All language subtitles for Wanted (2016) - 02x03 - Episode 3.WEBRip.Netflix.French.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,840 --> 00:00:13,040 David ? 2 00:00:14,840 --> 00:00:16,480 C'est papa. Il est mort. 3 00:00:16,800 --> 00:00:18,520 Vous n'avez toujours pas pig�. 4 00:00:18,680 --> 00:00:20,080 Donnez-moi la cl�, Lola. 5 00:00:20,240 --> 00:00:22,600 Je te le promets, David, je me rattraperai. 6 00:00:22,760 --> 00:00:24,120 Tu seras en s�curit� avec Tan. 7 00:00:30,580 --> 00:00:31,420 ALERTE ! COFFRE OUVERT 8 00:00:32,080 --> 00:00:33,400 Le coffre vient d'�tre ouvert. 9 00:00:34,800 --> 00:00:37,160 Un pistolet. Qui a servi pour un truc louche. 10 00:00:37,320 --> 00:00:39,640 - Genre un braquage ? - Ou un meurtre. 11 00:00:41,480 --> 00:00:43,040 O� vas-tu trouver l'argent ? 12 00:00:43,200 --> 00:00:46,360 Tu me manques. Je veux r�cup�rer ma famille, mes enfants. 13 00:00:46,520 --> 00:00:48,320 Je sais o� sont les femmes. 14 00:00:48,480 --> 00:00:50,160 C'est le march�. Je les retrouve, 15 00:00:50,320 --> 00:00:52,160 tu obtiens ce que tu veux. 16 00:00:52,320 --> 00:00:53,520 Tu es mon gars, Ray. 17 00:00:54,920 --> 00:00:57,000 Bienvenue en Nouvelle-Z�lande, M. Marsh. 18 00:00:57,600 --> 00:00:59,120 - Moi, c'est Will. - Chelsea. 19 00:00:59,960 --> 00:01:01,240 O� est le flingue ? 20 00:01:02,280 --> 00:01:03,280 Que s'est-il pass� ? 21 00:01:03,440 --> 00:01:06,040 Le type du bar, il savait pour le pistolet. 22 00:01:06,200 --> 00:01:07,560 Il a tout pris ? 23 00:01:07,720 --> 00:01:08,840 Qu'est-ce qu'on va faire ? 24 00:01:08,920 --> 00:01:10,960 Retrouver ce connard et r�cup�rer nos affaires. 25 00:01:24,040 --> 00:01:25,040 Bonjour. 26 00:01:25,120 --> 00:01:28,320 Je cherche Catherine Savage, elle loge chez vous. 27 00:01:31,120 --> 00:01:33,720 D�sol�, autant pour moi. Merci. 28 00:01:43,920 --> 00:01:45,200 Bonjour, excusez-moi. 29 00:01:45,400 --> 00:01:47,120 Vous �tes une amie de Will ? 30 00:01:47,560 --> 00:01:49,960 Bonjour, je cherche Catherine Savage, ma femme. 31 00:01:50,120 --> 00:01:51,760 Je crois qu'elle loge chez vous. 32 00:01:55,040 --> 00:01:57,480 Super. Vous �tes dans quelle rue ? 33 00:01:57,960 --> 00:01:59,880 Vous pouvez nous dire o� il est ? 34 00:02:02,800 --> 00:02:04,960 - Vous m'apportez quoi ? - Une balle. 35 00:02:05,600 --> 00:02:07,880 C'est pas ce qui �tait convenu. 36 00:02:08,137 --> 00:02:09,320 Nouvelle donne. 37 00:02:12,400 --> 00:02:13,400 S'il vous pla�t. 38 00:02:14,000 --> 00:02:16,960 Il m'a pris un truc, il faut que je le retrouve. 39 00:02:18,920 --> 00:02:20,840 Alors, ce scanner de police ? 40 00:02:25,440 --> 00:02:26,520 Il est encod� ? 41 00:02:59,800 --> 00:03:00,960 Quelle horreur ! 42 00:03:02,400 --> 00:03:04,760 Dis donc, tu les choisis bien ! 43 00:03:05,240 --> 00:03:07,280 Et si on lui laissait le pistolet ? 44 00:03:08,040 --> 00:03:09,560 Avec nos passeports ? 45 00:03:09,760 --> 00:03:11,400 L'argent ? Mon t�l�phone ? 46 00:03:12,120 --> 00:03:13,360 Et si David appelle ? 47 00:03:14,040 --> 00:03:15,280 Appelle-le d'une cabine. 48 00:03:15,440 --> 00:03:18,400 - Son num�ro est dans le t�l�phone. - T'aurais d� le m�moriser. 49 00:03:18,480 --> 00:03:20,520 - Comme je fais. - Bien s�r. 50 00:03:20,680 --> 00:03:23,600 Avec ma famille, ma femme de m�nage, mon percepteur. 51 00:03:24,920 --> 00:03:26,320 Les h�pitaux. 52 00:03:28,000 --> 00:03:31,280 Y a peut-�tre une lucarne par o� s'introduire. 53 00:03:35,360 --> 00:03:37,000 On peut aussi faire comme �a. 54 00:03:44,240 --> 00:03:45,200 Il a d�guerpi. 55 00:03:48,400 --> 00:03:51,240 - Tu vois nos affaires ? - Pas encore. 56 00:03:53,240 --> 00:03:54,440 Son nom, c'est Johnson. 57 00:03:54,600 --> 00:03:55,760 Will Johnson. 58 00:04:14,040 --> 00:04:14,920 Quoi ? 59 00:04:17,000 --> 00:04:19,080 Qui garde un truc pareil au cong�lo ? 60 00:04:19,240 --> 00:04:20,600 C'est un chasseur. 61 00:04:20,760 --> 00:04:23,320 Si je l'avais su, je l'aurais jamais laiss� entrer. 62 00:04:26,360 --> 00:04:28,640 Bon, � qui a-t-il parl� ? 63 00:04:34,240 --> 00:04:36,440 Je pensais que tu serais d�j� rentr�. 64 00:04:37,600 --> 00:04:39,120 Will, tu es l� ? 65 00:05:02,120 --> 00:05:04,640 - Les trois premiers num�ros ? - Quatre, six, quatre. 66 00:05:05,280 --> 00:05:06,120 D'accord. 67 00:05:06,520 --> 00:05:08,960 C'est � Middlemarch. � une centaine de km. 68 00:05:09,040 --> 00:05:10,280 Comment tu le sais ? 69 00:05:11,040 --> 00:05:13,000 - Son nom, c'est quoi ? - Johnson. 70 00:05:13,120 --> 00:05:14,960 D'accord. Lis le num�ro. 71 00:05:15,560 --> 00:05:17,840 464 7772. 72 00:05:19,200 --> 00:05:20,440 Le voil�. 73 00:06:16,480 --> 00:06:18,240 WILL JOHNSON 19 RUE GODLY DUNEDIN 74 00:06:22,120 --> 00:06:23,760 Et comment on va l�-bas ? 75 00:06:24,360 --> 00:06:25,400 En voiture. 76 00:06:29,440 --> 00:06:32,000 - Je crois que c'est pas comme �a. - Si. 77 00:06:32,160 --> 00:06:35,240 Le fil de fer passe par la fente et tire le bouton. 78 00:06:35,320 --> 00:06:37,040 Oui, mais il est de ce c�t�. 79 00:06:37,120 --> 00:06:38,280 Je sais, mais... 80 00:06:38,800 --> 00:06:40,640 - C'est pas important. - Si, bien s�r. 81 00:06:41,000 --> 00:06:43,520 - On fait comme �a. - Je ne crois pas. 82 00:06:44,320 --> 00:06:45,560 Vraiment ? Tu vois ? 83 00:06:48,920 --> 00:06:49,760 D�sol�e ! 84 00:06:50,040 --> 00:06:50,880 D�sol�e ! 85 00:06:51,240 --> 00:06:52,800 - Chelsea ! - Attends ! 86 00:07:04,000 --> 00:07:06,320 � toutes les patrouilles, vol de v�hicule 87 00:07:06,480 --> 00:07:08,000 � l'angle de Stuart et Dunbarr. 88 00:07:08,160 --> 00:07:11,040 Le propri�taire a surpris deux femmes en pleine action. 89 00:07:11,200 --> 00:07:13,480 Une patrouille peut-elle se rendre sur place ? 90 00:07:13,640 --> 00:07:15,600 Je r�p�te, � l'angle de Stuart et Dunbarr. 91 00:07:41,720 --> 00:07:42,760 INFORMATIONS 92 00:07:42,920 --> 00:07:44,000 S'il vous pla�t ? 93 00:07:44,640 --> 00:07:47,280 - Quand est parti le dernier train ? - � l'instant. 94 00:07:50,560 --> 00:07:51,800 Elles l'ont pris ? 95 00:07:52,120 --> 00:07:55,000 Je ne peux pas donner ce genre d'informations. 96 00:07:59,840 --> 00:08:01,120 O� s'arr�te ce train ? 97 00:08:01,360 --> 00:08:02,880 Wingatui, Hindon, Pukerangi, 98 00:08:03,040 --> 00:08:04,280 terminus, Middlemarch. 99 00:08:09,240 --> 00:08:10,080 Merci. 100 00:08:12,320 --> 00:08:14,200 RESTAURATION 101 00:08:41,280 --> 00:08:42,120 Et voil� ! 102 00:08:45,760 --> 00:08:47,200 Petit. 103 00:08:52,320 --> 00:08:53,520 Petit. 104 00:09:10,920 --> 00:09:12,440 Ne t'en fais pas pour David. 105 00:09:13,880 --> 00:09:15,400 Tan est avec lui. 106 00:09:15,560 --> 00:09:17,480 Mais Morrison le recherche. 107 00:09:20,320 --> 00:09:23,120 Sans passeport, je ne peux m�me pas rentrer en Tha�lande. 108 00:09:24,680 --> 00:09:25,640 Je suis d�sol�e. 109 00:09:27,480 --> 00:09:28,520 Vraiment d�sol�e. 110 00:09:29,560 --> 00:09:31,160 Je n'ai pas vu venir l'arnaque. 111 00:09:31,600 --> 00:09:33,120 Tu avais une t�te de pigeon. 112 00:09:33,760 --> 00:09:34,600 C'est-�-dire ? 113 00:09:36,840 --> 00:09:40,160 - Je t'avais jamais vue comme �a. - Comment, "comme �a" ? 114 00:09:40,320 --> 00:09:42,360 Tu es ressortie des toilettes, toute... 115 00:09:43,160 --> 00:09:44,960 maquill�e comme une voiture vol�e. 116 00:09:46,640 --> 00:09:48,280 Carr�ment diff�rente. 117 00:09:49,040 --> 00:09:50,600 Une autre personne. 118 00:09:51,360 --> 00:09:53,040 Je vois pas de quoi tu parles. 119 00:09:53,200 --> 00:09:55,160 D�j�, tu mets pas de rouge � l�vres. 120 00:09:55,240 --> 00:09:57,960 Si, �a peut arriver, � l'occasion. 121 00:09:58,920 --> 00:10:00,120 Quand tu en voles. 122 00:10:04,360 --> 00:10:05,400 Grand. 123 00:10:06,120 --> 00:10:07,320 Faut que ce soit grand. 124 00:10:07,400 --> 00:10:08,320 Grand, les gars ! 125 00:10:08,480 --> 00:10:09,560 GRAND DE 11 � 17 126 00:10:10,440 --> 00:10:11,440 - OK, grand. - Envoie. 127 00:10:37,040 --> 00:10:38,600 Au fait, t'as eu ton p�re ? 128 00:10:41,920 --> 00:10:42,760 Tu l'as... 129 00:10:43,360 --> 00:10:44,480 mis en garde ? 130 00:10:44,960 --> 00:10:47,960 Oui, je l'ai fait, mais il n'en a pas vraiment... 131 00:10:49,360 --> 00:10:53,360 fait grand cas, il s'int�resse plut�t � ma situation. 132 00:10:56,560 --> 00:10:57,600 Ouais. 133 00:10:58,320 --> 00:11:00,200 Tu es l'ennemie publique num�ro un ! 134 00:11:01,600 --> 00:11:03,360 �a a d� lui faire un choc. 135 00:11:04,240 --> 00:11:05,800 Non, il s'agit pas de �a. 136 00:11:05,960 --> 00:11:06,920 Il n'est pas... 137 00:11:10,840 --> 00:11:13,840 Il s'inqui�te plut�t des effets que ma conduite aura 138 00:11:14,000 --> 00:11:15,520 sur son image � lui. 139 00:11:16,480 --> 00:11:17,600 Ce n'est pas vrai. 140 00:11:17,960 --> 00:11:19,560 C'est la v�rit� pure et simple. 141 00:11:24,360 --> 00:11:27,080 Ce qui compte, c'est faire bonne impression et... 142 00:11:28,040 --> 00:11:30,280 ne pas faire honte � la famille. 143 00:11:30,440 --> 00:11:32,120 Et faire des trucs... 144 00:11:37,720 --> 00:11:39,440 Les parents sont comme �a. 145 00:11:41,720 --> 00:11:43,880 Ils ne s'y prennent pas toujours bien. 146 00:11:48,800 --> 00:11:50,640 Mais ils t'aiment quand m�me. 147 00:12:01,480 --> 00:12:04,000 Je vais chercher un caf�, tu en veux un ? 148 00:12:05,720 --> 00:12:06,720 D'accord. 149 00:12:23,600 --> 00:12:24,800 Tout sur grand. 150 00:12:24,960 --> 00:12:25,840 Tout. 151 00:14:02,960 --> 00:14:03,800 Merci. 152 00:14:28,200 --> 00:14:30,160 - Ray... Ray Stanton. - Oui, quoi ? 153 00:14:30,320 --> 00:14:31,160 Il est l�. 154 00:14:31,640 --> 00:14:32,560 Quoi ? 155 00:14:36,200 --> 00:14:37,640 Qu'est-ce qu'on fait ? 156 00:14:54,520 --> 00:14:55,360 Merde ! 157 00:15:32,960 --> 00:15:36,040 Avis � tous les passagers, nous arrivons aux Gorges de Taieri. 158 00:15:36,200 --> 00:15:38,160 Le train va s'arr�ter pour vous permettre 159 00:15:38,320 --> 00:15:40,400 de descendre prendre quelques photos. 160 00:16:28,640 --> 00:16:29,560 L� ! 161 00:16:32,120 --> 00:16:33,000 Grimpe. 162 00:17:00,080 --> 00:17:02,160 - Bon, o� on va ? - Tiens. 163 00:17:02,520 --> 00:17:05,120 Rentre l'adresse de Will dans le GPS. 164 00:17:08,200 --> 00:17:09,320 Comment on fait ? 165 00:17:09,560 --> 00:17:11,040 C'est toi, la surdou�e. 166 00:17:11,240 --> 00:17:13,560 Je suis dou�e pour les chiffres, pas avec les gadgets. 167 00:17:15,960 --> 00:17:16,880 C'est en allemand. 168 00:17:18,040 --> 00:17:19,080 Bon, eh bien... 169 00:17:19,640 --> 00:17:20,680 Mets-le en anglais. 170 00:17:21,160 --> 00:17:22,600 D'accord. Comment on fait ? 171 00:17:23,560 --> 00:17:26,400 J'en sais rien. Suis les instructions. 172 00:17:28,680 --> 00:17:30,560 Elles sont en allemand ! 173 00:17:34,360 --> 00:17:37,440 Vous avez chang� le langage en anglais. 174 00:19:40,560 --> 00:19:42,080 Je vous �coute. 175 00:19:42,800 --> 00:19:44,960 - Qui �tes-vous ? - Peu importe. 176 00:19:45,360 --> 00:19:46,320 Vous me faites chanter. 177 00:19:46,960 --> 00:19:48,560 C'est plut�t pertinent. 178 00:19:49,160 --> 00:19:50,200 J'ai votre paquet. 179 00:19:51,240 --> 00:19:53,800 Nouvelle-Z�lande... Vous travaillez avec ces femmes ? 180 00:19:54,200 --> 00:19:55,200 �coutez. 181 00:19:55,840 --> 00:19:57,400 Vous avez 24 heures. 182 00:19:58,040 --> 00:20:01,040 Vous me faites un virement, ou je remets l'objet aux flics. 183 00:20:02,080 --> 00:20:03,720 Quelle garantie... ? 184 00:20:17,680 --> 00:20:20,240 CINQ MILLIONS DE DOLLARS 185 00:20:28,880 --> 00:20:30,360 - Merci. - Pas de probl�me. 186 00:20:30,440 --> 00:20:31,480 � bient�t. 187 00:20:40,320 --> 00:20:41,600 Tu es en Nouvelle-Z�lande. 188 00:20:42,040 --> 00:20:43,240 Et alors ? 189 00:20:43,960 --> 00:20:45,960 La cl� n'a plus aucune importance. 190 00:20:46,120 --> 00:20:46,960 Pourquoi ? 191 00:20:47,480 --> 00:20:48,960 Un abruti a le pistolet. 192 00:20:49,920 --> 00:20:51,760 Peut-�tre de m�che avec les femmes. 193 00:20:52,320 --> 00:20:54,880 Il me r�clame cinq millions de dollars. 194 00:20:55,640 --> 00:20:56,840 C'est qui ? 195 00:20:57,000 --> 00:20:58,280 Eh bien, justement, 196 00:20:59,080 --> 00:21:00,800 je n'en ai pas la moindre id�e. 197 00:21:01,040 --> 00:21:01,880 Attends. 198 00:21:03,920 --> 00:21:06,800 Will Johnson, �a te dit quelque chose ? 199 00:21:15,160 --> 00:21:17,920 Votre destination se trouve au bout de la rue. 200 00:21:18,840 --> 00:21:21,240 �a doit �tre une de ces bicoques. 201 00:21:35,280 --> 00:21:36,400 Tu as fait vite. 202 00:21:36,880 --> 00:21:39,200 Tu ne restes pas ? J'ai pris des c�telettes. 203 00:21:39,680 --> 00:21:42,160 Non, je dois aller � la cabane pour la semaine. 204 00:21:43,440 --> 00:21:45,280 Je croyais que tu venais me voir. 205 00:21:45,960 --> 00:21:47,600 Je peux congeler les c�telettes. 206 00:21:48,120 --> 00:21:51,000 Ouais. Je t'emm�nerai au resto � mon retour. 207 00:21:51,240 --> 00:21:52,920 D'accord ? Un bon gueuleton. 208 00:21:53,920 --> 00:21:55,400 - Tout va bien ? - Oui. 209 00:22:22,720 --> 00:22:23,800 Il va nous semer. 210 00:22:23,960 --> 00:22:26,520 Je peux pas aller plus vite, il me verrait. 211 00:22:52,600 --> 00:22:54,560 Il finira bien par s'arr�ter. 212 00:23:28,320 --> 00:23:30,040 Merde, o� il est pass� ? 213 00:23:32,520 --> 00:23:33,360 Arr�te-toi ! 214 00:23:33,440 --> 00:23:34,360 Il est en bas. 215 00:23:42,160 --> 00:23:43,200 C'est pas vrai ! 216 00:23:44,960 --> 00:23:45,920 Merde ! 217 00:23:52,200 --> 00:23:53,080 Viens. 218 00:24:07,200 --> 00:24:09,200 - Il est dedans ? - Non. 219 00:24:09,800 --> 00:24:10,920 Nos affaires non plus. 220 00:24:11,240 --> 00:24:12,720 Y a rien � l'arri�re. 221 00:24:16,680 --> 00:24:17,880 Chelsea ! 222 00:24:53,680 --> 00:24:55,680 - C'est quoi, �a ? - Quoi ? 223 00:24:56,240 --> 00:24:57,320 L�-bas. 224 00:25:37,400 --> 00:25:39,560 Bouge pas. Jette ton arme. 225 00:25:44,520 --> 00:25:45,640 Allez, rentre. 226 00:25:47,560 --> 00:25:48,960 Fais pas le mariole. 227 00:25:49,680 --> 00:25:51,880 - O� sont nos affaires ? - Quoi ? 228 00:25:51,960 --> 00:25:53,240 Fouille le sac, Chelsea. 229 00:25:53,840 --> 00:25:54,960 Quoi ? D'accord. 230 00:25:58,280 --> 00:25:59,840 - Passeports, t�l�phone. - Merci. 231 00:26:01,800 --> 00:26:04,080 - Y pas de r�seau. - Ta gueule. 232 00:26:04,160 --> 00:26:05,120 Il n'y est pas. 233 00:26:06,640 --> 00:26:08,040 O� est le flingue ? 234 00:26:08,200 --> 00:26:10,000 - Vous l'avez... - Assez de baratin. 235 00:26:10,720 --> 00:26:11,920 O� est le pistolet ? 236 00:26:12,760 --> 00:26:14,240 Pas l� non plus. 237 00:26:15,520 --> 00:26:16,600 Merde. 238 00:26:17,320 --> 00:26:18,840 - Viens, Chelsea. - Je m'assois. 239 00:26:18,920 --> 00:26:20,600 - Tiens-le en joue. - Moi ? 240 00:26:20,680 --> 00:26:22,200 Non, l'autre Chelsea ! Oui, toi. 241 00:26:22,280 --> 00:26:24,240 - Je m'assois. - S'il bouge, tu tires. 242 00:26:24,320 --> 00:26:25,920 - Tout doux... - Ta gueule. 243 00:26:26,120 --> 00:26:28,400 La d�tente est sensible. Qu'elle le pointe 244 00:26:28,560 --> 00:26:30,080 - ailleurs. - Ferme-la. Tes bras. 245 00:26:32,800 --> 00:26:35,520 - T'es scout ou quoi ? - Son fils est marin. 246 00:26:36,720 --> 00:26:37,560 D�sol�e. 247 00:26:37,640 --> 00:26:40,680 Ce ne serait pas arriv� si t'avais pas vol� nos trucs. 248 00:26:43,560 --> 00:26:45,240 Mollo, j'ai la cheville... 249 00:26:48,920 --> 00:26:50,480 Je te demande encore une fois... 250 00:26:50,640 --> 00:26:51,520 Sinon quoi ? 251 00:26:52,120 --> 00:26:53,560 Il se passera quoi apr�s ? 252 00:26:59,200 --> 00:27:00,440 O� est le flingue ? 253 00:27:00,600 --> 00:27:01,800 Je sais pas, OK ? 254 00:27:02,320 --> 00:27:05,880 Il est quelque part, dehors. Je l'ai paum� dans l'accident. 255 00:27:05,960 --> 00:27:06,800 C'est �a ! 256 00:27:07,360 --> 00:27:08,440 Cherche-le. 257 00:27:16,160 --> 00:27:17,800 Vous refroidissez. 258 00:27:22,800 --> 00:27:23,640 Encore plus. 259 00:27:24,800 --> 00:27:25,720 Vous gelez. 260 00:27:27,120 --> 00:27:28,982 Eh... Allez ! Pas le whisky. 261 00:27:29,160 --> 00:27:31,400 - Pourquoi tu le veux ? - C'est un single malt. 262 00:27:32,120 --> 00:27:33,800 Le flingue, connard. 263 00:27:37,080 --> 00:27:38,200 Tu bosses pour Morrison ? 264 00:27:42,040 --> 00:27:43,000 Pas vous ? 265 00:27:50,280 --> 00:27:51,400 �a va ? 266 00:27:53,120 --> 00:27:55,520 - On fait quoi ? - Il doit �tre ici. 267 00:27:55,800 --> 00:27:57,000 Continuons � fouiller. 268 00:27:57,240 --> 00:27:59,560 Il faut aller chercher le minibus avant la nuit. 269 00:28:00,000 --> 00:28:01,640 J'y vais. Je me rappelle o� il est. 270 00:28:01,800 --> 00:28:04,640 Ton sens de l'orientation est pire que ta conduite. 271 00:28:04,800 --> 00:28:07,240 - Je conduis tr�s bien. - Sur autoroute. Tiens. 272 00:28:07,400 --> 00:28:09,040 Garde le doigt sur la d�tente. 273 00:28:09,200 --> 00:28:10,640 S'il bouge, vise l'autre pied. 274 00:28:10,720 --> 00:28:11,760 Je reviens vite. 275 00:28:21,040 --> 00:28:21,880 Ne bouge pas. 276 00:28:38,560 --> 00:28:41,160 Un v�hicule accident� et un v�hicule abandonn� 277 00:28:41,320 --> 00:28:44,120 sur la Bell Track. Aucune trace des occupants. 278 00:28:44,280 --> 00:28:47,240 Le v�hicule accident� appartient � William Harold Johnson, 279 00:28:47,440 --> 00:28:49,920 domicili� au 17, Thornton Street � Dunedin. Termin�. 280 00:28:50,080 --> 00:28:53,240 Bien re�u. Je confirme, deux v�hicules sur la Bell Track. 281 00:29:11,800 --> 00:29:12,760 Merde... 282 00:29:47,920 --> 00:29:48,760 Je regrette. 283 00:29:49,520 --> 00:29:52,080 - Quelqu'un a parl�, l� ? - Je regrette... 284 00:29:52,760 --> 00:29:54,240 d'avoir profit� de toi. 285 00:30:00,640 --> 00:30:03,080 Tu n'es qu'un menteur et un fourbe. 286 00:30:03,560 --> 00:30:06,600 Et tu tues des animaux sans d�fense pour le plaisir. 287 00:30:06,760 --> 00:30:08,240 Ah d'accord, je vois. 288 00:30:08,600 --> 00:30:11,080 Genre, tu milites pour les droits des animaux ? 289 00:30:11,240 --> 00:30:12,960 Tu dois �tre v�g�tarienne, non ? 290 00:30:13,520 --> 00:30:14,560 Tu n'es qu'un porc. 291 00:30:14,640 --> 00:30:17,200 Tu d�fends les animaux et tu me traites d'animal ? 292 00:30:19,000 --> 00:30:22,040 Tu es entr� dans ma chambre par ruse et ensuite... 293 00:30:22,200 --> 00:30:23,640 tu m'as fait mal ! 294 00:30:28,920 --> 00:30:30,320 J'ai vraiment des remords. 295 00:30:31,640 --> 00:30:32,960 Je t'aime bien, Chelsea. 296 00:30:35,360 --> 00:30:38,560 C'est vrai. Crois-moi, j'ai d�test� t'infliger �a. 297 00:30:42,160 --> 00:30:43,640 Je suis peut-�tre un menteur, 298 00:30:44,160 --> 00:30:45,960 mais j'ai pas de faux passeports. 299 00:30:47,440 --> 00:30:49,240 Bridget Poussin. 300 00:30:52,840 --> 00:30:54,320 C'est sexy, comme nom. 301 00:31:02,840 --> 00:31:05,120 Tu me donnes une aspirine, s'il te pla�t ? 302 00:31:07,360 --> 00:31:08,680 J'ai mal au pied. 303 00:31:11,120 --> 00:31:11,960 Tant mieux. 304 00:31:31,600 --> 00:31:33,440 - De l'eau ? - Oui. 305 00:31:33,520 --> 00:31:34,520 Dommage. 306 00:31:39,520 --> 00:31:40,400 Berk. 307 00:31:42,720 --> 00:31:43,640 C'est bon. 308 00:31:52,160 --> 00:31:54,640 Il faudrait soigner �a avant que �a s'infecte. 309 00:32:13,480 --> 00:32:15,640 T'inqui�te, c'est bon. 310 00:32:16,840 --> 00:32:17,840 Je le m�rite. 311 00:32:18,400 --> 00:32:19,320 C'est vrai. 312 00:32:33,200 --> 00:32:35,520 Tu veux bien me parler fran�ais ? 313 00:32:44,680 --> 00:32:45,920 Que se passe-t-il ? 314 00:32:46,160 --> 00:32:48,280 Rien. J'ai pas entendu le camping-car. 315 00:32:48,360 --> 00:32:50,720 - Un flic tournait autour. - Il t'a vue ? 316 00:32:50,800 --> 00:32:52,680 Cette cabane est � ton nom ? 317 00:32:52,760 --> 00:32:55,280 Ils peuvent faire le lien avec la voiture ? 318 00:32:55,680 --> 00:32:57,920 Je tiens pas non plus � voir les flics. 319 00:33:20,920 --> 00:33:23,360 - Pourquoi veux-tu ce flingue ? - Et toi ? 320 00:33:26,000 --> 00:33:28,120 Morrison a enlev� mon fils, 321 00:33:28,480 --> 00:33:29,840 tu� mon p�re 322 00:33:30,000 --> 00:33:31,840 et il menace ma s�ur. 323 00:33:33,880 --> 00:33:36,600 Avec ce flingue, je le tiens par les couilles. 324 00:33:39,000 --> 00:33:41,400 Tu connais pas l'histoire de ce flingue. 325 00:33:42,600 --> 00:33:44,200 Morrison a tu� pour lui. 326 00:33:44,760 --> 00:33:45,720 Et avec, aussi. 327 00:33:46,800 --> 00:33:47,760 Qui ? 328 00:33:50,640 --> 00:33:52,080 Pourquoi je te le dirais ? 329 00:33:53,320 --> 00:33:54,160 Pourquoi ? 330 00:33:58,000 --> 00:34:00,480 Parce que si je te p�te les deux chevilles, 331 00:34:01,560 --> 00:34:03,960 tu resteras attach� dans cette cabane paum�e, 332 00:34:04,120 --> 00:34:07,040 priv� de nourriture, d'eau et de v�hicule. 333 00:34:08,560 --> 00:34:11,600 Dans combien de temps on se mettrait � ta recherche ? 334 00:34:12,760 --> 00:34:13,760 Deux jours ? 335 00:34:14,120 --> 00:34:15,160 Trois jours ? 336 00:34:16,240 --> 00:34:17,320 Une semaine ? 337 00:34:23,080 --> 00:34:24,600 Il a tu� un jeune couple. 338 00:34:25,760 --> 00:34:27,920 - Quand ? - Il y a 30 ans. 339 00:34:29,440 --> 00:34:30,440 Pourquoi ? 340 00:34:34,080 --> 00:34:35,920 - Pourquoi ? - Juste parce qu'ils... 341 00:34:36,680 --> 00:34:38,200 le g�naient, j'imagine. 342 00:34:39,960 --> 00:34:42,520 - Comment le sais-tu ? - J'�tais l�. 343 00:34:43,360 --> 00:34:44,280 N'importe quoi. 344 00:34:45,040 --> 00:34:48,440 - Il y a 30 ans, tu avais... - Cinq ans. J'avais cinq ans. 345 00:34:50,640 --> 00:34:51,640 Cinq ans. 346 00:34:52,560 --> 00:34:54,880 C'est dur de se rappeler � cet �ge-l�, mais... 347 00:34:55,240 --> 00:34:56,480 �a, je m'en souviens. 348 00:34:56,720 --> 00:34:58,200 Je me souviens de cette nuit. 349 00:34:59,520 --> 00:35:01,560 J'entendais... des cris. 350 00:35:04,920 --> 00:35:06,600 Oui, les cris de ma m�re. 351 00:35:07,840 --> 00:35:09,440 Il a tu� ta famille ? 352 00:35:14,200 --> 00:35:16,080 Donc, on veut la m�me chose. 353 00:35:17,280 --> 00:35:19,360 Ses empreintes sont sur le flingue ? 354 00:35:19,440 --> 00:35:20,880 On le donne aux flics. 355 00:35:21,040 --> 00:35:22,680 Attends. Tu veux faire �a ? 356 00:35:22,760 --> 00:35:25,080 Je veux le buter avec. Si on leur donne... 357 00:35:25,160 --> 00:35:27,160 Vous voulez pas lui soutirer du fric ? 358 00:35:27,680 --> 00:35:29,560 Je veux qu'il prenne perp�te. 359 00:35:31,000 --> 00:35:33,040 - Pas toi ? - Non, merde ! 360 00:35:33,360 --> 00:35:35,480 � quoi bon ? Je veux une compensation. 361 00:35:36,600 --> 00:35:39,360 - Tu veux le faire chanter ? - Oui, bien s�r. 362 00:35:40,680 --> 00:35:43,280 T'as une id�e de l'enfance que j'ai eue ? 363 00:35:43,800 --> 00:35:45,960 Le nombre de foyers o� on m'a trimbal� ? 364 00:35:46,880 --> 00:35:48,000 Tu imagines ? 365 00:35:48,160 --> 00:35:49,480 Jamais au m�me endroit. 366 00:35:50,600 --> 00:35:52,040 Oui, je connais �a. 367 00:35:52,480 --> 00:35:55,400 Toujours changer d'�cole, changer d'amis... 368 00:35:57,880 --> 00:36:00,000 C'est une vie pour un m�me, �a ? 369 00:36:02,000 --> 00:36:03,400 Non, c'est pas une vie. 370 00:36:10,360 --> 00:36:12,000 Je veux ce qui m'est d�. 371 00:36:22,040 --> 00:36:24,960 - Y a-t-il des cabinets ? - Quoi ? Des cabinets ? 372 00:36:25,040 --> 00:36:26,320 Y a-t-il des WC ? 373 00:36:27,400 --> 00:36:28,560 Oui, des latrines. 374 00:36:29,680 --> 00:36:30,680 Dehors. 375 00:36:56,760 --> 00:36:58,920 - Quoi ? - Y a un truc ! 376 00:36:59,000 --> 00:37:01,160 Un insecte avec des cornes ! 377 00:37:01,600 --> 00:37:03,120 Tu n'as qu'� l'�craser. 378 00:37:19,560 --> 00:37:20,600 �a y est ! 379 00:37:20,720 --> 00:37:22,280 �a doit �tre un weta ! 380 00:37:23,560 --> 00:37:24,400 Quoi ? 381 00:37:24,520 --> 00:37:26,200 - Un insecte cornu... - Non, �a. 382 00:37:27,400 --> 00:37:29,680 Il �tait dans les WC. Enfin, pas dedans. 383 00:37:29,760 --> 00:37:30,960 J'ai pas �t� dedans... 384 00:37:31,040 --> 00:37:33,520 - Il �tait sous le plancher. - Dieu merci. 385 00:37:33,680 --> 00:37:34,760 Bon, tr�s bien. 386 00:37:34,920 --> 00:37:36,960 Demain matin, on l'apporte aux flics. 387 00:37:37,120 --> 00:37:38,880 Et c'est termin�. Termin�. 388 00:37:40,960 --> 00:37:43,120 Morrison ne plaisante pas, d'accord ? 389 00:37:47,320 --> 00:37:48,920 - Je crois... - Quoi ? 390 00:37:49,160 --> 00:37:50,360 C'est juste que... 391 00:37:50,720 --> 00:37:52,360 - Je sais pas. - Quoi ? 392 00:37:52,440 --> 00:37:53,840 Il en a vraiment bav�. 393 00:37:54,440 --> 00:37:55,280 Nous aussi. 394 00:37:55,400 --> 00:37:57,120 Oui, mais il a perdu ses parents. 395 00:37:57,280 --> 00:37:59,440 Il m�rite ce flingue plus que nous ? 396 00:38:00,760 --> 00:38:03,800 - Il veut faire chanter Morrison. - Je sais, je sais. 397 00:38:03,960 --> 00:38:04,920 Je plains David, 398 00:38:05,000 --> 00:38:07,840 - mais on peut rien faire pour lui. - David ? 399 00:38:09,440 --> 00:38:11,200 - Quoi ? - T'as dit "David". 400 00:38:11,280 --> 00:38:12,600 - Non. - Si. 401 00:38:14,760 --> 00:38:16,880 Juste parce qu'il te pla�t... 402 00:38:18,480 --> 00:38:20,440 - Il ne me pla�t pas. - Si. 403 00:38:20,520 --> 00:38:22,160 - Non. - Si, Chelsea. 404 00:38:22,320 --> 00:38:23,800 C'est l'�vidence m�me. 405 00:39:31,920 --> 00:39:33,160 - Salut. - Salut. 406 00:39:33,240 --> 00:39:35,760 - C'est mon tour. - Quelle heure il est ? 407 00:39:36,160 --> 00:39:37,240 C'est 3 h 07. 408 00:40:13,440 --> 00:40:15,400 C'est bon, elle vient de rentrer. 409 00:40:16,840 --> 00:40:19,560 T'�tais o� ? En pleine nuit. 410 00:40:20,080 --> 00:40:21,040 Avec la temp�te. 411 00:40:22,000 --> 00:40:24,240 J'ai appel� les voisins, la police... 412 00:40:25,560 --> 00:40:27,680 C'est quoi, ton putain de probl�me ? 413 00:41:01,880 --> 00:41:03,520 Moi aussi, je fais des cauchemars. 414 00:41:32,960 --> 00:41:35,600 D�s que les flics auront le flingue, on t'enverra quelqu'un. 415 00:41:40,040 --> 00:41:40,880 Grouille. 416 00:41:40,960 --> 00:41:42,160 Je lui donne de l'eau. 417 00:41:46,880 --> 00:41:48,120 Oh merde ! 418 00:41:53,200 --> 00:41:54,400 - C'est Ray. - Qui ? 419 00:41:55,440 --> 00:41:58,360 - C'est qui, Ray ? - Le gendre de Morrison. Un flic. 420 00:41:59,160 --> 00:42:00,000 Will ! 421 00:42:00,800 --> 00:42:02,320 Je sais que t'es l� ! 422 00:42:04,280 --> 00:42:05,520 Je le connais pas. 423 00:42:06,280 --> 00:42:07,280 - Baratin. - Lola ! 424 00:42:08,040 --> 00:42:08,960 Chelsea ! 425 00:42:10,000 --> 00:42:11,280 Je veux juste le flingue. 426 00:42:11,360 --> 00:42:12,600 C'est tout ! 427 00:42:14,760 --> 00:42:18,160 Je ne vous veux pas de mal, � aucun de vous trois. 428 00:42:22,240 --> 00:42:23,520 Tu fais quoi, l� ? 429 00:42:23,800 --> 00:42:25,440 Je tire la premi�re. 430 00:42:39,000 --> 00:42:41,120 Envoyez le flingue et on repart tous. 431 00:42:41,920 --> 00:42:43,160 Allez, Will. 432 00:42:44,040 --> 00:42:45,600 C'est ce que ton p�re voulait. 433 00:42:50,880 --> 00:42:52,880 Il a donn� sa parole � Kel Morrison. 434 00:42:54,840 --> 00:42:57,280 Tu as dit qu'il avait tu� ton p�re. 435 00:43:02,240 --> 00:43:03,480 Merde. Je le vois pas. 436 00:43:12,680 --> 00:43:14,080 Lola, �a va ? 437 00:43:36,280 --> 00:43:37,680 Il a le flingue ! 438 00:43:39,680 --> 00:43:41,640 - Tout va bien ? - Oui, �a va. 439 00:43:54,480 --> 00:43:56,680 Tu n'es qu'un enfoir� de menteur. 440 00:44:09,000 --> 00:44:11,400 Vous avez un nouveau message. 441 00:44:13,440 --> 00:44:14,640 Maman, c'est moi. 442 00:44:14,960 --> 00:44:16,280 J'ai de gros ennuis. 443 00:45:36,120 --> 00:45:37,960 Sous-titrage : Alain Weill 30602

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.