Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:43,310 --> 00:00:46,540
It's Tuesday, right?
2
00:00:46,580 --> 00:00:49,110
What is?
3
00:00:49,150 --> 00:00:51,450
Today. I'm asking...
Is it Tuesday?
4
00:00:55,220 --> 00:00:57,360
This is a conversation
about time.
5
00:00:57,390 --> 00:01:01,190
I try never to have
conversations about time.
6
00:01:11,140 --> 00:01:14,270
Whoops, my drink is empty.
7
00:01:14,310 --> 00:01:16,510
Hmm.
8
00:01:16,540 --> 00:01:18,540
Oh. Thanks.
9
00:01:32,260 --> 00:01:34,130
Is something funny?
10
00:01:34,160 --> 00:01:35,560
Yes.
11
00:01:35,600 --> 00:01:38,200
We're trapped.
12
00:01:54,550 --> 00:01:56,510
A labyrinth.
13
00:02:13,100 --> 00:02:15,270
Groovy.
14
00:02:17,500 --> 00:02:20,540
There is a maze in the desert
15
00:02:20,570 --> 00:02:23,310
Carved from sand and rock.
16
00:02:23,340 --> 00:02:26,540
A vast labyrinth of pathways
and corridors
17
00:02:26,580 --> 00:02:30,410
A hundred miles long,
a thousand miles wide,
18
00:02:30,450 --> 00:02:34,150
Full of twists and dead ends.
19
00:02:34,190 --> 00:02:36,320
Picture it... a puzzle.
20
00:02:36,360 --> 00:02:39,320
You walk,
and at the end of this maze
21
00:02:39,360 --> 00:02:42,490
Is a prize
just waiting to be discovered.
22
00:02:42,530 --> 00:02:46,260
All you have to do
is find your way through.
23
00:02:46,300 --> 00:02:49,100
Can you see the maze?
24
00:02:49,140 --> 00:02:53,100
Its walls and floors,
its twists and turns?
25
00:02:53,140 --> 00:02:56,510
Good, because the maze
you've created in your mind
26
00:02:56,540 --> 00:02:59,240
Is itself the maze.
27
00:02:59,280 --> 00:03:02,450
There is no desert,
no rock or sand.
28
00:03:02,480 --> 00:03:06,150
There is only the idea of it.
29
00:03:06,190 --> 00:03:09,190
But it's an idea
that will come to dominate
30
00:03:09,220 --> 00:03:11,390
Your every waking
and sleeping moment.
31
00:03:11,420 --> 00:03:14,430
You're inside the maze now.
32
00:03:14,460 --> 00:03:16,530
You cannot escape.
33
00:03:16,560 --> 00:03:19,430
Welcome to madness.
34
00:04:04,340 --> 00:04:06,510
It's okay.
35
00:04:06,550 --> 00:04:09,080
Help them.
36
00:04:10,220 --> 00:04:13,050
Who?
37
00:04:13,090 --> 00:04:15,450
They're in the maze.
38
00:05:05,240 --> 00:05:08,210
David, can you hear me?
39
00:05:10,410 --> 00:05:15,050
Listen, we have you now.
You're safe.
40
00:05:15,080 --> 00:05:17,280
Welcome to division 3.
41
00:05:33,530 --> 00:05:37,170
Beware of ideas
that are not your own.
42
00:05:37,200 --> 00:05:39,400
Beware of ideas
43
00:05:39,440 --> 00:05:42,240
That are not your own.
44
00:05:44,210 --> 00:05:45,180
They found him.
45
00:05:45,210 --> 00:05:46,340
Who?
46
00:05:46,380 --> 00:05:48,280
I hate it when you do that.
47
00:05:48,310 --> 00:05:49,410
I'm practicing.
48
00:05:52,350 --> 00:05:54,490
Who'd they find?
49
00:05:54,520 --> 00:05:57,290
David.
50
00:06:35,560 --> 00:06:38,530
His blood pressure is 90/120.
51
00:06:38,560 --> 00:06:41,270
Just like the others.
52
00:06:41,300 --> 00:06:42,400
Is he infected?
53
00:06:42,440 --> 00:06:45,200
I don't think so.
54
00:06:45,240 --> 00:06:48,340
His brain function is consistent
with my previous scan.
55
00:06:48,370 --> 00:06:50,240
So why doesn't he respond?
56
00:06:50,280 --> 00:06:53,180
I don't know.
57
00:06:59,120 --> 00:07:01,250
It's possible that
his mind is locked
58
00:07:01,290 --> 00:07:02,450
In the astral plane.
59
00:07:12,200 --> 00:07:13,430
We've seen it before.
60
00:07:19,270 --> 00:07:21,310
Master says if there is any risk
61
00:07:21,340 --> 00:07:24,110
The telepath is infected,
we should terminate.
62
00:07:24,140 --> 00:07:25,280
No.
63
00:07:25,310 --> 00:07:28,350
His mind is strong.
He can resist it.
64
00:07:28,380 --> 00:07:30,210
You'll see.
65
00:07:39,390 --> 00:07:42,290
This is ridiculous.
66
00:07:42,330 --> 00:07:44,060
Dr. Loudermilk.
David.
67
00:07:44,100 --> 00:07:46,360
David.
68
00:07:48,330 --> 00:07:50,070
David.
69
00:08:00,080 --> 00:08:03,310
David, if you can hear me,
speak to me.
70
00:08:08,520 --> 00:08:11,090
David.
71
00:08:20,500 --> 00:08:21,500
Kerry!
72
00:08:29,440 --> 00:08:31,410
Hey, boys.
73
00:08:35,310 --> 00:08:38,080
Retreat.
74
00:08:45,360 --> 00:08:50,060
David, if you can hear me,
I need you to say something.
75
00:08:58,100 --> 00:09:00,200
Do you have any waffles?
76
00:09:14,120 --> 00:09:15,320
Announcement four.
77
00:09:15,350 --> 00:09:18,390
Any shift in reality
may signal an attack.
78
00:09:18,420 --> 00:09:22,360
If you feel something,
say something.
79
00:09:32,340 --> 00:09:35,240
What are we so afraid of?
80
00:09:35,270 --> 00:09:36,503
Everybody here,
this whole building...
81
00:09:36,510 --> 00:09:38,410
That's all I can hear.
82
00:09:38,440 --> 00:09:40,380
Where are we, by the way?
83
00:09:40,410 --> 00:09:43,080
What happened to Summerland?
84
00:09:44,380 --> 00:09:46,280
This is division 3.
85
00:09:46,320 --> 00:09:48,290
Headquarters.
86
00:09:51,460 --> 00:09:53,320
Is there a guy with, like,
87
00:09:53,360 --> 00:09:56,360
A... A basket on his head?
88
00:09:56,400 --> 00:09:58,330
Admiral Fukyama.
89
00:09:58,360 --> 00:10:01,130
He's the... Boss.
90
00:10:01,170 --> 00:10:02,370
Our boss.
91
00:10:04,370 --> 00:10:06,100
What do... what does that mean?
92
00:10:06,140 --> 00:10:08,140
We work for division 3 now.
93
00:10:08,170 --> 00:10:10,440
Hmm?
Since when?
94
00:10:12,450 --> 00:10:14,340
Wait, were there...
95
00:10:14,380 --> 00:10:17,480
Women with mustaches, singing?
96
00:10:17,520 --> 00:10:20,450
After the Lazarus affair,
97
00:10:20,490 --> 00:10:23,290
The divisions were created
to study and defend against
98
00:10:23,320 --> 00:10:26,090
What people saw as
a new mutant threat.
99
00:10:27,560 --> 00:10:32,430
Division 1 is global command
and communications.
100
00:10:32,470 --> 00:10:35,400
Division 2 is pure science...
101
00:10:35,430 --> 00:10:38,300
Genetics, technology.
102
00:10:38,340 --> 00:10:42,310
Division 3 is the tip
of the spear.
103
00:10:42,340 --> 00:10:47,310
We do the day-to-day
boots-on-the-ground engagement.
104
00:11:15,370 --> 00:11:17,410
After you left, Syd and Melanie
105
00:11:17,440 --> 00:11:19,310
Convinced the leadership
that mutants themselves
106
00:11:19,350 --> 00:11:20,510
Aren't a threat.
107
00:11:20,550 --> 00:11:24,250
Most of us are... Harmless.
108
00:11:24,280 --> 00:11:27,350
We just want to live
our lives in peace.
109
00:11:33,160 --> 00:11:35,260
So we joined division 3
110
00:11:35,290 --> 00:11:38,400
And started working together
to fight our real enemies.
111
00:11:43,240 --> 00:11:47,540
Your friend, the shadow king,
112
00:11:47,570 --> 00:11:52,340
He's been priority one
since the day you...
113
00:11:52,380 --> 00:11:55,410
Left.
114
00:11:55,450 --> 00:11:58,320
Well... You mean
since yesterday.
115
00:12:03,160 --> 00:12:05,090
What's the last thing
you remember?
116
00:12:06,360 --> 00:12:08,430
Uh...
117
00:12:11,160 --> 00:12:12,530
Uh...
118
00:12:15,200 --> 00:12:17,400
Well, Farouk escaped
119
00:12:17,440 --> 00:12:19,370
In Oliver's body,
120
00:12:19,410 --> 00:12:23,140
And we were... Syd and I were
on the balcony.
121
00:12:23,180 --> 00:12:27,340
And I could sense him
heading south.
122
00:12:27,380 --> 00:12:28,510
South.
123
00:12:28,550 --> 00:12:31,420
And then there was an orb.
124
00:12:31,450 --> 00:12:34,350
No!
125
00:12:34,390 --> 00:12:35,520
Syd!
126
00:12:35,550 --> 00:12:39,460
And it zapped me with,
like, a-a-a ray.
127
00:12:39,490 --> 00:12:41,490
Why are they children?
128
00:12:41,530 --> 00:12:43,460
Under a certain age,
we can't be infected.
129
00:12:43,500 --> 00:12:45,130
No one knows why.
130
00:12:46,600 --> 00:12:48,370
Infected?
Wi-with what?
131
00:12:48,400 --> 00:12:49,500
We'll...
132
00:12:49,540 --> 00:12:51,570
Get to that.
133
00:12:53,410 --> 00:12:57,340
But you're saying
you got no memories at all
134
00:12:57,380 --> 00:12:59,340
After leaving Summerland?
135
00:12:59,380 --> 00:13:03,450
No. Well, I-i remember...
136
00:13:03,480 --> 00:13:06,480
Trees, I guess, and...
137
00:13:06,520 --> 00:13:09,290
Being on a roof downtown, and...
138
00:13:16,260 --> 00:13:18,230
...Dancing?
139
00:13:20,230 --> 00:13:22,430
Then there's flashes...
140
00:13:22,470 --> 00:13:24,170
David, that was...
141
00:13:25,340 --> 00:13:27,300
New symptom alert.
142
00:13:27,340 --> 00:13:29,210
Unexplained malaise.
143
00:13:29,240 --> 00:13:30,440
We'll talk later.
144
00:13:35,450 --> 00:13:39,150
Okay.
145
00:13:39,180 --> 00:13:41,150
- Does he know?
- Calm down.
146
00:13:41,190 --> 00:13:43,290
- I think he knows.
- He doesn't know.
147
00:13:43,320 --> 00:13:46,490
Then why'd he leave?
That was weird.
148
00:13:46,530 --> 00:13:50,090
Are you the magic man?
149
00:13:53,370 --> 00:13:55,400
Hey.
150
00:14:06,180 --> 00:14:08,050
Huh.
151
00:14:09,520 --> 00:14:11,420
You look the same.
152
00:14:16,290 --> 00:14:18,520
Thanks.
You look great.
153
00:14:18,560 --> 00:14:20,420
You left me.
154
00:14:20,460 --> 00:14:22,330
I didn't mean to.
155
00:14:22,360 --> 00:14:24,260
I was taken.
156
00:14:24,300 --> 00:14:26,330
I'm sorry if I scared you.
157
00:14:28,370 --> 00:14:30,370
We thought you were dead.
158
00:14:30,400 --> 00:14:32,070
When?
159
00:14:32,100 --> 00:14:33,140
For about a year.
160
00:14:33,170 --> 00:14:36,370
For about...
362 days,
161
00:14:36,410 --> 00:14:40,440
If we're being precise.
162
00:14:40,480 --> 00:14:43,280
I found a gray hair.
163
00:14:43,320 --> 00:14:46,120
I like cherry pie now.
164
00:14:46,150 --> 00:14:47,320
So...
165
00:14:50,560 --> 00:14:53,490
Where you been?
166
00:14:57,560 --> 00:15:01,360
Well, I-i was with you,
and then...
167
00:15:01,400 --> 00:15:04,270
I was inside the sphere and...
168
00:15:04,300 --> 00:15:06,270
But that was yesterday,
wasn't it?
169
00:15:12,210 --> 00:15:15,510
I used to play
these games with myself.
170
00:15:19,120 --> 00:15:20,520
If I can hold my breath
171
00:15:20,550 --> 00:15:23,290
Until the kettle whistles,
172
00:15:23,320 --> 00:15:26,120
He's alive.
173
00:15:57,320 --> 00:15:59,520
Syd.
174
00:16:05,300 --> 00:16:07,360
What?
175
00:16:12,340 --> 00:16:14,300
Can I kiss you?
176
00:16:14,340 --> 00:16:17,210
You better.
177
00:17:21,770 --> 00:17:25,830
He's still inside Oliver.
178
00:17:25,870 --> 00:17:27,940
We know that.
179
00:17:30,940 --> 00:17:34,480
There have been sightings
around the world.
180
00:17:34,510 --> 00:17:36,880
He's looking for something.
181
00:17:38,720 --> 00:17:40,750
We think.
182
00:17:42,720 --> 00:17:45,490
We came close to finding him
a couple of times.
183
00:17:53,630 --> 00:17:57,570
Then we got distracted
by this thing.
184
00:17:57,600 --> 00:17:59,800
The catalyst.
185
00:18:05,740 --> 00:18:09,840
We thought it was
a weapon at first.
186
00:18:09,880 --> 00:18:13,780
Some kind of biological agent.
187
00:18:13,820 --> 00:18:16,620
Normal people would...
188
00:18:16,650 --> 00:18:18,550
Freeze like statues,
189
00:18:18,590 --> 00:18:20,660
Except for that creepy thing
they do with their teeth.
190
00:18:24,530 --> 00:18:27,730
Then we realized,
every time it happened,
191
00:18:27,760 --> 00:18:30,530
Oliver was there.
192
00:18:41,910 --> 00:18:44,610
We think
he's infecting people somehow.
193
00:18:44,650 --> 00:18:46,550
It's not a virus,
194
00:18:46,580 --> 00:18:48,950
Not a physical virus.
195
00:18:48,990 --> 00:18:52,490
Cary thinks it's...
196
00:18:52,520 --> 00:18:54,490
Psychological.
197
00:18:56,860 --> 00:18:58,630
Announcement two.
198
00:18:58,660 --> 00:19:00,730
Know your symptoms.
199
00:19:00,760 --> 00:19:02,600
Confusion.
200
00:19:02,630 --> 00:19:04,530
Irritability.
201
00:19:04,570 --> 00:19:06,600
Obsessive thoughts.
202
00:19:06,640 --> 00:19:08,770
Repetitive sounds.
203
00:19:08,810 --> 00:19:11,540
Repetitive sounds.
204
00:19:11,570 --> 00:19:13,440
Hopelessness.
205
00:19:13,480 --> 00:19:14,880
Despair.
206
00:19:14,910 --> 00:19:17,510
If you feel any
of these symptoms,
207
00:19:17,550 --> 00:19:20,780
Tell your mental monitor
at once.
208
00:19:20,820 --> 00:19:21,780
Syd.
209
00:19:23,520 --> 00:19:24,690
Syd.
210
00:19:32,630 --> 00:19:33,630
Sit.
211
00:19:39,940 --> 00:19:42,470
So...
212
00:19:42,510 --> 00:19:44,770
He's back.
213
00:19:44,810 --> 00:19:47,640
This morning. He looks good.
214
00:19:47,680 --> 00:19:50,750
Hmm. Oh, they always do.
215
00:19:50,780 --> 00:19:52,580
Our men,
216
00:19:52,620 --> 00:19:54,720
With all their in, out.
217
00:19:54,750 --> 00:19:57,820
In, out.
218
00:19:57,850 --> 00:20:01,690
All their important
things to do.
219
00:20:01,720 --> 00:20:03,720
"World's not gonna
save itself, dear."
220
00:20:03,760 --> 00:20:05,960
And off they go.
221
00:20:06,000 --> 00:20:09,830
A day, a month.
222
00:20:09,870 --> 00:20:13,700
A year.
223
00:20:13,740 --> 00:20:16,840
Forever.
224
00:20:16,870 --> 00:20:21,710
Admiral Fukyama asked if you're
ready to get back to work.
225
00:20:21,740 --> 00:20:24,810
We need you.
It's how they control us.
226
00:20:24,850 --> 00:20:27,620
Their absence...
227
00:20:27,650 --> 00:20:30,690
Distracts us from our lives,
228
00:20:30,720 --> 00:20:32,690
The things that matter.
229
00:20:36,560 --> 00:20:38,860
I'm not sure
what you're trying...
230
00:20:38,900 --> 00:20:41,800
Course, it's never their fault,
our men.
231
00:20:41,830 --> 00:20:43,800
God forbid
232
00:20:43,830 --> 00:20:46,930
We should have
a feeling about it.
233
00:20:46,970 --> 00:20:50,710
What choice do they have?
234
00:20:50,740 --> 00:20:53,980
Destiny calls.
235
00:20:54,010 --> 00:20:56,980
What kind of bitches would we be
to stand in their way?
236
00:21:20,670 --> 00:21:23,910
Do you know what
the saddest words are
237
00:21:23,940 --> 00:21:25,910
In the English language?
238
00:21:28,810 --> 00:21:30,750
"Vacant lot."
239
00:21:32,850 --> 00:21:35,580
Don't know why.
240
00:21:35,620 --> 00:21:36,920
Vacant lot.
241
00:21:41,690 --> 00:21:43,660
I'm gonna...
242
00:21:45,560 --> 00:21:47,660
Cary finished the tank.
243
00:21:49,700 --> 00:21:53,630
David's gonna find Oliver,
and he's gonna bring him home.
244
00:21:53,670 --> 00:21:55,570
You'll see.
245
00:21:55,610 --> 00:21:58,640
Here's what they don't tell you.
246
00:21:58,680 --> 00:22:02,640
After they come back...
247
00:22:02,680 --> 00:22:04,650
Things are never the same.
248
00:23:52,490 --> 00:23:56,020
And now we must speak
of Zhuang Zhou,
249
00:23:56,060 --> 00:24:00,230
Who fell asleep one day
and dreamed he was a butterfly.
250
00:24:00,260 --> 00:24:03,230
For hours, he fluttered
in the warm winter sun,
251
00:24:03,270 --> 00:24:07,200
Until he no longer remembered
he was Zhuang Zhou.
252
00:24:09,270 --> 00:24:13,070
Suddenly he awoke,
and he was Zhuang Zhou again.
253
00:24:13,110 --> 00:24:14,403
But in that moment,
he didn't know.
254
00:24:14,410 --> 00:24:18,410
Was he Zhuang Zhou who had
dreamt he was a butterfly,
255
00:24:18,450 --> 00:24:22,250
Or a butterfly who was dreaming
he was Zhuang Zhou?
256
00:24:24,420 --> 00:24:29,020
A delusion starts
like any other idea, as an egg.
257
00:24:29,060 --> 00:24:32,490
Identical on the outside,
perfectly formed.
258
00:24:32,530 --> 00:24:36,460
From the shell, you'd never
know anything was wrong.
259
00:24:36,500 --> 00:24:41,340
It's what's inside that matters.
260
00:24:51,450 --> 00:24:54,350
Albert a had an idea.
261
00:24:54,380 --> 00:24:58,120
One day, as he was walking,
he stumbled.
262
00:24:58,160 --> 00:24:59,320
And for a moment,
263
00:24:59,360 --> 00:25:03,090
It seemed that his right leg
didn't belong to him.
264
00:25:05,030 --> 00:25:07,000
This is how it begins.
265
00:25:11,000 --> 00:25:13,000
The leg was clearly Albert's.
266
00:25:13,040 --> 00:25:15,170
It was attached to his body,
and when he pricked it,
267
00:25:15,210 --> 00:25:17,240
He felt pain.
268
00:25:17,270 --> 00:25:20,410
But despite that, the idea grew.
269
00:25:26,450 --> 00:25:29,350
Such is the power of an idea.
270
00:25:31,190 --> 00:25:32,320
With every day that passed,
271
00:25:32,360 --> 00:25:34,290
Albert became
more and more certain
272
00:25:34,320 --> 00:25:36,490
That this was not his leg.
273
00:25:36,530 --> 00:25:39,290
He decided he
didn't want it anymore.
274
00:25:39,330 --> 00:25:43,300
And so one day, he went
to the hardware store.
275
00:25:46,300 --> 00:25:49,200
You see, an idea alone
isn't enough.
276
00:25:49,240 --> 00:25:51,410
We have ideas all the time,
277
00:25:51,440 --> 00:25:55,040
Random thoughts and theories.
278
00:25:55,080 --> 00:25:57,380
Most die...
279
00:25:57,410 --> 00:25:59,380
...Before they can grow.
280
00:26:04,420 --> 00:26:07,190
For a delusion to thrive,
281
00:26:07,220 --> 00:26:10,460
Other, more rational ideas
must be rejected,
282
00:26:10,490 --> 00:26:12,290
Destroyed.
283
00:26:17,230 --> 00:26:20,200
Only then can
the delusion blossom...
284
00:26:26,240 --> 00:26:28,310
...Into full-blown psychosis.
285
00:26:40,090 --> 00:26:42,390
David...
286
00:26:42,430 --> 00:26:45,060
What's the last thing
you remember?
287
00:26:45,100 --> 00:26:48,430
Hey, sexy. -Syd: What happened in the nightclub?
288
00:26:51,100 --> 00:26:53,130
What's the last thing
you remember?
289
00:27:06,220 --> 00:27:10,990
A loss of meaning is not normal.
290
00:27:11,020 --> 00:27:13,120
Beware of ideas
that are not your own.
291
00:27:13,160 --> 00:27:14,320
Settling in?
292
00:27:20,200 --> 00:27:22,400
You know what I realized?
293
00:27:22,430 --> 00:27:25,230
I have no idea
what he looks like.
294
00:27:25,270 --> 00:27:27,340
Amahl Farouk.
Right.
295
00:27:27,370 --> 00:27:31,040
He wears so many masks.
296
00:27:31,070 --> 00:27:32,440
There isn't much.
297
00:27:32,480 --> 00:27:35,180
Uh, some sketches, rumors,
298
00:27:35,210 --> 00:27:37,010
A few Egyptian poems.
299
00:27:37,050 --> 00:27:41,350
We think he came to be sometime
in the early 1800s in morocco.
300
00:27:41,390 --> 00:27:44,250
He came to be?
301
00:27:44,290 --> 00:27:46,350
Well, he's a mutation, like you,
but you-you know how
302
00:27:46,390 --> 00:27:48,490
These things get blown
out of proportion.
303
00:27:48,530 --> 00:27:50,430
We're a superstitious animal,
304
00:27:50,460 --> 00:27:52,390
Always turning the weather
into acts of god.
305
00:27:52,430 --> 00:27:54,453
Like, probably, the devil
was just some guy named Lucifer
306
00:27:54,460 --> 00:27:56,200
Who beat up kids
for their lunchables,
307
00:27:56,230 --> 00:27:58,030
And then a few hundred
years later...
308
00:27:58,070 --> 00:28:00,030
Wait, he's really that old?
309
00:28:01,370 --> 00:28:03,340
New symptom alert.
310
00:28:03,370 --> 00:28:05,340
A strong urge to confess.
311
00:28:05,380 --> 00:28:07,410
I've been, uh, giving you
some breathing room,
312
00:28:07,440 --> 00:28:09,240
But there's
an official conversation
313
00:28:09,280 --> 00:28:10,350
That we need to have.
314
00:28:13,150 --> 00:28:15,350
Official?
315
00:28:15,390 --> 00:28:17,350
I heard your story.
316
00:28:17,390 --> 00:28:20,290
You were gone for a year, but
it only felt like a few hours.
317
00:28:20,320 --> 00:28:24,430
So we're gonna run some tests
and carbon-date you,
318
00:28:24,460 --> 00:28:27,460
Like you would a fossil,
see what your cells say.
319
00:28:32,100 --> 00:28:33,370
You think I'm lying?
320
00:28:36,270 --> 00:28:37,470
You like soap operas?
321
00:28:37,510 --> 00:28:40,110
My mother had leukemia
when I was a kid
322
00:28:40,140 --> 00:28:41,440
And she was in bed a lot.
323
00:28:41,480 --> 00:28:44,350
Kept me home from school,
so I could keep her company.
324
00:28:44,380 --> 00:28:47,080
It was a-a big king-size bed.
325
00:28:47,120 --> 00:28:48,280
We'd eat ice cream,
326
00:28:48,320 --> 00:28:50,220
Watch soap operas.
327
00:28:50,250 --> 00:28:53,120
Anyway, we had a drinking game,
except with ice cream...
328
00:28:53,160 --> 00:28:57,360
Any time somebody had
an evil twin or amnesia,
329
00:28:57,390 --> 00:28:59,360
We would eat ice cream.
330
00:29:03,270 --> 00:29:05,430
I'm not lying.
331
00:29:05,470 --> 00:29:07,340
Hold on.
332
00:29:17,310 --> 00:29:20,150
Sorry, what were you saying?
333
00:29:24,390 --> 00:29:26,390
You know I can read your mind.
334
00:29:33,030 --> 00:29:36,100
It was good to see you.
335
00:29:39,300 --> 00:29:43,300
I was kind of a fat kid
on account of all the ice cream.
336
00:29:43,340 --> 00:29:45,240
My mom was so nice, though.
337
00:29:45,280 --> 00:29:47,480
She used to call me "husky."
338
00:29:49,180 --> 00:29:51,250
Died when I was ten.
339
00:29:51,280 --> 00:29:56,150
I'm supposed to tell you
to go and see admiral Fukyama.
340
00:29:56,190 --> 00:30:00,020
They're eager to talk to you.
341
00:30:01,190 --> 00:30:03,190
Wait... They?
342
00:30:03,230 --> 00:30:04,430
New symptom alert.
343
00:30:04,460 --> 00:30:06,160
A sudden decrease...
344
00:30:10,370 --> 00:30:12,270
Hello.
345
00:30:13,440 --> 00:30:14,400
Hi.
346
00:30:16,410 --> 00:30:18,510
I'm David.
347
00:30:18,540 --> 00:30:21,340
- Weird.
- Read his mind.
348
00:30:21,380 --> 00:30:23,510
- His mind?
- Their mind, whatever.
349
00:30:23,550 --> 00:30:25,180
Our mind cannot be read.
350
00:30:25,220 --> 00:30:26,350
When we were a boy,
351
00:30:26,380 --> 00:30:28,120
We had the machine
put into our head.
352
00:30:28,150 --> 00:30:29,450
For days we screamed.
353
00:30:29,490 --> 00:30:31,120
The pain was in the volcano,
354
00:30:31,150 --> 00:30:33,120
Puncturing the molten core.
355
00:30:33,160 --> 00:30:34,453
The device very deep
in our cerebral cortex,
356
00:30:34,460 --> 00:30:37,290
Like nails from a bomb
in a public place.
357
00:30:37,330 --> 00:30:39,260
Hardware inside software.
358
00:30:39,300 --> 00:30:40,360
And now we are this.
359
00:30:40,400 --> 00:30:42,060
The machine that bleeds.
360
00:30:42,100 --> 00:30:44,070
The organizing principle.
361
00:30:48,310 --> 00:30:50,140
Okay, well...
362
00:30:54,240 --> 00:30:57,310
I've been someplace else,
and now I'm here.
363
00:30:59,180 --> 00:31:01,250
And we're gonna find him,
the shadow king,
364
00:31:01,280 --> 00:31:03,280
And put a stop to all this.
365
00:31:03,320 --> 00:31:05,120
He is part of you.
366
00:31:05,160 --> 00:31:06,320
What do they know?
367
00:31:06,360 --> 00:31:08,220
Assume everything. Be honest.
368
00:31:08,260 --> 00:31:10,020
Well, we were together
a long time.
369
00:31:10,060 --> 00:31:12,390
I can still... Sense him,
370
00:31:12,430 --> 00:31:16,260
Still feel him, but...
371
00:31:16,300 --> 00:31:18,430
Right now I think
he's-he's hiding from me,
372
00:31:18,470 --> 00:31:21,440
So if there's a way you could...
373
00:31:21,470 --> 00:31:23,340
Boost my signal...
374
00:31:25,280 --> 00:31:26,470
We have anticipated this.
375
00:31:26,510 --> 00:31:29,080
Mr. Loudermilk has
developed a device...
376
00:31:29,110 --> 00:31:32,480
To help you recover your
memories and find Farouk.
377
00:31:32,520 --> 00:31:35,250
Cary. Good.
That's... Good.
378
00:31:35,290 --> 00:31:39,190
So... When we find him,
379
00:31:39,220 --> 00:31:42,390
The... Shadow king,
380
00:31:42,430 --> 00:31:44,390
What are you gonna do?
381
00:31:46,430 --> 00:31:48,460
He will be terminated.
382
00:31:52,470 --> 00:31:55,300
Right, but he's in the body
of a friend of mine.
383
00:31:55,340 --> 00:31:57,070
The scientist, Oliver bird.
384
00:31:57,110 --> 00:31:58,410
Yes, Oliver.
385
00:31:58,440 --> 00:32:02,080
A really... He's a good guy.
You'd like him,
386
00:32:02,110 --> 00:32:03,480
If that's...
387
00:32:03,510 --> 00:32:05,310
Something you do.
388
00:32:05,350 --> 00:32:07,150
Either way, he's a hostage,
389
00:32:07,180 --> 00:32:09,420
And we are not gonna
kill the hostage.
390
00:32:09,450 --> 00:32:11,420
The body must also be destroyed.
391
00:32:13,290 --> 00:32:15,060
The body?
The body of Amahl Farouk.
392
00:32:15,090 --> 00:32:16,390
His physical form.
393
00:32:16,430 --> 00:32:18,390
Many decades ago it was hidden.
394
00:32:18,430 --> 00:32:21,160
After his defeat
on the astral plane.
395
00:32:21,200 --> 00:32:24,230
By my father.
396
00:32:24,270 --> 00:32:26,430
Farouk's mind is strong,
397
00:32:26,470 --> 00:32:29,240
But the mutations are genetic,
meaning "of the genes."
398
00:32:29,270 --> 00:32:32,070
Physical, not mental.
399
00:32:32,110 --> 00:32:33,410
What does that...?
On its own,
400
00:32:33,440 --> 00:32:35,280
The shadow king's mind
is powerful.
401
00:32:35,310 --> 00:32:37,210
But were he to rejoin his body,
he would be...
402
00:32:37,250 --> 00:32:38,280
Unstoppable.
403
00:32:43,520 --> 00:32:45,250
So, where is it?
404
00:32:45,290 --> 00:32:46,390
This information is not
405
00:32:46,420 --> 00:32:48,290
Available to us
at the present time.
406
00:32:48,320 --> 00:32:51,260
We are looking,
as is the shadow king.
407
00:32:53,360 --> 00:32:56,160
So, you're saying it's a race.
408
00:32:56,200 --> 00:32:58,070
We're in a race.
409
00:33:06,040 --> 00:33:08,480
The male Loudermilk
is waiting in his lab.
410
00:33:08,510 --> 00:33:10,310
Do not fail.
411
00:33:33,280 --> 00:33:35,440
How do you feel
about small spaces?
412
00:33:35,480 --> 00:33:37,480
I'm against them.
413
00:33:37,520 --> 00:33:40,150
And when I say the words
pitch black...
414
00:33:40,180 --> 00:33:42,080
What exactly are you
gonna do to me?
415
00:33:42,120 --> 00:33:44,120
In order to boost
your psychic abilities,
416
00:33:44,160 --> 00:33:48,320
I've created an
amplification chamber.
417
00:33:51,300 --> 00:33:52,230
No.
418
00:33:52,260 --> 00:33:54,460
The fluid is 80% glucose,
419
00:33:54,500 --> 00:33:57,070
15% bicarbonate,
420
00:33:57,100 --> 00:33:59,230
And it's 5% strawberry extract.
421
00:33:59,270 --> 00:34:01,270
Why...
It's for conductivity.
422
00:34:01,310 --> 00:34:03,210
Also to give it a pleasant
aroma and taste,
423
00:34:03,240 --> 00:34:07,310
In case you should swallow any,
which, do not swallow any.
424
00:34:07,340 --> 00:34:09,080
So, I'm supposed to find
the shadow king
425
00:34:09,110 --> 00:34:11,010
From inside a daiquiri?
426
00:34:11,050 --> 00:34:14,180
While you're in the tank,
I'll be using the resonator
427
00:34:14,220 --> 00:34:15,451
To bring up specific
frequencies.
428
00:34:15,490 --> 00:34:18,120
We can communicate,
so if you see something,
429
00:34:18,160 --> 00:34:20,020
Or if you want me to try
a different frequency,
430
00:34:20,060 --> 00:34:21,390
You just let me know.
431
00:34:21,430 --> 00:34:23,490
Okay.
432
00:34:23,530 --> 00:34:25,190
What?
433
00:34:25,230 --> 00:34:27,500
Clothes off, handsome.
434
00:34:27,530 --> 00:34:30,130
Yes. In order for
the connectivity
435
00:34:30,170 --> 00:34:32,030
To be at maximum efficiency,
we do need
436
00:34:32,070 --> 00:34:33,270
Full exothermal contact.
437
00:34:33,300 --> 00:34:36,070
So, get naked.
438
00:34:36,110 --> 00:34:38,140
Very funny.
439
00:34:41,210 --> 00:34:42,380
What?
We've talked about this.
440
00:34:42,410 --> 00:34:43,543
You make people uncomfortable.
441
00:34:43,550 --> 00:34:45,410
Uncom... I make people
uncomfortable?
442
00:34:45,450 --> 00:34:47,273
You spent Wednesday walking
around without pants on.
443
00:34:47,280 --> 00:34:48,513
How do I make people
uncomfortable?
444
00:34:48,520 --> 00:34:50,250
All right, in.
That's... in, in!
445
00:34:50,290 --> 00:34:52,320
No, I don't... I don't
understand how...
446
00:34:56,030 --> 00:34:58,360
I'm so sorry about that.
447
00:35:10,440 --> 00:35:12,410
We're right outside.
448
00:35:12,440 --> 00:35:15,410
This is a bad idea.
449
00:35:15,450 --> 00:35:18,310
Ju-just open your mind.
450
00:35:20,180 --> 00:35:22,420
Open my mind. Right.
451
00:35:29,530 --> 00:35:31,360
Opening mind.
452
00:35:36,370 --> 00:35:39,200
Ping me if you find something.
Cary?
453
00:35:41,070 --> 00:35:42,470
Yeah.
454
00:35:45,140 --> 00:35:48,080
Okay, here we go.
455
00:35:50,310 --> 00:35:51,280
All right, David,
456
00:35:51,320 --> 00:35:53,150
Let's take this for a spin.
457
00:36:00,190 --> 00:36:02,060
You've used this before, right?
458
00:36:02,090 --> 00:36:04,460
Yes, but only
in a theoretical sense.
459
00:36:04,500 --> 00:36:06,030
What does that mean?
460
00:36:17,340 --> 00:36:19,310
You believe him?
461
00:36:21,410 --> 00:36:23,350
Which part?
462
00:36:26,120 --> 00:36:28,220
It's David.
463
00:36:28,250 --> 00:36:30,420
That much I know.
464
00:36:30,450 --> 00:36:33,220
And I saw memories.
465
00:36:33,260 --> 00:36:36,390
He says he doesn't remember,
but I saw memories.
466
00:36:36,430 --> 00:36:39,190
A year of memories?
467
00:36:42,230 --> 00:36:45,070
A few images.
468
00:36:45,100 --> 00:36:47,400
He was in the nightclub.
469
00:36:49,070 --> 00:36:51,140
I know.
You found him there.
470
00:36:51,180 --> 00:36:53,040
He was there
when Oliver was there.
471
00:36:53,080 --> 00:36:55,380
They were there together.
472
00:36:55,410 --> 00:36:57,380
Doing what?
473
00:37:00,050 --> 00:37:02,080
Dancing.
474
00:37:04,090 --> 00:37:05,320
So, you think...
475
00:37:05,360 --> 00:37:08,290
Maybe the shadow king
still has ahold of him.
476
00:37:19,100 --> 00:37:21,140
No.
477
00:37:27,140 --> 00:37:29,140
You still trust him?
478
00:37:32,350 --> 00:37:34,280
He's my man.
479
00:37:40,770 --> 00:37:43,840
Orange 50, orange 20, red.
480
00:37:47,110 --> 00:37:48,080
Red 15.
481
00:37:48,120 --> 00:37:49,880
Ah.
482
00:37:52,120 --> 00:37:55,750
Oh, sorry.
Okay, I'll-I'll dial it in.
483
00:37:55,790 --> 00:37:56,860
Better?
484
00:37:56,890 --> 00:37:57,860
Slightly.
485
00:37:57,890 --> 00:37:59,060
I can work with slightly.
486
00:37:59,090 --> 00:38:02,860
Remember, keep an open mind.
487
00:38:08,740 --> 00:38:10,870
Cary...
David?
488
00:38:10,900 --> 00:38:13,100
Cary...
489
00:38:30,990 --> 00:38:32,760
Duck, duck,
490
00:38:32,790 --> 00:38:35,860
Duck, duck, duck, duck,
491
00:38:35,900 --> 00:38:38,700
Goose.
492
00:38:48,040 --> 00:38:49,740
What's the last thing
you remember?
493
00:38:49,780 --> 00:38:51,940
What are you hiding?
494
00:39:03,720 --> 00:39:05,690
What's the last thing
you remember?
495
00:39:05,730 --> 00:39:06,990
Farouk escaped.
496
00:39:07,030 --> 00:39:09,030
Syd and I were on the balcony,
497
00:39:09,060 --> 00:39:11,060
And I could sense him
heading south.
498
00:39:11,100 --> 00:39:12,760
What happened in the nightclub?
499
00:39:12,800 --> 00:39:14,130
And then there was an...
500
00:39:14,170 --> 00:39:16,130
What are you hiding?
...An orb, and...
501
00:39:16,170 --> 00:39:19,000
It zapped me with,
like, a... A ray.
502
00:39:34,890 --> 00:39:36,890
What are you hiding?
503
00:42:57,880 --> 00:42:59,780
New symptom alert.
504
00:42:59,820 --> 00:43:02,990
A strong urge to confess.
505
00:43:03,020 --> 00:43:05,020
New symptom alert.
506
00:43:05,060 --> 00:43:08,190
A strong urge to confess.
507
00:43:31,980 --> 00:43:34,890
David?
508
00:43:37,160 --> 00:43:39,820
I think I need to lie down.
509
00:43:43,300 --> 00:43:45,260
Oof.
510
00:44:08,820 --> 00:44:09,890
I'll clear it off.
511
00:44:09,920 --> 00:44:11,790
No, that's...
512
00:44:11,820 --> 00:44:13,890
There's clothes for you
in the lockers.
513
00:44:28,870 --> 00:44:31,980
So, any luck finding Farouk?
514
00:44:37,950 --> 00:44:40,250
No, I...
515
00:44:40,290 --> 00:44:42,090
I couldn't see him.
516
00:44:45,120 --> 00:44:46,890
What's it like in there?
517
00:44:46,930 --> 00:44:49,860
What did you see?
518
00:44:53,830 --> 00:44:55,070
Eh, nothing, really,
519
00:44:55,100 --> 00:44:58,840
Just... Just a lot
of random things.
520
00:44:58,870 --> 00:45:00,840
Just... Noise.
521
00:45:09,280 --> 00:45:13,050
You're keeping secrets.
522
00:45:13,090 --> 00:45:15,050
What?
523
00:45:19,260 --> 00:45:22,960
I know you.
524
00:45:23,000 --> 00:45:25,000
I used to.
525
00:45:25,030 --> 00:45:27,000
There's things
you're not saying.
526
00:45:27,030 --> 00:45:28,830
Syd, it's...
527
00:45:29,970 --> 00:45:31,900
I-I know it's...
528
00:45:31,940 --> 00:45:33,170
I know it's hard.
529
00:45:33,210 --> 00:45:37,010
You know, so much time
has passed for you, and...
530
00:45:37,040 --> 00:45:39,840
For me, I just saw you,
yesterday,
531
00:45:39,880 --> 00:45:41,850
I'm the same.
532
00:45:41,880 --> 00:45:43,880
You're the one who's...
533
00:45:46,150 --> 00:45:48,790
You know, maybe you're right.
This is...
534
00:45:48,820 --> 00:45:51,220
I...
535
00:45:51,260 --> 00:45:53,120
This... This is all...
536
00:45:53,160 --> 00:45:55,130
This...
537
00:45:58,130 --> 00:46:02,030
This is a lot to process.
538
00:46:04,140 --> 00:46:06,240
It's the second time.
539
00:46:06,270 --> 00:46:08,240
What is?
That you left.
540
00:46:08,270 --> 00:46:12,910
There was Amy, the rescue.
Remember?
541
00:46:12,950 --> 00:46:15,080
Oh...
542
00:46:15,110 --> 00:46:17,210
You promised me you wouldn't,
and then you did.
543
00:46:17,250 --> 00:46:18,980
That was...
544
00:46:19,020 --> 00:46:21,790
Lenny, Farouk...
I...
545
00:46:21,820 --> 00:46:23,790
I wasn't in control.
546
00:46:23,820 --> 00:46:24,920
They...
So I'm...
547
00:46:24,960 --> 00:46:26,960
Just wondering
548
00:46:26,990 --> 00:46:31,260
How long till you leave again?
549
00:46:39,270 --> 00:46:41,870
Close your eyes.
550
00:46:41,910 --> 00:46:44,110
Come on.
551
00:46:52,220 --> 00:46:55,950
Okay, now, look.
552
00:47:03,260 --> 00:47:05,130
Where did you...?
I had Cary make it,
553
00:47:05,160 --> 00:47:08,000
When I was in the tank.
554
00:47:09,940 --> 00:47:11,770
It's beautiful.
555
00:47:12,810 --> 00:47:15,770
It's no ordinary compass.
556
00:47:15,810 --> 00:47:17,770
Watch.
557
00:47:21,910 --> 00:47:23,850
How did you...?
Just head in the direction
558
00:47:23,880 --> 00:47:26,780
It is pointing,
and I'll be there.
559
00:47:26,820 --> 00:47:27,950
Hmm.
560
00:47:27,990 --> 00:47:31,960
If we get lost,
we get lost together.
561
00:47:39,260 --> 00:47:42,170
No secrets.
562
00:47:44,270 --> 00:47:46,940
No secrets.
563
00:48:23,940 --> 00:48:27,010
What's the last thing
you remember?
564
00:48:27,050 --> 00:48:30,080
Before the club?
565
00:48:30,120 --> 00:48:32,250
What's the last thing
you remember?
566
00:48:32,280 --> 00:48:34,250
No!
567
00:48:34,290 --> 00:48:36,190
Let me out!
568
00:48:36,220 --> 00:48:38,190
Help me!
569
00:48:38,220 --> 00:48:41,160
Let me out!
570
00:48:41,190 --> 00:48:43,860
Help me!
571
00:48:43,900 --> 00:48:44,930
Syd!
572
00:49:59,100 --> 00:50:01,840
Syd.
573
00:50:03,010 --> 00:50:04,980
Where...
574
00:50:07,080 --> 00:50:09,050
Where are you?
575
00:50:14,050 --> 00:50:16,920
No sound. Great.
576
00:50:16,960 --> 00:50:18,920
That's perfect.
577
00:50:29,030 --> 00:50:32,940
Whoa.
578
00:50:32,970 --> 00:50:34,940
What is that, an eight?
579
00:50:46,150 --> 00:50:47,227
Oh, it's the hour-hourglass.
580
00:50:47,250 --> 00:50:48,820
It's "time."
581
00:50:48,850 --> 00:50:49,990
Time is running out.
582
00:50:50,020 --> 00:50:51,150
Time's running out.
583
00:50:56,900 --> 00:50:58,230
Me?
584
00:51:04,240 --> 00:51:05,240
Gift?
585
00:51:05,270 --> 00:51:09,110
Gift. You have a gift for me.
586
00:51:10,140 --> 00:51:12,910
No.
587
00:51:15,310 --> 00:51:17,250
Present.
588
00:51:17,280 --> 00:51:18,850
Me.
589
00:51:18,880 --> 00:51:21,280
I'm in the present.
590
00:51:21,320 --> 00:51:23,250
I'm good at this.
591
00:51:26,060 --> 00:51:29,130
Me... Arrow...
592
00:51:29,160 --> 00:51:30,260
You.
593
00:51:33,970 --> 00:51:35,300
Clock.
594
00:51:35,330 --> 00:51:38,170
Time.
595
00:51:38,200 --> 00:51:40,240
Arrow.
596
00:51:40,270 --> 00:51:42,840
Arrow of time.
597
00:51:45,180 --> 00:51:46,940
Arrow of time.
598
00:51:46,980 --> 00:51:49,980
I'm in the present,
so you're in the future.
599
00:51:50,020 --> 00:51:52,150
You're in the future.
600
00:51:52,180 --> 00:51:54,150
Wait...
601
00:51:54,190 --> 00:51:55,990
You're in the future?
602
00:52:07,830 --> 00:52:09,030
Crown. King.
603
00:52:09,070 --> 00:52:11,200
Shadow king.
604
00:52:11,240 --> 00:52:13,870
Farouk.
605
00:52:18,280 --> 00:52:19,940
Body.
606
00:52:19,980 --> 00:52:21,950
He's-he's trying
to find his body.
607
00:52:46,140 --> 00:52:48,140
"Him"?
608
00:52:57,820 --> 00:52:59,780
Help Farouk find his body?
609
00:52:59,820 --> 00:53:01,790
Why would I do that?
610
00:53:04,960 --> 00:53:08,790
Wait, this is you?
611
00:53:08,830 --> 00:53:10,960
The orb? You sent this?
612
00:53:21,170 --> 00:53:22,940
Syd.
613
00:53:22,970 --> 00:53:25,010
Is somebody there, Syd?
614
00:53:31,850 --> 00:53:35,150
Talk to me, Syd.
615
00:53:35,190 --> 00:53:38,960
Syd. Syd.
616
00:54:10,860 --> 00:54:12,920
Syd.
617
00:55:30,840 --> 00:55:33,000
Hey, sexy.
40597
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.