,232 Apa katamu? 595 00:51:49,239 --> 00:51:52,333 Aku bilang, ''Bagus, Casey'' 596 00:52:00,383 --> 00:52:02,442 Lepaskan dia! 597 00:52:02,486 --> 00:52:04,511 Hentikan! 598 00:52:08,425 --> 00:52:11,292 Baiklah, hentikan! 599 00:52:27,344 --> 00:52:29,505 Tidak. 600 00:52:40,257 --> 00:52:41,315 Cepat. 601 00:52:41,358 --> 00:52:43,292 Perkins, ayo pergi dari sini. 602 00:52:43,293 --> 00:52:46,262 Kita pergi dari sini, kita harus berlindung. 603 00:52:49,332 --> 00:52:52,233 Di mana mereka? 604 00:53:07,250 --> 00:53:09,411 Sialan. 605 00:53:16,359 --> 00:53:19,351 Sudah kunyalakan. 606 00:53:30,473 --> 00:53:32,236 Kita harus menunggu dia. 607 00:53:32,309 --> 00:53:36,245 Brankas itu canggih, jika salah memasukkan kode, dia akan menutup selama 48 jam. 608 00:53:36,246 --> 00:53:38,407 Ya, itulah yang kupikirkan. 609 00:53:38,448 --> 00:53:41,417 Angkanya sangat rumit. 610 00:53:44,421 --> 00:53:50,451 Tapi jika aku analisa angka yang muncul sebelumnya, dan memasukkan penghitungannya... 611 00:53:50,460 --> 00:53:56,524 cukup jelas, dan dengan mempersempit kemungkinannya, maka akan muncul angka ke 33. 612 00:53:57,300 --> 00:54:00,326 Ada yang berjaga, dua orang kemungkinan bersenjata. 613 00:54:00,370 --> 00:54:03,533 Setidaknya ada 3 sandera, semuanya di atas. 614 00:54:03,540 --> 00:54:05,508 Dan mereka menyandera Moreno. 615 00:54:05,508 --> 00:54:07,339 Keluarkan kami dari sini dan akan kami lumpuhkan mereka. 616 00:54:07,377 --> 00:54:09,368 Baik, pak. 617 00:54:13,383 --> 00:54:17,410 Sial, dia mencoba untuk membebaskan para tentara. 618 00:54:36,473 --> 00:54:38,441 Kita masih punya waktu 2 jam. 619 00:54:38,441 --> 00:54:40,432 Kita harus cepat. 620 00:54:40,477 --> 00:54:42,502 Kau punya ide? 621 00:54:44,514 --> 00:54:46,482 Biar kuluruskan ini, 622 00:54:46,483 --> 00:54:49,452 hanya kau yang memiliki kode itu, itulah sebabnya mereka membutuhkanmu? 623 00:54:49,486 --> 00:54:51,477 Benar. 624 00:54:52,455 --> 00:54:55,253 Jadi kenapa tidak kau lakukan? 625 00:54:55,292 --> 00:54:56,350 Aku tak tahu maksudmu. 626 00:54:56,359 --> 00:54:59,328 Buka brankasnya, itu bukan uangmu. 627 00:54:59,329 --> 00:55:01,354 Aku tak bisa melakukannya. 628 00:55:01,464 --> 00:55:03,295 Tak bisa bukanlah sebuah jawaban. 629 00:55:03,300 --> 00:55:07,361 Aku... pokoknya aku tak bisa, itulah pekerjaanku saat ini, walaupun menyebalkan. 630 00:55:08,371 --> 00:55:09,338 Kau tak mengerti. 631 00:55:09,372 --> 00:55:11,363 - Kurasa aku mengerti. - Kau tak bisa bernegosiasi begitu saja dengan mereka. 632 00:55:11,374 --> 00:55:13,365 Kau ingin mengalahkan mereka di dalam permainan mereka sendiri. 633 00:55:13,410 --> 00:55:15,241 Tapi mereka membutuhkanmu dalam keadaan hidup. 634 00:55:15,245 --> 00:55:16,371 Jadi ini aman bagimu. 635 00:55:16,413 --> 00:55:19,348 Aku tak bisa mengatakan hal yang sama untukku dan Breeze. 636 00:55:19,349 --> 00:55:21,476 Dia bisa kehilangan nyawanya sementara kau hanya kehilangan pekerjaan. 637 00:55:21,518 --> 00:55:23,509 - Tidak. - Menurutku kita berikan saja uang itu pada mereka. 638 00:55:23,520 --> 00:55:26,421 Will dengar, selama aku memiliki kodenya... 639 00:55:26,423 --> 00:55:27,412 mereka tak memiliki uangnya. 640 00:55:27,457 --> 00:55:31,416 Selama mereka tak memiliki uangnya, para sandera akan selamat. 641 00:55:31,461 --> 00:55:36,262 Jika mereka mendapatkannya, mereka akan membunuh semua saksi hidup. 642 00:55:38,335 --> 00:55:39,302 lkuti aku. 643 00:55:39,336 --> 00:55:41,304 Ap... 644 00:55:41,338 --> 00:55:44,330 - Apa? - Ayo. 645 00:55:45,241 --> 00:55:47,368 Cuacanya buruk. 646 00:55:47,410 --> 00:55:50,277 Kau akan belajar menyukainya. 647 00:55:58,421 --> 00:55:59,445 Kau baik-baik saja, bos? 648 00:55:59,489 --> 00:56:01,286 Mereka berhasil membunuh Keith. 649 00:56:01,324 --> 00:56:05,351 Para bajingan itu. Ayo kita serang mereka. 650 00:56:08,365 --> 00:56:10,526 Hati-hati! 651 00:56:18,508 --> 00:56:20,499 Kau baik-baik saja? 652 00:56:21,378 --> 00:56:23,369 Apa yang terjadi? 653 00:56:23,413 --> 00:56:24,437 Di mana pihak federal? 654 00:56:24,447 --> 00:56:26,312 Kita tak bisa membawa mereka. 655 00:56:26,349 --> 00:56:28,340 Badainya besar di luar sana. 656 00:56:28,351 --> 00:56:29,443 Di mana Xander? 657 00:56:29,486 --> 00:56:32,216 Di mana saudaraku? 658 00:56:32,255 --> 00:56:34,314 Dia tak selamat. 659 00:56:36,292 --> 00:56:37,384 Apa maksudmu? 660 00:56:37,394 --> 00:56:39,328 Kau bisa membalaskan dendamnya. 661 00:56:39,362 --> 00:56:42,422 Balas dengan kedua tanganmu. 662 00:56:43,500 --> 00:56:45,491 Siapa yang melakukannya? 663 00:56:48,405 --> 00:56:50,305 Pihak federal. 664 00:56:50,340 --> 00:56:51,307 Akan kubunuh mereka. 665 00:56:51,341 --> 00:56:55,402 Jangan, jangan, jangan... Dengarkan aku... 666 00:56:55,412 --> 00:56:57,346 Jika kita tak mendapat uangnya... 667 00:56:57,380 --> 00:56:59,245 maka dia mati sia-sia. 668 00:56:59,249 --> 00:57:01,376 Setelah itu kita bisa berbuat sesuka kita. 669 00:57:01,418 --> 00:57:03,443 Hanya kita yang tersisa, kau dan aku. 670 00:57:03,453 --> 00:57:06,320 Fokus dengan uang itu, oke? 671 00:57:06,356 --> 00:57:08,290 Kau tahu, uh... 672 00:57:08,291 --> 00:57:11,351 Ada yang aneh di sini. 673 00:57:11,394 --> 00:57:14,488 Kalian memanfaatkan badai untuk merampok uang itu. 674 00:57:14,531 --> 00:57:18,433 Membuat mereka melawan kita. 675 00:57:18,435 --> 00:57:22,428 Kita bekerja sama dengan orang lain, tapi apa kita tahu mereka ada manfaatnya atau tidak. 676 00:57:23,339 --> 00:57:24,499 Anak-anak... 677 00:57:24,507 --> 00:57:27,237 Apa yang... 678 00:57:27,243 --> 00:57:29,234 Sederhana. 679 00:57:29,279 --> 00:57:32,510 Selama ini sherifitu punya rencana tersembunyi. 680 00:57:32,515 --> 00:57:34,483 Menurut pandanganku... 681 00:57:34,517 --> 00:57:38,476 ini berakhir dengan luar biasa. 682 00:57:39,255 --> 00:57:44,386 Seperti ketika aku duduk di dalam bar di kotaku, mengeluh tentang kehidupanku... 683 00:57:44,394 --> 00:57:48,296 keparat yang duduk di sampingku hanyalah orang lain yang melakukan hal yang sama. 684 00:57:48,331 --> 00:57:50,492 Untuk apa kau menceritakan ini kepadaku? 685 00:57:50,500 --> 00:57:52,400 Aku ada di sana, bodoh. 686 00:57:52,402 --> 00:57:54,233 Will dan aku... 687 00:57:54,237 --> 00:57:56,398 orang yang bodoh. 688 00:57:56,506 --> 00:57:59,270 ltu jelas. 689 00:58:02,345 --> 00:58:06,304 Semuanya sudah direncanakan dengan sempurna. 690 00:58:06,349 --> 00:58:10,342 Yang kita butuhkan hanyalah satu badai kecil. 691 00:58:10,353 --> 00:58:12,412 Tapi kau mengacaukannya. 692 00:58:12,455 --> 00:58:16,482 Karena kau tak punya keberanian untuk melakukan ini dengan benar, 693 00:58:16,493 --> 00:58:20,293 sehingga semuanya menjadi kacau. 694 00:58:21,264 --> 00:58:24,290 Sekarang aku yang mengambil alih. 695 00:58:24,400 --> 00:58:27,460 Anak-anak, jika kita tak dapat uangnya... 696 00:58:27,470 --> 00:58:32,430 yang mana tak akan kita dapat sebelum dia memberikan kodenya. 697 00:58:33,443 --> 00:58:36,241 Dan setelahnya... 698 00:58:37,380 --> 00:58:40,247 uang itu milikku sepenuhnya. 699 00:58:40,250 --> 00:58:41,308 Kau dengar itu? 700 00:58:41,317 --> 00:58:44,286 Apa kau mendengarku dengan jelas dan sempurna, nak? 701 00:58:44,287 --> 00:58:45,447 Tidak, tahan tembakan kalian! 702 00:58:45,488 --> 00:58:51,358 - Jangan bergerak! - Tadi itu cukup jelas dan sempurna. 703 00:58:51,361 --> 00:58:54,228 Aku punya nyali. 704 00:58:54,230 --> 00:58:56,255 Apa maumu? 705 00:58:56,299 --> 00:58:57,493 lkutlah denganku... 706 00:58:57,534 --> 00:59:01,470 dan aku akan menambahkan bonus 20 juta untuk masing-masing orang. 707 00:59:02,272 --> 00:59:07,300 Aku tak keberatan dengan rekan kerja, tapi aku benci dengan saksi hidup. 708 00:59:08,311 --> 00:59:10,370 Bagaimana? 709 00:59:13,249 --> 00:59:17,481 Yah, kurasa kami bisa menerimanya. 710 00:59:19,422 --> 00:59:22,323 Kita akan membagi rata uangnya. 711 00:59:22,358 --> 00:59:27,352 Kecuali kita bisa membawa perempuan itu kemari untuk membuka brankas itu. 712 00:59:29,532 --> 00:59:32,365 Kedengarannya gila. 713 00:59:32,402 --> 00:59:34,233 Menurutmu ini bisa berhasil? 714 00:59:34,237 --> 00:59:35,295 - lnversi tekanan. - Benar. 715 00:59:35,338 --> 00:59:37,363 lni beresiko, tapi ini kesempatan terbaik yang kita miliki. 716 00:59:37,373 --> 00:59:38,431 Kesempatan kita tipis. 717 00:59:38,474 --> 00:59:40,499 Hubungi mereka. 718 00:59:41,477 --> 00:59:45,379 lni Agen Casey, apa kalian mendengarku? Ganti. 719 00:59:45,415 --> 00:59:48,509 Casey, aku senang kau memberi kabar. 720 00:59:48,551 --> 00:59:51,281 Aku diburu karena berkhianat, bukan? 721 00:59:51,287 --> 00:59:55,417 Kurasa kau bisa melupakan uang itu dan masa pensiunmu. 722 00:59:55,458 --> 00:59:57,426 Aku ragu itu alasanmu menghubungiku. 723 00:59:57,427 --> 00:59:59,327 Aku sudah lelah berlari. 724 00:59:59,329 --> 01:00:00,421 Aku siap untuk membuat perjanjian. 725 01:00:00,430 --> 01:00:01,397 Sebuah pertukaran. 726 01:00:01,431 --> 01:00:03,399 Aku suka pertukaran. 727 01:00:03,399 --> 01:00:07,267 Kau bebaskan semua sanderanya, aku akan datang dan membuka brankas itu. 728 01:00:07,270 --> 01:00:08,464 Kau bisa mengambil semuanya. 729 01:00:08,504 --> 01:00:13,339 Sepertinya itu terlalu baik, keluar dari mulut seorang perempuan yang ambisius sepertimu. 730 01:00:13,376 --> 01:00:15,344 Aku tahu apa yang kau inginkan. 731 01:00:15,345 --> 01:00:17,336 Uang itu atau sampah itu bukan milikku. 732 01:00:17,380 --> 01:00:19,473 Aku akan memberikan satu sandera. 733 01:00:19,482 --> 01:00:21,245 Satu untuk satu. 734 01:00:21,284 --> 01:00:22,308 Perjanjian kita batal. 735 01:00:22,352 --> 01:00:24,343 Maka sanderanya akan mulai mati. 736 01:00:24,354 --> 01:00:26,515 Dimulai dari temanmu, Moreno. 737 01:00:26,522 --> 01:00:28,422 Dua sandera. 738 01:00:28,458 --> 01:00:31,427 Lepaskan Moreno, dan tukang servis kami, dan aku akan masuk ke dalam. 739 01:00:31,427 --> 01:00:36,364 Setelah kau mendapatkan uangnya, lepaskan semua pasukan tentara. 740 01:00:36,366 --> 01:00:37,492 Apa kita sepakat? 741 01:00:37,533 --> 01:00:38,500 Baiklah. 742 01:00:38,501 --> 01:00:40,435 Di mana kau? 743 01:00:40,470 --> 01:00:41,437 Minta bukti jika mereka masih hidup. 744 01:00:41,471 --> 01:00:44,235 Casey? Guavaberry 745 01:00:44,340 --> 01:00:45,398 Di mana kau? 746 01:00:45,441 --> 01:00:47,341 Tidak secepat itu. 747 01:00:47,343 --> 01:00:49,243 Pertama-tama, kau harus membuktikan kalau mereka masih hidup. 748 01:00:49,278 --> 01:00:51,371 Aku perlu bicara pada tukang servisnya. 749 01:00:51,381 --> 01:00:54,350 Bawa tukang servisnya kemari. 750 01:00:54,350 --> 01:00:55,510 Dan berikan pada Agen Moreno. 751 01:00:55,551 --> 01:00:58,315 Biar aku bicara dengannya. 752 01:01:03,459 --> 01:01:06,326 lni aku, Casey. 753 01:01:06,529 --> 01:01:08,497 Terima kasih. 754 01:01:08,531 --> 01:01:12,433 Tak perlu berterima kasih kepadaku, Reno, kita ada dipihak yang sama. 755 01:01:13,503 --> 01:01:15,368 Will. 756 01:01:15,371 --> 01:01:17,362 lni. 757 01:01:18,241 --> 01:01:20,334 Ada yang ingin bicara denganmu. 758 01:01:23,279 --> 01:01:24,303 Breeze. 759 01:01:24,313 --> 01:01:27,339 Kau masih ingat permainan kita dulu? 760 01:01:28,384 --> 01:01:30,284 Hei, nak. 761 01:01:30,319 --> 01:01:32,480 Breeze, bagaimana keadaanmu? 762 01:01:33,389 --> 01:01:36,256 Masih bernafas. 763 01:01:36,292 --> 01:01:38,419 Kupikir kau sudah pergi. 764 01:01:38,461 --> 01:01:42,227 Tidak, aku ingin membuatmu marah. 765 01:01:43,266 --> 01:01:45,393 Aku tahu, Will. 766 01:01:47,270 --> 01:01:50,239 Dengar, saudaraku... 767 01:01:50,273 --> 01:01:54,334 selamatkan dirimu, bung, lagipula mereka akan membunuhku. 768 01:01:57,313 --> 01:02:00,510 Baik-baik sajalah... 769 01:02:00,516 --> 01:02:02,245 Oke? 770 01:02:02,285 --> 01:02:04,412 Semuanya akan baik-baik saja. 771 01:02:04,420 --> 01:02:06,479 Kau akan melihatnya. 772 01:02:07,490 --> 01:02:10,254 Aku menyayangimu. 773 01:02:10,426 --> 01:02:15,295 Aku juga menyayangimu. Bahkan di sini, semua orang menyayangi semuanya. 774 01:02:15,298 --> 01:02:16,458 Sekarang di mana kau? 775 01:02:16,499 --> 01:02:18,433 Kami ada di mall. 776 01:02:18,434 --> 01:02:21,267 Di mall yang mana? 777 01:02:21,304 --> 01:02:23,329 Hanya ada 1 mall di Gulfport. 778 01:02:23,372 --> 01:02:25,465 Pikirkanlah sendiri. 779 01:02:26,409 --> 01:02:29,242 Tentu saja ada. 780 01:02:31,347 --> 01:02:32,473 Pakai ini. 781 01:02:32,482 --> 01:02:35,349 Gunakan pakaian pelindung ini. 782 01:02:38,287 --> 01:02:40,346 Aku sudah mencoba segalanya, tak ada kabar. Dia... 783 01:02:40,356 --> 01:02:42,483 dia menghilang begitu saja. 784 01:02:42,525 --> 01:02:45,289 Kau harus mengakuinya. 785 01:02:45,294 --> 01:02:47,319 Dia benar. 786 01:02:47,330 --> 01:02:50,299 Dia sudah tak terlihat lagi. 787 01:02:56,339 --> 01:02:57,465 Dulu aku sering belanja di sini. 788 01:02:57,473 --> 01:03:00,442 Kami membeli banyak minuman. 789 01:03:00,476 --> 01:03:03,309 Dan kami bawa ketika kami bermain golf di musim panas. 790 01:03:03,312 --> 01:03:05,337 Dulu menyenangkan. 791 01:03:09,318 --> 01:03:11,343 Sekarang kau sudah siap. 792 01:03:16,359 --> 01:03:17,383 Kita sudah sampai. 793 01:03:17,393 --> 01:03:19,452 Masuk ke dalam. 794 01:03:27,470 --> 01:03:29,301 Perlihatkan diri kalian. 795 01:03:29,338 --> 01:03:32,364 Kami sudah mengepung tempat ini. 796 01:03:34,410 --> 01:03:37,208 Keluarlah sekarang. 797 01:03:37,346 --> 01:03:40,281 Keluarlah di manapun kalian berada. 798 01:03:40,283 --> 01:03:41,477 Jalan. 799 01:03:41,517 --> 01:03:43,485 Baiklah, berdiri di sana. 800 01:03:43,486 --> 01:03:46,353 Perlihatkan diri kalian. 801 01:03:49,392 --> 01:03:51,326 Aku di sini. 802 01:03:51,360 --> 01:03:53,453 Kau tak ingin mencari masalah dengan kami, bung. 803 01:03:53,462 --> 01:03:56,329 Kalian mengincar uang itu, bukan? 804 01:03:56,365 --> 01:03:58,458 lni kesepakatannya. 805 01:03:58,467 --> 01:04:01,368 Sekarang di mana dia? 806 01:04:03,406 --> 01:04:06,341 Dia ada di sini, hanya sedang berbelanja. 807 01:04:06,375 --> 01:04:10,471 Jangan bergurau lagi, dia atau perempuan itu. 808 01:04:11,447 --> 01:04:14,382 Bagaimana keadaanmu di bawah sana, Breeze? 809 01:04:14,383 --> 01:04:17,352 Aku hanya menunggu rencana dari temanku. 810 01:04:17,386 --> 01:04:20,321 Tempat ini begitu buruk sehingga sinyalnya sulit untuk diterima. 811 01:04:20,323 --> 01:04:22,484 Diam dan minta perempuan itu keluar. 812 01:04:22,525 --> 01:04:25,289 Baiklah. Baiklah. 813 01:04:25,328 --> 01:04:27,353 Casey. 814 01:04:28,397 --> 01:04:30,297 Di mana Moreno? 815 01:04:30,299 --> 01:04:32,358 Oh, dia di tempat aman dan masih hidup. 816 01:04:32,401 --> 01:04:34,232 Kau bisa mempercayai kami. 817 01:04:34,237 --> 01:04:36,398 Kami polisi. 818 01:04:41,310 --> 01:04:43,301 Sekarang! 819 01:05:35,298 --> 01:05:37,357 Awas! 820 01:06:20,376 --> 01:06:21,502 Breeze! 821 01:06:21,544 --> 01:06:25,310 Breeze, keluarlah, ini aku dan Casey. 822 01:06:28,384 --> 01:06:32,218 Kurasa dia tak memikirkan ini sebagai tempat pertama yang akan kukunjungi. 823 01:06:37,360 --> 01:06:39,260 Aku punya hadiah untukmu. 824 01:06:39,295 --> 01:06:41,388 lni pistol ayahku. 825 01:06:44,433 --> 01:06:46,264 Pistol yang bagus. 826 01:06:46,268 --> 01:06:48,293 Mengagumkan. 827 01:06:48,537 --> 01:06:52,473 Yah, pelurunya masih lengkap. 828 01:06:57,346 --> 01:06:59,371 Terima kasih. 829 01:07:03,252 --> 01:07:05,413 Berapa lama waktu yang kita miliki sebelum badai ini berlalu? 830 01:07:05,421 --> 01:07:07,412 Tak akan lama. 831 01:07:07,456 --> 01:07:10,425 Kurasa, badai itu akan segera melewati kita. 832 01:07:10,426 --> 01:07:14,294 Kau tahu mereka sering menggunakan referensi ''mata badai''? 833 01:07:14,296 --> 01:07:16,287 Dan itu... bagian umumnya. 834 01:07:16,332 --> 01:07:18,300 Ya, itu mungkin saja tempat yang paling indah. 835 01:07:18,300 --> 01:07:20,200 Jika kita melayang... 836 01:07:20,236 --> 01:07:21,362 ke dalam badai itu kita pasti mati. 837 01:07:21,404 --> 01:07:24,339 Nah, jika hilang dalam tugas itu kisah yang berbeda. 838 01:07:24,340 --> 01:07:25,398 ltulah pembunuh yang sebenarnya. 839 01:07:25,441 --> 01:07:27,409 Kau tahu bagian terluarnya... 840 01:07:27,410 --> 01:07:31,244 kekuatannya sama dengan bom atom. 841 01:07:31,280 --> 01:07:34,340 Tapi jika kau terperangkap di dalamnya, kau pasti mati. 842 01:07:34,350 --> 01:07:36,318 Bagus. 843 01:07:38,387 --> 01:07:41,322 Tak ada apapun di sana selain makanan beracun. 844 01:07:41,390 --> 01:07:43,255 Aku tahu apa yang kau inginkan. 845 01:07:43,292 --> 01:07:46,352 Yang kau inginkan adalah selai kacang dan roti isi. 846 01:07:46,362 --> 01:07:48,455 Benar, sungguh? 847 01:07:56,305 --> 01:08:00,435 Oh, aku akan menyukai hari Senin. Dasar aneh. 848 01:08:09,285 --> 01:08:10,343 Apa ini buatanmu? 849 01:08:10,386 --> 01:08:13,446 Aku... Aku menyukai Skippy jadi aku menggunakan Skip. 850 01:08:13,456 --> 01:08:15,390 Benarkah? 851 01:08:15,424 --> 01:08:17,392 Ada aroma strawberrynya. 852 01:08:17,426 --> 01:08:20,259 Tepat. 853 01:08:22,465 --> 01:08:24,524 Mereka takkan bisa melarikan diri dari badai itu, bukan? 854 01:08:24,533 --> 01:08:26,330 ltulah yang kulakukan. 855 01:08:26,335 --> 01:08:28,200 Naik ke tengahnya. 856 01:08:28,237 --> 01:08:31,400 Dan menghilang, apa yang akan mereka lakukan? 857 01:08:32,541 --> 01:08:35,374 Kita harus melawan mereka. 858 01:08:35,377 --> 01:08:37,242 Apa yang kau pikirkan? 859 01:08:37,279 --> 01:08:38,268 Bom mobil. 860 01:08:38,280 --> 01:08:40,475 Kita ledakkan dijarak yang aman. 861 01:08:40,516 --> 01:08:42,450 Bom mobil. 862 01:08:42,485 --> 01:08:47,252 Kita butuh amonia untuk diesel, kurasa kita bisa mendapatkannya dari toko berkebun. 863 01:08:47,289 --> 01:08:48,381 Dari mana kau tahu itu? 864 01:08:48,390 --> 01:08:50,449 Apa di sekolah kau tak diajarkan apapun? 865 01:08:50,493 --> 01:08:54,486 Timothy meledakkan gedung federal dengan itu. 866 01:08:55,397 --> 01:08:57,388 Kita isi mobilnya dengan peledak. 867 01:08:57,433 --> 01:09:00,300 Bariskan di gerbang, ketika mereka berkonvoi keluar. 868 01:09:00,302 --> 01:09:02,270 Kita ledakkan. 869 01:09:02,338 --> 01:09:04,465 Baiklah, jadi kita ledakkan mobilnya. 870 01:09:04,473 --> 01:09:07,340 Kenapa tak kita gunakan atapnya? 871 01:09:09,278 --> 01:09:10,404 Kita butuh tipe air. 872 01:09:10,446 --> 01:09:12,243 Ya. 873 01:09:12,248 --> 01:09:14,273 Bagaimana dengan sistem listrik yang baik? 874 01:09:14,316 --> 01:09:17,479 Ya. Siapa yang punya kendaraan seperti itu? 875 01:09:22,525 --> 01:09:24,425 Sang Dominator? 876 01:09:24,460 --> 01:09:29,329 Tidak, tidak, kau tidak bisa mengambilnya, ini kendaraan milik pemerintah. 877 01:09:29,331 --> 01:09:31,299 Milik pemerintah? 878 01:09:31,300 --> 01:09:33,325 Begitu juga dengan 600 juta dolarnya. 879 01:09:33,369 --> 01:09:37,362 Mereka akan membelikanmu kendaraan yang terbang untuk uang sebanyak itu. 880 01:09:39,475 --> 01:09:42,205 Tidak. 881 01:09:42,344 --> 01:09:44,437 Aku butuh bantuanmu. 882 01:09:47,550 --> 01:09:49,450 PUPUK SERBA GUNA 883 01:09:49,451 --> 01:09:51,510 Aku menemukannya. 884 01:09:53,355 --> 01:09:57,291 Tambah gas lagi agar kendaraan itu bisa berjalan. 885 01:10:03,265 --> 01:10:05,358 Mereka pasti melihat Si Dominator. 886 01:10:05,401 --> 01:10:08,370 Kita harus memindahkannya ke belakang. 887 01:10:22,418 --> 01:10:27,355 Menyerahlah, Casey. Aku tahu kau ada di sini. 888 01:10:27,389 --> 01:10:30,517 Kami berempat, dan akan mengalahkan semua yang kau miliki. 889 01:10:30,526 --> 01:10:33,256 Kau membutuhkanku, hanya aku satu-satunya yang memiliki kodenya. 890 01:10:33,295 --> 01:10:35,490 Dan hanya itu perlindunganmu. 891 01:10:35,531 --> 01:10:39,433 ltu tidak termasuk kekasihmu. 892 01:10:39,501 --> 01:10:44,336 Biar kuberitahu, kau biarkan dia lolos tanpa terluka. 893 01:10:44,373 --> 01:10:47,240 Dan aku akan datang dan membuka brangkasnya. 894 01:10:47,276 --> 01:10:48,368 Tidak, tidak, tidak. 895 01:10:48,377 --> 01:10:50,436 panggil dia keluar. 896 01:10:54,516 --> 01:10:57,485 Panggil dia keluar! 897 01:10:59,355 --> 01:11:02,290 Lari! 898 01:11:02,424 --> 01:11:05,325 Tolong! 899 01:11:34,423 --> 01:11:37,221 Tidak! 900 01:12:47,396 --> 01:12:48,454 Tolong! 901 01:12:48,464 --> 01:12:52,230 - Kalian baik-baik saja? - Kami baik-baik saja. 902 01:13:20,329 --> 01:13:22,422 Will! 903 01:13:23,298 --> 01:13:25,323 Billy! 904 01:13:25,367 --> 01:13:27,426 Will! 905 01:13:27,469 --> 01:13:31,337 Hei, Will! 906 01:13:31,340 --> 01:13:32,466 lni, 907 01:13:32,474 --> 01:13:35,272 Kemarilah kawan. 908 01:13:36,445 --> 01:13:38,436 Hei! Jack. 909 01:13:38,480 --> 01:13:41,347 Aku memegangimu. Aku memegangimu. 910 01:13:41,350 --> 01:13:42,510 Aku memegangimu! 911 01:13:42,551 --> 01:13:44,519 - Aku kehilangan Casey. - Ya, aku melihatnya. 912 01:13:44,520 --> 01:13:46,317 Mereka menangkapnya. 913 01:13:46,355 --> 01:13:49,518 Yang terpenting dulu, kawan. Kita selamat. 914 01:14:05,374 --> 01:14:07,399 Moreno. 915 01:14:07,476 --> 01:14:10,445 - Kau masih hidup. - Tidak, tidak, uangnya. 916 01:14:10,479 --> 01:14:12,447 Kita membuat kesepakatan. 917 01:14:12,481 --> 01:14:15,245 Kau lepaskan dia dan aku akan membukanya. 918 01:14:15,250 --> 01:14:19,414 Kau punya posisi yang tidak menguntungkan untuk bernegosiasi, nona. 919 01:14:19,488 --> 01:14:21,479 Tidak. 920 01:14:22,424 --> 01:14:26,485 Frears, nyalakan baling-balingnya. 921 01:14:33,368 --> 01:14:35,393 Kau mau menjadikanku seroihan? 922 01:14:35,404 --> 01:14:39,306 Bukan kau, tapi dia. 923 01:14:39,341 --> 01:14:42,310 Tidak. Tunggu. Tidak, tidak. 924 01:14:42,311 --> 01:14:45,280 - Tolong aku. - Hentikan, tunggu. 925 01:14:45,280 --> 01:14:47,271 Hentikan. 926 01:14:51,253 --> 01:14:53,312 Kau menang. 927 01:14:54,389 --> 01:14:57,517 - Kau.. kau menang. - Tentu saja aku menang. 928 01:15:07,503 --> 01:15:10,529 Selama ini, itu selalu ada di sini. 929 01:15:44,473 --> 01:15:48,500 Hei, datanglah ke ayah. 930 01:15:56,251 --> 01:15:58,310 Breeze pernah mengatakan sesuatu padaku. 931 01:15:58,353 --> 01:16:01,322 Uang tidak akan pernah cukup. 932 01:16:01,323 --> 01:16:05,487 Sdah pasti, dia tidak pernah melihat ini. 933 01:16:10,332 --> 01:16:13,324 - Freddie! - Aku menang. 934 01:16:15,370 --> 01:16:21,275 lni, yang kau dapatkan membuat kami dalam masalah. 935 01:16:21,276 --> 01:16:25,508 30 0/0 untuk Jackie. 936 01:16:27,282 --> 01:16:29,341 Aku akan membunuhmu karena ini. 937 01:16:29,384 --> 01:16:32,319 Orang lain sudah mencobanya. 938 01:16:32,321 --> 01:16:34,380 Kenapa kau tidak sekalian saja. 939 01:16:34,389 --> 01:16:36,482 Ayo kita masukkan uangnya. 940 01:16:36,525 --> 01:16:38,254 Bawa dia. 941 01:16:38,260 --> 01:16:41,354 Kita belum selesai dengannya. 942 01:17:00,482 --> 01:17:03,349 Kita bisa masuk akhirnya. 943 01:17:04,286 --> 01:17:08,382 Dia pasti selamat. Kita pejuang. 944 01:17:10,325 --> 01:17:11,519 Sesuatu untuk menghangatkanmu. 945 01:17:11,526 --> 01:17:13,460 Yang kita butuhkan adalah.. 946 01:17:13,462 --> 01:17:14,429 Semacam ini. 947 01:17:14,463 --> 01:17:20,459 Apa-apaan? Yah, aku warga Alabama. 948 01:17:20,535 --> 01:17:22,400 lni kawan. 949 01:17:22,404 --> 01:17:25,305 Ayo, Will, pilihlah. 950 01:17:25,340 --> 01:17:30,243 Tidak, aku bisa berakhir menembakmu atau menembak diriku sendiri. 951 01:17:31,346 --> 01:17:33,246 ltu badai yang terbesar. 952 01:17:33,281 --> 01:17:38,514 40 mil lagi, kau bisa seperti hari yang cerah di tengah neraka. 953 01:17:39,321 --> 01:17:43,417 Nah, Will, saatnya kita laki-laki untuk bekerja. 954 01:17:47,329 --> 01:17:50,389 Mereka sudah pasti mendapatkan uangnya. 955 01:17:51,299 --> 01:17:54,359 Dan sudah pasti mereka juga menahan dia. 956 01:17:54,403 --> 01:17:56,428 Boleh aku bertanya sesuatu padamu, Will? 957 01:17:56,438 --> 01:17:59,430 Kita bisa saja meninggalkan ini dan pergi. 958 01:17:59,474 --> 01:18:00,463 Tidak ada yang tahu. 959 01:18:00,509 --> 01:18:02,409 Apa yang mereka ajarkan padamu di Angkatan Darat? 960 01:18:02,411 --> 01:18:04,345 Jangan meninggalkan teman di belakang, kau sudah lupa itu? 961 01:18:04,346 --> 01:18:06,405 Tidak, hanya menguji. 962 01:18:06,415 --> 01:18:09,441 Senang bertemu kekasihmu tadi pagi. 963 01:18:09,484 --> 01:18:11,247 Kita akan lewat jalan pintas. 964 01:18:11,253 --> 01:18:14,313 Menggali jebakannya, kan? 965 01:18:27,469 --> 01:18:30,336 Aku harus mengatakan sesutu padamu.. 966 01:18:31,506 --> 01:18:33,474 Tidak, kita tidak butuh itu. 967 01:18:33,508 --> 01:18:37,239 Semuanya baik-baiksaja. Pergilah. 968 01:18:37,245 --> 01:18:41,477 Tidak, aku tiak akan meminta maaf dengan apa pun yang aku katakan. 969 01:18:43,318 --> 01:18:45,479 Kita akan berusaha sekuat tenga untuk menghentikannya. 970 01:18:45,520 --> 01:18:49,456 Tapi, aku sudah berubah. 971 01:18:49,491 --> 01:18:53,257 Kau tahu selalu suka anak kecil tapi.. 972 01:18:53,261 --> 01:18:55,422 Aku mengatkan sesuautu.. 973 01:18:55,430 --> 01:18:57,364 Aku sedang mencobat untuk tidak melakukannya. 974 01:18:57,399 --> 01:18:59,333 Aku yang melakukannya. 975 01:18:59,367 --> 01:19:04,270 - Dan.. - Aku sungguh sangat menyesal. 976 01:19:05,373 --> 01:19:08,399 Sial, aku juga menyesal. 977 01:19:10,345 --> 01:19:14,281 Aku juga menjadi kakak yang baik. 978 01:19:15,317 --> 01:19:18,514 Siapa yang tahu aku sudah mencobanya 979 01:19:19,454 --> 01:19:23,220 Pokoknnya 980 01:19:25,527 --> 01:19:28,496 Jika keadaan semakin memburuk.. x 981 01:19:28,530 --> 01:19:30,361 Mereka berhutang sesuatu padaku. 982 01:19:30,365 --> 01:19:32,390 Berlian. 983 01:19:32,434 --> 01:19:34,459 Aku akui itu padamu. 984 01:19:34,469 --> 01:19:36,437 Kau harus mau Willy. 985 01:19:36,471 --> 01:19:44,242 Tapi jika kau punya masalah, ini terakhir kalianya kita akan membicarkan perasaan terdalam. 986 01:19:46,281 --> 01:19:49,478 Ya, pak, sepakat. 987 01:20:26,354 --> 01:20:29,482 Astaga, Perkins, cepatlah, badainya akan menelan kita semua. 988 01:20:29,491 --> 01:20:32,483 Sekarang kau tahu mengapa aku menempatkanmu di paling belakang. 989 01:20:34,362 --> 01:20:36,421 Sialan. 990 01:20:46,508 --> 01:20:49,272 Kau sama sekali tidak bisa mengendarai ini. 991 01:20:49,311 --> 01:20:50,403 Kau mau mencobanya? 992 01:20:50,412 --> 01:20:56,351 lni tidak mudah, saudaraku mengendarai mobil seperti ini, dan dia pemarah sekali. 993 01:20:56,384 --> 01:20:57,510 Dan sekarang aku tahu penyebabnya. 994 01:20:57,519 --> 01:20:59,487 Perhatikan saja jalannya. 995 01:20:59,521 --> 01:21:03,321 Dan kau, tidak ada yang bertanya padamu di sini. 996 01:21:03,358 --> 01:21:06,327 Tutup mulutmu, mengerti? 997 01:21:15,470 --> 01:21:19,406 Kau sangat nakal. 998 01:21:23,445 --> 01:21:25,413 Hah? 999 01:21:27,515 --> 01:21:29,483 Wah, kau siap? 1000 01:21:29,484 --> 01:21:31,315 Tidak. Guavaberry 1001 01:21:31,319 --> 01:21:33,480 Keluar dari sini. 1002 01:21:53,475 --> 01:21:56,273 Ayo, Wiily! 1003 01:22:10,458 --> 01:22:14,224 Ayo, ayo! 1004 01:22:14,329 --> 01:22:16,422 Lompat! 1005 01:22:19,434 --> 01:22:23,268 - Ayo! - Berpegangan! 1006 01:22:31,446 --> 01:22:33,505 Bertahan! 1007 01:22:51,533 --> 01:22:56,300 ltu dukungan yang hebat. Kita berhasil. 1008 01:22:56,338 --> 01:22:59,307 Saat kau sudah melompat kau bisa melihatnya. 1009 01:22:59,307 --> 01:23:02,276 Hei, satu hal yang aku pelajari dalam perang, bung, 1010 01:23:02,310 --> 01:23:05,370 Kau harus menerima kemenangan saat menemukannya. 1011 01:23:05,413 --> 01:23:07,438 Ayo kita lakukan. 1012 01:23:12,253 --> 01:23:14,414 Hati-hati! 1013 01:23:23,398 --> 01:23:26,231 Astaga! 1014 01:23:33,308 --> 01:23:35,333 - Dasar bajingan! - Diam! 1015 01:23:35,377 --> 01:23:38,471 Kebelakang, sebelum kau di tembak di kepala! 1016 01:23:41,316 --> 01:23:43,375 Aku akan membunuhmu! 1017 01:23:43,418 --> 01:23:46,444 Jangan coba-coba untuk memikirkannya. 1018 01:23:46,454 --> 01:23:48,422 - Kau siap? - Oh, ya. 1019 01:23:48,456 --> 01:23:49,514 Semoga berhasil. 1020 01:23:49,524 --> 01:23:52,425 Berharap saja berhasil. 1021 01:23:54,362 --> 01:23:56,455 Bertahanlah. 1022 01:24:07,375 --> 01:24:08,364 Ya! 1023 01:24:08,410 --> 01:24:11,243 Tidak apa-apa, sayang. 1024 01:24:25,326 --> 01:24:27,385 Kau membunuh saudaraku. 1025 01:24:27,429 --> 01:24:30,398 Aku akan membunuhmu, tak peduli apa yang di katakan Perkins. 1026 01:24:30,398 --> 01:24:34,459 - Dan aku akan membuatmu sakit. - Aku yang mengatakan ini padamu pertama kalinya.. 1027 01:24:34,502 --> 01:24:38,302 Kau punya masalah emosi pada perempuan. 1028 01:24:45,380 --> 01:24:47,507 Apa kataku? 1029 01:24:49,417 --> 01:24:50,509 Menjauh dariku! 1030 01:24:50,518 --> 01:24:53,385 Aku tidak bisa mengendalikannya. 1031 01:25:03,531 --> 01:25:07,365 Oh, kalian berdua hentikan! 1032 01:25:11,539 --> 01:25:15,270 Sialan, menjauh darinya! 1033 01:25:25,320 --> 01:25:28,414 Terkutuk! Jangan paksa aku! 1034 01:25:42,270 --> 01:25:44,431 Aku sudah masuk, Casey. 1035 01:25:49,477 --> 01:25:51,468 Sial! 1036 01:26:15,336 --> 01:26:18,271 Bersiaplah, Casey! 1037 01:26:31,352 --> 01:26:33,411 Bagaimana kau.. 1038 01:26:35,456 --> 01:26:39,449 Lihat ke belakang, berapa jauh badainya? 1039 01:26:40,295 --> 01:26:43,230 Paling jauh setengah mil. 1040 01:26:46,501 --> 01:26:49,436 Terkutuk! 1041 01:26:53,508 --> 01:26:56,306 Oke, bersiap merunduk, pasangan kekasih. 1042 01:26:56,311 --> 01:26:58,472 lni akan menyusahkan. 1043 01:27:02,350 --> 01:27:03,442 Breeze dalam masalah. 1044 01:27:03,451 --> 01:27:06,386 Ya, kita akan memberinya pertolongan. 1045 01:27:24,272 --> 01:27:27,298 Dasar bajingan! 1046 01:27:30,511 --> 01:27:33,344 Sial! 1047 01:27:49,364 --> 01:27:52,299 Kau lihat apa yang ada di belakang kita? 1048 01:27:52,300 --> 01:27:53,460 Tidak ada yang bagus. 1049 01:27:53,468 --> 01:27:56,437 Taktik permainan Brown Omaha 22. 1050 01:27:56,437 --> 01:27:57,426 Apa? 1051 01:27:57,472 --> 01:28:02,307 Taktik permainan Brown Omaha 22, hut, hut! 1052 01:28:02,343 --> 01:28:05,244 Kau mengerti. 1053 01:28:13,521 --> 01:28:16,285 Bersiaplah. 1054 01:28:18,259 --> 01:28:20,420 Persetan kalian.. 1055 01:28:29,404 --> 01:28:33,431 Taktik permainan Brown Omaha 22, hut, hut! 1056 01:28:38,479 --> 01:28:40,504 Sekali lagi! 1057 01:28:50,325 --> 01:28:53,419 Rasakan itu, sayang. 1058 01:29:25,259 --> 01:29:27,227 Tidak, tidak. 1059 01:29:27,261 --> 01:29:30,458 Kau menghambat pelari dan memaksanya berhadapan dengan tembok penjaga? 1060 01:29:30,465 --> 01:29:36,370 Sekarang tidak sebagus aslinya, tapi mereka melakukannya dengan baik. 1061 01:29:46,414 --> 01:29:47,506 Oh, tidak, tidak. 1062 01:29:47,548 --> 01:29:50,312 Tidak, tidak! 1063 01:29:55,423 --> 01:29:57,254 Aku tidak percaya ini! 1064 01:29:57,258 --> 01:29:58,452 Terkutuk kau! 1065 01:29:58,493 --> 01:30:01,428 Terkutuk kau! 1066 01:30:03,297 --> 01:30:05,424 Terkutuk! 1067 01:30:12,273 --> 01:30:14,332 Kita tidak akan berhasil. 1068 01:30:14,342 --> 01:30:16,469 Kita tidak akan berhasil. 1069 01:30:21,282 --> 01:30:23,375 Aku akan mundur. 1070 01:30:31,526 --> 01:30:34,359 - Bersiaplah. - Oke. 1071 01:30:34,362 --> 01:30:37,229 Kalian majulah ke depan. Oke? Kemarilah. 1072 01:30:37,298 --> 01:30:39,493 Pegang kemudinya. 1073 01:30:41,269 --> 01:30:43,396 Stabilkan gasnya. 1074 01:30:43,404 --> 01:30:45,235 Bisakah kita lebih dekat lagi? 1075 01:30:45,239 --> 01:30:47,434 Jangan lepaskan, oke? 1076 01:30:48,309 --> 01:30:50,470 Ayo, Breeze! 1077 01:30:50,511 --> 01:30:53,275 Lebih dekat. 1078 01:30:53,381 --> 01:30:55,246 - Ayo! - Cepat! 1079 01:30:55,283 --> 01:30:57,410 - Ulurkan tanganmu. - Cepat! 1080 01:30:57,418 --> 01:30:59,443 Sekarang! 1081 01:31:07,395 --> 01:31:08,362 Pegang kemudinya! 1082 01:31:08,362 --> 01:31:11,263 Ayo, ayo! 1083 01:31:11,265 --> 01:31:13,324 Ayo! 1084 01:31:20,508 --> 01:31:24,444 - lnjak gasnya, Willy! - Aku sedang menginjaknya! 1085 01:31:44,332 --> 01:31:46,391 Oke. 1086 01:31:49,504 --> 01:31:52,405 Nah, Breeze, kau benar. 1087 01:31:52,440 --> 01:31:54,237 Apa? 1088 01:31:54,242 --> 01:31:56,369 Terima kemenangan saat kau menemukannya. 1089 01:31:56,410 --> 01:31:57,502 ltu sudah cukup. 1090 01:31:57,545 --> 01:31:59,445 Ya. 1091 01:31:59,480 --> 01:32:02,506 Kita mendapat 200 juta, itu semacam kemenangan. 1092 01:32:02,517 --> 01:32:04,348 Dan hidup kita. 1093 01:32:04,352 --> 01:32:09,255 - ltu semacam kemenangan. - Ya. Ya. 1094 01:32:11,425 --> 01:32:15,293 Dengar, aku punya kalian. 1095 01:32:15,329 --> 01:32:18,298 200juta tunai, tidak ada yang tahu. 1096 01:32:18,299 --> 01:32:22,235 Bagaimana jika kita membelokkan truk ini ke Meksiko? 1097 01:32:23,237 --> 01:32:27,333 Mungkin, aku suka kedengarannya. 1098 01:32:27,375 --> 01:32:29,468 Ya, kita bisa mendapat.. 1099 01:32:29,477 --> 01:32:32,275 Bahaya. 1100 01:32:34,248 --> 01:32:37,274 - Tapi.. kau tahu.. - Aku hanya bercanda dengan kalian. 1101 01:32:37,318 --> 01:32:39,445 Dasar idiot. 1102 01:32:40,521 --> 01:32:43,251 Oh, lihat.. 1103 01:32:45,293 --> 01:32:48,353 Lihat cahaya langit itu. 1104 01:32:56,470 --> 01:33:01,498 - Mereka mengajarkan itu di sekolah Master? - Ya, bu. 80889

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.