All language subtitles for Wind River (2017) BluRay 23.976fps 106.47mn Eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,024 --> 00:00:25,664 "There's a meadow" 2 00:00:25,694 --> 00:00:28,494 "in my perfect world..." 3 00:00:28,534 --> 00:00:31,504 "where wind dances the branches of a tree," 4 00:00:31,534 --> 00:00:36,704 "casting leopard spots of light across the face of a pond." 5 00:00:36,734 --> 00:00:39,304 "The tree stands tall" 6 00:00:39,344 --> 00:00:41,514 "and grand and alone," 7 00:00:41,544 --> 00:00:43,714 "shading the world beneath it." 8 00:00:56,354 --> 00:00:59,424 "It is here, in the cradle of all I hold dear," 9 00:00:59,464 --> 00:01:02,294 "I guard every memory of you." 10 00:01:03,764 --> 00:01:08,274 "And when I find myself frozen in the mud of the real," 11 00:01:08,304 --> 00:01:11,704 "far from your loving eyes..." 12 00:01:11,744 --> 00:01:16,214 "I will return to this place, close mine," 13 00:01:16,244 --> 00:01:20,084 "and take solace in the simple perfection of knowing you." 14 00:02:37,000 --> 00:02:47,000 FarangSiam thanks you. Enjoy! 15 00:03:03,854 --> 00:03:05,254 Hey. 16 00:03:06,754 --> 00:03:08,654 You got blood on your shirt. 17 00:03:08,694 --> 00:03:11,424 Uh, yeah, I just came from work. 18 00:03:11,464 --> 00:03:13,624 Who was the victim today? 19 00:03:14,594 --> 00:03:17,794 Looks like it's gonna be me. 20 00:03:17,834 --> 00:03:19,364 Want some coffee? 21 00:03:19,404 --> 00:03:20,434 Sure. 22 00:03:49,164 --> 00:03:52,434 So, I gotta go to the rez tomorrow. [Indian Reserve] 23 00:03:52,464 --> 00:03:55,604 Figure I'd take Casey by to see your folks. 24 00:03:55,634 --> 00:03:57,874 Hmm. 25 00:03:57,904 --> 00:04:00,774 Something killed a yearling in the pasture behind their house. 26 00:04:00,814 --> 00:04:02,824 Yeah, that's why I'm going. 27 00:04:05,344 --> 00:04:07,614 Don't let Casey out of your sight on the rez. 28 00:04:07,654 --> 00:04:09,364 - Okay? - No, like I said, 29 00:04:09,384 --> 00:04:11,484 I'm gonna leave him with your folks while I scout. 30 00:04:11,524 --> 00:04:13,654 You know, it's too cold to drag him through the snow, 31 00:04:13,694 --> 00:04:15,934 - so... - You know what I mean. 32 00:04:15,954 --> 00:04:17,524 Yep. 33 00:04:18,664 --> 00:04:19,864 Yeah. 34 00:04:19,894 --> 00:04:22,194 Case! 35 00:04:22,234 --> 00:04:23,534 - Dad? - Come on, bud. 36 00:04:23,564 --> 00:04:26,334 - Okay. I'm coming. - Time to go. 37 00:04:26,364 --> 00:04:28,174 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa whoa. 38 00:04:28,204 --> 00:04:30,134 What's your BB gun pointed at right now? 39 00:04:33,244 --> 00:04:34,914 Come here. Come down here. 40 00:04:34,944 --> 00:04:36,244 Sorry, Dad. 41 00:04:36,274 --> 00:04:37,844 Hey. What's the rule, bud? 42 00:04:37,884 --> 00:04:40,854 Okay? Gun's always loaded, even if it ain't. 43 00:04:40,884 --> 00:04:42,354 Right? 44 00:04:42,384 --> 00:04:44,554 - Yes. - Okay. Come on, buddy. 45 00:04:44,584 --> 00:04:46,554 Put that in the truck. Hurry up. 46 00:04:46,584 --> 00:04:48,654 - Okay. - Don't run. 47 00:04:55,794 --> 00:04:58,434 I'll be back Monday afternoon. 48 00:04:58,464 --> 00:05:01,274 Just be careful on the road, okay? 49 00:05:02,534 --> 00:05:05,304 This won't be my first snowstorm in a car. 50 00:05:05,344 --> 00:05:07,244 Okay. 51 00:05:07,274 --> 00:05:09,374 Is this it? 52 00:05:10,344 --> 00:05:11,814 Yeah. 53 00:05:17,324 --> 00:05:18,934 Here you go, buddy. 54 00:05:21,524 --> 00:05:23,794 You know, it's a good town, Wilma. 55 00:05:23,824 --> 00:05:25,594 They got good schools there. 56 00:05:25,624 --> 00:05:27,864 If I get the job, we're gonna have to talk 57 00:05:27,894 --> 00:05:30,464 about his child support. 58 00:05:30,504 --> 00:05:32,544 Jackson's a lot more expensive. 59 00:05:32,564 --> 00:05:34,334 Well, you go get that job, 60 00:05:34,374 --> 00:05:36,234 and we'll figure it out from there. 61 00:05:36,274 --> 00:05:37,834 Don't you worry about it. 62 00:05:37,874 --> 00:05:40,804 Take Togwotee Pass. 63 00:05:40,844 --> 00:05:42,874 And don't go through Pinedale, okay? 64 00:05:42,914 --> 00:05:46,284 This, uh, this storm's comin' from the south, so... 65 00:05:46,314 --> 00:05:50,214 Yeah, you couldn't drag me through Pinedale with a rope. 66 00:05:52,384 --> 00:05:54,754 I'll never set foot in that town again. 67 00:05:55,924 --> 00:05:57,954 Well, good luck, okay? 68 00:06:03,604 --> 00:06:05,514 Better hurry it up... it's hungry. 69 00:06:09,974 --> 00:06:12,544 Chow time, boys. 70 00:06:16,674 --> 00:06:17,714 You okay? 71 00:06:17,744 --> 00:06:18,784 Fine. 72 00:06:19,984 --> 00:06:21,554 You gotta push his nose back 73 00:06:21,584 --> 00:06:23,554 when he rubs up on you like that. 74 00:06:23,584 --> 00:06:24,654 - Okay? - 'Kay. 75 00:06:24,684 --> 00:06:26,824 Yuck. 76 00:06:26,854 --> 00:06:28,824 Told you I'd get that hat dirty. 77 00:06:28,854 --> 00:06:31,464 He's got the height advantage on me is the deal. 78 00:06:31,494 --> 00:06:32,764 Is that right? 79 00:06:32,794 --> 00:06:34,464 Well, let's fix that. 80 00:06:34,494 --> 00:06:36,894 Come on. 81 00:06:36,934 --> 00:06:38,904 You're gonna earn his respect, buddy. 82 00:06:38,934 --> 00:06:40,904 You know how you do that? 83 00:06:40,934 --> 00:06:43,004 By standing your own ground. 84 00:06:43,034 --> 00:06:45,004 So, let's get you up on there. 85 00:06:45,044 --> 00:06:46,674 So, like I showed you, right? 86 00:06:46,704 --> 00:06:48,314 Up. 87 00:06:48,344 --> 00:06:51,484 Who's got the height advantage now? 88 00:06:51,514 --> 00:06:53,484 Huh? Who's got the height advantage? 89 00:06:53,514 --> 00:06:55,584 Let's back him up. 90 00:06:55,614 --> 00:06:56,854 Be gentle. 91 00:06:56,884 --> 00:06:58,624 Till he tells you not to be. 92 00:06:58,654 --> 00:07:01,394 Take him around. 93 00:07:05,024 --> 00:07:06,694 That's it. 94 00:07:06,724 --> 00:07:07,894 Pass right by his food. 95 00:07:07,934 --> 00:07:09,774 Keep on going, keep on going. 96 00:07:09,794 --> 00:07:12,034 There you go. You show him who's boss. 97 00:07:12,064 --> 00:07:14,474 Want to sidepass him over this way? 98 00:07:14,504 --> 00:07:16,334 Whoa. 99 00:07:19,044 --> 00:07:21,474 There you go. 100 00:07:21,514 --> 00:07:23,074 That's it, son. 101 00:07:25,914 --> 00:07:27,414 Keep coming. 102 00:07:27,454 --> 00:07:28,624 Back him up. 103 00:07:28,654 --> 00:07:30,784 He wants the food. Back him up. 104 00:07:30,824 --> 00:07:32,794 Look at that. 105 00:07:32,824 --> 00:07:34,054 All right, come on in. 106 00:07:34,094 --> 00:07:35,864 How about that! 107 00:07:35,894 --> 00:07:38,024 Good job. Come over here. 108 00:07:38,064 --> 00:07:39,834 Put your hand up on his nose. 109 00:07:39,864 --> 00:07:41,634 Let him smell you, let him breathe you, 110 00:07:41,664 --> 00:07:42,964 let him know you. 111 00:07:42,994 --> 00:07:44,834 He'll love you forever. 112 00:07:44,864 --> 00:07:46,704 Okay? 113 00:07:51,144 --> 00:07:52,614 Hey. 114 00:07:52,644 --> 00:07:54,774 So, what do you think of that, son? 115 00:07:54,814 --> 00:07:56,814 That was pretty cowboy, huh? 116 00:07:58,444 --> 00:07:59,484 No, son. 117 00:07:59,514 --> 00:08:01,884 That was all Arapaho. 118 00:08:36,454 --> 00:08:39,554 Hey, grandson! Hey! 119 00:08:39,584 --> 00:08:41,724 Grandma's making you fry bread. 120 00:08:41,754 --> 00:08:43,854 - Did you have breakfast? - Just eggs. 121 00:08:43,894 --> 00:08:45,864 Well, go ahead, get you some! 122 00:08:51,034 --> 00:08:53,704 - Horses sense the storm, huh? - Yeah. 123 00:08:53,734 --> 00:08:56,674 So, uh, police chief call you to hunt the lion, eh? 124 00:08:56,704 --> 00:08:59,004 Well, he called me to hunt something. 125 00:08:59,044 --> 00:09:01,444 - Yeah. - Heard you lost a steer. 126 00:09:01,474 --> 00:09:03,444 Yeah. I'll show you where. 127 00:09:03,484 --> 00:09:05,494 - It's a lion. - Is that right? 128 00:09:05,514 --> 00:09:07,744 Come on. 129 00:09:07,784 --> 00:09:09,754 How's Wilma? 130 00:09:09,784 --> 00:09:12,154 She got a job interview in Jackson. 131 00:09:12,184 --> 00:09:14,054 Some hotel, I think. 132 00:09:14,094 --> 00:09:16,064 - Jackson Hole. - Yeah. 133 00:09:16,094 --> 00:09:18,054 Going to live with the millionaires, eh? 134 00:09:18,094 --> 00:09:20,064 Well, I don't know about that. 135 00:09:20,094 --> 00:09:21,564 I think the billionaires 136 00:09:21,594 --> 00:09:24,234 chased out the millionaires years ago. 137 00:09:24,264 --> 00:09:26,234 Well, save your money. 138 00:09:26,264 --> 00:09:29,874 When the wolves start eating their golden retrievers, 139 00:09:29,904 --> 00:09:33,504 that land's gonna go for pennies on the dollar. 140 00:09:35,874 --> 00:09:37,174 Yes, sir. 141 00:09:38,144 --> 00:09:40,884 Tell me what that is. 142 00:09:52,624 --> 00:09:54,164 Yeah. 143 00:09:57,534 --> 00:10:00,064 Well, it's a lion, all right. 144 00:10:00,104 --> 00:10:02,234 There's two. 145 00:10:04,104 --> 00:10:06,074 Three of 'em. 146 00:10:06,104 --> 00:10:08,914 She's got both of last year's kits with her. 147 00:10:08,944 --> 00:10:11,744 They chased your steer around for a while, it seems. 148 00:10:11,784 --> 00:10:13,514 That's what the tracks say. 149 00:10:13,554 --> 00:10:17,964 Mama's teaching her kids how to hunt. 150 00:10:26,924 --> 00:10:29,634 She's teaching them on livestock. 151 00:10:29,664 --> 00:10:32,704 Mama just got her whole family killed. 152 00:10:39,974 --> 00:10:42,574 You got gas in your sled? 153 00:10:56,194 --> 00:10:59,564 [Far from your loving eyes] 154 00:10:59,594 --> 00:11:02,064 [And all along the wind I run] 155 00:11:02,094 --> 00:11:04,134 [I return to this place] 156 00:11:06,204 --> 00:11:08,734 [Close my eyes again] 157 00:11:21,754 --> 00:11:24,114 [In this place where winter never comes] 158 00:11:26,224 --> 00:11:28,654 [Far from your loving eyes] 159 00:11:29,824 --> 00:11:33,364 [And all along the wind I run.] 160 00:14:36,344 --> 00:14:39,984 Hey. I need emergency assistance. 161 00:14:40,014 --> 00:14:42,854 Repeat, emergency assistance requested. 162 00:14:42,884 --> 00:14:45,254 Come back. 163 00:14:45,284 --> 00:14:46,900 "Fremont County Sheriff's Office." 164 00:14:46,924 --> 00:14:48,254 What's your location? 165 00:14:48,294 --> 00:14:50,934 The Wind River Indian Reservation, 166 00:14:50,964 --> 00:14:53,204 east of Boulder Flats. 167 00:14:55,434 --> 00:14:58,864 FBI taking a while, eh? 168 00:14:58,904 --> 00:15:00,934 Yeah, the road out of Riverton's bad. 169 00:15:00,974 --> 00:15:03,814 I don't want to move her until they have a look, 170 00:15:03,844 --> 00:15:06,484 but I'm not gonna try to pull her out after dark. 171 00:15:06,504 --> 00:15:09,944 We gotta get this show on the road. 172 00:15:09,974 --> 00:15:13,014 We're losing the tracks, Ben. 173 00:15:13,044 --> 00:15:15,854 Well, it is coming down pretty good. 174 00:15:17,384 --> 00:15:19,554 You should let me follow 'em while I still can. 175 00:15:19,584 --> 00:15:21,224 Can't let you do that, 176 00:15:21,254 --> 00:15:25,094 until it's okayed by the FBI, Cory. 177 00:15:25,124 --> 00:15:27,264 You call her folks yet? 178 00:15:27,294 --> 00:15:30,264 No. I want to take the body to Lander. 179 00:15:30,294 --> 00:15:32,164 I know it looks like Natalie... 180 00:15:32,204 --> 00:15:34,234 It's Natalie. 181 00:15:44,214 --> 00:15:46,284 There's your Feds. 182 00:15:47,284 --> 00:15:50,514 Where are these fools going? 183 00:15:50,554 --> 00:15:54,284 - They can't see the road. - We don't have time for this. 184 00:15:55,424 --> 00:15:58,094 I'll get 'em. 185 00:15:58,124 --> 00:16:00,094 "Your destination is on the left." 186 00:16:00,124 --> 00:16:02,434 "Turn left." 187 00:16:05,364 --> 00:16:08,234 - You FBI? - Are you tribal police? 188 00:16:08,274 --> 00:16:11,114 No, I'm here to take you to them. 189 00:16:11,144 --> 00:16:13,054 Look, they're very close. Just follow me, okay? 190 00:16:13,074 --> 00:16:15,244 Yeah. 191 00:16:33,024 --> 00:16:34,994 I'm Jane Banner. 192 00:16:35,964 --> 00:16:37,334 You by yourself? 193 00:16:37,364 --> 00:16:39,334 Yeah. It's just me. 194 00:16:39,364 --> 00:16:41,974 I'm Ben Shoyo... I'm the tribal police chief. 195 00:16:42,004 --> 00:16:45,444 That's Cory Lambert, with Fish and Wildlife. 196 00:16:45,450 --> 00:16:46,726 He's the one who found the body. 197 00:16:46,730 --> 00:16:50,370 And this is his, uh, father-in-law, Dan. 198 00:16:50,444 --> 00:16:53,084 He don't do nothin'. 199 00:16:53,114 --> 00:16:55,184 We got the same job, eh? 200 00:16:55,214 --> 00:16:57,954 Well, um, I'm sorry to meet under these circumstances. 201 00:16:57,984 --> 00:17:01,224 So, do you want to show me the body? 202 00:17:01,254 --> 00:17:02,970 I don't mean to be rude... I'm just freezing 203 00:17:02,994 --> 00:17:05,264 my ass off here, so... the quicker, the-the better. 204 00:17:05,294 --> 00:17:07,040 Yeah? Well, that's gonna get a lot worse 205 00:17:07,064 --> 00:17:08,694 if you go out there dressed like that. 206 00:17:08,734 --> 00:17:10,704 The body's five miles on snowmobile. 207 00:17:10,734 --> 00:17:13,564 I'm afraid you'd be dead by the time we got there. 208 00:17:13,604 --> 00:17:16,234 Okay. I-I got the call when I was at a weapons course 209 00:17:16,274 --> 00:17:18,604 in Riverton, so this is... this is what I've got. 210 00:17:18,644 --> 00:17:20,584 Well, you should have a winter gear bag 211 00:17:20,604 --> 00:17:22,144 - in that truck. - Well, um, no, 212 00:17:22,150 --> 00:17:23,996 that's not a government vehicle, it's a rental. 213 00:17:24,000 --> 00:17:25,140 I flew in from Vegas. 214 00:17:25,214 --> 00:17:27,084 So I'm just the closest agent to the scene. 215 00:17:27,100 --> 00:17:28,616 You don't... you don't think I can... 216 00:17:28,620 --> 00:17:30,160 I can make it? 217 00:17:30,214 --> 00:17:32,224 - Oh, you're from Vegas? - No, I'm not... I'm not 218 00:17:32,230 --> 00:17:33,536 from Vegas; I'm stationed there. 219 00:17:33,540 --> 00:17:34,710 I'm from Fort Lauderdale. 220 00:17:34,720 --> 00:17:36,460 I'm sorry, if we're gonna keep 221 00:17:36,470 --> 00:17:38,916 - having this conversation... - Let's get you fixed up inside. 222 00:17:38,920 --> 00:17:40,160 - It's gonna be great. - Thanks. 223 00:17:40,170 --> 00:17:41,140 Sorry. Excuse me. 224 00:17:41,150 --> 00:17:42,920 Thanks. 225 00:17:43,094 --> 00:17:45,464 - See what they send us? - Yeah. 226 00:17:50,174 --> 00:17:53,474 Thermals can make underwear wedge up your bottom. 227 00:17:53,504 --> 00:17:57,344 But I guess yours are already there. 228 00:17:58,414 --> 00:18:00,014 Here, these should fit. 229 00:18:00,044 --> 00:18:01,244 You're skinny. 230 00:18:01,284 --> 00:18:03,154 Thank you. 231 00:18:12,424 --> 00:18:14,394 Do you have gloves? 232 00:18:14,434 --> 00:18:16,274 No. 233 00:18:16,294 --> 00:18:20,264 Goodness. What were they thinking sending you here? 234 00:18:24,674 --> 00:18:26,244 Thank you. 235 00:18:28,044 --> 00:18:30,374 And you bring them back the minute you're done. 236 00:18:30,414 --> 00:18:32,084 They were my granddaughter's. 237 00:18:32,114 --> 00:18:33,344 They ain't a gift. 238 00:18:33,384 --> 00:18:36,184 You hear me? 239 00:18:36,214 --> 00:18:38,214 Yeah, of course. 240 00:18:44,124 --> 00:18:46,124 Okay. 241 00:18:51,504 --> 00:18:52,614 'Kay. 242 00:18:52,634 --> 00:18:54,334 Hey, buddy. 243 00:18:55,304 --> 00:18:57,374 Um... I'm gonna need 244 00:18:57,404 --> 00:18:59,574 a couple more hours, for work. 245 00:18:59,604 --> 00:19:01,144 A couple. 246 00:19:01,174 --> 00:19:03,044 This is our day. 247 00:19:03,074 --> 00:19:05,514 I promise. Okay? 248 00:19:05,544 --> 00:19:07,614 Okay. 249 00:19:07,644 --> 00:19:09,714 - Hang with Grandpa. - It's letting up. Let's go. 250 00:19:53,164 --> 00:19:56,234 God, it was a blizzard 20 minutes ago. 251 00:19:56,264 --> 00:19:57,794 Well, it comes in waves. 252 00:19:57,834 --> 00:19:59,534 Could be sunny for an hour, 253 00:19:59,564 --> 00:20:01,664 then you're right back in hell again. 254 00:20:01,704 --> 00:20:03,534 The storm'll be back. 255 00:20:03,574 --> 00:20:07,244 - That's something to look forward to. - Yeah. Over here. 256 00:20:09,174 --> 00:20:11,444 You got a positive ID? 257 00:20:11,484 --> 00:20:13,354 Not positive, no. 258 00:20:13,384 --> 00:20:15,454 Natalie Hanson. 259 00:20:15,484 --> 00:20:17,654 We'll call that positive for now. 260 00:20:20,284 --> 00:20:23,424 Does she live close by? 261 00:20:24,564 --> 00:20:25,834 Yeah. Fort Wakashie. 262 00:20:25,864 --> 00:20:27,694 It's to the north a ways. 263 00:20:27,724 --> 00:20:29,534 What's «a ways»? 264 00:20:29,564 --> 00:20:32,464 About a 30-minute drive. 265 00:20:32,504 --> 00:20:34,504 Okay, well, she didn't run from home, then. 266 00:20:36,904 --> 00:20:39,444 No one reported her missing? Her parents...? 267 00:20:39,474 --> 00:20:41,244 Nope. 268 00:20:44,944 --> 00:20:49,654 Yeah. That's why we called you. 269 00:20:49,684 --> 00:20:52,654 How experienced is your medical examiner? 270 00:20:52,684 --> 00:20:55,924 Let's just say he... he stays busy. 271 00:20:55,954 --> 00:20:58,354 Uh, order a rape kit. 272 00:20:58,394 --> 00:20:59,600 When he's done with the prelim, 273 00:20:59,624 --> 00:21:01,194 I want her body sent to Loveland. 274 00:21:01,234 --> 00:21:02,904 And make sure her belongings go with her, 275 00:21:02,934 --> 00:21:05,464 'cause they need to get tested, too. 276 00:21:06,604 --> 00:21:09,574 I'm listing this as a homicide. 277 00:21:13,204 --> 00:21:16,474 How well do you know this land? 278 00:21:16,514 --> 00:21:18,314 Like it's my job. 279 00:21:18,344 --> 00:21:20,184 'Cause it is. 280 00:21:20,214 --> 00:21:22,514 Well, is there anywhere she could be running from? 281 00:21:22,554 --> 00:21:23,884 Is there anything close by? 282 00:21:23,914 --> 00:21:26,784 Nearest house is three and a half miles from here. 283 00:21:26,824 --> 00:21:28,624 - Southeast. - Sam Littlefeather's place 284 00:21:28,654 --> 00:21:30,224 is over there. 285 00:21:30,254 --> 00:21:32,764 Yep. 286 00:21:32,794 --> 00:21:34,824 Those boys could use some serious looking into. 287 00:21:34,864 --> 00:21:37,664 There are no structures closer? 288 00:21:37,694 --> 00:21:39,634 There's a drill rig five miles from here. 289 00:21:39,664 --> 00:21:42,604 They got trailers for the workers, but... 290 00:21:42,634 --> 00:21:45,404 - that's closed for the winter. - Okay, so why would 291 00:21:45,444 --> 00:21:47,874 a teenage girl be out here? 292 00:21:47,904 --> 00:21:50,774 Well, kids come out here on their snow machines, 293 00:21:50,814 --> 00:21:53,914 and, uh, have a big party in the snow. 294 00:21:53,944 --> 00:21:56,784 Not barefoot, they don't. 295 00:21:59,754 --> 00:22:01,284 What do you think? 296 00:22:01,324 --> 00:22:03,524 I only know what the tracks say. 297 00:22:03,554 --> 00:22:05,394 Okay, well, that's all we got. 298 00:22:05,424 --> 00:22:07,394 Well, come here, I'll show you. 299 00:22:11,764 --> 00:22:14,634 Over here. See this one? See how the toes turned out, 300 00:22:14,674 --> 00:22:16,584 the front is much deeper than the back? 301 00:22:16,604 --> 00:22:17,734 That says she was running. 302 00:22:17,774 --> 00:22:19,804 Come here. I'll show you. 303 00:22:21,044 --> 00:22:23,614 She ran until she dropped here. 304 00:22:23,644 --> 00:22:27,484 See the pool of blood where her face hit the snow. 305 00:22:27,514 --> 00:22:30,684 Now, it gets 20 below here at night, 306 00:22:30,714 --> 00:22:33,784 so if you fill your lungs up with that cold air 307 00:22:33,824 --> 00:22:36,354 when you're running, you could freeze 'em up. 308 00:22:36,394 --> 00:22:39,724 Your lungs fill up with blood, you start coughing it up. 309 00:22:39,764 --> 00:22:41,964 So wherever she came from... 310 00:22:44,764 --> 00:22:46,764 ...she ran all the way here. 311 00:22:46,804 --> 00:22:49,634 Her lungs burst here. 312 00:22:49,674 --> 00:22:51,804 And she curled up in that tree line 313 00:22:51,844 --> 00:22:53,884 and drowned in her own blood. 314 00:22:53,904 --> 00:22:55,644 Well, how far do you think 315 00:22:55,674 --> 00:22:58,544 someone could run barefoot out here? 316 00:23:00,044 --> 00:23:03,454 Oh, I don't know, I... 317 00:23:03,484 --> 00:23:06,384 How do you gauge someone's will to live? 318 00:23:06,424 --> 00:23:08,954 Especially in these conditions. 319 00:23:10,454 --> 00:23:12,494 But I knew that girl. 320 00:23:13,764 --> 00:23:15,794 She's a fighter. 321 00:23:17,064 --> 00:23:20,334 So no matter how far you think she ran, 322 00:23:20,364 --> 00:23:22,734 I can guarantee you she ran further. 323 00:23:25,444 --> 00:23:27,744 I got to get back to my son. 324 00:23:31,444 --> 00:23:34,584 Hey, um... would you be willing to help me? 325 00:23:36,784 --> 00:23:40,654 Hey, can he assist on this investigation? 326 00:23:40,684 --> 00:23:42,324 What? 327 00:23:42,354 --> 00:23:43,754 He doesn't work for me. 328 00:23:43,794 --> 00:23:46,364 And you got a lion to kill, don't forget. 329 00:23:46,394 --> 00:23:48,794 There's three of 'em... and I didn't. 330 00:23:48,834 --> 00:23:52,874 Sorry, what is it... what is it that you do again? 331 00:23:52,904 --> 00:23:54,334 I'm a hunter. 332 00:23:54,374 --> 00:23:56,384 You're a lion hunter? 333 00:23:56,404 --> 00:23:59,574 I hunt predators. 334 00:23:59,604 --> 00:24:03,644 Good. So why don't you come hunt one for me, then? 335 00:24:04,684 --> 00:24:06,424 Okay. 336 00:24:23,094 --> 00:24:25,904 [Will I sit still] 337 00:24:25,934 --> 00:24:27,904 [Or will I feel the wheels...] 338 00:24:38,584 --> 00:24:43,664 [Well, I ain't the brightest bird that ever flew] 339 00:24:43,684 --> 00:24:45,854 [I'm just someone you knew.] 340 00:24:45,884 --> 00:24:49,124 - Dad? [A road you traveled on, all...] 341 00:24:49,154 --> 00:24:50,824 Hey, bud. 342 00:24:50,854 --> 00:24:53,524 What happened? You can't sleep? 343 00:24:53,564 --> 00:24:55,764 Had a nightmare. 344 00:24:55,794 --> 00:24:58,094 That right? What about? 345 00:24:58,134 --> 00:25:01,004 [They're here and then they're gone...] 346 00:25:01,034 --> 00:25:03,474 Who was she? 347 00:25:03,504 --> 00:25:04,934 [A diamond...] 348 00:25:04,974 --> 00:25:07,804 Come here, buddy. 349 00:25:07,844 --> 00:25:09,874 [If I can't afford you, darling] 350 00:25:09,914 --> 00:25:12,044 [Then I can't afford to dream...] 351 00:25:12,084 --> 00:25:15,724 - Want some milk? - No. 352 00:25:15,754 --> 00:25:18,614 Well... 353 00:25:18,654 --> 00:25:21,454 she was a girl that just lost her way in the snow. 354 00:25:21,494 --> 00:25:24,904 That's all. Okay? 355 00:25:24,924 --> 00:25:27,094 What's all this? 356 00:25:27,124 --> 00:25:29,664 That's work, buddy. 357 00:25:32,534 --> 00:25:34,934 Did she die like Emily? 358 00:25:36,834 --> 00:25:39,404 She died from the cold. 359 00:25:40,744 --> 00:25:43,114 So she died like Emily. 360 00:25:45,544 --> 00:25:47,044 Yeah, son. 361 00:25:47,084 --> 00:25:49,654 I'm afraid she did. 362 00:26:00,124 --> 00:26:01,764 Hi. Sorry. 363 00:26:03,734 --> 00:26:05,534 Yeah. 364 00:26:05,564 --> 00:26:07,204 See you found town okay. 365 00:26:07,234 --> 00:26:09,034 Yeah, barely. 366 00:26:09,074 --> 00:26:10,784 Did the family identify the body? 367 00:26:10,804 --> 00:26:12,844 Yeah. 368 00:26:12,874 --> 00:26:16,244 Did they give you a reason for not reporting her missing? 369 00:26:16,274 --> 00:26:18,744 Well, she stayed with a boyfriend some. 370 00:26:18,784 --> 00:26:20,624 They didn't think anything of it. 371 00:26:20,644 --> 00:26:23,014 She was 18, free to do what she wanted. 372 00:26:23,054 --> 00:26:25,114 Okay, Randy, you're on the clock. 373 00:26:25,154 --> 00:26:28,224 I got about five minutes of this in me, so let's go. 374 00:26:28,254 --> 00:26:30,824 I'll be quick. Morning. 375 00:26:30,854 --> 00:26:33,224 Randy Whitehurst. I'm the medical examiner. 376 00:26:33,264 --> 00:26:36,864 I'm-I'm Jane Banner, FBI. 377 00:26:36,894 --> 00:26:38,734 Uh, as you can see here, 378 00:26:38,764 --> 00:26:40,964 she suffered a deep laceration along her brow line. 379 00:26:41,004 --> 00:26:43,034 Two separated ribs. 380 00:26:43,074 --> 00:26:45,844 Frostbite in both feet up through her ankles, 381 00:26:45,874 --> 00:26:48,644 frostbite on her nose and on her left hand. 382 00:26:48,674 --> 00:26:51,174 Uh, the frostbite on her feet is stage four. 383 00:26:51,214 --> 00:26:52,814 You can tell by the bluing here. 384 00:26:52,844 --> 00:26:54,184 You see that? 385 00:26:54,214 --> 00:26:55,784 Yeah. 386 00:26:55,814 --> 00:26:58,584 Uh, vaginal wall is torn in different depths. 387 00:26:58,624 --> 00:27:00,694 You think there are multiple assailants? 388 00:27:00,724 --> 00:27:02,284 Can't determine that. 389 00:27:02,324 --> 00:27:04,724 Could be one assailant who assaulted her multiple times. 390 00:27:04,764 --> 00:27:07,174 Uh, I swabbed her and sent the sample by courier 391 00:27:07,194 --> 00:27:09,594 to the FBI crime lab in Loveland, Colorado 392 00:27:09,634 --> 00:27:11,264 per your request. 393 00:27:11,294 --> 00:27:14,064 We should have the DNA results in six weeks. 394 00:27:14,104 --> 00:27:17,304 Uh, those findings might help us make that determination. 395 00:27:17,334 --> 00:27:19,704 What are you listing as the cause of death? 396 00:27:19,744 --> 00:27:21,844 Well, you're not gonna like it. 397 00:27:21,874 --> 00:27:24,144 She died from a pulmonary hemorrhage. 398 00:27:24,174 --> 00:27:28,714 When... subzero air is drawn into the lungs, 399 00:27:28,754 --> 00:27:30,094 it can cause the alveoli... 400 00:27:30,114 --> 00:27:32,114 the tiny sacs in the lungs... to burst. 401 00:27:32,154 --> 00:27:35,284 Fluid builds in the lungs, and if the air is cold enough, 402 00:27:35,324 --> 00:27:37,294 the liquid in the lungs will crystallize. 403 00:27:37,324 --> 00:27:39,054 Ultimately, the victim either... 404 00:27:39,094 --> 00:27:41,164 Sorry, you're not listing this as a homicide? 405 00:27:41,194 --> 00:27:42,864 Can't. 406 00:27:42,894 --> 00:27:45,294 Uh, s... You have to take 407 00:27:45,334 --> 00:27:47,164 into consideration the circumstances. 408 00:27:47,204 --> 00:27:51,134 She was raped repeatedly, beaten... 409 00:27:51,174 --> 00:27:55,844 Look, uh, circumstances is your field, not mine. 410 00:27:55,874 --> 00:27:57,644 - Now, let me... let me show you. - No. 411 00:27:57,674 --> 00:27:58,874 I don't need it explained. 412 00:27:58,914 --> 00:28:00,744 This is very prosecutable as a murder. 413 00:28:00,784 --> 00:28:02,314 I mean, clearly, she wouldn't have been 414 00:28:02,354 --> 00:28:04,624 running through the snow if she hadn't been attacked, 415 00:28:04,654 --> 00:28:07,654 but I can't list the cause of death as homicide. 416 00:28:07,684 --> 00:28:09,624 And I can't get an FBI team to the reservation 417 00:28:09,654 --> 00:28:11,194 unless it's listed as a homicide. 418 00:28:11,224 --> 00:28:13,064 Look, I'm not here to solve this. 419 00:28:13,094 --> 00:28:15,634 I'm-I'm just here to obtain a cause of death 420 00:28:15,664 --> 00:28:17,864 - and send a team here that can. - Look, present 421 00:28:17,894 --> 00:28:20,164 the rape, present the assault, and I'm... 422 00:28:20,204 --> 00:28:22,264 Those don't fall to the jurisdiction of the FBI. 423 00:28:22,304 --> 00:28:25,104 They fall to the Bureau of Indian Affairs. 424 00:28:30,044 --> 00:28:33,684 Huh. Hey, don't look at me. I'm used to no help. 425 00:28:33,714 --> 00:28:36,084 You have six officers on your entire force 426 00:28:36,114 --> 00:28:38,114 to cover an area the size of Rhode Island. 427 00:28:38,154 --> 00:28:39,684 Yes, I know that. 428 00:28:39,724 --> 00:28:42,154 No offense, but this will have to curl up 429 00:28:42,194 --> 00:28:44,664 in your lap in order for you to solve it. 430 00:28:44,694 --> 00:28:46,764 - I know that, too. - We all know 431 00:28:46,794 --> 00:28:48,094 it's a murder. 432 00:28:48,124 --> 00:28:50,364 All right, have a U.S. Attorney sign off on it, 433 00:28:50,394 --> 00:28:53,164 I'm happy to corroborate that, but I just can't put it 434 00:28:53,204 --> 00:28:54,834 on the death certificate. 435 00:28:54,874 --> 00:28:57,814 Okay. 436 00:28:57,834 --> 00:28:59,874 Thank you. 437 00:29:11,254 --> 00:29:12,824 I appreciate your passion. 438 00:29:12,854 --> 00:29:15,084 It's not the Feds' usual response, 439 00:29:15,124 --> 00:29:18,024 but Randy is on our side. 440 00:29:18,054 --> 00:29:21,024 When my supervisor sees his report, 441 00:29:21,064 --> 00:29:23,194 he's gonna want me back in Vegas. 442 00:29:23,234 --> 00:29:26,334 Not that... I'm much help or anything, but... 443 00:29:26,364 --> 00:29:28,904 ...I'm all you've got. 444 00:29:38,314 --> 00:29:39,884 Yeah. 445 00:29:48,224 --> 00:29:51,354 So you never met him. 446 00:29:51,394 --> 00:29:52,924 No. 447 00:29:52,964 --> 00:29:54,864 And she never talked about him? 448 00:29:54,894 --> 00:29:56,894 Not to me. 449 00:29:56,934 --> 00:29:59,194 So why would you let your daughter stay 450 00:29:59,234 --> 00:30:02,164 with a guy you've never met whose name you don't even know? 451 00:30:02,204 --> 00:30:03,804 She was an adult. 452 00:30:03,834 --> 00:30:05,104 Barely. 453 00:30:05,144 --> 00:30:07,814 Oh. 454 00:30:07,844 --> 00:30:09,304 I'm sorry. What does that mean? 455 00:30:09,344 --> 00:30:11,274 It ain't good. 456 00:30:11,314 --> 00:30:14,414 Ah. Um, look... 457 00:30:14,444 --> 00:30:18,154 I don't mean to offend you. 458 00:30:18,184 --> 00:30:23,154 I am just trying to understand the dynamic here, Mr. Hanson. 459 00:30:23,194 --> 00:30:24,494 I'm trying to help. 460 00:30:24,524 --> 00:30:26,924 Why is it whenever you people try to help, 461 00:30:26,964 --> 00:30:29,264 it starts with insults? 462 00:30:29,294 --> 00:30:32,164 I don't know why she didn't tell me, 463 00:30:32,204 --> 00:30:36,014 but she was 18, and I chose to trust her. 464 00:30:36,034 --> 00:30:37,904 I chose wrong. 465 00:30:37,934 --> 00:30:41,474 Okay, well, um, how about... your wife? 466 00:30:41,504 --> 00:30:43,144 Did your daughter talk to her? 467 00:30:43,174 --> 00:30:44,474 Do you talk to your mother? 468 00:30:44,514 --> 00:30:47,114 Her name is Annie? Is she here? 469 00:30:47,144 --> 00:30:48,444 She's in the bedroom. 470 00:30:48,484 --> 00:30:50,214 Good. I'd like to speak to her. 471 00:30:50,254 --> 00:30:51,814 Be my guest. 472 00:30:51,854 --> 00:30:53,324 Thank you. 473 00:30:53,354 --> 00:30:55,894 - Bedroom's just this way? - That way. 474 00:30:57,324 --> 00:31:01,064 - Jane? - Yeah. 475 00:31:01,094 --> 00:31:02,994 You don't mind, right? 476 00:31:03,034 --> 00:31:04,794 Hey, you don't need my permission. 477 00:31:04,834 --> 00:31:07,204 You're an adult. 478 00:31:07,234 --> 00:31:10,274 Barely. 479 00:31:26,554 --> 00:31:28,024 Jane? 480 00:31:51,044 --> 00:31:53,784 I'm-I'm really sorry. 481 00:32:14,334 --> 00:32:16,874 Hey. 482 00:32:57,214 --> 00:32:59,574 I'd like to tell you it gets easier. 483 00:33:00,914 --> 00:33:03,254 It doesn't. 484 00:33:06,484 --> 00:33:09,124 If there's any... 485 00:33:09,154 --> 00:33:12,124 comfort, it's... 486 00:33:12,164 --> 00:33:15,004 getting used to the pain, I suppose. 487 00:33:21,204 --> 00:33:24,534 Went to a grief seminar in Casper. 488 00:33:25,674 --> 00:33:28,474 Did you know that? 489 00:33:28,504 --> 00:33:31,044 I don't know why. 490 00:33:32,684 --> 00:33:36,694 Just wanted the bad to go away. 491 00:33:36,714 --> 00:33:40,254 Wanted answers... to questions that couldn't be answered. 492 00:33:43,394 --> 00:33:46,224 The counselor come up to me after the seminar 493 00:33:46,264 --> 00:33:50,164 and sat down next to me. 494 00:33:50,194 --> 00:33:52,894 And he said something that stuck with me. 495 00:33:54,664 --> 00:33:57,274 I don't know if it's what he said, 496 00:33:57,304 --> 00:33:59,674 or it's how he said it. 497 00:34:04,414 --> 00:34:08,944 He says, «I got some good news, and I got some bad news.» 498 00:34:08,984 --> 00:34:11,984 «Bad news is you're never gonna be the same.» 499 00:34:12,024 --> 00:34:15,964 «You're never gonna be whole, not ever again.» 500 00:34:15,994 --> 00:34:18,694 «Your lost your daughter.» 501 00:34:18,724 --> 00:34:20,994 «Nothing's ever going to replace that.» 502 00:34:21,024 --> 00:34:22,994 «Now the good news is,» 503 00:34:23,034 --> 00:34:27,004 «as soon as you accept that, and you let yourself suffer...» 504 00:34:34,344 --> 00:34:37,074 «...you allow yourself to visit her in your mind,» 505 00:34:37,114 --> 00:34:40,584 «and you'll remember all the love she gave,» 506 00:34:40,614 --> 00:34:43,654 «all the joy she knew.» 507 00:34:47,384 --> 00:34:51,224 Point is, Martin, you can't steer from the pain. 508 00:34:52,764 --> 00:34:55,304 If you do, you'll rob yourself... 509 00:35:00,304 --> 00:35:05,004 You'll rob yourself of every memory of her. 510 00:35:05,044 --> 00:35:08,154 Every last one. 511 00:35:08,174 --> 00:35:10,474 From her first step 512 00:35:10,514 --> 00:35:13,114 to her last smile. 513 00:35:14,084 --> 00:35:15,614 Kill 'em all. 514 00:35:18,114 --> 00:35:20,324 Just take the pain, Martin. 515 00:35:20,354 --> 00:35:22,654 You hear me? 516 00:35:22,694 --> 00:35:25,234 You take it. 517 00:35:27,794 --> 00:35:31,634 It's the only way you'll keep her with you. 518 00:35:32,804 --> 00:35:35,344 I'm just tired, Cory. 519 00:35:37,774 --> 00:35:40,374 You know, I just... 520 00:35:40,404 --> 00:35:43,774 I'm so tired of fighting this life. 521 00:35:45,584 --> 00:35:47,554 What you do now is for your boy. 522 00:35:47,584 --> 00:35:48,744 Humm. 523 00:35:50,454 --> 00:35:53,084 Drugs is his family now. 524 00:35:53,124 --> 00:35:55,224 He's gone, too. 525 00:35:55,254 --> 00:35:59,324 Lives right down the damn road, but he's... 526 00:35:59,364 --> 00:36:01,604 he's gone. 527 00:36:01,624 --> 00:36:06,064 I expect they'll find out he's involved in this somehow. 528 00:36:07,764 --> 00:36:10,834 He's staying with the Littlefeather boys. 529 00:36:10,874 --> 00:36:13,544 Is that it? 530 00:36:13,574 --> 00:36:15,404 Yeah. 531 00:36:15,444 --> 00:36:18,244 You're driving this Fed around so she don't 532 00:36:18,274 --> 00:36:20,244 get lost? Is that it? 533 00:36:20,284 --> 00:36:23,154 That's what they asked me to do. 534 00:36:24,214 --> 00:36:26,254 It's not what I'm doing. 535 00:36:29,394 --> 00:36:32,334 Then what are you doing? 536 00:36:33,494 --> 00:36:36,364 I'm a hunter, Martin. 537 00:36:36,394 --> 00:36:39,534 What do you think I'm doing? 538 00:36:45,504 --> 00:36:48,644 If you find out who did this, 539 00:36:48,674 --> 00:36:52,174 I don't care who it is. 540 00:36:52,214 --> 00:36:54,114 You understand me? 541 00:36:55,254 --> 00:36:57,294 Right where they stand. 542 00:36:59,484 --> 00:37:01,724 Then get off my porch and go do it. 543 00:37:44,364 --> 00:37:45,894 Natalie's brother 544 00:37:45,934 --> 00:37:48,834 lives here with Stan and Bart Littlefeather 545 00:37:48,864 --> 00:37:51,604 and a real piece of work named Frank Walker. 546 00:37:54,604 --> 00:37:56,714 Hanson kid's bad, but the others are just... 547 00:37:56,744 --> 00:37:58,744 stone evil, so watch yourself. 548 00:37:58,774 --> 00:38:01,884 Shouldn't we just maybe wait for some backup? 549 00:38:01,914 --> 00:38:05,214 Well... this isn't the land of backup, Jane. 550 00:38:05,254 --> 00:38:07,284 This is a land of you're on your own. 551 00:38:10,324 --> 00:38:13,594 [Put my city up on my back] 552 00:38:13,624 --> 00:38:17,194 [Pushing whips you wish you had] 553 00:38:17,234 --> 00:38:19,934 [Get money till I can't no more...] 554 00:38:24,274 --> 00:38:26,904 [And if it's gotta be death or jail...] 555 00:38:26,944 --> 00:38:28,674 Listen to that shit. 556 00:38:34,944 --> 00:38:37,414 Yeah? 557 00:38:37,454 --> 00:38:39,554 Yeah, we're looking for Chip Hanson. He around? 558 00:38:39,584 --> 00:38:41,784 Not here, bro. 559 00:38:41,824 --> 00:38:43,754 Who are you? 560 00:38:45,824 --> 00:38:47,624 Who the fuck are you? 561 00:38:47,664 --> 00:38:49,464 I'm the FBI. 562 00:38:49,494 --> 00:38:50,864 Are you Sam? 563 00:38:50,894 --> 00:38:52,734 No. 564 00:38:52,764 --> 00:38:54,464 You high right now, Sam? 565 00:38:54,504 --> 00:38:57,904 How many times have I arrested you? 566 00:38:57,934 --> 00:39:01,244 Chief. What's up, bro? 567 00:39:01,274 --> 00:39:02,604 Where's your brother? 568 00:39:03,974 --> 00:39:06,584 He's in prison where you put him. 569 00:39:06,614 --> 00:39:08,244 What? No parole? 570 00:39:08,284 --> 00:39:11,684 Well, look at that... the justice system at work. 571 00:39:11,714 --> 00:39:13,584 That reminds me. 572 00:39:13,624 --> 00:39:15,924 My P.O. told me to give you something. 573 00:39:15,954 --> 00:39:18,624 I... I got it... I got it right here. Let's see... 574 00:39:18,654 --> 00:39:20,994 Wait. Let me see your hands. Let me see... 575 00:39:28,364 --> 00:39:30,734 Cory! Watch the back! 576 00:41:37,794 --> 00:41:40,534 The other two's outside with Cory. Let's go. 577 00:41:40,564 --> 00:41:43,004 He's-he's still alive. We need to call the EMS. 578 00:41:43,034 --> 00:41:46,744 EMS is an hour away. Just... just 579 00:41:46,774 --> 00:41:48,074 - leave him. - Mm-mm. 580 00:41:48,104 --> 00:41:50,044 He's not dead, Ben. 581 00:41:58,054 --> 00:42:00,754 Like I said, 582 00:42:00,784 --> 00:42:02,824 let's go. 583 00:42:15,234 --> 00:42:17,504 - Are you okay? - Yeah. 584 00:42:18,934 --> 00:42:20,904 The skinny one's Natalie's brother. 585 00:42:20,944 --> 00:42:23,474 - Who's the other one? - That... 586 00:42:23,514 --> 00:42:25,514 is a Frank Walker. 587 00:42:25,544 --> 00:42:27,514 Won't your daddy be proud? 588 00:42:27,544 --> 00:42:30,044 My dad's in prison, asshole. 589 00:42:30,084 --> 00:42:31,854 I know. I put him there. 590 00:42:31,884 --> 00:42:34,154 Tell me what happened to your sister, Chip. 591 00:42:34,184 --> 00:42:36,024 What? 592 00:42:36,054 --> 00:42:37,854 Don't play dumb. 593 00:42:37,894 --> 00:42:40,054 About what? What happened to her? 594 00:42:42,734 --> 00:42:44,774 Huh? 595 00:42:44,794 --> 00:42:46,904 What'd that cracker do, huh? 596 00:42:46,934 --> 00:42:49,534 What... what cracker? 597 00:42:49,574 --> 00:42:51,984 Was she seeing a white guy? 598 00:42:52,004 --> 00:42:54,144 Do you know him? Do you know who he is? 599 00:42:54,174 --> 00:42:56,744 Do you know his name, Chip? 600 00:42:58,614 --> 00:43:00,684 You just said «was.» 601 00:43:00,714 --> 00:43:03,814 Why did you say «was»? 602 00:43:03,854 --> 00:43:06,984 Wh-Why did she say «was»? 603 00:43:07,024 --> 00:43:09,124 She just said «was»! 604 00:43:10,094 --> 00:43:12,064 Because I found her raped and killed 605 00:43:12,094 --> 00:43:15,494 right over there, son. 606 00:43:15,534 --> 00:43:17,244 That's why. 607 00:43:22,104 --> 00:43:24,204 No. 608 00:43:27,744 --> 00:43:29,804 What?! 609 00:43:36,054 --> 00:43:38,264 What...?! 610 00:43:41,624 --> 00:43:43,794 You go. I'm gonna get Chip over to Lander 611 00:43:43,824 --> 00:43:46,294 and see if he'll give me the name of this boyfriend. 612 00:43:46,324 --> 00:43:48,294 I'm telling you, this is how we find him. 613 00:43:48,324 --> 00:43:50,734 No, we go to where he works or where he lives. 614 00:43:50,764 --> 00:43:52,294 Yeah? 615 00:43:52,334 --> 00:43:54,034 All right, well, where does he work? 616 00:43:54,064 --> 00:43:56,034 Where does he live? 617 00:43:56,074 --> 00:43:59,314 You think this asshole's gonna tell us anything? I don't. 618 00:43:59,334 --> 00:44:01,804 Look, I know you're looking for clues, 619 00:44:01,844 --> 00:44:03,304 but you're missing all the signs. 620 00:44:03,344 --> 00:44:05,174 Come here. Let me show you. 621 00:44:07,314 --> 00:44:09,014 See this here? 622 00:44:09,044 --> 00:44:11,954 - This is a sled track, right? - Okay. 623 00:44:11,984 --> 00:44:14,054 Okay, you see out here on the ridge? 624 00:44:14,084 --> 00:44:15,754 Here. 625 00:44:15,794 --> 00:44:17,864 Use these. 626 00:44:17,894 --> 00:44:21,024 - Okay. - You see at the end of the ridge here? 627 00:44:21,064 --> 00:44:22,894 Follow my hand. Can you see my hand? 628 00:44:22,934 --> 00:44:26,774 - Yep. - Okay, when I take it away, now look. 629 00:44:26,804 --> 00:44:29,004 - Do you see that? - Uh-huh. 630 00:44:29,034 --> 00:44:30,974 - Can you see the shadow there? - I think so. 631 00:44:31,004 --> 00:44:32,304 The snow's starting to cover it. 632 00:44:32,310 --> 00:44:34,156 Now look up at the base of the mountain there... 633 00:44:34,160 --> 00:44:35,630 you see it go up the ridge there? 634 00:44:35,714 --> 00:44:37,024 You'll see it a lot easier there. 635 00:44:37,044 --> 00:44:38,914 You see those tracks go up that mountain there? 636 00:44:38,944 --> 00:44:41,314 - Yeah, I see it. - All right. 637 00:44:41,344 --> 00:44:44,754 Natalie's body was found just past there. Right? 638 00:44:46,054 --> 00:44:48,754 And someone unloaded a sled right here, 639 00:44:48,784 --> 00:44:51,094 drove all the way out there. 640 00:44:51,124 --> 00:44:54,794 There's no tracks coming back... why is that? 641 00:44:54,824 --> 00:44:58,034 I'm telling you... the answers are out there. 642 00:45:02,704 --> 00:45:05,804 Hey, look, um... 643 00:45:05,844 --> 00:45:08,684 I don't know how to do this, okay? 644 00:45:08,704 --> 00:45:11,114 - I'm not a tracker. - That's okay. 645 00:45:11,144 --> 00:45:13,174 That's all I do. 646 00:45:15,184 --> 00:45:16,684 Look... 647 00:45:16,714 --> 00:45:19,284 - you asked me to help you, right? - Yeah. 648 00:45:19,314 --> 00:45:21,624 We should go, while I still can. 649 00:45:22,384 --> 00:45:24,854 Okay. 650 00:45:44,314 --> 00:45:46,884 Why are we stopping? 651 00:45:46,914 --> 00:45:49,084 Well, we're above the storm now. 652 00:45:49,114 --> 00:45:52,084 The trees are too thick to drive. 653 00:45:52,114 --> 00:45:54,884 Got to walk from here. 654 00:45:54,924 --> 00:45:56,824 Come on. 655 00:46:01,024 --> 00:46:03,394 - Put these on. - Okay. 656 00:46:08,734 --> 00:46:11,074 Now what? 657 00:46:11,104 --> 00:46:13,744 We walk. 658 00:46:13,774 --> 00:46:15,904 Follow these sled tracks heading south. 659 00:46:15,944 --> 00:46:17,244 - Ready? - Yeah. 660 00:46:17,274 --> 00:46:19,314 - All right, follow me. - Mm. Okay. 661 00:46:47,374 --> 00:46:49,404 Oh, my God. 662 00:46:58,054 --> 00:47:00,154 Oh, my God. 663 00:47:20,044 --> 00:47:22,114 We were on foot the last half mile of it, 664 00:47:22,144 --> 00:47:24,914 but we blazed a pretty good trail in the snow, so... 665 00:47:24,944 --> 00:47:27,484 I could take the boys back up there if you want. 666 00:47:27,514 --> 00:47:30,114 Well, I'll talk to the BIA supervisor. 667 00:47:30,154 --> 00:47:32,994 He just might want you to do that. 668 00:47:33,000 --> 00:47:34,740 Security team over at the rig's got cameras 669 00:47:34,750 --> 00:47:35,790 around the perimeter. 670 00:47:35,800 --> 00:47:37,476 I'm gonna head up there in the morning... 671 00:47:37,480 --> 00:47:39,350 we might get lucky and find something on tape. 672 00:47:39,354 --> 00:47:40,824 All right. 673 00:47:42,224 --> 00:47:45,094 Did... did the two we have in custody say anything? 674 00:47:45,134 --> 00:47:47,864 They ain't the talking kind, Jane. 675 00:47:47,904 --> 00:47:49,864 These kids, they expect to go to prison. 676 00:47:49,904 --> 00:47:51,374 It's a rite of passage. 677 00:47:51,404 --> 00:47:53,804 Hell, I think they look forward to it... you know, uh, 678 00:47:53,844 --> 00:47:57,074 three hots and a cot and free cable. 679 00:47:57,114 --> 00:48:00,214 Anything's better than being here, the way they see it. 680 00:48:00,244 --> 00:48:02,784 Let's just test their DNA against the semen 681 00:48:02,814 --> 00:48:04,514 and see what that tells us. 682 00:48:04,554 --> 00:48:06,514 - Can I talk to them? - No, Cory. 683 00:48:06,554 --> 00:48:08,884 Anything they tell you would be inadmissible in court. 684 00:48:08,924 --> 00:48:10,424 And then anything you'd tell us 685 00:48:10,454 --> 00:48:13,194 would render every net result inadmissible as well. 686 00:48:13,224 --> 00:48:14,524 What if I didn't tell you? 687 00:48:14,564 --> 00:48:16,294 What if I just knew it? 688 00:48:19,964 --> 00:48:21,934 Yeah. Agent Banner. 689 00:48:21,964 --> 00:48:23,404 Yes, sir. 690 00:48:23,434 --> 00:48:24,534 Ben. 691 00:48:26,104 --> 00:48:29,004 I've known this kid since he could walk. 692 00:48:29,044 --> 00:48:30,914 I gotta canvass the house. 693 00:48:30,944 --> 00:48:34,284 The, uh, back door only locks from the inside. 694 00:48:55,934 --> 00:48:57,974 Look at you. 695 00:48:58,874 --> 00:49:01,444 Look at you. 696 00:49:01,474 --> 00:49:03,604 I didn't do shit. 697 00:49:06,044 --> 00:49:09,284 All you've been doing is shit for the last few years, Chip. 698 00:49:10,554 --> 00:49:12,294 It's this place, man. 699 00:49:12,314 --> 00:49:14,584 Look what it takes from us. 700 00:49:14,624 --> 00:49:17,094 What it took from you. 701 00:49:17,124 --> 00:49:20,294 I'm not gonna stand here and tell you that life's fair, 702 00:49:20,324 --> 00:49:21,624 'cause it ain't. 703 00:49:21,664 --> 00:49:23,194 To either of us. 704 00:49:23,234 --> 00:49:25,444 But, you know, 705 00:49:25,464 --> 00:49:28,304 what do we do? 706 00:49:28,334 --> 00:49:30,134 This land, land, 707 00:49:30,174 --> 00:49:32,884 - this land is all we got left. - What's this «we» shit? 708 00:49:32,904 --> 00:49:34,644 Only thing native about you is your ex-wife, 709 00:49:34,674 --> 00:49:36,204 and the daughter you couldn't protect. 710 00:49:36,244 --> 00:49:38,944 Maybe if you'd played detective... 711 00:49:41,244 --> 00:49:44,014 That's not something you get to talk about. 712 00:49:44,054 --> 00:49:46,314 You hear me? 713 00:49:46,354 --> 00:49:48,654 Go over there. 714 00:49:54,394 --> 00:49:57,134 You're gonna lecture me about protecting people 715 00:49:57,164 --> 00:50:00,034 while you deal the shit that's killing them? 716 00:50:02,534 --> 00:50:05,034 Unlike most people, you had every chance 717 00:50:05,074 --> 00:50:07,244 to get the hell out of here if that's what you want. 718 00:50:07,250 --> 00:50:08,696 You had the army, you had college... 719 00:50:08,700 --> 00:50:09,960 whatever, it was your choice. 720 00:50:10,044 --> 00:50:11,874 Look what you chose. 721 00:50:12,674 --> 00:50:14,514 Look what you chose. 722 00:50:15,514 --> 00:50:17,514 Goddamn you. 723 00:50:18,514 --> 00:50:21,324 I met him. 724 00:50:24,194 --> 00:50:26,124 Yeah? 725 00:50:26,164 --> 00:50:28,304 Yeah, the motherfucker was almost as old as you. 726 00:50:28,324 --> 00:50:30,324 All right? 727 00:50:30,364 --> 00:50:33,564 I wanted to fight his ass, too. 728 00:50:33,604 --> 00:50:36,544 But Natalie wouldn't let me. 729 00:50:36,574 --> 00:50:40,044 Guess love really is blind, huh? 730 00:50:43,214 --> 00:50:46,284 He works security on one of them drill sites. 731 00:50:48,714 --> 00:50:51,654 Does the boyfriend have a name? 732 00:50:51,684 --> 00:50:54,124 Matt. Matt something. 733 00:50:54,154 --> 00:50:55,284 I don't know. 734 00:50:55,324 --> 00:50:56,994 Who does? 735 00:50:57,024 --> 00:50:58,954 Sam knew. 736 00:50:58,994 --> 00:51:01,364 Why don't you ask him? 737 00:51:01,394 --> 00:51:04,294 I think you'll be talking to Sam long before I do. 738 00:51:04,334 --> 00:51:08,464 You think this is who I wanted to be? 739 00:51:09,464 --> 00:51:11,934 Man... 740 00:51:13,104 --> 00:51:15,204 I get so mad, 741 00:51:15,244 --> 00:51:17,574 I want to fight the whole world. 742 00:51:19,574 --> 00:51:23,244 You got any idea what that feels like? 743 00:51:24,254 --> 00:51:26,054 I do. 744 00:51:28,224 --> 00:51:31,094 But I decided to fight the feeling instead. 745 00:51:32,624 --> 00:51:35,364 'Cause I figured the world would win. 746 00:51:40,564 --> 00:51:42,534 What did I tell you? 747 00:51:42,564 --> 00:51:44,474 Did-did he say anything? 748 00:51:44,504 --> 00:51:46,734 No, fuck, I don't... I don't... I don't want to know. 749 00:51:46,774 --> 00:51:49,324 You're headed up to the rigs tomorrow, ain'tcha? [Aren't you?] 750 00:51:49,358 --> 00:51:50,174 Yeah. 751 00:51:50,214 --> 00:51:53,354 Natalie's boyfriend worked there. 752 00:51:53,384 --> 00:51:54,754 What? 753 00:51:54,784 --> 00:51:57,554 No. Fuck, don't tell me. 754 00:51:57,584 --> 00:51:59,754 This thing's solving itself. 755 00:51:59,784 --> 00:52:01,284 Cory. 756 00:52:01,324 --> 00:52:04,024 I want you at the rig with us tomorrow. 757 00:52:05,624 --> 00:52:08,364 You don't catch wolves looking where they might be, 758 00:52:08,394 --> 00:52:10,794 you look where they've been. 759 00:52:10,834 --> 00:52:13,274 They been right here. 760 00:52:29,084 --> 00:52:30,514 Hey. 761 00:52:30,554 --> 00:52:32,464 You okay? 762 00:52:34,724 --> 00:52:37,354 I been better. 763 00:52:38,354 --> 00:52:41,494 Brings it all back, doesn't it? 764 00:52:43,264 --> 00:52:45,564 Maybe. 765 00:52:45,594 --> 00:52:48,434 So, you and Ben and this little FBI girl 766 00:52:48,464 --> 00:52:51,474 formed your own posse to go solve it all, I hear. 767 00:52:53,674 --> 00:52:55,504 Just trying to help. 768 00:52:55,544 --> 00:52:59,074 You won't get the answers you're looking for. 769 00:53:01,444 --> 00:53:03,814 No matter what you find. 770 00:53:05,314 --> 00:53:07,684 This isn't about Emily. 771 00:53:14,594 --> 00:53:17,134 Good night, Cory. 772 00:53:47,864 --> 00:53:49,764 Matt Rayburn. 773 00:53:51,434 --> 00:53:53,464 Do you know him? 774 00:53:55,404 --> 00:53:56,734 That the guy we found in the snow? 775 00:53:56,774 --> 00:53:58,644 Yeah. His fingerprints are in the database. 776 00:53:58,674 --> 00:54:02,544 He's a security contractor for one of the drill stations. 777 00:54:03,544 --> 00:54:05,444 All right. 778 00:54:07,584 --> 00:54:09,514 That it? 779 00:54:10,684 --> 00:54:12,314 - Am I fired now? - No. 780 00:54:12,354 --> 00:54:14,184 - Come on, why don't you come inside. - Okay. 781 00:54:14,224 --> 00:54:16,484 - We'll warm up. - Yeah. 782 00:54:21,524 --> 00:54:24,634 You, uh, want something to drink? 783 00:54:24,664 --> 00:54:25,834 Sure. 784 00:54:25,864 --> 00:54:28,704 Got, uh... milk 785 00:54:28,734 --> 00:54:30,764 and coffee and well water. 786 00:54:30,804 --> 00:54:32,304 Water is good. 787 00:54:32,334 --> 00:54:33,804 Okay. 788 00:54:33,844 --> 00:54:35,384 All right, uh, 789 00:54:35,404 --> 00:54:37,444 just make yourself at home. 790 00:54:59,434 --> 00:55:00,394 Here you go. 791 00:55:00,434 --> 00:55:02,334 Thanks. 792 00:55:05,674 --> 00:55:07,644 That's, uh... 793 00:55:07,674 --> 00:55:09,604 that's my daughter, Emily. 794 00:55:09,644 --> 00:55:13,344 She passed three years ago. 795 00:55:14,744 --> 00:55:17,484 I'm sorry. 796 00:55:19,454 --> 00:55:22,684 You want to know how, don't you? 797 00:55:24,954 --> 00:55:27,664 I do, but... 798 00:55:27,694 --> 00:55:30,264 Makes two of us. 799 00:55:32,394 --> 00:55:35,334 I was, uh, working as, uh, an outfitter in Pinedale, 800 00:55:35,364 --> 00:55:37,234 and there was a big snow. 801 00:55:37,274 --> 00:55:40,904 So I found myself with a rare night off. 802 00:55:40,944 --> 00:55:43,584 So I go to a motel, call the wife 803 00:55:43,614 --> 00:55:46,584 and say, «Why don't you come up and stay for the night?» 804 00:55:46,614 --> 00:55:48,914 And when you got two... two kids 805 00:55:48,944 --> 00:55:51,784 and you're on the mountain half the year, it's... 806 00:55:51,814 --> 00:55:54,724 you don't get much time together. 807 00:55:54,754 --> 00:55:57,994 So we had Emily look after Casey. 808 00:55:58,024 --> 00:56:00,394 He was five at the time. She was 16. 809 00:56:00,424 --> 00:56:02,924 I guess word got out 810 00:56:02,964 --> 00:56:05,594 that we were out of town. 811 00:56:05,634 --> 00:56:07,604 So some school friends came over. 812 00:56:07,634 --> 00:56:09,604 Then some more friends. 813 00:56:09,634 --> 00:56:12,874 Then, uh... 814 00:56:12,904 --> 00:56:15,644 and then some people came over that weren't friends. 815 00:56:15,674 --> 00:56:20,644 So a little gathering turned into quite the party, I guess. 816 00:56:20,684 --> 00:56:23,794 Then, uh... 817 00:56:23,814 --> 00:56:26,954 I don't know. 818 00:56:26,984 --> 00:56:30,424 You know, there's a lot I don't know. 819 00:56:35,324 --> 00:56:37,764 Got that phone call the next morning. 820 00:56:39,464 --> 00:56:41,504 From Natalie. 821 00:56:41,534 --> 00:56:44,904 Saying that Emily was missing. 822 00:56:46,504 --> 00:56:48,474 She was worried, naturally. 823 00:56:48,504 --> 00:56:52,544 They were best friends. 824 00:56:52,574 --> 00:56:56,614 You know, we tried to be very careful with Emily. 825 00:56:57,654 --> 00:57:00,814 Tried to plan for everything. 826 00:57:06,024 --> 00:57:08,794 She was such a good girl. 827 00:57:10,964 --> 00:57:13,734 But we let our guard down. 828 00:57:13,764 --> 00:57:15,934 Really, I tell you, 829 00:57:15,964 --> 00:57:20,474 you know, you may have kids one day. 830 00:57:20,504 --> 00:57:23,474 You cannot blink. 831 00:57:24,874 --> 00:57:27,074 Not once, not ever. 832 00:57:29,884 --> 00:57:34,454 There was a guy moving sheep over by the Wind River. 833 00:57:34,484 --> 00:57:36,954 He's the one who found her. 834 00:57:36,994 --> 00:57:40,634 Some 20 miles from our house. 835 00:57:40,664 --> 00:57:44,034 They don't know how she got there or what happened. 836 00:57:44,064 --> 00:57:46,034 Autopsy couldn't tell us much, 837 00:57:46,064 --> 00:57:50,034 'cause the coyotes got at her pretty good. 838 00:57:50,064 --> 00:57:53,634 You know, I'm-I'm sor... 839 00:57:53,674 --> 00:57:57,144 I'm sorry, it's not... 840 00:57:57,174 --> 00:57:59,544 I'm sorry. 841 00:57:59,574 --> 00:58:03,044 Could you point me, um... 842 00:58:03,084 --> 00:58:04,654 towards your... 843 00:58:04,684 --> 00:58:06,154 uh, the bathroom? 844 00:58:06,184 --> 00:58:08,024 Straight back there. 845 00:58:08,054 --> 00:58:10,084 Thanks. 846 00:58:36,044 --> 00:58:38,884 "«There is a meadow in my perfect world...»" 847 00:58:38,914 --> 00:58:41,114 Emily wrote that. 848 00:58:44,624 --> 00:58:47,124 It's what got her accepted into the summer writing program 849 00:58:47,164 --> 00:58:51,034 at Colorado State. 850 00:58:51,064 --> 00:58:53,964 Did she write it to you? 851 00:58:54,964 --> 00:58:57,674 Mm. 852 00:58:57,704 --> 00:59:01,004 Doesn't matter who it's to. 853 00:59:01,044 --> 00:59:03,754 Just matters who it's from. 854 00:59:09,584 --> 00:59:12,084 Look, I'm sorry about, um, 855 00:59:12,114 --> 00:59:13,814 earlier tonight. 856 00:59:13,854 --> 00:59:15,684 I guess... 857 00:59:15,724 --> 00:59:18,894 I'm just trying to do the right thing here. 858 00:59:18,924 --> 00:59:22,894 And I don't really know what the Hanson boy told you, but... 859 00:59:22,924 --> 00:59:25,894 I don't want to stumble into something like today 860 00:59:25,934 --> 00:59:27,904 if I can help it. 861 00:59:27,934 --> 00:59:31,704 So, you know, if he said something that... 862 00:59:31,734 --> 00:59:35,244 I should know, I'd appreciate if you shared. 863 00:59:35,274 --> 00:59:37,574 Well, all he said was that. 864 00:59:37,614 --> 00:59:39,644 Natalie's boyfriend was named Matt. 865 00:59:39,674 --> 00:59:42,944 And you've already figured out who that is, so... 866 00:59:42,984 --> 00:59:46,854 You could've called for that information, no? 867 00:59:46,884 --> 00:59:49,854 I wanted to know why you're helping me. 868 00:59:49,884 --> 00:59:52,594 Now I do, so... 869 00:59:52,624 --> 00:59:54,924 Tomorrow... 870 00:59:54,964 --> 00:59:58,634 do you think we could not ride the snowmobiles 871 00:59:58,664 --> 00:59:59,634 80 miles an hour? 872 00:59:59,664 --> 01:00:01,534 Yeah, sure. 873 01:00:01,564 --> 01:00:03,804 If you want to end up in a ditch we could've jumped over, 874 01:00:03,834 --> 01:00:05,674 but... 875 01:00:05,704 --> 01:00:07,674 Great. 876 01:00:07,704 --> 01:00:09,674 Okay. 877 01:00:09,704 --> 01:00:12,614 You win. 878 01:00:12,644 --> 01:00:14,014 Have a good night. 879 01:00:14,044 --> 01:00:15,514 All right. 880 01:00:15,544 --> 01:00:18,714 - See you tomorrow. - See you tomorrow. 881 01:00:36,774 --> 01:00:38,744 You're shaking more than she is. 882 01:00:38,774 --> 01:00:41,704 It's cold enough to freeze a well digger's ass out here. 883 01:00:41,744 --> 01:00:43,904 - Yeah. Below zero, I bet. - Yeah, six below. 884 01:00:43,944 --> 01:00:45,814 It's a lot colder up there. 885 01:00:45,844 --> 01:00:48,244 Hey, bud. 886 01:00:48,284 --> 01:00:49,784 Hey. How are you doing? 887 01:00:49,814 --> 01:00:51,584 What are you doing here? 888 01:00:51,590 --> 01:00:53,606 Those tracks that lead from the Littlefeather house 889 01:00:53,610 --> 01:00:55,680 to the body, I'm gonna follow 'em, see where they go. 890 01:00:55,754 --> 01:00:57,254 - How about you? - Yeah, well, 891 01:00:57,260 --> 01:00:59,100 Jane's the only one with jurisdiction out there. 892 01:00:59,110 --> 01:01:00,880 Just wanted a few extra badges along. 893 01:01:01,064 --> 01:01:02,904 You want to walk 'em through this? 894 01:01:02,924 --> 01:01:04,834 Uh, sure, yeah. Um... 895 01:01:04,864 --> 01:01:07,094 the drill station has cameras all along its perimeter, 896 01:01:07,134 --> 01:01:09,964 so we're hoping one of the cameras caught something. 897 01:01:10,004 --> 01:01:13,804 And, uh, we'll also canvass Matt Rayburn's trailer, 898 01:01:13,810 --> 01:01:16,086 and see if there's anything that links him to the assault. 899 01:01:16,090 --> 01:01:17,790 Do you have a warrant? 900 01:01:17,874 --> 01:01:19,214 I'm gonna ask real nice. 901 01:01:19,244 --> 01:01:22,584 Can't get there from the Littlefeather house? 902 01:01:22,614 --> 01:01:25,114 Uh, it's a real tough sled ride through two canyons, 903 01:01:25,154 --> 01:01:27,114 and I ain't looking to dig you out, 904 01:01:27,154 --> 01:01:29,024 - so I wouldn't recommend it. - We'll take 905 01:01:29,054 --> 01:01:30,584 the refinery road around. 906 01:01:30,595 --> 01:01:32,301 See, you got to drive 50 miles to go five. 907 01:01:32,305 --> 01:01:33,975 - Yeah. - Welcome to Wyoming. 908 01:01:34,064 --> 01:01:37,774 Didn't you people get the memo that it's-it's spring? 909 01:01:38,964 --> 01:01:40,934 - Come on, guys. - If you find anything, 910 01:01:40,964 --> 01:01:42,364 you call me on the radio... 911 01:01:42,404 --> 01:01:44,204 - Sure will. - ...we'll come up to you. 912 01:03:45,254 --> 01:03:49,694 [Far from your loving eyes] 913 01:03:51,264 --> 01:03:55,834 [In a place where winter never comes] 914 01:03:59,134 --> 01:04:03,144 [Far from your loving eyes] 915 01:04:06,044 --> 01:04:10,144 [And all along the wind, I run] 916 01:04:11,484 --> 01:04:16,154 [Far from your loving eyes] 917 01:04:19,194 --> 01:04:22,964 [And all along the wind, I run] 918 01:04:26,464 --> 01:04:30,234 [I return to this place.] 919 01:04:40,844 --> 01:04:42,884 - Mornin'! - Mornin'. 920 01:04:42,914 --> 01:04:44,884 Can I help you? 921 01:04:44,914 --> 01:04:48,054 Yeah, does, uh, Matt Rayburn work here? 922 01:04:48,084 --> 01:04:50,284 Yeah. Do you know where he is? 923 01:04:50,324 --> 01:04:54,024 I was, uh, about to ask you the same thing. 924 01:04:54,064 --> 01:04:57,104 No, he got in a fight with his girlfriend a couple days ago. 925 01:04:57,134 --> 01:04:58,844 She took off. 926 01:04:58,845 --> 01:05:00,551 He took off after. We haven't seen him since. 927 01:05:00,555 --> 01:05:02,325 - When was that? - Three days ago. 928 01:05:02,404 --> 01:05:04,164 Hell, we-we didn't know what to do. 929 01:05:04,170 --> 01:05:06,246 We've been waiting on corporate ever since to tell us 930 01:05:06,250 --> 01:05:08,120 whether or not to fill out his termination papers 931 01:05:08,125 --> 01:05:09,641 - or call you guys. - Everything okay? 932 01:05:09,645 --> 01:05:11,545 Yeah, yeah. Here about Matt. 933 01:05:11,550 --> 01:05:13,390 You find him? Is he okay? 934 01:05:13,444 --> 01:05:15,414 - What happened to you two? - What's that? 935 01:05:15,444 --> 01:05:17,954 You look a little torn up. 936 01:05:17,984 --> 01:05:19,954 Yeah, well, you hit 937 01:05:19,984 --> 01:05:21,460 one of these pine branches doing 60, 938 01:05:21,465 --> 01:05:22,565 see what happens to you. 939 01:05:22,570 --> 01:05:24,346 Yeah, we run the property line twice daily... 940 01:05:24,350 --> 01:05:26,280 comes with the territory. 941 01:05:26,394 --> 01:05:28,424 You should try using, uh, face shields. 942 01:05:28,464 --> 01:05:30,294 I requested helmets. 943 01:05:30,324 --> 01:05:32,164 Our supervisor said, «Snow's soft, ain't it?» 944 01:05:32,194 --> 01:05:35,064 Corporate's in Texas. What can I tell you? 945 01:05:35,104 --> 01:05:36,904 Does Matt bunk here on the property? 946 01:05:36,934 --> 01:05:40,374 Yeah. Yeah, we all do. 947 01:05:41,944 --> 01:05:44,074 - Can we see his trailer? - Yeah, sure. 948 01:05:44,114 --> 01:05:45,484 Come on, I'll walk you up. 949 01:05:45,514 --> 01:05:46,474 What's going on, boss? 950 01:05:46,514 --> 01:05:49,244 They're here about Matt. 951 01:06:12,534 --> 01:06:15,504 End of the line for you. 952 01:07:09,494 --> 01:07:11,564 So, did, uh... 953 01:07:11,594 --> 01:07:13,094 did something happen to him? 954 01:07:13,134 --> 01:07:14,634 Do you know where he is? 955 01:07:14,664 --> 01:07:16,934 That's what we're trying to find out. 956 01:07:16,974 --> 01:07:18,714 His girlfriend filed a Missing Persons Report. 957 01:07:18,734 --> 01:07:20,680 Well, how can that be? I thought you guys found her 958 01:07:20,704 --> 01:07:22,180 in a snowdrift right before the storm. 959 01:07:22,204 --> 01:07:23,404 Excuse me? 960 01:07:23,444 --> 01:07:25,044 I heard her name go out over the radio 961 01:07:25,504 --> 01:07:27,250 - when you guys found her. - I don't remember 962 01:07:27,260 --> 01:07:28,860 using her name. 963 01:07:30,314 --> 01:07:32,954 Well, maybe you weren't listening. 964 01:07:34,524 --> 01:07:36,364 What the fuck are you doing? 965 01:07:36,384 --> 01:07:37,484 What? 966 01:07:39,194 --> 01:07:40,394 Why are you flanking me? 967 01:07:40,424 --> 01:07:42,470 - What are you talking about? - What the fuck 968 01:07:42,494 --> 01:07:45,164 you think I'm talking about? You got us on three sides... 969 01:07:45,170 --> 01:07:47,316 Get your hand off that weapon. This is private property. 970 01:07:47,320 --> 01:07:48,736 Put the fucking gun down! 971 01:07:48,804 --> 01:07:50,471 - Hold it right there! - Put the fucking gun 972 01:07:50,475 --> 01:07:51,405 - down right now! - Hey! 973 01:07:51,410 --> 01:07:52,420 Put it down! Do it! 974 01:07:52,425 --> 01:07:54,325 - Drop to your knees right now! - Do it! 975 01:07:54,344 --> 01:07:56,354 Turn away from me! Drop to your knees right now! 976 01:07:56,360 --> 01:07:57,160 Evan! 977 01:07:57,170 --> 01:07:58,968 Fuck you! This is a Department of Energy lease 978 01:07:58,970 --> 01:08:00,170 on reservation land, asshole! 979 01:08:00,180 --> 01:08:01,980 - You're breaking the law by being here! - Hey! 980 01:08:01,990 --> 01:08:03,690 This is leased land on a reservation, Deputy! 981 01:08:03,695 --> 01:08:05,735 - You got no authority! - You think I don't know what 982 01:08:05,740 --> 01:08:08,210 - you're doing?! - Fucking do it, asshole! See what happens! 983 01:08:08,390 --> 01:08:10,390 Hoka hey, white boy, let's go. [Sioux : Let's do it!] 984 01:08:10,400 --> 01:08:11,500 What are we doing? 985 01:08:11,505 --> 01:08:12,781 Deputy, you've got no authority! 986 01:08:12,785 --> 01:08:14,145 You're in violation of federal law! 987 01:08:14,150 --> 01:08:15,720 - Lower your weapon! - Fuck you! 988 01:08:15,794 --> 01:08:18,264 - You got us in a crossfire! - Talk to me! What do I do? 989 01:08:18,294 --> 01:08:20,694 Hold your ground! County sheriffs have no authority! 990 01:08:20,734 --> 01:08:23,334 - All right, everybody, just take it easy! - FBI! Hey! 991 01:08:23,364 --> 01:08:28,174 FBI! This is federal land, and I am the only authority! 992 01:08:28,204 --> 01:08:29,574 Okay?! 993 01:08:29,604 --> 01:08:33,674 Right now, all of you stand down! 994 01:08:33,714 --> 01:08:36,484 Okay? Everyone. 995 01:08:36,514 --> 01:08:39,614 We're all working towards the same goal here, 996 01:08:39,654 --> 01:08:43,154 and I need you to back down 997 01:08:43,184 --> 01:08:46,494 and take your hands away from your weapons. 998 01:08:46,524 --> 01:08:48,764 Look. 999 01:08:48,794 --> 01:08:52,194 Dillon, holster your weapon. 1000 01:08:54,264 --> 01:08:56,104 Fucking decaf, man. 1001 01:08:56,134 --> 01:08:57,664 Jesus fucking Christ. 1002 01:08:57,704 --> 01:09:01,504 You keep these assholes in check, lady. 1003 01:09:01,505 --> 01:09:03,015 We're just doing our fucking job here. 1004 01:09:03,020 --> 01:09:03,990 Yeah, when we show up, 1005 01:09:04,174 --> 01:09:06,114 - your job is over, asshole. - Evan! 1006 01:09:06,144 --> 01:09:07,514 Holster your weapon, now! 1007 01:09:07,544 --> 01:09:09,514 All right. Every one of you step to my left. 1008 01:09:09,544 --> 01:09:12,284 - Let's go. - Nobody behind me. Do you understand? 1009 01:09:12,314 --> 01:09:14,384 - You got it, asshole. Guys... - Yeah. 1010 01:09:14,424 --> 01:09:16,094 ...step my way! 1011 01:09:16,124 --> 01:09:18,594 Everybody take a big, deep breath here, please. 1012 01:09:18,624 --> 01:09:21,624 - Whoa, whoa, whoa. Relax. - Deputy, 1013 01:09:21,664 --> 01:09:23,704 - holster your weapon. - You didn't see it? 1014 01:09:23,724 --> 01:09:26,094 Now, or you're under arrest. Do you understand me? 1015 01:09:27,704 --> 01:09:29,544 You didn't see it. 1016 01:09:44,554 --> 01:09:47,094 Take us to Matt's trailer. 1017 01:09:47,124 --> 01:09:49,164 Yes, ma'am. 1018 01:10:08,144 --> 01:10:10,244 Ben, you copy? 1019 01:10:13,474 --> 01:10:15,614 Ben, do you copy? 1020 01:10:27,364 --> 01:10:29,274 Ben. 1021 01:10:34,834 --> 01:10:37,864 This is it, right here. 1022 01:10:37,904 --> 01:10:40,334 Does he bunk with anybody? 1023 01:10:40,374 --> 01:10:43,404 Yeah. Me and Pete Mickens. 1024 01:10:43,444 --> 01:10:44,804 Is Pete in there now? 1025 01:10:44,844 --> 01:10:46,674 Yeah. He's sleeping. 1026 01:10:46,714 --> 01:10:48,684 He's got the night shift. 1027 01:11:22,614 --> 01:11:24,584 Can I help you? 1028 01:11:24,614 --> 01:11:28,584 Uh, yeah, I'm... I'm looking for my knight in shining armor. 1029 01:11:28,624 --> 01:11:30,954 I think this is his trailer. 1030 01:11:30,984 --> 01:11:32,554 Well, um... 1031 01:11:32,594 --> 01:11:34,824 Shit. I'm a little short on armor, you know? 1032 01:11:34,864 --> 01:11:36,704 Um, I don't mind. 1033 01:11:36,724 --> 01:11:38,394 - You don't mind? Yeah? - Uh-uh. 1034 01:11:38,434 --> 01:11:42,304 Do you have any idea how good it is to see you? 1035 01:11:42,334 --> 01:11:44,904 Like, any idea? Man, oh, man. 1036 01:11:44,934 --> 01:11:47,534 How did you get here? I didn't hear your carriage pull up. 1037 01:11:47,574 --> 01:11:49,244 Well, my, uh... 1038 01:11:49,274 --> 01:11:51,574 carriage wanted to catch the 8:00 show in Lander... 1039 01:11:51,614 --> 01:11:53,754 ...so she dropped me off at the turnout. 1040 01:11:53,774 --> 01:11:55,654 What'd you do? You just walked in the snow, huh? 1041 01:11:55,655 --> 01:11:56,455 Mm-hmm. 1042 01:11:56,460 --> 01:11:58,446 - Like Superwoman. - Well, I think you're worth it. 1043 01:11:58,454 --> 01:12:00,314 - You think I'm worth it? Yeah? - Mm-hmm. 1044 01:12:00,354 --> 01:12:02,224 Would you get your ass in here? 1045 01:12:02,254 --> 01:12:04,654 You're, like, baddest woman on the planet, you know that? 1046 01:12:07,664 --> 01:12:10,204 Goddamn. 1047 01:12:11,834 --> 01:12:13,844 - How about New York? - Oh! 1048 01:12:13,864 --> 01:12:15,564 You'd hate New York. 1049 01:12:15,604 --> 01:12:17,704 You'd hate it. You go a whole month there, 1050 01:12:17,734 --> 01:12:20,874 your... your feet never touch anything but cement. 1051 01:12:20,904 --> 01:12:22,704 Okay, how about Chicago? 1052 01:12:22,744 --> 01:12:25,414 Hmm, shit. Baby, it's the same thing as New York. 1053 01:12:25,444 --> 01:12:27,914 - It's just colder, you know? More crime. - Mmm. 1054 01:12:27,944 --> 01:12:29,920 If you're into that kind of thing. 1055 01:12:29,944 --> 01:12:33,414 You think that's funny? Yeah? 1056 01:12:33,454 --> 01:12:35,824 All right, how about Los Angeles, hmm? 1057 01:12:35,854 --> 01:12:37,354 Hey, listen to me. 1058 01:12:37,370 --> 01:12:39,146 Do never, ever say that word around me again. 1059 01:12:39,150 --> 01:12:40,156 Oh. What? It's warm there. 1060 01:12:40,160 --> 01:12:41,660 Yeah, I'd rather be in Iraq. 1061 01:12:41,764 --> 01:12:43,334 Iraq's warm. 1062 01:12:43,364 --> 01:12:44,864 Mm. 1063 01:12:44,894 --> 01:12:46,894 And I'll tell you what. I got one. 1064 01:12:46,934 --> 01:12:49,334 - Mm-hmm. - I got one. 1065 01:12:49,364 --> 01:12:52,834 I was, uh... I remember I was stationed 1066 01:12:52,850 --> 01:12:54,557 up at this place called Point Mugu, right? 1067 01:12:54,560 --> 01:12:55,360 Mm-hmm. 1068 01:12:55,365 --> 01:12:57,335 It's about an hour north of L.A. It was Christmas. 1069 01:12:57,340 --> 01:12:58,480 I woke up, I'm all alone. 1070 01:12:58,544 --> 01:12:59,914 You know, I don't have anybody, 1071 01:12:59,944 --> 01:13:01,644 and what the Navy does at Christmastime 1072 01:13:01,650 --> 01:13:03,760 is they have these dumb little skits in the mess hall, 1073 01:13:03,765 --> 01:13:05,465 you know, for the guys without families. 1074 01:13:05,470 --> 01:13:07,376 And I wasn't gonna stick around for that bullshit, 1075 01:13:07,380 --> 01:13:08,680 so I just... I got in my truck, 1076 01:13:08,724 --> 01:13:10,484 and I hightailed it out of there, 1077 01:13:10,524 --> 01:13:13,624 and I wound up in this little mountain town called Ojai. 1078 01:13:13,654 --> 01:13:16,324 And I get there, and it's like... 1079 01:13:16,364 --> 01:13:18,664 it's, like, fruit farms and vineyards, 1080 01:13:18,665 --> 01:13:20,611 and there's this mountain surrounding it, you know, 1081 01:13:20,615 --> 01:13:21,785 like, protecting the town. 1082 01:13:21,864 --> 01:13:23,534 And the people there are, like... 1083 01:13:23,564 --> 01:13:25,874 - Everybody smiles at each other, you know? - Yeah? 1084 01:13:25,904 --> 01:13:28,504 And they say hello, and it's, like... 1085 01:13:28,544 --> 01:13:30,744 I remember thinking that they were all, like... 1086 01:13:30,774 --> 01:13:33,344 I don't know. They had these looks in their eyes. 1087 01:13:33,374 --> 01:13:35,054 Like they were in on some sort of a secret, 1088 01:13:35,084 --> 01:13:37,394 like they had all figured it out. 1089 01:13:37,400 --> 01:13:39,076 There's this mission, this Spanish mission 1090 01:13:39,080 --> 01:13:40,450 right there in the middle of town. 1091 01:13:40,514 --> 01:13:42,014 They're having Christmas Mass. 1092 01:13:42,054 --> 01:13:43,784 They're celebrating Christmas 1093 01:13:43,824 --> 01:13:46,024 in 70-degree weather, you know, and I just went, 1094 01:13:46,054 --> 01:13:48,024 and I picked me up an orange off a tree, 1095 01:13:48,064 --> 01:13:50,104 and sat down on a bench and listened 1096 01:13:50,124 --> 01:13:53,034 to that choir sing, eating my orange, you know. 1097 01:13:53,064 --> 01:13:55,904 It was... I don't know. 1098 01:13:55,934 --> 01:13:58,474 It was the best Christmas I ever had. 1099 01:14:01,134 --> 01:14:03,704 I want to live there. 1100 01:14:04,944 --> 01:14:07,344 Okay. 1101 01:14:07,384 --> 01:14:10,624 - Let's live in Ojai. - Okay. 1102 01:14:10,644 --> 01:14:11,944 - Yeah? - Mmm. 1103 01:14:17,554 --> 01:14:20,754 What time is it? 1104 01:14:20,794 --> 01:14:23,094 I thought they were staying in town tonight. 1105 01:14:23,124 --> 01:14:24,824 I did, too. 1106 01:14:24,864 --> 01:14:27,364 Shit. I'm sorry, Nat. 1107 01:14:28,964 --> 01:14:31,434 Just shut the, uh... 1108 01:14:35,874 --> 01:14:39,374 Shot! Shot! Shot! Shot! 1109 01:14:39,414 --> 01:14:41,944 - SHOT! SHOT! SHOT! - Yo. What do we got? You got... 1110 01:14:41,984 --> 01:14:43,794 You got drinks? You got... you got vodka? 1111 01:14:43,814 --> 01:14:45,984 - Whoa, hey. - You got... What do you got? 1112 01:14:46,014 --> 01:14:48,000 Get me... get me a beer. Get me a beer. 1113 01:14:48,024 --> 01:14:49,864 - Fucking take one! - You want... you want one? 1114 01:14:53,454 --> 01:14:55,124 - Man, you want one? - Yo... 1115 01:14:55,164 --> 01:14:56,934 Smells like sex in here. 1116 01:15:01,534 --> 01:15:03,464 - What you two been doing? - Well, well, well. 1117 01:15:03,504 --> 01:15:05,634 What do you got, the fucking honeymoon suite? 1118 01:15:05,674 --> 01:15:08,074 What you two been doing, huh? 1119 01:15:08,104 --> 01:15:10,504 What have they been doing? 1120 01:15:10,544 --> 01:15:13,114 Hmm! 1121 01:15:13,144 --> 01:15:15,114 Well, hello there. 1122 01:15:15,144 --> 01:15:16,814 Hi, Pete. 1123 01:15:16,844 --> 01:15:20,484 Hello. You know, I'm... just kind of wondering 1124 01:15:20,490 --> 01:15:22,206 what you got on under them big sheets there. 1125 01:15:22,210 --> 01:15:24,240 Hey, Curt, you mind getting him, man? 1126 01:15:24,324 --> 01:15:26,130 - Come on. Pete. - I asked the lady a question. 1127 01:15:26,154 --> 01:15:28,100 - Pete. - What does she got underneath them sheets? 1128 01:15:28,124 --> 01:15:30,894 It's a fluffy down coat, Pete. It's not very sexy. 1129 01:15:30,924 --> 01:15:32,534 Well, fluffy sounds good to me. 1130 01:15:32,564 --> 01:15:34,710 - Hey, Curt, you gonna get him or not, man? - Matty. 1131 01:15:34,734 --> 01:15:36,064 Wait a second. Are you naked, too? 1132 01:15:36,104 --> 01:15:37,634 Are you... are you naked, too? 1133 01:15:37,674 --> 01:15:39,314 - What have you two been doing?! - Come on! 1134 01:15:39,315 --> 01:15:40,115 Are you naked? 1135 01:15:40,120 --> 01:15:42,246 Hey, Curt, you mind getting him out of my room, please? 1136 01:15:42,250 --> 01:15:44,096 - Come on, Pete. Let's go! - Are you naked, too? 1137 01:15:44,100 --> 01:15:45,770 - What have you two been doing? - Hey, Curt, 1138 01:15:45,774 --> 01:15:47,660 - could you get him, man? - Huh? - Pete, come on! 1139 01:15:47,670 --> 01:15:49,500 I'll tell you what. I just want one little peek. 1140 01:15:49,510 --> 01:15:51,886 I just want one little... just a little... just a little peek. 1141 01:15:51,890 --> 01:15:54,406 Hey, Curt, why don't you come in here and and get him out of here? 1142 01:15:54,410 --> 01:15:56,240 I don't understand why you don't do that, man. 1143 01:15:56,250 --> 01:15:58,250 - Come on! - Just a little pek. Just a little peek. 1144 01:15:58,260 --> 01:15:59,800 - Hey! - What the fuck is your problem? 1145 01:15:59,810 --> 01:16:00,610 - Hey! - Oh, ho! 1146 01:16:00,620 --> 01:16:02,360 Bros, whoa, whoa, whoa, he turned all serious 1147 01:16:02,370 --> 01:16:03,976 all of a sudden. Why are you doing that? 1148 01:16:03,980 --> 01:16:06,120 - Come on. Pete. - Huh? Now don't you be 1149 01:16:06,125 --> 01:16:08,441 bullshitting me, girl. You'ven been showing your little ass 1150 01:16:08,445 --> 01:16:10,215 like a flag around here. 1151 01:16:10,234 --> 01:16:12,574 And I've been seeing it, and all I want is a little... 1152 01:16:12,604 --> 01:16:14,550 All I want is a little peek. 1153 01:16:14,574 --> 01:16:15,944 What are you gonna do, big boy? 1154 01:16:17,674 --> 01:16:19,114 What are you gonna do? Come on. 1155 01:16:19,115 --> 01:16:21,361 - What are you gonna do, big boy? - Pete. Sit down, Pete. 1156 01:16:21,365 --> 01:16:23,665 Hey! Hey, hey, hey, hey! 1157 01:16:23,744 --> 01:16:25,954 - Hey. - The fuck's that about? 1158 01:16:25,984 --> 01:16:27,530 Fucking chill. 1159 01:16:27,535 --> 01:16:29,281 - Oh, yeah, I see that. - Pete, have a seat. 1160 01:16:29,285 --> 01:16:31,121 - He don't want to share. - I don't understand. 1161 01:16:31,125 --> 01:16:32,365 Man doesn't want to be friends. 1162 01:16:32,370 --> 01:16:34,170 You know what? You know what? We ain't friends. 1163 01:16:34,180 --> 01:16:35,610 Friends share. 1164 01:16:35,764 --> 01:16:37,894 - Hey! - Hey! Hey, hey, hey, hey! 1165 01:16:37,934 --> 01:16:39,874 - Aah! - Whoa, whoa, whoa, whoa! 1166 01:16:39,894 --> 01:16:42,504 Whoa, whoa, whoa, whoa! What the fuck! 1167 01:16:42,534 --> 01:16:44,904 Being such a fucking pussy over this prairie nigger. 1168 01:16:44,934 --> 01:16:45,950 Hey! 1169 01:16:45,974 --> 01:16:47,104 - Stop! - Hey, hey! 1170 01:16:49,204 --> 01:16:52,144 Pete! 1171 01:16:52,174 --> 01:16:54,044 Hey! Hey! 1172 01:16:55,784 --> 01:16:59,014 Matty! 1173 01:17:01,314 --> 01:17:02,884 Get him off him! 1174 01:17:02,885 --> 01:17:04,691 - Get the fuck off! - Matty, get the fuck off! 1175 01:17:04,695 --> 01:17:06,235 Don't fucking turn... 1176 01:17:07,724 --> 01:17:10,224 Hey, guys. 1177 01:17:10,264 --> 01:17:11,964 Hey. Come on. 1178 01:17:13,864 --> 01:17:16,164 Jesus. Aah! 1179 01:17:25,714 --> 01:17:27,014 Get the fuck off! 1180 01:17:28,084 --> 01:17:30,294 Hold him! 1181 01:17:39,024 --> 01:17:41,154 He hit my head good. 1182 01:18:01,984 --> 01:18:04,824 You ain't too proud now, are you, bitch? 1183 01:18:06,784 --> 01:18:08,660 - Huh? - Next one's my turn, you fucking bitch. 1184 01:18:08,684 --> 01:18:11,824 Dude. 1185 01:18:11,854 --> 01:18:13,254 Oh, God! 1186 01:18:20,164 --> 01:18:21,740 Get his arm. 1187 01:18:21,764 --> 01:18:23,240 Grab his arm. Pull... pull him off. 1188 01:18:23,264 --> 01:18:26,234 Pull. Get his arm. 1189 01:18:28,344 --> 01:18:32,214 Arm. Grab his arm! 1190 01:18:41,354 --> 01:18:43,924 FBI! Open up! 1191 01:18:55,804 --> 01:18:57,334 Are you sure someone's in there? 1192 01:18:57,364 --> 01:19:00,334 Hey, Pete, it's Curtis. 1193 01:19:00,374 --> 01:19:03,004 "Ben, you copy?" 1194 01:19:03,044 --> 01:19:05,774 FBI is standing in front of the door. Open up! 1195 01:19:06,914 --> 01:19:09,014 Jane! 1196 01:19:09,044 --> 01:19:10,384 Get away from the door! 1197 01:19:22,924 --> 01:19:24,194 Aah! 1198 01:20:06,374 --> 01:20:09,404 Fuck you. Let's go. 1199 01:20:17,444 --> 01:20:20,484 Pete, you okay? 1200 01:20:20,514 --> 01:20:22,084 - I'm hit! - Who isn't? 1201 01:20:22,124 --> 01:20:24,194 - Pete, you good? - We're good! 1202 01:20:24,224 --> 01:20:25,724 How many we got down? 1203 01:20:25,754 --> 01:20:27,194 Two that won't get up. 1204 01:20:27,224 --> 01:20:29,464 No. I'm getting up. 1205 01:20:35,334 --> 01:20:39,374 Goddamn it, the women out here are spunky. 1206 01:20:47,074 --> 01:20:50,284 Anyone see where that came from? 1207 01:20:53,884 --> 01:20:55,984 - Can you stand? - I don't know. 1208 01:20:56,024 --> 01:20:59,124 Well, you better figure it out 'cause we're not done yet. 1209 01:21:04,224 --> 01:21:06,094 - Where is he? - I don't know. 1210 01:21:06,134 --> 01:21:08,064 Curtis? 1211 01:21:08,104 --> 01:21:10,174 Mike! 1212 01:21:10,204 --> 01:21:12,034 Hey, Curtis! 1213 01:21:12,074 --> 01:21:14,814 Behind trailer three! 1214 01:21:21,314 --> 01:21:23,844 Aah! 1215 01:21:59,984 --> 01:22:03,324 - You okay? - Mm. Mm. 1216 01:22:03,354 --> 01:22:04,984 Let's get you inside. 1217 01:22:16,564 --> 01:22:18,064 Mind if I have a look? 1218 01:22:18,104 --> 01:22:21,134 I... 1219 01:22:21,174 --> 01:22:22,874 It's... 1220 01:22:22,904 --> 01:22:25,404 I see a couple rounds went through here. 1221 01:22:25,444 --> 01:22:27,244 It's just pieces. You should be okay. 1222 01:22:27,274 --> 01:22:29,184 There. Let's see. 1223 01:22:29,214 --> 01:22:31,444 Let's see here. 1224 01:22:33,914 --> 01:22:35,254 Okay. 1225 01:22:47,564 --> 01:22:49,110 Yeah, hold that. Press it tight. 1226 01:22:49,134 --> 01:22:50,434 - Uh, yeah. - Okay. 1227 01:22:50,464 --> 01:22:52,404 Okay. 1228 01:22:58,144 --> 01:22:59,874 Okay. 1229 01:23:05,484 --> 01:23:07,354 Give... 1230 01:23:07,384 --> 01:23:09,884 Give me your radio. 1231 01:23:09,924 --> 01:23:11,584 My best chance out of here... 1232 01:23:13,154 --> 01:23:15,194 ...is a helicopter. 1233 01:23:15,224 --> 01:23:17,194 You don't have one of those, do you? 1234 01:23:17,224 --> 01:23:20,894 - Nope. - Hey. 1235 01:23:22,064 --> 01:23:25,404 Hey, give me your radio. 1236 01:23:25,434 --> 01:23:27,604 Go get him. 1237 01:23:27,634 --> 01:23:31,044 I won't bring him back. 1238 01:23:31,074 --> 01:23:33,044 You have to know that. 1239 01:23:33,074 --> 01:23:35,614 I do. 1240 01:23:35,644 --> 01:23:38,344 Go get him. 1241 01:23:46,194 --> 01:23:47,494 Whoa. 1242 01:24:54,724 --> 01:24:57,364 Come on! Come on! 1243 01:25:19,584 --> 01:25:21,084 You know where you are? 1244 01:25:21,114 --> 01:25:22,514 No. 1245 01:25:22,554 --> 01:25:24,324 It's Gannett Peak. 1246 01:25:25,754 --> 01:25:27,494 Highest mountain in Wyoming. 1247 01:25:27,524 --> 01:25:30,494 And on the hottest day in August, 1248 01:25:30,524 --> 01:25:33,034 shovel a foot of snow. 1249 01:25:33,064 --> 01:25:35,264 Today... 1250 01:25:35,304 --> 01:25:37,114 too cold to snow. 1251 01:25:37,134 --> 01:25:38,634 Look, man, let's just... 1252 01:25:38,774 --> 01:25:40,410 let's just talk for a minute, all right? 1253 01:25:40,534 --> 01:25:43,374 Let's just... talk. Please. 1254 01:25:43,404 --> 01:25:44,744 Sure. 1255 01:25:57,784 --> 01:26:01,124 What the fuck?! Where are my boots?! 1256 01:26:01,154 --> 01:26:03,294 - Where are my boots?! - You know, I got all 1257 01:26:03,324 --> 01:26:04,764 the time in the world here. 1258 01:26:04,794 --> 01:26:07,094 Can't say the same for you. 1259 01:26:07,134 --> 01:26:10,134 So we gonna talk, or you gonna keep whining? 1260 01:26:11,864 --> 01:26:13,574 Look, I'm... 1261 01:26:13,604 --> 01:26:16,204 I have made mistakes, okay? 1262 01:26:16,244 --> 01:26:18,844 So what'd you do? 1263 01:26:18,874 --> 01:26:22,314 Um... 1264 01:26:22,344 --> 01:26:24,644 Hey, look, I'm... I'm not the law here. 1265 01:26:24,684 --> 01:26:27,654 I'm just a guy sitting in front of you. 1266 01:26:27,684 --> 01:26:30,224 So you can tell me the truth. 1267 01:26:30,254 --> 01:26:32,684 If you tell me the truth, I'll give you a chance. 1268 01:26:32,724 --> 01:26:34,194 Ah, you just listen to me! 1269 01:26:34,224 --> 01:26:35,594 You know what it's like 1270 01:26:35,624 --> 01:26:38,194 out here in this frozen hell? 1271 01:26:39,734 --> 01:26:42,694 There's no nothing to do. No nothing. 1272 01:26:42,734 --> 01:26:46,374 Ain't no women, no fun! 1273 01:26:46,404 --> 01:26:48,574 Just this fucking... this fucking snow 1274 01:26:48,604 --> 01:26:50,444 and the fucking silence. 1275 01:26:50,474 --> 01:26:52,344 That's all! 1276 01:26:52,374 --> 01:26:55,314 My family's people were forced here, 1277 01:26:55,344 --> 01:26:57,484 stuck here for a century. 1278 01:26:57,514 --> 01:26:59,754 That snow and silence... 1279 01:26:59,784 --> 01:27:02,314 it's the only thing that hasn't been taken from them. 1280 01:27:04,854 --> 01:27:06,824 - So what'd you take? - I don't know. 1281 01:27:06,854 --> 01:27:08,754 I don't know. I don't know what you... 1282 01:27:08,794 --> 01:27:10,424 I don't know what you mean. 1283 01:27:10,464 --> 01:27:12,594 You take something, too? 1284 01:27:12,634 --> 01:27:14,674 No. 1285 01:27:15,804 --> 01:27:18,574 - Nothing. - Ah. 1286 01:27:26,914 --> 01:27:28,714 Hey. 1287 01:27:28,744 --> 01:27:30,684 I need you to be honest with me. 1288 01:27:30,714 --> 01:27:32,684 Right? 1289 01:27:33,854 --> 01:27:36,424 You get drunk? 1290 01:27:36,454 --> 01:27:38,354 Get lonely? 1291 01:27:38,394 --> 01:27:40,864 Then what'd you get? 1292 01:27:40,894 --> 01:27:44,394 If you did it, just be a man and say it. 1293 01:27:44,424 --> 01:27:46,364 Say, «I raped her». 1294 01:27:46,394 --> 01:27:48,534 I raped her. 1295 01:27:48,564 --> 01:27:50,834 I raped her! Yeah! 1296 01:28:01,544 --> 01:28:03,614 And the boyfriend? 1297 01:28:03,644 --> 01:28:05,444 What, did he get in your way? 1298 01:28:05,484 --> 01:28:06,884 Did you beat him to death? 1299 01:28:06,914 --> 01:28:09,854 Look, a nod's not gonna cut it, okay? 1300 01:28:09,884 --> 01:28:11,654 - Need you to say it. - We beat him. 1301 01:28:11,684 --> 01:28:14,224 We made him dead. 1302 01:28:16,224 --> 01:28:18,264 Okay. 1303 01:28:26,274 --> 01:28:28,904 Please don't. 1304 01:28:30,244 --> 01:28:32,304 I'm gonna cut you loose. 1305 01:28:34,244 --> 01:28:35,874 It's okay. 1306 01:28:37,584 --> 01:28:39,954 Free to go. 1307 01:28:42,754 --> 01:28:44,584 Where?! Where am I gonna go?! 1308 01:28:44,624 --> 01:28:46,294 I'm a man of my word. 1309 01:28:46,324 --> 01:28:49,924 You told the truth. 1310 01:28:49,964 --> 01:28:52,624 I'm gonna give you a chance. 1311 01:28:52,664 --> 01:28:54,834 I'm gonna give you the same chance 1312 01:28:54,864 --> 01:28:56,704 that she got. 1313 01:28:56,734 --> 01:28:58,404 What... what chance did she get? 1314 01:28:58,434 --> 01:29:00,374 What... what chance did she get? 1315 01:29:00,404 --> 01:29:03,304 If you can make it to that highway, 1316 01:29:03,344 --> 01:29:04,974 you're a free man. 1317 01:29:05,004 --> 01:29:07,344 Where-Where's... where-where is the highway? 1318 01:29:07,374 --> 01:29:09,244 You know how far that drill camp was 1319 01:29:09,250 --> 01:29:10,626 from where I found Natalie's body? 1320 01:29:10,630 --> 01:29:11,590 No. 1321 01:29:11,884 --> 01:29:14,254 Six miles. Barefoot. 1322 01:29:16,454 --> 01:29:18,824 That's a warrior. 1323 01:29:20,894 --> 01:29:22,524 That's a warrior. 1324 01:29:22,564 --> 01:29:25,734 You? You may make 600 feet, but... 1325 01:29:25,764 --> 01:29:27,634 - Uh... - ...you better get going. 1326 01:29:27,664 --> 01:29:30,664 But... 1327 01:29:30,704 --> 01:29:34,474 I don't understand. I don't understand. 1328 01:29:34,504 --> 01:29:36,504 What do you want me to do?! 1329 01:29:36,544 --> 01:29:39,314 I want you to run. 1330 01:29:49,354 --> 01:29:52,924 [Far from your loving eyes] 1331 01:29:57,824 --> 01:30:02,264 [In a place where winter never comes] 1332 01:30:07,534 --> 01:30:10,504 [Far from your loving eyes] 1333 01:30:13,774 --> 01:30:17,644 [And all along the wind I run] 1334 01:30:21,114 --> 01:30:23,624 [Far from your loving eyes] 1335 01:30:25,554 --> 01:30:28,394 [And all along the wind I run...] 1336 01:30:35,064 --> 01:30:38,634 [I return to this place] 1337 01:30:44,544 --> 01:30:46,674 [Close my eyes again.] 1338 01:31:10,734 --> 01:31:12,764 How you feeling? 1339 01:31:12,804 --> 01:31:14,834 I feel okay. 1340 01:31:16,944 --> 01:31:18,944 I got you something. 1341 01:31:18,974 --> 01:31:23,074 Thought maybe it'd give you a little taste of home. 1342 01:31:27,614 --> 01:31:29,624 Little crocodile. 1343 01:31:29,654 --> 01:31:32,024 Please don't make me laugh. 1344 01:31:33,654 --> 01:31:36,494 It's an alligator. 1345 01:31:36,524 --> 01:31:39,794 He'll protect you, better than that bulletproof vest, right? 1346 01:31:43,704 --> 01:31:46,734 I shouldn't joke about that... it saved your life. 1347 01:31:47,904 --> 01:31:50,544 You saved my life. 1348 01:31:53,844 --> 01:31:55,374 Well... 1349 01:32:01,054 --> 01:32:04,024 Jane, you're a tough woman. 1350 01:32:04,054 --> 01:32:06,494 You saved your own life. 1351 01:32:07,524 --> 01:32:09,124 We should both be honest. 1352 01:32:09,164 --> 01:32:10,434 I just... 1353 01:32:11,724 --> 01:32:14,134 I got lucky. 1354 01:32:14,164 --> 01:32:18,034 Well, you know, luck don't live out here. 1355 01:32:18,064 --> 01:32:20,474 Luck lives in the city. 1356 01:32:23,074 --> 01:32:25,574 Don't live out here. 1357 01:32:26,944 --> 01:32:28,914 You know, that's whether you get, 1358 01:32:28,944 --> 01:32:31,544 you know, hit by a bus or not. 1359 01:32:31,584 --> 01:32:34,014 Whether your... bank is robbed or not, 1360 01:32:34,054 --> 01:32:36,014 or whether someone's... on their damn cell phone 1361 01:32:36,054 --> 01:32:38,224 when they come up to a crosswalk... that's luck. 1362 01:32:38,254 --> 01:32:39,894 That's winning or losing. 1363 01:32:39,924 --> 01:32:43,024 Out here, you survive or you surrender. Period. 1364 01:32:43,064 --> 01:32:46,974 That's determined by your strength and by your spirit. 1365 01:32:48,234 --> 01:32:50,934 Wolves don't kill unlucky deer. 1366 01:32:50,964 --> 01:32:53,004 They kill the weak ones. 1367 01:32:53,034 --> 01:32:55,874 You fought for your life, Jane. 1368 01:32:58,174 --> 01:33:00,974 Now you get to walk away with it. 1369 01:33:05,184 --> 01:33:07,454 You get to go home. 1370 01:33:16,024 --> 01:33:18,594 I know what you're doing. 1371 01:33:20,264 --> 01:33:23,034 I'm gonna read to you from a magazine. 1372 01:33:25,604 --> 01:33:28,774 "«Ten Signs That He's Into You.»" 1373 01:33:30,304 --> 01:33:32,674 Things that I really want to know. 1374 01:33:32,714 --> 01:33:35,924 "«He looks you in the eye when he speaks.»" 1375 01:33:37,844 --> 01:33:39,614 Ain't you supposed to do... 1376 01:33:42,624 --> 01:33:46,034 She ran six miles in the snow. 1377 01:33:48,254 --> 01:33:50,124 Yes, she did. 1378 01:34:06,844 --> 01:34:08,574 Hello? 1379 01:34:11,584 --> 01:34:13,044 Martin? 1380 01:34:25,894 --> 01:34:28,134 Martin? 1381 01:34:30,804 --> 01:34:32,134 Hey. 1382 01:34:41,674 --> 01:34:44,014 Martin? 1383 01:35:14,974 --> 01:35:16,844 Annie? 1384 01:37:03,154 --> 01:37:04,884 Hey. 1385 01:37:10,394 --> 01:37:13,294 What's with the paint? 1386 01:37:14,264 --> 01:37:16,764 It's my death face. 1387 01:37:18,234 --> 01:37:20,134 Is that right? 1388 01:37:23,204 --> 01:37:26,344 And how would you know what that is? 1389 01:37:26,374 --> 01:37:27,944 I don't. 1390 01:37:29,444 --> 01:37:31,144 Just made it up. 1391 01:37:31,184 --> 01:37:34,054 'Cause there's no one left to teach me. 1392 01:37:42,524 --> 01:37:44,924 I was ready to quit. 1393 01:37:47,194 --> 01:37:50,004 Then the phone rang. 1394 01:37:50,034 --> 01:37:52,434 Which is never good. 1395 01:37:54,204 --> 01:37:56,434 But today it was. 1396 01:37:59,344 --> 01:38:02,814 First time Chip's called me in over a year. 1397 01:38:05,984 --> 01:38:08,384 Where is he? 1398 01:38:08,414 --> 01:38:10,484 The station. 1399 01:38:12,894 --> 01:38:15,264 I was gonna go pick him up. 1400 01:38:15,294 --> 01:38:18,224 As soon as I washed this shit off my face. 1401 01:38:21,334 --> 01:38:23,764 Heard about what happened. 1402 01:38:26,274 --> 01:38:29,114 Heard there's one still missing. 1403 01:38:29,144 --> 01:38:30,784 No. 1404 01:38:32,914 --> 01:38:35,224 No one's missing. 1405 01:38:39,084 --> 01:38:41,284 How'd he go out? 1406 01:38:45,284 --> 01:38:47,324 With a whimper. 1407 01:38:53,164 --> 01:38:56,864 You better go easy on Chip. 1408 01:38:56,904 --> 01:39:00,004 Suffering's hard on young men; they don't have our practice. 1409 01:39:04,174 --> 01:39:06,374 I should go get him. 1410 01:39:07,344 --> 01:39:09,044 Yeah, but I... 1411 01:39:09,084 --> 01:39:11,294 just need to sit here... 1412 01:39:13,354 --> 01:39:15,564 ...and miss her for a minute. 1413 01:39:20,354 --> 01:39:22,524 You got time to sit with me? 1414 01:39:24,494 --> 01:39:27,064 Oh, I ain't goin' nowhere. 1415 01:40:30,224 --> 01:40:33,164 [I've been traveling] 1416 01:40:33,194 --> 01:40:35,664 [Flying on south again] 1417 01:40:35,694 --> 01:40:37,264 [How] 1418 01:40:37,304 --> 01:40:40,274 [How could it be] 1419 01:40:41,234 --> 01:40:43,674 [It seems as though] 1420 01:40:43,704 --> 01:40:46,574 [A moment ago] 1421 01:40:46,614 --> 01:40:49,254 [I was reaping the seeds] 1422 01:40:49,284 --> 01:40:51,254 [That I sow] 1423 01:40:52,414 --> 01:40:55,554 [Now, morning blows quickly through] 1424 01:40:55,584 --> 01:40:58,254 [Afternoon follows suit] 1425 01:40:58,284 --> 01:41:01,554 [How am I to get these things done?] 1426 01:41:03,324 --> 01:41:05,694 [Well, time stays] 1427 01:41:05,724 --> 01:41:09,194 [When counted by days] 1428 01:41:09,234 --> 01:41:12,604 [A looming and ominous shade] 1429 01:41:14,504 --> 01:41:17,104 [Worry been breaking] 1430 01:41:17,144 --> 01:41:19,674 [And bringing me down] 1431 01:41:19,714 --> 01:41:24,124 [And counting all the times that I fall] 1432 01:41:25,384 --> 01:41:30,624 [But when my time comes] 1433 01:41:30,654 --> 01:41:34,394 [I won't be counting at all] 1434 01:41:37,764 --> 01:41:40,564 [I feel all my filth] 1435 01:41:40,594 --> 01:41:43,334 [When I look in your eyes] 1436 01:41:46,734 --> 01:41:48,634 [But it falls] 1437 01:41:48,674 --> 01:41:51,304 [Light as a feather] 1438 01:41:51,344 --> 01:41:54,544 [On my back in the night] 1439 01:41:59,314 --> 01:42:02,254 [Man, you said meet me there] 1440 01:42:02,284 --> 01:42:04,724 [How do I get from here] 1441 01:42:04,754 --> 01:42:06,654 [To where] 1442 01:42:06,694 --> 01:42:09,434 [Where I belong?] 1443 01:42:10,594 --> 01:42:13,064 [It ain't just like finding] 1444 01:42:13,094 --> 01:42:15,664 [A sign to get home] 1445 01:42:15,694 --> 01:42:19,404 [It's building your house on the stone] 1446 01:42:21,704 --> 01:42:23,804 [Worry been breaking] 1447 01:42:23,844 --> 01:42:27,254 [And bringing me down] 1448 01:42:27,274 --> 01:42:31,084 [And counting all the times that I fall] 1449 01:42:32,714 --> 01:42:38,284 [But when my time comes] 1450 01:42:38,324 --> 01:42:42,254 [I won't be counting at all] 1451 01:42:45,394 --> 01:42:47,364 [I feel all my filth] 1452 01:42:47,394 --> 01:42:51,034 [When I look in your eyes] 1453 01:42:54,434 --> 01:42:56,534 [But it falls] 1454 01:42:56,574 --> 01:42:58,544 [Light as a feather] 1455 01:42:58,574 --> 01:43:01,544 [On my back in the night] 1456 01:43:06,254 --> 01:43:08,864 [Your house, it will cover you] 1457 01:43:08,884 --> 01:43:12,454 [But the rain still falls outside] 1458 01:43:17,324 --> 01:43:19,464 [Your light, it don't shine] 1459 01:43:19,494 --> 01:43:21,764 ['Cause it's hidden] 1460 01:43:21,794 --> 01:43:23,834 [Under a bed] 1461 01:43:28,674 --> 01:43:30,544 [Why] 1462 01:43:30,574 --> 01:43:32,774 [Do you hide] 1463 01:43:32,804 --> 01:43:35,444 [Under a bed?] 101235

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.