All language subtitles for Wanted (2016) - 02x05 - Episode 5.WEBRip.Netflix.French.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,000 --> 00:00:13,120 O� est le flingue ? 2 00:00:13,400 --> 00:00:14,320 Quoi ? 3 00:00:14,440 --> 00:00:16,680 Chelsea ? �a va ? Que s'est-il pass� ? 4 00:00:16,920 --> 00:00:19,760 Le type du bar, il savait pour le pistolet. 5 00:00:20,800 --> 00:00:21,920 Merde ! 6 00:00:27,240 --> 00:00:28,800 C'est pas moi, le m�chant, Lola. 7 00:00:29,360 --> 00:00:30,840 Je ne sais plus quoi faire. 8 00:00:31,000 --> 00:00:32,600 Contente-toi de choper l'enfoir� 9 00:00:33,120 --> 00:00:34,160 qui a tu� notre p�re. 10 00:00:34,280 --> 00:00:35,760 Tu as quelque chose pour moi ? 11 00:00:41,640 --> 00:00:42,960 - Ray est mort. - Quoi ? 12 00:00:43,160 --> 00:00:44,520 - Comment ? - Je te dirai. 13 00:00:44,640 --> 00:00:45,800 - Dixon. - Josh Levine. 14 00:00:45,960 --> 00:00:47,720 Vous savez la raison de sa pr�sence ici ? 15 00:00:47,880 --> 00:00:50,280 C'est Lola Buckley. Voil� la raison. 16 00:00:50,360 --> 00:00:52,520 O� vas-tu trouver l'argent ? 17 00:00:54,200 --> 00:00:55,120 Ma m�re. 18 00:00:55,600 --> 00:00:57,560 Je vais chercher David � l'a�roport. 19 00:01:05,080 --> 00:01:06,360 Maman, je suis d�sol�. 20 00:01:53,840 --> 00:01:54,920 POLICE URGENCE 21 00:01:55,120 --> 00:01:57,760 Que venait faire Ray Stanton en Nouvelle-Z�lande ? 22 00:01:59,360 --> 00:02:00,880 Rencontrer Buckley et Babbage. 23 00:02:02,000 --> 00:02:04,720 Il cherchait � les tuer, pas � s'associer � elles. 24 00:02:05,160 --> 00:02:07,960 Lola Buckley est notre suspect num�ro un. 25 00:02:08,120 --> 00:02:10,760 Elle est la derni�re � avoir �t� vue avec Stanton. 26 00:02:12,440 --> 00:02:14,480 Je veux juste dire que... 27 00:02:16,360 --> 00:02:17,400 je trouve �a bizarre. 28 00:02:20,240 --> 00:02:22,480 La femme que vous avez vue avec Stanton, 29 00:02:22,640 --> 00:02:23,960 est l'une d'elles ? 30 00:02:24,280 --> 00:02:26,080 C'est elle. Elle portait une casquette. 31 00:02:26,720 --> 00:02:29,200 Avez-vous vu celle-ci lors de votre agression ? 32 00:02:30,680 --> 00:02:32,320 Avez-vous eu le sentiment 33 00:02:32,480 --> 00:02:35,480 que Lola Buckley se trouvait l� sous la contrainte ? 34 00:02:38,280 --> 00:02:41,160 Ils �taient complices. C'est pour �a qu'ils m'ont eu. 35 00:02:41,320 --> 00:02:42,720 Je l'ai �chapp� belle. 36 00:02:43,040 --> 00:02:44,280 Oui, c'est vrai. 37 00:02:44,920 --> 00:02:46,680 - Merci pour votre aide. - C'est tout ? 38 00:02:48,040 --> 00:02:50,280 Envoyez-moi votre rapport d�s que possible. 39 00:02:51,440 --> 00:02:52,680 Jeu, set et match. 40 00:02:54,160 --> 00:02:56,200 Buckley et Stanton �taient de m�che. 41 00:02:56,920 --> 00:02:59,320 - Et elle l'aurait tu� ? - Elle est comme �a. 42 00:02:59,760 --> 00:03:01,760 Elle l'a aussi balanc� du pont ? 43 00:03:02,920 --> 00:03:04,320 Elle a pu se faire aider. 44 00:03:12,552 --> 00:03:14,250 Il est l� ! 45 00:03:25,760 --> 00:03:27,437 Tu fais quoi ? 46 00:03:27,880 --> 00:03:29,012 Je... 47 00:03:29,800 --> 00:03:30,920 Je cherche le flingue. 48 00:03:34,600 --> 00:03:36,757 Allez, r�ponds, r�ponds... 49 00:03:37,800 --> 00:03:40,640 Votre correspondant n'est pas joignable actuellement. 50 00:03:40,800 --> 00:03:42,132 Veuillez renouv... 51 00:03:44,000 --> 00:03:45,840 David a peut-�tre des probl�mes � la douane. 52 00:03:46,000 --> 00:03:47,600 Moi, j'avais de la boue sur mes chaussures, 53 00:03:47,760 --> 00:03:49,520 ils m'ont gard�e une �ternit�. 54 00:03:49,640 --> 00:03:50,480 Faut y aller. 55 00:03:53,560 --> 00:03:54,680 - Je conduis. - Attends. 56 00:04:30,200 --> 00:04:31,357 Sortez. 57 00:04:32,600 --> 00:04:33,560 On y va. 58 00:04:34,120 --> 00:04:35,040 Allez. 59 00:04:39,200 --> 00:04:40,497 Allez. 60 00:04:43,680 --> 00:04:44,680 Que voulez-vous ? 61 00:04:44,920 --> 00:04:46,720 Votre patron a d�j� le flingue. 62 00:04:47,080 --> 00:04:47,920 Quel flingue ? 63 00:04:50,320 --> 00:04:51,920 Vous bossez pas pour Morrison ? 64 00:04:52,840 --> 00:04:53,720 Votre fils... 65 00:04:54,640 --> 00:04:57,200 m'a assur� que vous pourriez r�gler ses dettes. 66 00:04:57,360 --> 00:04:58,400 Ses quoi ? 67 00:04:59,560 --> 00:05:01,360 David adore jouer. 68 00:05:01,640 --> 00:05:03,320 Voil� pourquoi on est l�. 69 00:05:05,000 --> 00:05:06,920 De quoi vous parlez, l� ? 70 00:05:08,760 --> 00:05:12,120 Je serais tr�s d��u... d'avoir �t� induit en erreur. 71 00:05:12,640 --> 00:05:13,800 C'est pas le cas, Vincent. 72 00:05:13,960 --> 00:05:15,440 Il doit combien ? 73 00:05:16,240 --> 00:05:17,680 En comptant mes frais, 74 00:05:17,920 --> 00:05:19,760 disons 300 000. 75 00:05:20,080 --> 00:05:21,000 Quoi ? 76 00:05:21,560 --> 00:05:25,360 - Il faut qu'on le paie, maman. - T'es cingl� ? Je les ai pas ! 77 00:05:26,160 --> 00:05:27,160 - Tu m'as menti. - Attendez. 78 00:05:27,360 --> 00:05:30,120 C'est bon. Je peux vous trouver l'argent. 79 00:05:31,080 --> 00:05:32,000 Tr�s bien. 80 00:05:32,680 --> 00:05:33,520 Allons-y. 81 00:05:33,720 --> 00:05:36,000 Je peux pas sortir 300 000 dollars comme �a. 82 00:05:36,160 --> 00:05:37,240 Je dois aller � la banque. 83 00:05:37,400 --> 00:05:40,400 Je dois... Je vais appeler ma comptable de Nlle-Z�lande. 84 00:05:40,560 --> 00:05:43,080 Elle pourra faire un virement. S'il vous pla�t... 85 00:05:43,480 --> 00:05:44,680 Vincent, s'il te pla�t. 86 00:05:45,840 --> 00:05:46,920 Laissez-moi l'appeler. 87 00:05:54,720 --> 00:05:55,560 Attendez. 88 00:05:58,280 --> 00:05:59,240 Allez-y. 89 00:05:59,720 --> 00:06:00,560 Haut-parleur. 90 00:06:02,120 --> 00:06:03,280 C'est elle ! 91 00:06:10,320 --> 00:06:11,640 Mlle Poussin ? 92 00:06:11,800 --> 00:06:13,240 - Pardon ? - Mlle Poussin ? 93 00:06:16,640 --> 00:06:18,040 C'est bien elle. 94 00:06:19,520 --> 00:06:21,680 J'avais peur que vous soyez partie. 95 00:06:22,960 --> 00:06:24,680 Je dois faire effectuer un virement. 96 00:06:28,360 --> 00:06:29,320 Assez important. 97 00:06:30,440 --> 00:06:32,080 300 000 dollars australiens. 98 00:06:37,320 --> 00:06:39,240 - Vous �tes l�, Mlle Poussin ? - Oui... 99 00:06:39,960 --> 00:06:40,840 Entendu. 100 00:06:41,920 --> 00:06:45,440 J'aurai juste besoin de l'accord de mon directeur. 101 00:06:46,800 --> 00:06:48,360 J'imagine que je devrai passer 102 00:06:48,520 --> 00:06:50,022 pour signer des papiers ? 103 00:06:52,840 --> 00:06:54,197 Absolument. 104 00:06:54,520 --> 00:06:56,720 Alors, nous pourrions nous voir 105 00:06:56,880 --> 00:06:58,760 � la banque demain � 9 h ? 106 00:07:00,000 --> 00:07:01,237 Tout � fait. 107 00:07:02,600 --> 00:07:03,680 Vous voulez dire... 108 00:07:03,840 --> 00:07:06,560 � l'agence principale de HSB, � Queenstown. 109 00:07:06,720 --> 00:07:07,640 Parfait. 110 00:07:07,800 --> 00:07:09,440 - Alors � demain. - Merci. 111 00:07:11,400 --> 00:07:12,440 Elle a dit quoi ? 112 00:07:12,600 --> 00:07:14,440 - Je sais pas trop. - Rien sur le flingue ? 113 00:07:15,040 --> 00:07:16,080 Elle a des ennuis. 114 00:07:18,320 --> 00:07:19,602 Vous l'avez entendue ? 115 00:07:20,280 --> 00:07:21,552 Vous voyez... 116 00:07:22,240 --> 00:07:23,920 Demain � 9 h, vous aurez l'argent. 117 00:07:27,200 --> 00:07:28,680 Tr�s bien. On y va. 118 00:07:29,240 --> 00:07:30,520 Montez ! 119 00:07:31,840 --> 00:07:33,240 Allez, allez... 120 00:07:47,600 --> 00:07:48,880 Dis quelque chose. 121 00:07:49,720 --> 00:07:50,640 S'il te pla�t. 122 00:07:51,200 --> 00:07:53,320 300 000 dollars ! 123 00:07:54,000 --> 00:07:55,760 Comment as-tu pu ? 124 00:07:56,200 --> 00:07:58,000 �a a fait boule de neige. 125 00:07:58,400 --> 00:07:59,240 "Boule de neige" ? 126 00:07:59,600 --> 00:08:01,360 Je dirais plut�t avalanche. 127 00:08:01,800 --> 00:08:02,640 Quelle b�tise ! 128 00:08:02,760 --> 00:08:04,880 Parce que t'as jamais fait d'erreur ? 129 00:08:05,040 --> 00:08:06,720 On fait tous des erreurs. 130 00:08:08,760 --> 00:08:12,280 On est cens� apprendre d'elles, pas les r�p�ter 300 000 fois. 131 00:08:13,600 --> 00:08:15,400 C'est toi qui te mets � r�ler ? 132 00:08:15,560 --> 00:08:17,560 On m'a tir� dessus � cause de toi. 133 00:08:17,720 --> 00:08:20,040 Je savais pas qu'ils s'en prendraient � toi. 134 00:08:20,240 --> 00:08:22,520 J'aurais pay� de ma vie pour t'�viter �a. 135 00:08:23,880 --> 00:08:26,760 Assume tes actes et cesse de m'en rendre responsable. 136 00:08:26,920 --> 00:08:28,800 - Je dis pas �a. - Mais si ! 137 00:08:29,680 --> 00:08:30,520 Depuis toujours. 138 00:08:30,800 --> 00:08:33,200 Et tu es parti de la maison � la 1re occasion. 139 00:08:33,360 --> 00:08:34,720 La bougeotte, je tiens �a de toi. 140 00:08:34,880 --> 00:08:36,880 On d�m�nageait pour te prot�ger ! 141 00:08:37,040 --> 00:08:38,760 J'aurais aim� rester dans une �cole 142 00:08:38,920 --> 00:08:40,640 - plus d'un an... - Je prenais soin de toi. 143 00:08:40,760 --> 00:08:44,000 - Me faire des copains... - Je me suis cass� le cul... 144 00:08:44,160 --> 00:08:45,280 Oh, on se calme ! 145 00:08:46,400 --> 00:08:47,440 Bon sang... 146 00:08:47,960 --> 00:08:49,960 Vous devriez consulter un psy ! 147 00:08:51,360 --> 00:08:52,720 Il vous ferait peut-�tre 148 00:08:52,880 --> 00:08:54,400 un tarif famille ! 149 00:09:01,440 --> 00:09:04,160 On se g�le et �a ne va faire qu'empirer. 150 00:09:04,600 --> 00:09:06,440 On peut dormir dans la voiture ? 151 00:09:16,280 --> 00:09:18,160 - Donnez-la-lui. - J'en veux pas. 152 00:09:18,320 --> 00:09:19,360 - Donnez-lui. - Non, � elle. 153 00:09:20,160 --> 00:09:21,280 Prends cette couverture. 154 00:09:21,440 --> 00:09:23,240 - J'en veux pas. - Tu en as besoin. 155 00:09:27,040 --> 00:09:29,160 T'as assez chaud, David, non ? 156 00:09:29,320 --> 00:09:30,240 Quoi ? 157 00:09:30,720 --> 00:09:31,760 Comment �a ? 158 00:09:31,880 --> 00:09:33,680 Non, je n'ai pas... 159 00:09:35,800 --> 00:09:37,200 Dis-moi, �a va ? 160 00:09:40,480 --> 00:09:41,320 �coutez ! 161 00:09:41,600 --> 00:09:42,960 Je vais vous donner l'argent. 162 00:09:43,680 --> 00:09:45,680 Vous n'avez besoin que de moi. 163 00:09:46,280 --> 00:09:48,120 De lui aussi, malheureusement. 164 00:09:48,880 --> 00:09:49,720 Pourquoi ? 165 00:09:50,160 --> 00:09:51,000 Parce que... 166 00:09:52,400 --> 00:09:54,520 si je n'ai pas l'argent demain, 167 00:09:54,680 --> 00:09:57,640 je devrai apporter un morceau de lui � mes patrons. 168 00:09:57,800 --> 00:09:58,640 Vous savez... 169 00:09:59,440 --> 00:10:00,520 Comme preuve de sa mort. 170 00:10:05,720 --> 00:10:08,120 Vous avez d�j� vu un aussi beau paysage ? 171 00:10:18,200 --> 00:10:19,040 Allez. 172 00:10:23,400 --> 00:10:24,480 Bonjour. 173 00:10:24,840 --> 00:10:25,680 Bonjour. 174 00:10:26,360 --> 00:10:27,440 �a veut pas... 175 00:10:28,000 --> 00:10:29,600 - Allez ! - Peut-�tre... 176 00:10:32,160 --> 00:10:34,200 C'est interdit de camper ici. Je vous ai signal�s. 177 00:10:34,560 --> 00:10:36,040 D'accord. Merci. 178 00:10:49,560 --> 00:10:50,960 On se r�veille. 179 00:10:53,680 --> 00:10:54,520 Regardez. 180 00:10:55,880 --> 00:10:57,560 Il dort comme un b�b�. 181 00:11:01,440 --> 00:11:02,480 Venez par ici. 182 00:11:14,920 --> 00:11:16,160 Il est bouillant ! 183 00:11:17,120 --> 00:11:19,120 S'il vous pla�t... Doucement. 184 00:11:21,160 --> 00:11:22,520 Mon Dieu ! 185 00:11:22,600 --> 00:11:23,680 Sa blessure s'infecte. 186 00:11:24,000 --> 00:11:25,200 Oh, mon Dieu. 187 00:11:26,080 --> 00:11:27,600 Il faut l'emmener voir un m�decin. 188 00:11:27,760 --> 00:11:29,920 Vous l'emm�nerez o� vous voulez, 189 00:11:30,120 --> 00:11:32,640 d�s que l'argent sera sur mon compte. 190 00:11:35,360 --> 00:11:36,640 Ne tra�nez pas trop. 191 00:11:37,520 --> 00:11:39,120 - �a commence � sentir. - S'il vous pla�t... 192 00:11:39,880 --> 00:11:40,800 Debout. 193 00:12:11,440 --> 00:12:13,680 - C'est interdit de se garer ici. - 2 femmes ? 194 00:12:13,800 --> 00:12:14,920 Non, une femme et un homme. 195 00:12:15,760 --> 00:12:17,120 Il s'agissait d'elle ? 196 00:12:19,720 --> 00:12:21,160 Par o� sont-ils partis ? 197 00:12:21,320 --> 00:12:22,160 Par ici. 198 00:12:22,640 --> 00:12:23,920 Vers la rue principale. 199 00:12:26,320 --> 00:12:28,120 Pourriez-vous me d�crire l'homme ? 200 00:12:28,720 --> 00:12:31,440 Taille moyenne, cheveux blond fonc�, barbu. 201 00:12:32,480 --> 00:12:34,080 Voil� comment on va faire. 202 00:12:36,960 --> 00:12:40,120 Vous allez le garder en main et sur haut-parleur. 203 00:12:41,560 --> 00:12:45,360 Si j'entends la moindre chose qui me semble pas normale... 204 00:12:47,200 --> 00:12:48,800 Lola, regardez-moi. 205 00:12:50,880 --> 00:12:53,000 J'enfonce ma lame dans le bide de votre fils 206 00:12:54,200 --> 00:12:55,320 et je mets les voiles. 207 00:12:55,720 --> 00:12:56,960 Vous avez compris ? 208 00:12:58,360 --> 00:12:59,760 Il mourra lentement. 209 00:13:00,200 --> 00:13:02,120 Et vous retrouverez jamais son corps. 210 00:13:05,480 --> 00:13:06,800 Allez-y. 211 00:13:52,600 --> 00:13:53,480 Lola. 212 00:13:55,120 --> 00:13:56,680 - Mlle Poussin. - Bonjour. 213 00:13:56,840 --> 00:13:57,920 Bonjour. 214 00:14:01,080 --> 00:14:02,400 Avez-vous pu... 215 00:14:03,600 --> 00:14:05,240 prendre les dispositions ? 216 00:14:05,920 --> 00:14:07,560 Oui, j'ai r�uni les documents. 217 00:14:07,720 --> 00:14:09,200 VINCENT D�TIENT DAVID 218 00:14:09,600 --> 00:14:10,480 Parfait. Merci beaucoup. 219 00:14:11,600 --> 00:14:12,520 Que dois-je faire ? 220 00:14:13,000 --> 00:14:14,720 Me donner les coordonn�es 221 00:14:14,920 --> 00:14:16,040 du compte � approvisionner. 222 00:14:17,480 --> 00:14:19,480 Et signer ces formulaires. 223 00:14:19,760 --> 00:14:20,760 D�TOURNE 224 00:14:20,880 --> 00:14:21,880 - Merci. - Bien s�r. 225 00:14:23,800 --> 00:14:25,960 - Je peux pas. - Pourquoi ? 226 00:14:30,000 --> 00:14:32,960 Pourquoi ne signerais-je pas tout en m�me temps ? 227 00:14:33,760 --> 00:14:35,120 STP 228 00:14:36,440 --> 00:14:39,360 Tr�s bien. Commencez par ce document. 229 00:14:40,520 --> 00:14:41,560 PAS D'ORDINATEUR 230 00:14:43,440 --> 00:14:44,400 Et... 231 00:14:45,200 --> 00:14:46,200 signez ici. 232 00:14:47,080 --> 00:14:48,640 PAS D'ORDINATEUR J'AI UN PLAN ! 233 00:14:49,960 --> 00:14:52,680 - Quel plan ? - Si vous pouviez �crire la date... 234 00:14:52,960 --> 00:14:54,120 et vos initiales, merci. 235 00:14:54,200 --> 00:14:55,120 FAIS-MOI CONFIANCE 236 00:14:55,360 --> 00:14:56,840 Parfait. Et signez ici. 237 00:14:59,000 --> 00:15:00,680 Laissez-moi m'en occuper 238 00:15:00,840 --> 00:15:03,040 et tout va tr�s bien se passer. 239 00:15:14,440 --> 00:15:15,600 Fais pas de b�tise. 240 00:15:17,120 --> 00:15:18,080 D�sol�. 241 00:15:19,280 --> 00:15:21,040 D�sol�, je regardais mon t�l�phone. 242 00:15:22,320 --> 00:15:23,960 - Ouais, d�sol�. - C'est pas grave. 243 00:15:24,240 --> 00:15:25,520 Ouais, quel imb�cile ! 244 00:15:26,560 --> 00:15:29,840 Je vais prendre vos coordonn�es, assurance, etc. Votre nom ? 245 00:15:30,120 --> 00:15:32,560 - Bien s�r. - Votre t�l�phone. Un stylo... 246 00:15:33,600 --> 00:15:35,040 Je dois en avoir un. 247 00:15:55,120 --> 00:15:56,320 Dieu merci. 248 00:16:12,680 --> 00:16:13,760 Monsieur ? 249 00:16:13,920 --> 00:16:15,720 Vous conduisiez cette voiture ? 250 00:16:17,680 --> 00:16:19,880 Je suis lieutenant de police. 251 00:16:20,120 --> 00:16:21,320 Tout va bien ? 252 00:16:23,040 --> 00:16:24,080 Oui, merci. 253 00:16:24,240 --> 00:16:25,800 On lui a vol� sa voiture. 254 00:16:26,120 --> 00:16:26,960 C'est vrai ? 255 00:16:27,040 --> 00:16:29,000 Ils l'ont percut�e, puis sont partis avec. 256 00:16:29,120 --> 00:16:30,920 J'ai tout vu, je peux t�moigner. 257 00:16:31,080 --> 00:16:32,360 C'�taient deux femmes. 258 00:16:32,520 --> 00:16:34,800 Attendez. On vous a vol� votre voiture ? 259 00:16:38,480 --> 00:16:40,000 Vous voulez m'en parler ? 260 00:17:19,360 --> 00:17:20,560 On n'a plus rien � faire ici. 261 00:17:33,800 --> 00:17:35,200 Je fais quoi, pour les femmes ? 262 00:17:37,000 --> 00:17:39,160 Retrouve-les avant les flics. 263 00:17:40,680 --> 00:17:42,360 Je fais venir quelques gars ? 264 00:17:44,320 --> 00:17:46,040 Personne d'autre ne doit savoir. 265 00:17:46,200 --> 00:17:47,520 On va s'en occuper. 266 00:17:49,120 --> 00:17:51,640 Suis les flics, vois ce qu'ils savent. 267 00:17:53,200 --> 00:17:54,840 Retrouve ces femmes 268 00:17:55,160 --> 00:17:56,560 et le gamin de Harry. 269 00:17:57,080 --> 00:17:58,520 Et finis-en une bonne fois. 270 00:18:03,360 --> 00:18:04,200 Alors, Ray ? 271 00:18:06,120 --> 00:18:07,800 Y a plus de flingue, c'est termin�. 272 00:18:10,560 --> 00:18:12,960 - T'as pas le flingue ? - Tu m'as entendue ? 273 00:18:13,120 --> 00:18:14,560 J'ai embouti une caisse pour toi. 274 00:18:15,000 --> 00:18:16,080 - Pour le flingue. - Pour t'aider. 275 00:18:16,240 --> 00:18:18,040 On va � l'h�pital, l�, OK ? 276 00:18:18,280 --> 00:18:19,120 OK, alors... 277 00:18:20,200 --> 00:18:21,120 qui a le flingue ? 278 00:18:21,960 --> 00:18:23,080 Morrison. 279 00:18:23,600 --> 00:18:24,440 Quoi ? 280 00:18:26,920 --> 00:18:28,840 Merde, je dois pr�venir ma m�re. 281 00:18:28,920 --> 00:18:30,600 - Morrison va s'en prendre � elle. - Quoi ? 282 00:18:30,760 --> 00:18:32,240 Non, on va � l'h�pital. 283 00:18:32,400 --> 00:18:34,640 Vous aurez peu de chances d'en ressortir. 284 00:18:36,040 --> 00:18:38,400 Vous �tes recherch�es et ici, c'est un patelin. 285 00:18:40,040 --> 00:18:41,160 - Arr�te-toi. - Quoi ? 286 00:18:41,320 --> 00:18:42,520 Arr�te-toi, s'il te pla�t. 287 00:18:42,920 --> 00:18:43,760 Arr�te-toi ! 288 00:18:49,200 --> 00:18:50,040 Salut. 289 00:18:51,680 --> 00:18:53,560 Je ne suis pas rest� que pour le flingue. 290 00:18:58,720 --> 00:18:59,680 Allez, on y va. 291 00:18:59,840 --> 00:19:01,400 Et si Will avait raison ? 292 00:19:01,920 --> 00:19:04,080 Si Morrison retrouve David � l'h�pital ? 293 00:19:04,400 --> 00:19:06,000 Alors, on va voir un m�decin. 294 00:19:06,480 --> 00:19:08,080 Il devra signaler la blessure par balle. 295 00:19:14,000 --> 00:19:15,800 Bon, OK, je sais o� aller. 296 00:19:16,040 --> 00:19:16,880 D�marre. 297 00:19:23,120 --> 00:19:25,080 Super, vous m'envoyez �a assez vite ? 298 00:19:25,240 --> 00:19:26,280 M. Salazar ? 299 00:19:27,960 --> 00:19:29,960 - Juste un mot. - J'ai � faire. 300 00:19:30,120 --> 00:19:30,960 Deux secondes. 301 00:19:34,080 --> 00:19:35,160 Faites-moi confiance. 302 00:19:36,120 --> 00:19:37,120 Lisez �a. 303 00:19:38,360 --> 00:19:39,680 Bonne nouvelle : 304 00:19:39,840 --> 00:19:42,080 on pense savoir qui a vol� la voiture. 305 00:19:44,560 --> 00:19:46,680 Vous reconnaissez ces femmes ? 306 00:19:49,880 --> 00:19:50,800 Vraiment ? C'est... 307 00:19:51,360 --> 00:19:53,720 �trange, des t�moins les ont vues 308 00:19:53,880 --> 00:19:55,600 s'enfuir sous votre nez. 309 00:19:58,800 --> 00:20:00,360 J'ai tout dit � votre coll�gue. 310 00:20:01,040 --> 00:20:03,080 Je suis s�r qu'elle a pris votre voiture. 311 00:20:03,240 --> 00:20:04,360 Ce qui m'intrigue, 312 00:20:05,080 --> 00:20:07,560 c'est que son fils est arriv� 313 00:20:07,720 --> 00:20:09,720 de Tha�lande par le m�me avion que vous. 314 00:20:12,120 --> 00:20:12,960 Dites-moi. 315 00:20:14,840 --> 00:20:17,720 Qu'est-ce que vous trafiquez avec Lola Buckley ? 316 00:20:20,360 --> 00:20:22,600 - Je peux y aller, l� ? - Je crains que non. 317 00:20:22,960 --> 00:20:26,320 La police tha� vient de me parler du patron de David, 318 00:20:26,480 --> 00:20:27,320 Tan Sittikul. 319 00:20:28,360 --> 00:20:30,120 Il a �t� tu� il y a 4 jours. 320 00:20:30,280 --> 00:20:31,600 Et il y aurait un t�moin. 321 00:20:36,160 --> 00:20:37,360 Et alors ? 322 00:20:37,480 --> 00:20:38,600 Il se trouve que... 323 00:20:38,760 --> 00:20:40,880 ils ont tr�s envie de vous en parler. 324 00:20:44,200 --> 00:20:45,480 Pas de probl�me. 325 00:20:45,640 --> 00:20:47,040 Je leur parlerai � mon retour. 326 00:20:47,200 --> 00:20:49,480 Ils veulent vous en parler avant. 327 00:20:51,560 --> 00:20:52,920 N'est-ce pas, lieutenant Dixon ? 328 00:20:53,160 --> 00:20:54,680 Arr�tez ! 329 00:20:56,920 --> 00:20:57,760 � terre ! 330 00:20:59,160 --> 00:21:01,680 Interpol m'a autoris� � vous interpeller. 331 00:21:03,520 --> 00:21:06,160 Merci beaucoup, M. Salazar, nous appr�cions votre coop�ration. 332 00:21:10,040 --> 00:21:10,880 Bien jou�. 333 00:21:23,760 --> 00:21:25,320 Tu as v�cu en Nouvelle-Z�lande ? 334 00:21:27,560 --> 00:21:28,800 Combien de temps ? 335 00:21:29,360 --> 00:21:30,520 Quelques ann�es. 336 00:21:30,880 --> 00:21:32,720 Assez pour rencontrer un "ami" ? 337 00:21:34,600 --> 00:21:36,160 - Lola ? - Oui ! 338 00:21:37,120 --> 00:21:38,680 Et il est m�decin ou... ? 339 00:21:38,840 --> 00:21:39,920 Eh bien... 340 00:21:40,080 --> 00:21:42,400 En quelque sorte. Il est v�to. 341 00:21:42,560 --> 00:21:45,440 Les fugitives australiennes toujours en cavale... 342 00:21:45,600 --> 00:21:46,640 Attends. 343 00:21:46,840 --> 00:21:48,400 Lola Buckley et Chelsea Babbage, 344 00:21:48,560 --> 00:21:51,480 recherch�es pour le meurtre pr�sum� de l'ex-policier 345 00:21:51,640 --> 00:21:53,680 �vad� de prison, Ray Stanton. 346 00:21:58,000 --> 00:21:59,520 Ils croient que tu as tu� Ray Stanton. 347 00:22:00,000 --> 00:22:02,280 Ils croient que nous l'avons tu�. 348 00:22:03,960 --> 00:22:04,920 Je l'ai eu. 349 00:22:05,040 --> 00:22:07,400 T'es s�re que c'est le bidule du GPS, 350 00:22:07,560 --> 00:22:09,480 et pas une pi�ce du moteur ? 351 00:22:09,640 --> 00:22:10,520 Allons-y. 352 00:22:16,520 --> 00:22:17,560 D�j� rentr� ? 353 00:22:17,720 --> 00:22:19,000 Qu'est-ce que tu as pris ? 354 00:22:20,480 --> 00:22:21,480 Que s'est-il pass� ? 355 00:22:22,080 --> 00:22:23,320 Rien de bien grave. 356 00:22:23,480 --> 00:22:24,440 Qu'y a-t-il ? 357 00:22:25,200 --> 00:22:27,840 Pas le temps de t'expliquer. Il faut partir. 358 00:22:28,960 --> 00:22:31,360 - Comment �a ? - Je me suis plant�. 359 00:22:31,840 --> 00:22:33,520 J'ai fait... une b�tise. 360 00:22:34,560 --> 00:22:36,120 Je peux pas en parler, l�. 361 00:22:36,280 --> 00:22:38,000 - Il faut partir. - Qu'as-tu fait ? 362 00:22:42,520 --> 00:22:44,480 C'est ce type, Morrison... 363 00:22:44,640 --> 00:22:45,520 Et... 364 00:22:46,400 --> 00:22:48,520 Papa avait un truc, un flingue 365 00:22:49,600 --> 00:22:52,280 qui vaut un max pour Morrison. Je l'ai pris... 366 00:22:54,640 --> 00:22:57,520 et je lui ai... demand� du fric. 367 00:22:59,040 --> 00:22:59,880 Will... 368 00:23:01,920 --> 00:23:03,200 Pour avoir notre part. 369 00:23:04,440 --> 00:23:05,840 Papa nous a rien laiss�. 370 00:23:06,880 --> 00:23:08,600 Il nous a laiss� que dalle. 371 00:23:11,080 --> 00:23:13,600 Tu ne te rends pas compte de ce que tu as fait. 372 00:23:38,680 --> 00:23:40,040 Prends la prochaine all�e. 373 00:23:49,480 --> 00:23:50,320 Arr�te-toi. 374 00:23:55,720 --> 00:23:56,560 Je reviens. 375 00:24:16,280 --> 00:24:17,800 Qu'est-ce que tu fais l� ? 376 00:24:19,160 --> 00:24:20,640 J'ai besoin de toi. 377 00:24:22,280 --> 00:24:23,200 Pour David. 378 00:24:25,400 --> 00:24:27,360 S'il te pla�t, Cliff. Il est bless�. 379 00:24:28,920 --> 00:24:30,280 Sinon je serais pas venue. 380 00:25:06,600 --> 00:25:08,720 Surveillez-le pendant 2 heures. 381 00:25:08,880 --> 00:25:09,880 Je dois sortir. 382 00:25:10,560 --> 00:25:13,760 Contr�lez sa temp�rature tous les quarts d'heure. 383 00:25:14,000 --> 00:25:16,200 Si elle ne baisse pas dans l'heure, 384 00:25:16,640 --> 00:25:17,640 appelez-moi. 385 00:25:18,800 --> 00:25:19,640 Merci, Cliff. 386 00:25:22,280 --> 00:25:23,960 Quand l'�tat de David sera stable, 387 00:25:24,240 --> 00:25:26,720 vous partirez, car vous ne pouvez pas rester. 388 00:25:34,280 --> 00:25:35,200 Cliff ? 389 00:25:38,160 --> 00:25:40,760 �coute, il faut que je t'explique. 390 00:25:43,240 --> 00:25:45,000 Ce qu'ils disent aux infos est faux. 391 00:25:45,880 --> 00:25:47,040 On est innocentes. 392 00:25:47,200 --> 00:25:49,480 On s'est fait embarquer dans... 393 00:25:51,200 --> 00:25:52,800 Il y a eu un meurtre et... 394 00:25:54,200 --> 00:25:56,080 - C'�tait un ripou... - Quoi ? �a ? 395 00:25:57,840 --> 00:25:59,720 C'est de �a que tu veux parler ? 396 00:26:00,480 --> 00:26:02,840 Quinze ans apr�s, tu te pointes, 397 00:26:03,000 --> 00:26:04,160 pour me dire �a ? 398 00:26:06,320 --> 00:26:07,280 Non, je... 399 00:26:20,520 --> 00:26:25,760 La police enqu�te sur le meurtre au Shearwater Bridge 400 00:26:31,440 --> 00:26:34,320 Recherch�es dans le cadre du meurtre de Ray Stanton 401 00:26:38,960 --> 00:26:40,200 Chelsea, si tu me vois... 402 00:26:40,400 --> 00:26:42,160 P�RE DU SUSPECT 403 00:26:42,320 --> 00:26:43,840 Je t'aime. 404 00:26:46,240 --> 00:26:48,400 Je ne sais pas ce qui s'est pass�, mais je... 405 00:26:55,040 --> 00:26:56,200 Vous avez faim ? 406 00:27:08,760 --> 00:27:09,640 Salut. 407 00:27:14,280 --> 00:27:15,280 Un coup de main ? 408 00:27:16,400 --> 00:27:17,520 Oui, vous pouvez... 409 00:27:18,160 --> 00:27:19,560 - ouvrir �a ? - Bien s�r. 410 00:27:22,680 --> 00:27:23,920 Il dort toujours. 411 00:27:24,160 --> 00:27:25,760 Tant mieux, c'est ce qu'il faut. 412 00:27:25,840 --> 00:27:26,760 Voil�. 413 00:27:28,200 --> 00:27:29,120 Vous avez des verres ? 414 00:27:29,880 --> 00:27:31,840 Je crois qu'ils sont... l�-bas. 415 00:27:36,280 --> 00:27:38,320 - Non, non, je... - Je m'en occupe. 416 00:27:47,480 --> 00:27:49,200 - Deux seulement. - T'en veux pas ? 417 00:27:49,360 --> 00:27:50,520 Je ne bois pas. 418 00:27:50,920 --> 00:27:52,000 D�sol�e. 419 00:27:58,920 --> 00:27:59,760 Quoi ? 420 00:28:00,400 --> 00:28:01,600 Tu cuisines. 421 00:28:03,480 --> 00:28:05,520 Oui... J'ai travaill� en cuisine. 422 00:28:06,240 --> 00:28:08,600 - Elle �tait chef. - Cuisini�re. 423 00:28:10,840 --> 00:28:13,080 � une �poque, elle devait ouvrir un caf� 424 00:28:14,440 --> 00:28:15,360 C'est vrai ? 425 00:28:15,480 --> 00:28:17,320 Ouais... C'�tait une id�e idiote. 426 00:28:20,320 --> 00:28:22,000 �a te plaisait d'�tre cuisini�re ? 427 00:28:24,160 --> 00:28:25,160 Oui. 428 00:28:25,960 --> 00:28:27,920 C'est marrant, c'est assez cr�atif. 429 00:28:28,880 --> 00:28:31,360 Le chef qui m'a form�e a �t� tr�s patient. 430 00:28:35,360 --> 00:28:36,400 Pourquoi t'as arr�t� ? 431 00:28:39,680 --> 00:28:40,920 J'ai d� d�m�nager. 432 00:28:53,880 --> 00:28:54,880 �a te suffit ? 433 00:29:02,200 --> 00:29:03,640 Repose-toi encore un peu. 434 00:29:19,240 --> 00:29:21,880 Tu te rappelles ces f�tes idiotes... 435 00:29:23,280 --> 00:29:25,400 o� il fallait apporter un flan ? 436 00:29:27,240 --> 00:29:29,120 Mme Pines... Tu t'en souviens ? 437 00:29:30,000 --> 00:29:32,720 Elle faisait la moue quand elle les �valuait. 438 00:29:32,920 --> 00:29:35,520 Elle t'en a voulu d'avoir utilis� une pr�paration. 439 00:29:35,680 --> 00:29:36,720 C'est vrai. 440 00:29:40,000 --> 00:29:42,200 J'�tais tr�s en retard ce jour-l�. 441 00:29:44,600 --> 00:29:47,560 J'�tais � court de levure, je suis all�e en ville, 442 00:29:48,360 --> 00:29:50,960 couverte de farine, avec David � l'arri�re. 443 00:29:54,400 --> 00:29:56,200 J'�tais dans le supermarch�. 444 00:29:57,960 --> 00:29:59,720 Et j'ai vu un copain de Jackson. 445 00:30:01,920 --> 00:30:03,000 Kurt McRae. 446 00:30:05,480 --> 00:30:07,280 Je sais pas ce qu'il faisait l�. 447 00:30:07,800 --> 00:30:08,640 Il m'a regard�e. 448 00:30:10,400 --> 00:30:11,560 Et il a regard� David. 449 00:30:14,240 --> 00:30:15,400 Et je n'avais... 450 00:30:16,400 --> 00:30:19,480 qu'une peur : qu'ils viennent prendre David. 451 00:30:21,120 --> 00:30:22,560 J'avais le souffle coup�. 452 00:30:25,360 --> 00:30:26,840 J'ai pris ma voiture 453 00:30:27,360 --> 00:30:28,360 et je suis partie. 454 00:30:30,480 --> 00:30:31,560 J'ai pris la route. 455 00:30:35,320 --> 00:30:37,520 - J'ai voulu t'appeler. - Tu ne l'as pas fait. 456 00:30:42,040 --> 00:30:43,280 J'avais honte. 457 00:30:46,240 --> 00:30:47,560 - Encore maintenant. - N'importe quoi ! 458 00:30:49,600 --> 00:30:50,800 Vous �tiez en s�curit� ici, 459 00:30:50,960 --> 00:30:53,720 mais tu as tout foutu en l'air, comme toujours ! 460 00:31:03,960 --> 00:31:06,400 Ton p�re avait l'air inquiet � la t�l�. 461 00:31:09,760 --> 00:31:12,520 Il tient davantage � toi que tu ne le penses. 462 00:31:15,720 --> 00:31:16,800 C'est du pipeau. 463 00:31:16,960 --> 00:31:18,760 Comme quand ma m�re a �t� malade. 464 00:31:19,080 --> 00:31:20,040 Il est... 465 00:31:21,600 --> 00:31:24,520 En public, c'�tait un mari �plor� exemplaire. 466 00:31:27,960 --> 00:31:29,440 Qu'est-il arriv� � ta m�re ? 467 00:31:34,160 --> 00:31:36,000 La maladie de Huntington. 468 00:31:41,520 --> 00:31:43,920 Tu perds l'usage de ton intellect, 469 00:31:44,080 --> 00:31:45,120 puis de ton corps. 470 00:31:46,200 --> 00:31:47,040 Et ensuite... 471 00:31:52,440 --> 00:31:54,680 �a se d�c�le par ton comportement bizarre. 472 00:31:57,240 --> 00:31:59,800 J'ai 50 % de risques de l'avoir. 473 00:32:00,000 --> 00:32:01,200 C'est incurable. 474 00:32:03,280 --> 00:32:04,640 Pourquoi tu m'as rien dit ? 475 00:32:06,120 --> 00:32:09,120 Je ne veux pas que tu me prennes en piti�. 476 00:32:12,360 --> 00:32:14,880 On m'a toujours trait�e comme une esp�ce de... 477 00:32:15,040 --> 00:32:18,200 poup�e de porcelaine hyper fragile. 478 00:32:19,680 --> 00:32:22,360 Mais depuis notre rencontre, je me sens capable... 479 00:32:22,520 --> 00:32:25,240 de faire des trucs, de vivre vraiment. 480 00:32:30,720 --> 00:32:32,080 Voil� pourquoi je suis l�. 481 00:32:34,960 --> 00:32:36,800 Du coup, j'ai peut-�tre l'air bizarre. 482 00:32:38,320 --> 00:32:39,600 Tu n'es pas bizarre. 483 00:32:40,720 --> 00:32:42,840 Tu es forte, courageuse, 484 00:32:43,400 --> 00:32:44,840 une jeune femme exceptionnelle. 485 00:32:45,600 --> 00:32:46,440 D'accord ? 486 00:32:48,560 --> 00:32:49,640 Je sais qui tu es. 487 00:32:53,520 --> 00:32:55,640 Tu devrais appeler ton p�re demain matin. 488 00:32:56,760 --> 00:32:58,120 Juste pour le rassurer. 489 00:33:01,400 --> 00:33:02,320 Bonne nuit. 490 00:33:03,080 --> 00:33:03,920 Bonne nuit. 491 00:33:19,800 --> 00:33:20,760 Babbage. 492 00:33:21,040 --> 00:33:21,880 Salut, papa. 493 00:33:22,040 --> 00:33:23,360 - C'est moi. - Chelsea, Dieu merci ! 494 00:33:23,440 --> 00:33:25,600 - Tout va bien ? - Oui, �a va. 495 00:33:25,760 --> 00:33:27,560 �a va m�me tr�s bien. 496 00:33:29,360 --> 00:33:31,120 - O� es-tu ? - En Nouvelle-Z�lande. 497 00:33:31,360 --> 00:33:32,560 Oui, je sais. Moi aussi. 498 00:33:33,840 --> 00:33:35,520 Dis-moi o� tu es. Je viens te chercher. 499 00:33:36,680 --> 00:33:37,640 Je ne peux pas. 500 00:33:37,800 --> 00:33:39,400 - Pas encore. - Comment �a ? 501 00:33:39,800 --> 00:33:41,720 Ce n'est pas un jeu, tu as de gros ennuis. 502 00:33:41,880 --> 00:33:42,880 Je l'avais remarqu�. 503 00:33:44,160 --> 00:33:46,600 Il est �vident que tu ne vas pas bien. 504 00:33:46,840 --> 00:33:48,120 Comment �a, �vident ? 505 00:33:48,600 --> 00:33:50,680 Les gens normaux ne font pas tout �a, 506 00:33:50,840 --> 00:33:54,080 - d�valiser des boutiques... - En fait, ils font �a tout le temps. 507 00:33:55,280 --> 00:33:56,280 Je vais bien. 508 00:33:56,880 --> 00:33:59,720 Chels, j'ai un avion, � Queenstown. 509 00:33:59,880 --> 00:34:01,560 Je peux te ramener en Australie, 510 00:34:01,720 --> 00:34:02,800 tu te rendrais � la police 511 00:34:02,920 --> 00:34:04,440 - de mani�re civilis�e. - Quoi ? 512 00:34:05,000 --> 00:34:07,080 Pourquoi tu me dis �a ? Tu... 513 00:34:07,600 --> 00:34:08,440 Chels... 514 00:34:08,600 --> 00:34:09,440 Chels ? 515 00:34:19,680 --> 00:34:20,640 Voil� son num�ro. 516 00:34:20,840 --> 00:34:22,000 Je commence � le tracer. 517 00:34:28,760 --> 00:34:31,600 Elle est sur Old Mill Road, au nord du lac. 518 00:34:31,760 --> 00:34:33,960 C'est � 30 km d'ici. Attendez les ordres. 519 00:34:34,120 --> 00:34:37,480 Personne ne bouge jusqu'� l'arriv�e du groupe d'intervention. 520 00:34:37,640 --> 00:34:39,440 On attend qu'ils arrivent. Termin�. 521 00:34:58,080 --> 00:34:59,040 T'en fais pas, maman. 522 00:35:00,200 --> 00:35:01,440 Je vais arranger �a. 523 00:35:02,440 --> 00:35:03,640 Comment vas-tu faire ? 524 00:35:08,000 --> 00:35:09,640 Je parlerai � Morrison. 525 00:35:10,520 --> 00:35:12,840 Et je lui dirai qu'on n'est pas une menace. 526 00:35:16,560 --> 00:35:17,840 Justement, Will... 527 00:35:20,720 --> 00:35:22,320 Je suis une menace pour lui. 528 00:35:27,360 --> 00:35:29,200 Ils seront l� d'ici une heure. 529 00:35:30,160 --> 00:35:32,360 Avant l'arriv�e du groupe d'intervention, 530 00:35:32,520 --> 00:35:34,000 je voudrais leur parler. 531 00:35:48,240 --> 00:35:49,360 Longez la cl�ture. 532 00:35:49,520 --> 00:35:52,040 Au moindre signe de danger, laissez tomber. 533 00:35:53,800 --> 00:35:55,560 On attend l'arriv�e du groupe. 534 00:35:56,640 --> 00:35:59,480 Restez � port�e de vue et surveillez derri�re. 535 00:36:13,360 --> 00:36:14,320 Merci. 536 00:36:20,440 --> 00:36:21,280 Bien dormi ? 537 00:36:23,760 --> 00:36:25,040 Merci pour les fringues. 538 00:36:25,880 --> 00:36:27,760 Et pour nous laisser rester. 539 00:36:36,360 --> 00:36:38,000 Tu dis que tu t'es enfuie... 540 00:36:38,760 --> 00:36:41,200 � cause du type dans le supermarch�. 541 00:36:42,200 --> 00:36:44,040 Mais en fait, tu avais peur de moi. 542 00:36:48,760 --> 00:36:50,560 Tu ne m'as jamais fait peur. 543 00:36:52,840 --> 00:36:54,840 Tu as eu peur de tes sentiments. 544 00:36:56,080 --> 00:36:57,120 Peur d'�tre affaiblie. 545 00:37:13,280 --> 00:37:15,360 - All� ? - Chelsea, c'est moi. 546 00:37:15,640 --> 00:37:16,560 Will ! 547 00:37:16,920 --> 00:37:18,280 - Tout va bien ? - Oui. 548 00:37:18,440 --> 00:37:19,720 Tu as trouv� ta m�re ? 549 00:37:19,880 --> 00:37:21,720 Oui. Elle sait quelque chose. 550 00:37:22,240 --> 00:37:23,760 On pourrait coincer Morrison. 551 00:37:24,440 --> 00:37:27,040 - C'est quoi ? O� es-tu ? - Dis-moi o� vous �tes, 552 00:37:27,200 --> 00:37:28,560 je viens vous chercher. 553 00:37:31,320 --> 00:37:32,600 All� ? Chelsea, t'es l� ? 554 00:37:33,800 --> 00:37:36,640 Je t'aurais suivie n'importe o�, t'avais qu'� demander. 555 00:37:37,840 --> 00:37:38,880 J'ai pas pu. 556 00:37:40,040 --> 00:37:41,520 Tu avais ta vie ici. 557 00:37:42,320 --> 00:37:44,760 �a n'�tait rien, compar� � toi et David. 558 00:37:46,440 --> 00:37:48,560 Quand on se cache, on ne vit qu'� moiti�. 559 00:37:48,720 --> 00:37:50,440 Je n'ai v�cu qu'� moiti�. 560 00:37:52,720 --> 00:37:54,520 J'ai fait des rencontres, mais... 561 00:37:54,680 --> 00:37:55,960 c'�tait pas toi. 562 00:37:56,640 --> 00:37:59,640 Je me suis m�me mari�, mais �a n'a tenu que 2 ans. 563 00:37:59,800 --> 00:38:02,080 Je n'arr�tais pas de surveiller le portail. 564 00:38:02,480 --> 00:38:03,560 Chaque jour. 565 00:38:03,920 --> 00:38:05,200 Plein d'espoir. 566 00:38:07,000 --> 00:38:08,040 Je suis d�sol�e. 567 00:38:10,560 --> 00:38:11,760 Ne le sois pas. 568 00:38:14,960 --> 00:38:15,920 Reste. 569 00:38:18,240 --> 00:38:19,080 Cliff... 570 00:38:20,240 --> 00:38:21,240 C'est simple, 571 00:38:22,000 --> 00:38:22,920 reste. 572 00:38:23,920 --> 00:38:24,920 Je ne peux pas. 573 00:38:29,440 --> 00:38:31,320 La police est l�. 574 00:39:10,920 --> 00:39:13,520 On ne vous avait demand� qu'une seule chose : 575 00:39:13,680 --> 00:39:15,200 ne pas vous faire voir ! 576 00:39:18,720 --> 00:39:20,880 Ici Dixon. O� est le groupe d'intervention ? 577 00:39:21,960 --> 00:39:24,800 Hinkley, d�ployez-vous du c�t� nord de la propri�t�. 578 00:39:24,960 --> 00:39:26,680 Bloquez l'acc�s arri�re, on couvre l'entr�e. 579 00:39:26,840 --> 00:39:30,200 Personne n'utilise son arme sauf sur notre ordre. 580 00:39:30,600 --> 00:39:31,640 C'est compris ? 581 00:39:31,800 --> 00:39:32,640 Bien re�u. 582 00:40:04,800 --> 00:40:07,320 - Je vais sortir leur parler. - Non, s'il te pla�t. 583 00:40:09,800 --> 00:40:10,640 Je sais pas... 584 00:40:10,760 --> 00:40:12,520 - Non, Chelsea... - Quoi ? 585 00:40:14,920 --> 00:40:15,760 All� ? 586 00:40:16,160 --> 00:40:18,520 Chelsea ? C'est le lieutenant Levine. 587 00:40:19,320 --> 00:40:20,240 Josh ? 588 00:40:20,760 --> 00:40:22,120 Je suis dehors. 589 00:40:23,160 --> 00:40:24,960 Qu'est-ce que vous faites l� ? 590 00:40:25,120 --> 00:40:28,200 Parlez-moi, que faites-vous ? Que se passe-t-il ? 591 00:40:29,560 --> 00:40:31,200 Oh, on vient de d�jeuner... 592 00:40:31,400 --> 00:40:32,720 �carte-toi de la fen�tre. 593 00:40:35,600 --> 00:40:37,880 Vous vous mettez en danger. 594 00:40:38,040 --> 00:40:39,720 Il y a beaucoup d'hommes arm�s. 595 00:40:44,440 --> 00:40:46,560 C'est idiot, on n'a rien fait. 596 00:40:54,920 --> 00:40:55,840 Donne. 597 00:40:56,600 --> 00:40:57,960 Dites-leur de s'�loigner. 598 00:41:11,040 --> 00:41:11,960 Vous �tes encercl�es. 599 00:41:12,360 --> 00:41:15,160 Tout peut se r�gler pacifiquement si vous m'aidez. 600 00:41:15,320 --> 00:41:17,000 Vous croyez que j'ai tu� Stanton ? 601 00:41:19,000 --> 00:41:20,600 En �tat de l�gitime d�fense. 602 00:41:22,400 --> 00:41:23,840 L�gitime d�fense ? 603 00:41:24,120 --> 00:41:26,400 D'autres policiers vont arriver. 604 00:41:26,760 --> 00:41:29,760 Sortez, tr�s lentement, les mains en l'air. 605 00:41:32,880 --> 00:41:33,840 Quoi ? 606 00:41:34,640 --> 00:41:37,240 - D'autres flics arrivent. - Finissez-en. 607 00:41:38,200 --> 00:41:40,200 - Il y a d'autres solutions ? - Non ! 608 00:41:41,520 --> 00:41:44,880 Je ne sais pas... Cliff a peut-�tre raison. 609 00:41:47,520 --> 00:41:49,640 La m�re de Will sait quelque chose. 610 00:41:49,800 --> 00:41:50,800 Il allait me le dire. 611 00:41:50,960 --> 00:41:52,680 - �a pourrait nous aider. - C'est quoi ? 612 00:41:52,840 --> 00:41:54,720 Je sais pas, la police est arriv�e. 613 00:41:55,160 --> 00:41:56,840 Il faut retrouver Will. 614 00:41:57,320 --> 00:41:59,120 C'est notre derni�re chance. 615 00:41:59,280 --> 00:42:00,840 Il faut essayer, allons-y. 616 00:42:04,400 --> 00:42:05,640 Pas sans David. 617 00:42:05,800 --> 00:42:07,000 Je ne risque rien. 618 00:42:07,280 --> 00:42:08,560 Je n'ai rien fait de mal. 619 00:42:09,560 --> 00:42:12,680 Si �a peut t'�viter la prison, �a vaut le coup d'essayer. 620 00:42:15,120 --> 00:42:16,000 Maman... 621 00:42:16,560 --> 00:42:18,360 tu n'as plus � me prot�ger. 622 00:42:22,240 --> 00:42:24,160 Les flics nous encerclent. 623 00:42:24,320 --> 00:42:25,680 Il n'y a pas d'autre issue. 624 00:42:26,440 --> 00:42:29,120 Essaie de rappeler Will, s'il te pla�t. 625 00:42:34,400 --> 00:42:35,240 Regarde. 626 00:42:39,000 --> 00:42:40,160 Il fait quoi, l� ? 627 00:42:47,760 --> 00:42:49,240 Gardez les mains en l'air. 628 00:42:53,960 --> 00:42:54,800 Arr�te. 629 00:42:55,320 --> 00:42:57,160 C'est pour toi qu'il fait �a. 630 00:42:57,720 --> 00:43:00,080 S'il y a une chance d'en finir, alors vas-y. 631 00:43:00,800 --> 00:43:02,160 Tout se passera bien. 632 00:43:03,720 --> 00:43:04,840 Je m'occuperai de lui. 633 00:43:06,200 --> 00:43:08,200 Il faut partir maintenant. 634 00:43:08,920 --> 00:43:11,680 C'est bon. Il ne lui arrivera rien, promis. 635 00:43:14,160 --> 00:43:17,640 Un suspect se dirige vers l'entr�e, il vient du c�t� nord. 636 00:43:18,120 --> 00:43:19,600 Il refuse de s'arr�ter. 637 00:43:20,360 --> 00:43:22,280 Arr�tez-vous ! Sur-le-champ ! 638 00:43:23,760 --> 00:43:26,000 Arr�tez-vous ou nous tirons ! 639 00:43:26,520 --> 00:43:28,520 Laissez vos mains en �vidence. 640 00:43:30,240 --> 00:43:32,080 � genoux, tout de suite ! 641 00:43:33,600 --> 00:43:35,320 Je vous le redis une fois. 642 00:43:35,480 --> 00:43:37,320 Arr�tez-vous et � genoux ! 643 00:43:37,600 --> 00:43:40,360 Baissez vos armes. 644 00:43:43,480 --> 00:43:45,080 David, c'est bien �a ? 645 00:43:45,240 --> 00:43:46,680 N'avancez plus, David. 646 00:43:48,480 --> 00:43:49,520 Vous m'avez compris ? 647 00:43:49,960 --> 00:43:52,360 Ces agents sont arm�s, ils tireront s'il le faut. 648 00:43:52,520 --> 00:43:53,600 N'avancez plus. 649 00:43:57,960 --> 00:44:00,520 Maintenant, mettez-vous � genoux. 650 00:44:03,840 --> 00:44:05,200 � genoux. 651 00:44:09,160 --> 00:44:10,520 Elle est innocente. 652 00:44:10,600 --> 00:44:12,440 On en parlera quand vous serez � genoux. 653 00:44:14,680 --> 00:44:15,800 Vous, sortez ! 654 00:44:16,040 --> 00:44:17,320 O� sont les autres ? 655 00:44:20,800 --> 00:44:22,120 � genoux ! Allez ! 656 00:44:24,040 --> 00:44:25,200 C'est bon, David. 657 00:44:25,800 --> 00:44:27,400 Fais ce qu'elle dit. 658 00:44:32,840 --> 00:44:34,000 Menottez-le. 659 00:44:34,440 --> 00:44:36,000 Bouclez le p�rim�tre, fouillez la maison 660 00:44:36,240 --> 00:44:37,640 et trouvez les autres. 661 00:44:45,320 --> 00:44:47,600 La route doit passer derri�re cette for�t. 662 00:44:47,760 --> 00:44:48,800 C'est loin ? 663 00:44:49,640 --> 00:44:51,600 C'est comment, d'habitude ? 664 00:44:52,280 --> 00:44:53,440 Loin. 665 00:46:11,560 --> 00:46:13,600 Sous-titres : Alain Weill 45597

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.