All language subtitles for ncis-los-angeles-s01e09.

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,800 --> 00:00:07,240 Jeg kunne godtatt megling uten forbeholdene. 2 00:00:07,400 --> 00:00:10,760 Det er mindre ubehagelig enn en skilsmissesak. 3 00:00:10,920 --> 00:00:14,400 -Jeg er enig med deg. -Takk, mamma. 4 00:00:14,560 --> 00:00:21,320 -Opp med humøret. Glad i deg. -Og jeg er glad i deg. 5 00:01:45,480 --> 00:01:48,840 God morgen, G. Når skjedde dette? 6 00:01:49,000 --> 00:01:55,520 -Hei... Hvem har gjort dette? -Jeg vet ikke. 7 00:01:55,680 --> 00:02:00,320 -Hvor er alle sakene våre? -Jeg vet ikke. 8 00:02:00,480 --> 00:02:03,320 Det er nok trygt å gå inn. 9 00:02:03,480 --> 00:02:07,800 -Er det faste plasser? -Jepp. Jeg skal sitte her. 10 00:02:09,840 --> 00:02:12,520 Pent! 11 00:02:12,680 --> 00:02:18,320 -De har til og med spisset blyantene. -Skriver du med blyanter? 12 00:02:18,480 --> 00:02:23,240 -Det kan være et av Nates forsøk. -Jeg er ingen forsøkskanin. 13 00:02:23,400 --> 00:02:27,800 -Har jeg tatt imot eller fått E-post? -Nei. 14 00:02:27,960 --> 00:02:31,560 Organisasjon og produktivitet henger sammen. 15 00:02:31,720 --> 00:02:37,560 Orden er en god nummer to etter... effektivitet. 16 00:02:37,720 --> 00:02:43,440 -Du flyttet altså sakene våre? -Hetty. Hun er den eneste... 17 00:02:47,000 --> 00:02:51,800 -Fortsett, Mr. Callen. Fortsett. -...som har myndighet til dette. 18 00:02:54,320 --> 00:02:58,920 Nate. Hvis "de blir sikkert sure" var et forsøk på å stoppe meg,- 19 00:02:59,080 --> 00:03:04,080 -bør du lære mektigere metoder for å hevde deg. 20 00:03:04,240 --> 00:03:06,640 Dette er et kontor! 21 00:03:06,800 --> 00:03:12,480 Så fremt dere har utstyr som trengs i tjenesten, fins det i skrivebordet. 22 00:03:12,640 --> 00:03:15,360 Så fremt dere hadde "ting"... 23 00:03:15,520 --> 00:03:19,680 -...ligger det oppe, i søppelsekker. -Det meste er Kensis. 24 00:03:19,840 --> 00:03:22,760 Dere kan sette et personlig preg på kontoret. 25 00:03:22,920 --> 00:03:26,480 Men det må ikke se ut som stua i et studenthjem. 26 00:03:26,640 --> 00:03:30,040 Bli med meg. Vi har arbeid å gjøre. 27 00:03:31,600 --> 00:03:37,160 Kvart Frank McEllon ble drept i går. En av Marinens fremste ingeniører. 28 00:03:37,320 --> 00:03:40,120 Han jobbet med superkavitasjon. 29 00:03:40,280 --> 00:03:43,160 En boble rundt en ubåt firedobler farten. 30 00:03:43,320 --> 00:03:48,240 -Den kan komme opp i 100 knop. -Noe sånt vil man holde hemmelig. 31 00:03:48,400 --> 00:03:52,040 Drap og muligens spionasje. 32 00:03:52,200 --> 00:03:56,800 Det er en sak for deg, mr. Callen. 33 00:03:56,960 --> 00:04:00,000 Er ikke det nye buret flott? 34 00:04:11,360 --> 00:04:16,400 -Har en vervet råd til dette? -Litt vel eksklusivt. 35 00:04:18,880 --> 00:04:24,760 -Barnet har visst flyttet ut. -Neppe for egen maskin. 36 00:04:24,920 --> 00:04:28,680 Alarmen viste at vinduet ble åpnet like før drapet. 37 00:04:31,480 --> 00:04:36,920 Huset bak oss har et overvåkningskamera, Eric. 38 00:04:37,080 --> 00:04:41,920 -McEllon hører noe og går inn. -Drapsmannen tar ham bakfra. 39 00:04:42,080 --> 00:04:45,480 -Han er sterk og stille... -Og kan bruke kniv. 40 00:04:46,640 --> 00:04:49,880 Karer? Hva ser dere her? 41 00:04:52,080 --> 00:04:56,600 De har ikke funnet fingeravtrykk. Han må ha kommet inn her. 42 00:04:56,760 --> 00:05:02,200 Som hele åstedet. Vet dere innholdet i den tekniske rapporten? Ingenting. 43 00:05:02,360 --> 00:05:05,760 Ingen avtrykk, fibrer, hår. Ingen spor etter ham. 44 00:05:07,520 --> 00:05:10,000 -Barnevaktkamera. -På første rad. 45 00:05:11,360 --> 00:05:15,640 -Eric sier at vinduet... -Don ser etter McEllons kone... 46 00:05:15,800 --> 00:05:18,040 Drapsmannen visste... 47 00:05:23,800 --> 00:05:28,600 -Ble det krone eller mynt? -Det sier jeg ikke. 48 00:05:28,760 --> 00:05:32,000 Vinduet er ikke dekt av overvåkningskameraet. 49 00:05:32,160 --> 00:05:37,000 -Han må ha rekognosert først. -Men Eric fant et til ved siden av. 50 00:05:37,160 --> 00:05:41,960 Filmen er fire dager gammel. Han har ingen treff på ansiktet. 51 00:05:42,120 --> 00:05:48,200 McEllons kone stakk med barnet for 1 md. siden. Dom ser etter henne. 52 00:05:48,360 --> 00:05:50,920 -Økonomien? -McEllons penger er rene. 53 00:05:51,080 --> 00:05:55,360 Han har designet undervannsteknikk. Patentene er lønnsomme. 54 00:05:56,520 --> 00:06:01,600 -Hvorfor verver en rik ingeniør seg? -Av samme grunn som Pat Tillman. 55 00:06:01,760 --> 00:06:05,760 Patriotisme. McEllon vervet seg etter 11.9. 56 00:06:05,920 --> 00:06:09,200 Selger patrioten hemmeligheter? 57 00:06:09,360 --> 00:06:13,200 -Du hadde mynt. -Gi meg telefonen. Takk. 58 00:06:16,560 --> 00:06:19,640 Dette føles snålt. 59 00:06:19,800 --> 00:06:24,280 Jeg liker det. Jeg sitter her, og du sitter helt der borte. 60 00:06:28,120 --> 00:06:34,080 Har du lest den rettstekniske rapporten? Den er i innkurven din. 61 00:06:34,240 --> 00:06:38,480 Kensi hadde rett. Verken DNA, fibrer, hår... 62 00:06:38,640 --> 00:06:41,400 Jeg har aldri sett noe lignende. 63 00:06:42,680 --> 00:06:46,640 -Takk. -Agent Callen og agent Hanna. 64 00:06:46,800 --> 00:06:53,160 NSA har foretatt en gjennomgang. Alle sikkerhetssystemene er intakt. 65 00:06:53,320 --> 00:06:55,680 Saken har høyeste prioritet. 66 00:06:55,840 --> 00:07:01,240 -Jeg sender topp rettsteknikere. -Det fins ingen tekniske beviser. 67 00:07:01,400 --> 00:07:07,200 Vår kriminaltekniske ekspert har en teori som er en smule original. 68 00:07:07,360 --> 00:07:10,160 At McEllon ble drept av en seriemorder. 69 00:07:10,320 --> 00:07:15,800 Ingen politietater i landet tror at drapsmannen fins. Ikke jeg heller. 70 00:07:15,960 --> 00:07:19,960 -Hvorfor sender du personen? -Jeg var i undertall. 71 00:07:25,920 --> 00:07:31,440 -Hvem tør gå på en byrådirektør? -Du skulle bare visst, mr. Callen. 72 00:07:31,600 --> 00:07:36,080 -Og hvem er eksperten? -Oi! Jeg har visst gått feil. Hallo? 73 00:07:36,240 --> 00:07:41,600 -Abby? Vi er her. -Der er dere jo. Hei. 74 00:07:42,880 --> 00:07:45,400 For et stilig sted. 75 00:07:56,360 --> 00:08:00,640 Dobbeltklikk. Ta fram menyen, og fyll skjermen. 76 00:08:00,800 --> 00:08:03,240 Ikke rart at McGee maser sånn om det. 77 00:08:03,400 --> 00:08:06,160 Leon sa vel at jeg vet hvem som står bak? 78 00:08:06,320 --> 00:08:10,560 -Kaller du ham Leon? -Gjør ikke du det? 79 00:08:10,720 --> 00:08:14,760 -Har du et navn til oss? -Han kalles "Fantomet". 80 00:08:14,920 --> 00:08:18,720 -Av hvem da? -Av meg. Bare av meg. 81 00:08:19,920 --> 00:08:23,760 Jeg skal forlate dere nå, unger. Men Abby, jeg må si- 82 00:08:23,920 --> 00:08:30,000 -at du er den første NCIS-ansatte jeg har truffet som har stilsans. 83 00:08:30,160 --> 00:08:36,840 Dere bør alle vite at man kan kle seg både funksjonelt og elegant samtidig. 84 00:08:37,000 --> 00:08:39,000 Ikke sant, mr. Beale? 85 00:08:44,560 --> 00:08:47,560 Det er ingen tekniske beviser fra drapsmannen. 86 00:08:47,720 --> 00:08:51,320 Derfor kaller jeg ham Fantomet. 14 drap på to år. 87 00:08:51,480 --> 00:08:57,360 Det tok en stund før jeg så mønstret. Finn listen over drapene hans. 88 00:08:57,520 --> 00:09:02,040 -Det er et kriminalteknikernettsted. -Abby er en rockestjerne der. 89 00:09:02,200 --> 00:09:06,760 Jeg har blogget om Fantomet en stund og prøver å få i gang politiet. 90 00:09:06,920 --> 00:09:09,640 En svart dame på 67 år forgiftet i Tampa 91 00:09:09,800 --> 00:09:13,600 Ingen spor etterpå. Verken hår, DNA eller fibrer. 92 00:09:13,760 --> 00:09:16,520 Hvit mann på 22 år skutt i Des Moines. 93 00:09:16,680 --> 00:09:20,480 -Asiatisk kvinne på 37 år i Boise. -Med et kubein! 94 00:09:20,640 --> 00:09:24,840 Det er så vanskelig å slå i hjel noen uten å lage tekniske spor! 95 00:09:25,000 --> 00:09:30,160 Det er uhyre sjeldent ikke å finne spor. Nå er det 14 på to år. 96 00:09:30,320 --> 00:09:37,120 -Har politiet fulgt opp teorien din? -Nei. Er det ikke ufattelig? 97 00:09:37,280 --> 00:09:41,440 Denne fyren er organisert og etterlater ingen tekniske spor. 98 00:09:41,600 --> 00:09:45,760 Men han velger offer, våpen og steder tilfeldig. 99 00:09:45,920 --> 00:09:50,640 -Det virker ikke som samme person. -Han vil la det se tilfeldig ut. 100 00:09:50,800 --> 00:09:55,960 McEllon ble offer for Fantomet, for han gjentar seg aldri. 101 00:09:56,120 --> 00:10:00,200 Han har aldri skåret over strupen på en hvit mann på 40 før. 102 00:10:01,520 --> 00:10:07,200 -Du har visst brukt mye tid på det. -Vis meg åstedet. 103 00:10:07,360 --> 00:10:11,840 Vi har en ledetråd. Denne fyren. 104 00:10:12,000 --> 00:10:15,720 Han rekognoserte ved huset tre dager før drapet. 105 00:10:15,880 --> 00:10:19,960 Fantomet er ikke typen som lar seg filme. 106 00:10:20,120 --> 00:10:23,080 Men her kan han ha begått sin første tabbe. 107 00:10:31,400 --> 00:10:35,760 Jeg lurer bare på hvorfor du presset Vance til å sende Abby. 108 00:10:37,360 --> 00:10:41,840 Han trodde ikke på teorien hennes. Han trengte en dytt. 109 00:10:42,000 --> 00:10:44,600 Vil du at vi skal jakte på Fantomet? 110 00:10:44,760 --> 00:10:49,120 -Tror du det, mr. Callen? -Jeg vet ikke. 111 00:10:50,440 --> 00:10:53,640 Folk har blandet seg inn her. 112 00:10:53,800 --> 00:10:58,160 Så jeg er litt usikker på kommandoleddene. 113 00:11:00,040 --> 00:11:02,960 Det mangler tekniske beviser. 114 00:11:03,120 --> 00:11:09,160 Som sjefen din sørget jeg for at du får hjelp av den beste. 115 00:11:09,320 --> 00:11:12,960 Du er ledende agent og kan følge- 116 00:11:13,120 --> 00:11:17,320 -den teorien som virker mest fornuftig. 117 00:11:17,480 --> 00:11:24,440 Det er ikke noe utydelig her. Du skyter endene. Jeg ror bare båten. 118 00:11:28,600 --> 00:11:31,960 -Holder han en kanin? -Han savner datteren sin. 119 00:11:32,120 --> 00:11:35,920 Vent. Jeg vil se mer her og der. 120 00:11:37,600 --> 00:11:39,600 -Samme stoff. -Overall? 121 00:11:39,760 --> 00:11:44,240 Det er en smitteverndrakt. Han tar alt med seg. 122 00:11:44,400 --> 00:11:49,960 -Hva tar han med seg? -Hår, fibrer og hud. Beviser! 123 00:11:51,320 --> 00:11:57,080 Vi mister 50 000 overhudsceller hver dag. Vi må gå til åstedet. 124 00:11:57,240 --> 00:11:59,280 -Det er tatt. -Uten resultat. 125 00:11:59,440 --> 00:12:06,040 -Hvorfor vil så du dra dit? -Jeg tror jeg kan finne noe. 126 00:12:06,200 --> 00:12:10,640 Kriminalteknikerne har skitnet det til. Alt er forurenset. 127 00:12:10,800 --> 00:12:15,840 Jeg leter etter fotavtrykk som har tatt med seg skitt. 128 00:12:16,920 --> 00:12:20,400 Du tror altså at ...? Bli med meg. 129 00:12:20,560 --> 00:12:24,000 Lurt tenkt, Abby. Du lever opp til ryktet ditt. 130 00:12:24,160 --> 00:12:27,320 Magda McEllon truet i E-post med å drepe mannen. 131 00:12:27,480 --> 00:12:30,160 Jeg må snakke med henne. 132 00:12:30,320 --> 00:12:32,360 Callen og Sam! Kom hit. 133 00:12:33,480 --> 00:12:36,120 De fleste sko er elektrisk nøytrale. 134 00:12:36,280 --> 00:12:41,040 Men noen smitteverndrakter har en liten elektrostatisk ladning. 135 00:12:41,200 --> 00:12:46,120 De samler opp støv. Som kostene de annonserer for på tv om kvelden. 136 00:12:46,280 --> 00:12:49,720 -Vet du noe om rengjøring? -Ser du på tv om kvelden? 137 00:12:49,880 --> 00:12:55,280 Jeg kan få opp avtrykket fra støvelen og dermed få modell og produsent. 138 00:12:56,680 --> 00:13:00,080 -Takk, Abby Sciuto. -Ingen årsak, G. Callen. 139 00:13:01,920 --> 00:13:05,920 Hvor skal vi begynne å lete etter Magda McEllon? 140 00:13:08,880 --> 00:13:12,040 Zuggler-Smith. Jeg avskyr advokater. 141 00:13:12,200 --> 00:13:15,320 -Miss Jenkins er til lunsj. -Jeg sa jo det. 142 00:13:20,640 --> 00:13:25,320 -Der er hun jo. -Ha en hyggelig lunsj. 143 00:13:25,480 --> 00:13:28,800 Frank McEllon var en ekte herre. 144 00:13:28,960 --> 00:13:34,800 Selv mot kona, som krevde to tredjedeler av ubåtpatentene hans. 145 00:13:34,960 --> 00:13:37,720 -Du rådet ham til å kjempe. -Ja visst! 146 00:13:37,880 --> 00:13:43,040 De var allerede på den grønne greina hvis han hadde råd til å bruke deg. 147 00:13:43,200 --> 00:13:46,040 Frank sa at verdien snart ville stige. 148 00:13:46,200 --> 00:13:49,560 Topphemmelig, men Marinen likte oppfinnelsen. 149 00:13:49,720 --> 00:13:52,440 Kona har flaks. Hun er enka, ikke eksen. 150 00:13:52,600 --> 00:13:55,440 Magda McEllon får altså alt? 151 00:13:55,600 --> 00:14:00,680 Hvor dro deres folk da de skulle gi henne papirene? 152 00:14:19,520 --> 00:14:25,360 Hun var gift med ham i fem år, og så flyttet hun for å føle galskapen. 153 00:14:25,520 --> 00:14:30,040 -Jeg har bodd her. -Du og gal passer sammen. 154 00:14:30,200 --> 00:14:35,880 -Der er hun. -Hun er rask. 155 00:14:36,040 --> 00:14:40,320 Hun er kort. Den som drepte McEllon, var like høy som ham. 156 00:14:40,480 --> 00:14:45,440 -Hun har motivet, men ikke høyden. -Men det har han. 157 00:14:47,960 --> 00:14:51,120 Fyren som rekognoserte hos McEllon. 158 00:14:52,720 --> 00:14:56,560 Kjærestepar. Og hun er ikke skilt ennå. 159 00:14:58,840 --> 00:15:02,640 -Traff du andre da jeg ble skutt? -Nei, jeg er trofast. 160 00:15:02,800 --> 00:15:06,040 Tror du at elskebassen der borte er trofast? 161 00:15:07,200 --> 00:15:10,000 -Hva syns du? Ti daler? -Ikke gjør det. 162 00:15:12,520 --> 00:15:16,800 Naturlig gange eller "jeg ser to som kan være snuter"-gange? 163 00:15:16,960 --> 00:15:21,320 -Jeg kan se ut som en snut. -Hvordan ser jeg ut? 164 00:15:49,720 --> 00:15:51,720 Se opp! 165 00:16:09,440 --> 00:16:13,040 Gjør det vondt? Bra. 166 00:16:26,120 --> 00:16:31,120 Der er Magda McEllon. Jeg snakker, og dere tar videoen. 167 00:16:33,320 --> 00:16:38,000 -Zoom inn på reaksjonen hennes. -Du er i gang 168 00:16:42,800 --> 00:16:45,960 -Hva heter du? -Cyrus Hill. 169 00:16:47,160 --> 00:16:52,240 Ifølge programmet for ansikts- gjenkjennelse heter du Ted Brock. 170 00:16:56,280 --> 00:17:02,440 Løp du fordi du trodde vi ville rane deg? Ikke pga. arrestordrene på deg? 171 00:17:02,600 --> 00:17:06,600 Så du smisker med rike damer, og så rapper du tingene deres. 172 00:17:07,760 --> 00:17:13,800 -Men hvor var du i går kveld? -Jeg traff Magda McEllon. 173 00:17:13,960 --> 00:17:16,680 Magda McEllon? Hei. 174 00:17:16,840 --> 00:17:20,680 Spesialagent Kensi Blye. Jeg må snakke med deg. Sett deg. 175 00:17:27,360 --> 00:17:30,840 Jeg beklager at jeg må fortelle deg dette. 176 00:17:34,120 --> 00:17:39,000 Men ektemannen din ble drept i går. Jeg er lei for det. 177 00:17:39,160 --> 00:17:44,720 Herregud! Hvordan? Hvor? 178 00:17:45,960 --> 00:17:47,960 I huset sitt. 179 00:17:51,040 --> 00:17:55,200 Jeg må dessverre spørre hvor du var i går kveld. 180 00:17:55,360 --> 00:17:57,560 Vi spiste middag på Ivy. 181 00:17:57,720 --> 00:18:00,920 Jeg var her sammen med Lily. Ungen min. 182 00:18:01,080 --> 00:18:04,000 -Og Lily? -Hun hadde barnevakt. 183 00:18:04,160 --> 00:18:08,480 -Vi får bare barnevakt om dagen. -Jeg tror mer på henne. 184 00:18:08,640 --> 00:18:13,920 Ansiktsuttrykkene. Hun er virkelig overrasket. Hun ante ikke noe. 185 00:18:14,080 --> 00:18:16,440 Hun ødela alibiet hans. Motivet. 186 00:18:16,600 --> 00:18:20,440 Hvor lenge har du kjent denne mannen? 187 00:18:20,600 --> 00:18:24,160 Cyrus? I noen uker. Hvordan det? 188 00:18:25,920 --> 00:18:27,920 Han heter egentlig Ted. 189 00:18:28,080 --> 00:18:32,200 Jeg tror du ville ha ubåtpatentene, Ted. 190 00:18:32,360 --> 00:18:37,160 -For Magda kom til å arve dem. -Jeg aner ikke hva du snakker om. 191 00:18:37,320 --> 00:18:41,360 Fortalte du Ted om din manns patenter? 192 00:18:42,280 --> 00:18:47,960 Ja, ved et uhell. Jeg var sint etter en telefon fra Franks advokat. 193 00:18:48,120 --> 00:18:50,560 Han vet om patentene. 194 00:18:51,720 --> 00:18:56,920 -Magda kalte deg nettopp løgner. -Kan hun høre meg? 195 00:18:57,080 --> 00:19:00,720 Dere var ikke sammen i går. Hun ville miste patentene. 196 00:19:00,880 --> 00:19:03,720 Så du drepte McEllon i går kveld. 197 00:19:03,880 --> 00:19:07,360 Nå er hun en rik enke, og hun er sammen med deg. 198 00:19:07,520 --> 00:19:10,560 Det er ikke sant! Jeg har ikke drept noen! 199 00:19:10,720 --> 00:19:15,200 Du rekognoserte for 4 dager siden. Overvåkningskamera over gata. 200 00:19:15,360 --> 00:19:22,120 Derfor valgte du et annet vindu. Hvorfor rekognoserte du? 201 00:19:22,280 --> 00:19:25,120 10 000 i ihendehaverobligasjoner. 202 00:19:25,280 --> 00:19:29,160 Jeg så kameraet. Jeg er ingen innbruddstyv. 203 00:19:29,320 --> 00:19:33,800 -Hvor hva du så i går kveld? -I Brentwood. 204 00:19:38,040 --> 00:19:40,720 -Hos en kvinnelig venn. -Er hun rik? 205 00:19:45,600 --> 00:19:48,600 -Hva med Brock? -Han var der han sa. 206 00:19:48,760 --> 00:19:53,440 Vi overlot ham til LA-politiet. Tilbake til start. 207 00:19:53,600 --> 00:19:56,400 Det er ikke Magda eller spionasje. 208 00:19:56,560 --> 00:20:01,280 -Drapsmannen tar ingen sjanser. -Vi har ikke motiv. 209 00:20:01,440 --> 00:20:07,520 -Kanskje fordi det er tilfeldig. -Har Abby fått deg med på laget? 210 00:20:10,040 --> 00:20:15,320 Vet dere om fødselsdagsparadokset? Abby snakker om det på bloggen sin. 211 00:20:15,480 --> 00:20:20,480 Hvor mange må være i et rom for å gi 50/50 på at to har samme bursdag? 212 00:20:20,640 --> 00:20:24,920 -Jeg vet ikke. 182,5. -Bare 23 stykker. 213 00:20:25,960 --> 00:20:29,800 Med 57 personer er sjansen på 99 prosent. 214 00:20:29,960 --> 00:20:32,600 Tilfeldighet omfatter gjentakelser. 215 00:20:32,760 --> 00:20:36,200 I en tilfeldig gruppe drap er det minst 2 hvite menn. 216 00:20:36,360 --> 00:20:41,440 Ja, eller to drap med skyting eller kniv. Det er ingen gjentakelser her. 217 00:20:41,600 --> 00:20:47,040 Hvorfor drepte han McEllon når det fins så mange enkle mål? 218 00:20:47,200 --> 00:20:51,920 Er det Fantomet, har han endret modusen. 219 00:20:52,080 --> 00:20:54,360 Hvorfor skulle han gjøre det? 220 00:20:56,040 --> 00:20:59,480 Politiet i Flagstaff gransker åstedet sitt på ny. 221 00:20:59,640 --> 00:21:03,000 Jose Piñon. Drept med strøm i badekaret. 222 00:21:03,160 --> 00:21:06,320 Jeg sa til dem at de måtte se etter støvavtrykk. 223 00:21:07,520 --> 00:21:10,400 -Er det støvelavtrykket? -Jepp. 224 00:21:10,560 --> 00:21:13,280 Det negative i støvet på McEllons golv. 225 00:21:13,440 --> 00:21:16,760 Fra en vernedrakt som er lagd av ProtectorSuits. 226 00:21:16,920 --> 00:21:22,320 Jeg har bedt om en liste over salg. Men de åpner først i morgen tidlig. 227 00:21:22,480 --> 00:21:27,880 Hvis vi må vente til i morgen tidlig, kan... 228 00:21:28,040 --> 00:21:34,240 Prøver du å invitere meg ut? Jeg lurte bare. Fortsett. 229 00:21:35,720 --> 00:21:39,200 Kanskje en drink på SteamPunk? 230 00:21:40,440 --> 00:21:43,840 Det er det kuleste stedet jeg har villet gå på. Ja. 231 00:21:46,600 --> 00:21:49,840 -Hvordan visste du om SteamPunk? -Fra nettet. 232 00:21:50,000 --> 00:21:53,360 Du har lest bloggen min. Ofte. 233 00:22:13,040 --> 00:22:17,920 Jeg vil også besøke Museum of Jurassic Technology og Bilmuseet. 234 00:22:18,080 --> 00:22:23,320 -Det står mange hotrods utenfor. -Ja, de holder til her. 235 00:22:24,520 --> 00:22:28,880 Jeg vil se et jordskjelv. Altså ikke se det, men føle det. 236 00:22:29,040 --> 00:22:33,400 Når jorden skjelver. Et lite, så ingen folk og dyr blir skadet. 237 00:22:33,560 --> 00:22:38,440 -Føles det ikke stilig? -Jo, tøft. Når ingen blir skadet. 238 00:22:38,600 --> 00:22:41,520 Vil du ha en til av...hva det nå er? 239 00:22:42,600 --> 00:22:47,200 Du tar påfyllet. Jeg sjekker bilene. 240 00:22:49,840 --> 00:22:55,520 Flagstaffpolitiet har funnet like fotavtrykk. Fantomet fins virkelig. 241 00:22:55,680 --> 00:22:59,960 -Jeg skal spandere en øl på henne. -Men hvorfor McEllon? 242 00:23:00,120 --> 00:23:03,400 Fantomets offer har vært lette mål. 243 00:23:03,560 --> 00:23:08,800 De andre drapene har skjedd i småbyer med en liten politistyrke. 244 00:23:08,960 --> 00:23:12,240 -Nå i LA. -Landets nest største politistyrke. 245 00:23:12,400 --> 00:23:16,800 Og det føderale marinepolitiet. Det er ikke tilfeldig. 246 00:23:16,960 --> 00:23:19,120 Man tar McEllon på grunn av oss. 247 00:23:19,280 --> 00:23:24,120 -Men hva får man da? Man blir tatt. -Og man får Abby Sciuto. 248 00:23:29,440 --> 00:23:33,400 Den eneste som snakker om en når man prøver å ligge lavt. 249 00:23:33,560 --> 00:23:37,840 Han leste bloggen. Teorien ble bare postet på et lukket forum. 250 00:23:38,000 --> 00:23:41,000 Han hacker seg inn og ser at hun er farlig. 251 00:23:41,160 --> 00:23:45,360 Han dreper noen fra Marinen for å få henne hit. Hvor er hun? 252 00:23:48,360 --> 00:23:52,680 De gikk på en bar. Et sted hun har nevnt på nettet. 253 00:23:56,160 --> 00:23:59,840 Hei, Callen! Kom hit. Dette er et rått sted. 254 00:24:33,680 --> 00:24:40,120 -Hvor ble hun bortført? -På en mørk parkeringsplass. 255 00:24:40,280 --> 00:24:47,200 Det positive er at han bortførte henne istedenfor å drepe henne nå. 256 00:24:47,360 --> 00:24:53,440 Men hun er en trussel mot ham, så han kommer til å drepe henne. 257 00:24:53,600 --> 00:24:58,880 Hold meg informert. Gibbs og laget er på vei til Manassas-flyplassen. 258 00:24:59,040 --> 00:25:02,640 Han skal prøve å låne FBIs Gulfstream V. 259 00:25:02,800 --> 00:25:07,200 -Han kommer ved middagstid. -Vi får håpe at Abby lever så lenge. 260 00:25:25,120 --> 00:25:29,120 Unnskyld meg. Har du sett denne kvinnen? 261 00:25:29,280 --> 00:25:33,440 -Jeg snakker til deg. -Hva så, snut uten ransakelsesordre? 262 00:25:33,600 --> 00:25:39,360 -Jeg har ikke tid til dette! -Vi gjør det én gang for alle. 263 00:25:46,120 --> 00:25:49,800 Denne kvinnen ble bortført herfra for 30 minutter siden. 264 00:25:49,960 --> 00:25:55,400 Har noen sett noe? Noen i det hele tatt? Vi trenger deres hjelp. 265 00:25:58,640 --> 00:26:03,640 Hun var her sammen med en blond fyr. En nifs fyr i strandsandaler. 266 00:26:03,800 --> 00:26:07,040 Han er grei. Noen andre? Vær så snill. 267 00:26:08,360 --> 00:26:12,840 Er det noen? Hun heter Abby. Vi trenger deres hjelp. 268 00:26:17,760 --> 00:26:21,360 Vær så snill. Hun er min venn. 269 00:26:23,680 --> 00:26:27,040 En fyr ga meg dette i går. 270 00:26:27,200 --> 00:26:33,000 Han ba meg sende en tekstmelding hvis hun kom hit. 271 00:26:33,160 --> 00:26:37,600 -Hvordan ser han ut? -Som deg og den blonde fyren. 272 00:26:37,760 --> 00:26:41,480 -Han og jeg er ikke like. -Alle snuter ser like ut. 273 00:26:45,200 --> 00:26:49,280 Vi identifiserte alle med tilgang til forumet, unntatt én. 274 00:26:49,440 --> 00:26:54,160 Se på Mike 287. Han nevner SteamPunk. 275 00:26:54,320 --> 00:26:57,000 Det var for to måneder siden. 276 00:26:57,160 --> 00:27:01,120 Så han la ut agn. Hvem er Mike 287? Hjelp til nå. 277 00:27:01,280 --> 00:27:05,640 Han påstår han er Mike Kinkirk, men han har vært dødssyk lenge. 278 00:27:05,800 --> 00:27:09,680 Han bruker anonyme rutere, men han er nok i LA. 279 00:27:09,840 --> 00:27:13,440 Mye planlegging for å lokke Abby. Og som Callen sa,- 280 00:27:13,600 --> 00:27:17,800 -gjør han mer enn før. Da er det enklere med et kjent sted. 281 00:27:17,960 --> 00:27:23,280 Telefonen tilhører Zuggler-Smith. McEllons advokatfirma. 282 00:27:23,440 --> 00:27:26,400 De kjøpte 30 mobiler for seks måneder siden. 283 00:27:26,560 --> 00:27:32,520 De har også fått en masse drakter i løpet av to år. 284 00:27:32,680 --> 00:27:36,240 Fra Fantomet begynte å drepe folk. Er han advokat? 285 00:27:36,400 --> 00:27:42,160 Det står ikke hvem som fikk draktene eller hvem som fikk mobiltelefonene. 286 00:27:43,240 --> 00:27:47,360 Advokatfirmaet er vårt eneste spor. Vi må spane. 287 00:27:59,800 --> 00:28:05,240 -Jeg kan ikke røre meg. -Det er bare litt bedøvelsesmiddel. 288 00:28:05,400 --> 00:28:10,720 Det slipper taket langsomt. Du vil føle fingrene og tærne først. 289 00:28:11,880 --> 00:28:15,840 -Det er ikke et nifst fangehull. -Jeg lagde det til deg. 290 00:28:16,000 --> 00:28:21,000 Du som ga meg navnet mitt. Fantomet. 291 00:28:21,160 --> 00:28:25,880 -Jeg kunne fanget deg. -Men jeg fanget deg. 292 00:28:26,040 --> 00:28:31,720 -Du gikk dit jeg ba deg om å gå. -Du er Mike 287. 293 00:28:35,200 --> 00:28:39,080 -Spiller du inn en Abby-film? -Jeg vil se deg fra jobben. 294 00:28:39,240 --> 00:28:42,240 Jeg tok fri i dag, så vi kan være sammen. 295 00:28:43,600 --> 00:28:49,240 -Vi er jo et lag, Abby. -Jeg er ikke med på ditt lag. 296 00:28:49,400 --> 00:28:53,120 Du vil kjempe imot. Jeg venter til du tar deg sammen. 297 00:28:53,280 --> 00:28:56,680 Eller så gjør jeg ikke det. 298 00:28:56,840 --> 00:28:59,480 De eneste som vil ta noe, er mine venner. 299 00:28:59,640 --> 00:29:03,640 De vil slå inn døra, hvor den nå er. 300 00:29:03,800 --> 00:29:07,480 De vil sette deg i fengsel. Krek. 301 00:29:07,640 --> 00:29:14,560 Hvis noen kommer seg inn her, tar alt fyr. Butan. 302 00:29:14,720 --> 00:29:19,280 -Og jeg er god til det jeg gjør. -Du er det stikk motsatte av god. 303 00:29:19,440 --> 00:29:25,640 Delvis takket være deg. Jeg skal ikke bruke drakten på glatte golv mer. 304 00:29:25,800 --> 00:29:28,320 Ingen flere av Fantomets fotavtrykk. 305 00:29:28,480 --> 00:29:34,680 Du sa det til Flagstaffpolitiet. De meldte fra da de fant dem. 306 00:29:34,840 --> 00:29:39,120 Og ikke kall meg et krek! 307 00:29:41,480 --> 00:29:46,400 Du har rett. Vi møttes nettopp. Det er ikke høflig å dømme folk. 308 00:29:48,720 --> 00:29:52,400 Men det klør. 309 00:29:52,560 --> 00:29:56,320 På nesetippen. Kan du hjelpe meg? Vær så snill. 310 00:30:15,400 --> 00:30:18,520 Du kunne bare våge! 311 00:30:18,680 --> 00:30:23,040 -Rolig. Rolig. -Så det er sånn du ser ut. 312 00:30:31,880 --> 00:30:36,600 Hvem er best? Zuggler eller Smith? Til å få hvert eneste fordømte øre. 313 00:30:36,760 --> 00:30:39,840 Du har kommet til riktig sted. Slå deg ned. 314 00:30:44,000 --> 00:30:47,800 -Jeg nekter å tro det! -Jeg kom hit først. 315 00:30:47,960 --> 00:30:50,480 Du bruker pengene mine for å ta mer? 316 00:30:50,640 --> 00:30:53,560 Du skal krype tilbake til kloakken din. 317 00:30:53,720 --> 00:30:57,120 Ikke rør meg. Gi meg veska! Ikke rør meg! 318 00:30:57,280 --> 00:31:02,760 Vi får se om de tar imot deg. Jeg har stengt alle kontoene for deg. 319 00:31:02,920 --> 00:31:08,000 Kanskje du kan betale in naturalia, som du gjorde med bassengfyren. 320 00:31:08,160 --> 00:31:13,280 Og gartneren, sjåføren og din personlige trener! 321 00:31:14,360 --> 00:31:17,960 Du er en gal kvinne. 322 00:31:18,120 --> 00:31:22,600 -Slipp meg! -Ta det rolig, frøken. 323 00:31:22,760 --> 00:31:25,240 Gå tilbake til kontorene deres. 324 00:31:25,400 --> 00:31:29,440 -Hvor skal jeg gå, Eric? -Trolig det siste rommet til venstre. 325 00:31:29,600 --> 00:31:32,280 -Trolig? -Vi rakk ikke å planlegge. 326 00:31:32,440 --> 00:31:36,400 Jeg så igjennom mye video og så en kvinne dele ut en mobil. 327 00:31:36,560 --> 00:31:42,000 Hun er kontorsjef og har et register i den høyre skuffen. 328 00:31:52,680 --> 00:31:57,880 Det blir filmet nå. Gjort, Sam. 329 00:32:10,880 --> 00:32:15,040 Hei. Det skjedde noe i resepsjonen. 330 00:32:15,200 --> 00:32:18,960 Jeg har funnet ut hvem som fikk telefonen. 331 00:32:19,120 --> 00:32:24,440 Jeg har hacket Mike Smiths pc. Den har vært uvirksom i to dager. 332 00:32:24,600 --> 00:32:30,840 Han logger inn som Mike 287 og leser Abbys blogg. Jeg sender førerkortet. 333 00:32:31,000 --> 00:32:34,880 Adressen er Bruckner 287. "Mike 287". 334 00:32:36,680 --> 00:32:40,440 Du store! Abby lever. 335 00:32:40,600 --> 00:32:43,960 Han streamer bilder direkte fra huset til jobben. 336 00:32:44,120 --> 00:32:47,840 -Jeg håper de er direkte. Han er der. -Det er 10 min. dit. 337 00:32:49,400 --> 00:32:53,560 Vent. Det er ikke huset hans. Rommet har ikke vinduer. 338 00:32:53,720 --> 00:32:58,880 Det må være et forretningslokale. Kan være... Ja, North Fig 458. 339 00:32:59,040 --> 00:33:03,880 Advokatfirmaet utvider til bygningen ved siden av. Smith eier den. 340 00:33:11,200 --> 00:33:15,360 -Ingen vinduer, sa Eric. -Kjelleren. 341 00:33:18,840 --> 00:33:21,360 Han går mot henne. 342 00:33:32,240 --> 00:33:35,640 Mike Smith. Han er ikke Fantomet. 343 00:33:35,800 --> 00:33:39,400 -Vi har kommet til feil sted. -Han også. 344 00:33:51,640 --> 00:33:55,240 -Død i to-tre dager. -Fantomet jobber der. 345 00:33:55,400 --> 00:33:59,680 Smith, sjefen hans, får mistanke, så han dreper ham. Uten spor. 346 00:33:59,840 --> 00:34:05,600 Sjekk telefonen din, Sam. Mike 287 skriver fra Smiths jobbdatamaskin. 347 00:34:05,760 --> 00:34:11,440 -Vi har fått fram denne fyren. -Resepsjonisten. 348 00:34:11,600 --> 00:34:15,320 Han heter Tom Smith. Den avdøde er onkelen Mike. 349 00:34:16,600 --> 00:34:21,760 Hvor han enn har Abby, så har han tilgang til stedet gjennom onkelen. 350 00:34:21,920 --> 00:34:28,240 Onkelen hadde mange eiendommer. Det kan være hvilken som helst. 351 00:34:28,400 --> 00:34:31,520 Vi tar halvparten. Kensi og Dom resten. 352 00:34:31,680 --> 00:34:33,920 Spør om politiet kan hjelpe til. 353 00:34:34,080 --> 00:34:38,680 -Og hold et øye med Abby. -Han sender fremdeles. 354 00:34:42,520 --> 00:34:48,960 -Hva er den senga til? -Skål for deg, som hjelper meg. 355 00:34:50,560 --> 00:34:54,160 Han skåler for henne. Hva er vinen og senga til? 356 00:34:54,320 --> 00:35:00,600 -Hun viste ham oppmerksomhet. -Han er for glup til å gå på den. 357 00:35:00,760 --> 00:35:05,240 Han vet at hun ikke vil gi seg. Han leker antakeligvis med henne. 358 00:35:05,400 --> 00:35:08,800 -Som sjakk? -Heller som en bjørn med en laks. 359 00:35:10,560 --> 00:35:12,880 Du må ha vært flink i matte. 360 00:35:13,040 --> 00:35:18,560 -Var Tampa det første drapet? -Det femte. 361 00:35:20,040 --> 00:35:24,120 -Hvilke fire har jeg oversett? -Det var før drakten. 362 00:35:24,280 --> 00:35:27,800 Det første var i Chico. Det første mennesket, altså. 363 00:35:27,960 --> 00:35:31,560 Før det drepte jeg masse dyr. 364 00:35:31,720 --> 00:35:38,440 Jeg innså at jeg var skapt for det. Jeg kunne ikke slutte å drepe dyr. 365 00:35:38,600 --> 00:35:41,520 Nytelsen var så intens. 366 00:35:41,680 --> 00:35:47,680 Det er ikke morsomt. Det er fælt. Og du er fæl. 367 00:35:47,840 --> 00:35:54,680 Alle menneskene og dyrene du drepte, hadde et liv. 368 00:35:54,840 --> 00:35:59,920 Jeg er ikke på din side og jeg vil aldri være det. 369 00:36:01,840 --> 00:36:06,800 Jeg vet det. Men det var morsomt å late som. 370 00:36:07,920 --> 00:36:13,400 Vil du late som? Kjøpe deg enda en natt i livet? 371 00:36:13,560 --> 00:36:16,680 Du kan jo snart bevege deg. 372 00:36:18,040 --> 00:36:20,640 -Se på det. -Ja. 373 00:36:24,480 --> 00:36:26,480 Og se på denne. 374 00:36:27,880 --> 00:36:33,720 -Åtte igjen. -To politibiler er sendt ut. 375 00:36:33,880 --> 00:36:37,520 Vi rekker ikke å se i alle. Finn kameraet. 376 00:36:37,680 --> 00:36:41,400 Kameraet står fast... Vent. Jeg kan zoome. 377 00:36:41,560 --> 00:36:45,440 Zoom ut, så vi kan se bygningen. 378 00:36:45,600 --> 00:36:51,640 Hun gir tegn til kameraet. Hun tegner med fingrene. 379 00:36:51,800 --> 00:36:57,440 Noe støy. Jeg kan ikke tyde det. Det er som når noen mumler. 380 00:36:57,600 --> 00:37:01,880 "Støy"... Fra en byggeplass! Det er halve meldingen. 381 00:37:02,040 --> 00:37:05,840 Begynn å se etter byggeplasser. 382 00:37:06,000 --> 00:37:12,280 Smith eier et lager på hjørnet av 6th og Ardmore. Byggeplass i nærheten. 383 00:37:13,920 --> 00:37:19,920 Du er ikke glup nok for meg. For du sitter der, og jeg er her. 384 00:37:20,080 --> 00:37:26,600 Nå dør den store kriminalteknikeren uten noen spor etter drapsmannen. 385 00:37:26,760 --> 00:37:29,000 Og det blir morsomt for meg, Abby. 386 00:37:31,480 --> 00:37:37,320 Jeg har nesten halve meldingen. Støy. Dører... 387 00:37:37,480 --> 00:37:39,880 Dører? Støy, dører... 388 00:37:42,440 --> 00:37:46,840 -Dører. Det er... -Vent! Kabel. 389 00:37:48,080 --> 00:37:50,840 Lyd fra byggeplass. Dører med felle. 390 00:37:51,000 --> 00:37:56,480 -Hvordan kommer vi inn, Eric? -Takvindu. Brannstige på nordsiden. 391 00:37:59,320 --> 00:38:05,200 Jeg går. Så fjernutløser jeg bomben, og hele huset eksploderer. 392 00:38:05,360 --> 00:38:09,600 -Og Fantomet forblir sporløs. -Du er ikke sporløs. 393 00:38:09,760 --> 00:38:15,040 Du vet at brennende butan blir så varmt at bevisene blir ødelagt. 394 00:38:15,200 --> 00:38:20,320 Du har bitemerket mitt på fingeren... krek. 395 00:38:38,880 --> 00:38:42,680 -Miami? -Det var halvparten så høyt og vondt. 396 00:38:43,720 --> 00:38:47,880 -Én av oss kan klare det. -Ja, hvis én av oss er Peter Pan. 397 00:38:48,040 --> 00:38:52,480 Jeg sparte den hvite kvinnen sent i 20-årene til deg. 398 00:38:53,120 --> 00:38:55,720 -Karer! -Du burde være beæret. 399 00:38:58,600 --> 00:39:01,000 Dere må inn nå! 400 00:39:20,680 --> 00:39:23,040 Du må droppe smultringene, gutt. 401 00:39:33,440 --> 00:39:35,600 -Har du det bra? -Ja. 402 00:39:37,760 --> 00:39:42,600 -Takk, G Callen. -Ingen årsak, Abby Sciuto. 403 00:39:45,600 --> 00:39:52,480 Des Moines-politiet har bilder av Smith nær åstedet. 404 00:39:52,640 --> 00:39:58,880 -Hvordan føles det å ha løst 15 drap? -Nesten like bra som å leve. 405 00:39:59,040 --> 00:40:01,960 -Jeg heiste ham ned. -Og det helt perfekt. 406 00:40:02,120 --> 00:40:08,600 Den medisinske undersøkelsen er obligatorisk. De venter på deg. 407 00:40:08,760 --> 00:40:12,280 Jeg må gjøre noe viktigere først. 408 00:40:12,440 --> 00:40:17,520 -Hva kan være... -På skjermen om 30 sekunder. 409 00:40:38,040 --> 00:40:44,000 Jeg har det bra, Gibbs. Jeg vet dere var på vei, men de var helt utrolige. 410 00:40:44,160 --> 00:40:49,200 Du skulle sett hva de kan gjøre med en brannslange! 411 00:40:49,360 --> 00:40:52,600 Det er ikke like kult her som hjemme. 412 00:40:52,760 --> 00:40:57,920 -Og vi fikk Fantomet! -Jeg skal vise deg noe. 413 00:41:04,280 --> 00:41:08,080 -Burde jeg snakket med deg først? -Nei. 414 00:41:10,200 --> 00:41:13,800 Laget gjør en halv dags papirarbeid på en halvtime. 415 00:41:15,320 --> 00:41:20,480 -Du er ganske flink til å ro. -Takk. 416 00:41:40,200 --> 00:41:44,040 Tekst: Tor Hundstad www.sdimedia.com36872

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.