All language subtitles for Typhoon-2005-SE-XviD-DTS-AC3-2AUDIO-CD1-WAF

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:36,169 --> 00:00:38,228 CJ Entertainment Presents Subtitles by Satadru Rej 1 00:00:41,174 --> 00:00:42,641 A Zininsa Production in association with CJ Entertainment 2 00:00:49,783 --> 00:00:54,811 Typhoon 3 00:01:18,378 --> 00:01:20,642 220KM NORTHEAST OF JI LONG PORT, TAIWAN 4 00:01:31,458 --> 00:01:33,619 Hey. Don't these bastards ever sleep? 5 00:01:33,760 --> 00:01:36,320 You think that's it? These punks don't even shit 6 00:01:50,376 --> 00:01:52,139 Holy shit! 7 00:01:54,981 --> 00:01:57,108 Full astern! Full astern! 8 00:02:04,357 --> 00:02:06,416 Hurry up! Go! Go! 9 00:02:22,175 --> 00:02:24,336 Get them inside! 10 00:02:30,350 --> 00:02:34,218 Everyone return to your posts. We are in no position to help them. 11 00:02:37,857 --> 00:02:41,122 Help! 12 00:02:42,061 --> 00:02:43,722 Help! 13 00:02:45,565 --> 00:02:49,331 Thompson, no witnesses 14 00:02:49,969 --> 00:02:51,231 Copy that 15 00:02:54,774 --> 00:02:57,937 Don't go! I'm here 16 00:03:32,278 --> 00:03:34,041 They're just refugees 17 00:03:52,665 --> 00:03:54,929 No witnesses 18 00:03:56,569 --> 00:03:58,537 We're all on board 19 00:04:24,664 --> 00:04:28,122 Let's kill these bastards all at once! 20 00:04:59,666 --> 00:05:01,634 Somchai! 21 00:06:38,765 --> 00:06:41,734 Mayday Mayday Mayday 22 00:06:42,168 --> 00:06:48,437 This is the PRC's vessel ASO-1, we're under attack 23 00:06:48,574 --> 00:06:52,237 Our current position is 25 degrees... 24 00:07:09,862 --> 00:07:12,729 THE BLUE HOUSE, SOUTH KOREA 2 Days Later 25 00:07:28,881 --> 00:07:29,813 NATIONAL INTELLIGENCE SERVICE 26 00:07:29,882 --> 00:07:31,008 In the mid 80's, extreme poverty 27 00:07:31,150 --> 00:07:34,210 in Southeast Asia gave rise to the modern day pirates. 28 00:07:35,054 --> 00:07:37,420 Most of them are trained mercenaries. 29 00:07:37,557 --> 00:07:39,821 They usually attack Asian vessels. 30 00:07:39,959 --> 00:07:43,918 This is the first time they targeted an American vessel. 31 00:07:44,063 --> 00:07:46,031 And there was freight on board being guarded by 32 00:07:46,165 --> 00:07:47,632 the US Defense Intelligence Agency 33 00:07:47,767 --> 00:07:51,134 So it's hard to say that this was just an act of piracy. 34 00:07:56,476 --> 00:07:58,637 - Go ahead - Yes, sir! 35 00:07:58,778 --> 00:08:00,541 Did you check the files from Interpol? 36 00:08:00,680 --> 00:08:03,808 Yes, the Russians are within missile range so they can't be excluded but 37 00:08:03,950 --> 00:08:05,815 We believe that China, with its network of 38 00:08:05,952 --> 00:08:07,317 Southeast Asian informants may be behind this. 39 00:08:07,453 --> 00:08:10,616 Who from the Southeast Asia bureau can we put on this? 40 00:08:10,756 --> 00:08:14,715 We have an Agent White in the Thai district. 41 00:08:14,861 --> 00:08:16,226 White? No, not White. 42 00:08:16,362 --> 00:08:18,421 US and Japanese intelligence are in a bad way in Southeast Asia 43 00:08:18,564 --> 00:08:21,032 We can't risk any leaks that may affect our agents. 44 00:08:21,167 --> 00:08:24,034 Have White standby as backup and 45 00:08:24,170 --> 00:08:25,330 Yes, sir 46 00:08:27,473 --> 00:08:30,135 We need an elite officer someone with naval experience 47 00:08:30,276 --> 00:08:34,235 Narrow down the search to agents with a special ops background. 48 00:08:34,380 --> 00:08:37,110 And if they don't make it or go missing in action, 49 00:08:37,250 --> 00:08:40,708 make sure no one's going to miss them or go looking for them. 50 00:08:40,853 --> 00:08:45,119 Make a separate list of candidates with family in high ranking government positions 51 00:08:45,258 --> 00:08:48,921 And those with family members in public office. 52 00:09:05,878 --> 00:09:07,436 Lieutenant Kang Sejong 53 00:09:07,580 --> 00:09:10,413 Graduated from the Naval Officer's Academy second in his class 54 00:09:10,550 --> 00:09:13,917 Transferred to Naval Intelligence 55 00:09:14,053 --> 00:09:15,418 in April 2003 56 00:09:15,555 --> 00:09:18,422 He trained with U.S. UDT/SEAL team 57 00:09:18,558 --> 00:09:20,423 so he speaks fluent English. 58 00:09:20,560 --> 00:09:23,723 Not long into his service there was an incident 59 00:09:23,863 --> 00:09:27,424 where he sank a North Korean spy vessel after several days in pursuit. 60 00:09:29,569 --> 00:09:33,130 His father, Lieutenant Colonel Kang Jisang was killed 61 00:09:33,272 --> 00:09:36,241 on a mission in 1984 when Sejong was 11 years old 62 00:09:36,375 --> 00:09:40,436 His mother, Choi Sunja is currently working as an elementary school teacher. 63 00:09:42,481 --> 00:09:43,709 Come in 64 00:09:45,651 --> 00:09:47,118 Sir! 65 00:09:48,254 --> 00:09:51,917 Lieutenant Kang Sejong reporting sir 66 00:09:52,058 --> 00:09:53,616 - At ease - Yes, sir 67 00:10:01,167 --> 00:10:03,032 Your country requires your services for 68 00:10:03,169 --> 00:10:04,932 an important mission it's a matter of national security 69 00:10:05,071 --> 00:10:09,235 Effective immediately, you will be transferred from the Navy 70 00:10:09,375 --> 00:10:11,741 to the Executive Branch. 71 00:10:12,478 --> 00:10:16,812 Put the paperwork through and Take him away to be briefed 72 00:10:17,450 --> 00:10:18,815 Yes, sir 73 00:10:19,552 --> 00:10:22,214 Lieutenant Kang, take care. 74 00:10:23,656 --> 00:10:25,419 Thank you, sir. 75 00:10:26,459 --> 00:10:28,927 All the best, sir. 76 00:10:31,163 --> 00:10:32,824 On completion of your mission 77 00:10:32,965 --> 00:10:35,126 you'll be given the choice, either to stay on here 78 00:10:35,267 --> 00:10:37,633 Or resume service in the Navy 79 00:10:37,770 --> 00:10:41,934 We could even get you a decent, well paid job on the outside. 80 00:10:42,074 --> 00:10:44,235 Oh, and in the event that anything happens to you... 81 00:10:45,978 --> 00:10:49,641 We'll make sure your mother's taken care of, she'll receive a pension. 82 00:10:53,152 --> 00:10:56,610 Next time you need to select a candidate from the Officer's Academy 83 00:10:58,858 --> 00:11:00,917 You don't need to mention anything about jobs or money. 84 00:11:04,163 --> 00:11:09,328 Just tell them how important it is for their country. 85 00:11:12,772 --> 00:11:14,034 I'll keep that in mind. 86 00:11:16,375 --> 00:11:19,742 After the Cold War they stopped making these nuclear missile guidance system kits 87 00:11:19,879 --> 00:11:23,906 following the directives of an international pact. 88 00:11:24,050 --> 00:11:26,610 China and Russia have recently been strengthening 89 00:11:26,752 --> 00:11:30,916 military ties, so the U.S. Secretly 90 00:11:31,057 --> 00:11:33,321 made 12 kits in Taiwan, 91 00:11:33,459 --> 00:11:35,120 in an effort to level out the 'potential threat' 92 00:11:35,261 --> 00:11:38,719 Those contents were looted on their way to Okinawa 93 00:11:41,167 --> 00:11:43,829 Why would they move them by common freight 94 00:11:44,770 --> 00:11:47,034 and risk them being stolen by pirates? 95 00:11:48,174 --> 00:11:52,338 If the kits were on a military vessel and China discovered the motif 96 00:11:52,478 --> 00:11:55,641 fighter jets would have taken it down. 97 00:11:56,382 --> 00:11:59,715 China is extremely busy observing all military cargo 98 00:11:59,852 --> 00:12:02,320 coming in and out of Taiwan 99 00:12:02,455 --> 00:12:06,016 Today, the Japanese and U.S. Ambassadors 100 00:12:06,158 --> 00:12:09,525 paid a visit to our President. 101 00:12:09,662 --> 00:12:11,220 They're hoping that we won't get involved. 102 00:12:11,363 --> 00:12:14,332 But we think differently. 103 00:12:14,567 --> 00:12:16,626 We can’t just stand idly by and do nothing 104 00:12:16,769 --> 00:12:18,532 while a nuclear missile is aimed at the peninsula. 105 00:12:18,671 --> 00:12:21,037 What if there is resistance? 106 00:12:22,174 --> 00:12:24,438 Act accordingly and report in. 107 00:12:32,952 --> 00:12:36,319 THAI, MALAYISLAND BORDER 108 00:12:58,778 --> 00:13:01,246 To the left! 109 00:13:22,268 --> 00:13:26,329 Hurry, let's finish before the tide comes in. 110 00:13:49,361 --> 00:13:51,124 Toto, pull it up! 111 00:14:17,556 --> 00:14:18,818 Hey! 112 00:14:18,958 --> 00:14:20,823 How are you? 113 00:14:21,360 --> 00:14:23,021 Hold on. 114 00:14:26,165 --> 00:14:27,632 I put in a lot for you. 115 00:14:30,269 --> 00:14:32,328 Divide it up evenly, Toto! 116 00:14:34,273 --> 00:14:35,433 Go! 117 00:14:36,675 --> 00:14:39,542 You heartless bastard. She's your little sister! 118 00:15:01,367 --> 00:15:07,738 The time has come Soon, a moon covered by dark cloud 119 00:15:07,873 --> 00:15:10,637 will cry out for blood 120 00:15:15,381 --> 00:15:16,905 How much longer? 121 00:15:18,150 --> 00:15:19,310 Almost done 122 00:15:27,459 --> 00:15:28,824 Do you like it? 123 00:15:30,462 --> 00:15:31,724 Hey! 124 00:15:37,169 --> 00:15:39,137 I checked out the stuff 125 00:15:42,074 --> 00:15:43,541 Yeah 126 00:15:43,676 --> 00:15:46,543 He's praying for his dead kin, 127 00:15:47,479 --> 00:15:49,242 so you can talk to me. 128 00:15:49,682 --> 00:15:50,808 What? 129 00:15:51,150 --> 00:15:52,412 When? 130 00:15:53,052 --> 00:15:54,917 That's good news. 131 00:15:55,654 --> 00:15:57,212 Okay 132 00:16:00,759 --> 00:16:03,728 Vasily has secured 10 tons so far 133 00:16:04,563 --> 00:16:07,430 It's hard to smuggle out nuclear waste from Russia these days 134 00:16:07,566 --> 00:16:11,832 Even Russia is not what it used to be 135 00:16:13,772 --> 00:16:19,142 30 tons... like we agreed... 136 00:16:20,679 --> 00:16:23,409 or the deal is off. 137 00:16:25,250 --> 00:16:28,617 It would be easier to get a nuclear bomb. 138 00:16:29,455 --> 00:16:32,117 If I don't get an answer in one week 139 00:16:32,858 --> 00:16:35,418 I'll hand the rest over to Pakistan. 140 00:16:39,365 --> 00:16:41,925 What about the payment for finding Park Wansik? 141 00:16:44,169 --> 00:16:48,128 I paid you enough for that 142 00:16:56,915 --> 00:16:57,745 Wait 143 00:16:58,350 --> 00:17:00,215 Don't light the last candle. 144 00:17:02,054 --> 00:17:06,514 Vasily found the woman you're looking for. 145 00:17:07,159 --> 00:17:10,219 You don't have to pray for her yet. 146 00:17:12,965 --> 00:17:15,525 Go to the floating market and meet Peter 147 00:17:15,667 --> 00:17:18,932 He is a big time broker for pirates. 148 00:17:19,671 --> 00:17:23,937 Peter regularly pays off politicians in Thailand, including military heads. 149 00:17:24,276 --> 00:17:26,244 We contacted one of them and 150 00:17:26,378 --> 00:17:30,906 offered a significant amount of money. 151 00:17:31,950 --> 00:17:35,010 Money is all Peter cares for, 152 00:17:35,154 --> 00:17:37,213 so there's no reason he'll decline this meeting 153 00:17:37,956 --> 00:17:42,222 While U.S. And Japanese intelligence plan how to approach this matter 154 00:17:42,361 --> 00:17:46,127 you must enter the lion's den first 155 00:17:47,866 --> 00:17:53,133 Show your fake passport to the merchant in the puppet shop. 156 00:18:19,865 --> 00:18:21,730 Someone's here for the American stuff. 157 00:18:32,077 --> 00:18:33,339 Okay, Copy. 158 00:18:35,080 --> 00:18:37,514 He's going in. 159 00:18:41,753 --> 00:18:43,118 In the World War 2... 160 00:18:44,156 --> 00:18:48,923 many people fought the Japanese Army very bravely. 161 00:18:49,862 --> 00:18:52,422 Many of them were pirates. 162 00:18:52,865 --> 00:18:57,234 So the local people relate to them. For me, 163 00:18:58,570 --> 00:19:00,936 life is very risky. 164 00:19:02,074 --> 00:19:05,237 So the people give me a reasonable price. 165 00:19:05,777 --> 00:19:09,144 Because they respect me. 166 00:19:09,781 --> 00:19:11,806 Sometimes money is nothing. 167 00:19:12,151 --> 00:19:13,618 Thai dialogues... 168 00:19:15,053 --> 00:19:16,918 Without basic trust each other 169 00:19:17,055 --> 00:19:22,015 I don't deal though you give me millions of money. 170 00:19:22,161 --> 00:19:26,723 That means 'No trust! No deal'! 171 00:19:26,865 --> 00:19:28,730 So... 172 00:19:29,868 --> 00:19:36,330 if you want to do business with me You have to buy my trust first. 173 00:19:38,677 --> 00:19:41,840 Just tell me how much you want. 174 00:19:45,851 --> 00:19:50,311 Cocky bastard. No respect for your elders. 175 00:19:50,956 --> 00:19:53,117 I'm talking about Sin. 176 00:19:55,561 --> 00:20:00,726 As a child he wandered all over China, begging 177 00:20:00,866 --> 00:20:03,835 He survived by eating what was left for the animals. 178 00:20:05,070 --> 00:20:09,632 But just recently he became the leader after a coup. 179 00:20:10,976 --> 00:20:15,845 Sin was malicious right from the beginning when the pirates brought him. 180 00:20:16,648 --> 00:20:18,115 Finally... 181 00:20:18,850 --> 00:20:23,310 he and the two kids he grew up with betrayed Chung Wie 182 00:20:25,057 --> 00:20:26,615 and made him shark bait 183 00:20:26,758 --> 00:20:29,226 they cut his throat. 184 00:20:31,363 --> 00:20:35,424 I didn't like his eyes when I first saw him 185 00:20:37,669 --> 00:20:40,536 He's fucking different from Chung Wie. 186 00:20:40,672 --> 00:20:43,334 I connect him to the Russians 187 00:20:43,475 --> 00:20:46,535 but he hands it to Pakistan. 188 00:20:47,679 --> 00:20:52,207 It's going to be traded for Myanmar heroin in Singapore 189 00:20:53,452 --> 00:20:55,920 I'm very sorry to say that... 190 00:20:56,054 --> 00:20:59,615 it doesn't look like our Pakistani friends will show up. 191 00:21:02,160 --> 00:21:04,526 PORTNUMBER FIVE, BUSAN 192 00:21:04,963 --> 00:21:07,830 If you want to buy my trust 193 00:21:07,966 --> 00:21:10,127 show me what you can do in Korea. 194 00:21:11,570 --> 00:21:15,336 For the next two weeks, let all the containers from 195 00:21:15,474 --> 00:21:18,637 Hainan pass through customs safely. 196 00:21:19,378 --> 00:21:21,346 Korea has become rich 197 00:21:22,180 --> 00:21:26,617 there are many people who want to go there illegally. 198 00:21:27,653 --> 00:21:31,521 When the first container arrives, you can come with me. 199 00:21:32,858 --> 00:21:34,018 Where to? 200 00:21:34,960 --> 00:21:37,724 Singapore. To get Sin... 201 00:21:38,263 --> 00:21:39,423 INT'L AIRPORT BANGKOK, THAILAND 202 00:21:46,271 --> 00:21:47,431 Good. 203 00:22:01,553 --> 00:22:03,521 Thai passport. 204 00:22:05,157 --> 00:22:08,422 Ok, Thai citizen's here. 205 00:22:08,560 --> 00:22:09,720 No. 206 00:22:10,562 --> 00:22:12,621 Foreigners here! 207 00:22:13,165 --> 00:22:15,133 You stay. O. K? 208 00:22:57,476 --> 00:22:59,444 Get him! 209 00:23:01,079 --> 00:23:02,546 Don't let him get away! 210 00:23:19,865 --> 00:23:22,527 I'll check this way you check there. 211 00:23:40,352 --> 00:23:42,115 Hurry! How much? 212 00:23:52,564 --> 00:23:53,724 Open It! 213 00:23:58,570 --> 00:23:59,730 Drive! 214 00:24:26,364 --> 00:24:27,922 Where is Sin? 215 00:24:30,068 --> 00:24:31,228 Who are you? 216 00:24:34,573 --> 00:24:38,441 Just answer. Where is he? 217 00:24:41,079 --> 00:24:46,711 If you find him, He's gonna kill you. 218 00:24:58,663 --> 00:25:02,929 This is your last chance. Where is Sin? 219 00:25:08,173 --> 00:25:09,606 RUSSIATOWN, BUSAN, KOREA He should be walking 220 00:25:09,708 --> 00:25:12,404 in the streets of Busan by now. 221 00:25:12,878 --> 00:25:16,041 He arrived on the first container. 222 00:25:16,948 --> 00:25:18,711 Why did he go there? 223 00:25:18,850 --> 00:25:22,411 He said there's a person he must pay back. 224 00:25:27,058 --> 00:25:28,320 Yes. 225 00:25:28,460 --> 00:25:29,927 The one who raided the American vessel is 226 00:25:30,061 --> 00:25:32,825 a North Korean who defected about 20 years ago. 227 00:25:33,565 --> 00:25:34,623 What are you saying? 228 00:25:34,766 --> 00:25:35,926 I don't know why, but 229 00:25:36,067 --> 00:25:39,525 he's in Busan to meet someone named Park Wansik. 230 00:25:42,974 --> 00:25:45,738 Yes, sir. 231 00:25:50,549 --> 00:25:53,916 Get me all the Foreign Ministry's classified files. 232 00:25:54,052 --> 00:25:56,020 From 1975~1985. 233 00:25:56,154 --> 00:25:57,416 Yes, sir. 234 00:25:58,456 --> 00:26:00,424 Connect me to the Korean Embassy in Bangkok. 235 00:26:19,477 --> 00:26:21,138 I don't drink. 236 00:26:28,453 --> 00:26:30,114 Why don't you let us take care of it? 237 00:26:32,057 --> 00:26:34,025 I have my reasons for doing it on my own. 238 00:26:43,969 --> 00:26:47,336 Sir, here's the magazine you requested. 239 00:26:54,779 --> 00:26:59,307 In 1983, 20 members of Choi Jingyu's family escaped North Korea 240 00:26:59,451 --> 00:27:01,316 and entered the Austrian Embassy in Beijing 241 00:27:01,453 --> 00:27:04,320 They requested asylum in South Korea. 242 00:27:04,456 --> 00:27:05,923 But at that time our government 243 00:27:06,057 --> 00:27:08,924 had just begun diplomatic relations with China 244 00:27:09,060 --> 00:27:13,121 so unfortunately, the request got rejected. 245 00:27:13,264 --> 00:27:16,028 Park Wansik was dispatched to China 246 00:27:16,167 --> 00:27:18,727 during that time as a secret envoy. 247 00:27:18,870 --> 00:27:22,135 Right now he is serving as the Consul General in New York 248 00:27:22,273 --> 00:27:24,434 He's in South Korea to attend a seminar in Busan 249 00:27:24,576 --> 00:27:26,441 and expected to leave tomorrow. 250 00:27:28,680 --> 00:27:33,117 If I'm right, Sin is Choi Myungsin, 251 00:27:33,251 --> 00:27:35,913 the youngest of the Choi family. 252 00:27:52,270 --> 00:27:53,430 Yes. 253 00:28:02,580 --> 00:28:04,707 Peter was released on bail 2 hours ago. 254 00:28:04,849 --> 00:28:06,009 What? 255 00:28:15,460 --> 00:28:16,620 Sin! 256 00:28:20,165 --> 00:28:22,827 Get the car ready! 257 00:28:30,575 --> 00:28:32,236 That's him. 258 00:29:08,279 --> 00:29:10,509 It's been 20 years. 259 00:29:17,455 --> 00:29:22,722 Comrade. Have you ever eaten human flesh? 260 00:29:23,361 --> 00:29:25,124 Who are you? 261 00:29:26,965 --> 00:29:30,230 Doesn't my face remind you of the Choi family? 262 00:30:17,515 --> 00:30:21,110 Something's happened in the restroom! 263 00:30:27,559 --> 00:30:28,719 Sin! 264 00:30:31,563 --> 00:30:32,825 Choi Myungsin! 265 00:31:15,974 --> 00:31:21,241 Peter, someone knows my name. What the hell is going on? 266 00:32:05,857 --> 00:32:09,623 Turn to the left! 267 00:32:10,161 --> 00:32:11,219 TOURNAMENT VEHICLE 268 00:32:24,676 --> 00:32:26,337 Get to Port 4! 269 00:33:53,765 --> 00:33:56,131 He says she used to work as a barmaid 270 00:33:57,068 --> 00:34:00,128 in a construction field in Harbin. 271 00:34:00,471 --> 00:34:05,636 Her Russian name is Oksana and he heard that her surname is Choi. 272 00:34:09,180 --> 00:34:12,707 The Shatenvronski that specializes in the slave trade 273 00:34:15,753 --> 00:34:19,814 brought her to Ussurriysk from Khabarovsk three weeks ago. 274 00:34:19,957 --> 00:34:21,424 Where? 275 00:34:21,559 --> 00:34:24,221 A 3 hour drive from Vladivostok. 276 00:34:25,663 --> 00:34:27,927 Isn't Consular Chung in Vladivostok? 277 00:34:28,966 --> 00:34:30,524 I'll go. 278 00:34:31,669 --> 00:34:33,830 They'd been separated for 20 years 279 00:34:33,971 --> 00:34:37,134 Plus, I'm the only one who knows his face. 280 00:34:46,651 --> 00:34:48,016 USSURIYSK, RUSSIA 281 00:34:48,653 --> 00:34:50,917 Breaking a dagger when it's stabbed into the heart 282 00:34:51,055 --> 00:34:53,319 symbolizes a deep animosity for someone. 283 00:34:55,059 --> 00:34:57,220 He's a brutal bastard. 284 00:34:58,463 --> 00:35:01,227 Serving as an envoy, 285 00:35:01,365 --> 00:35:04,334 Park didn't have authority to decide on asylum. 286 00:35:08,773 --> 00:35:09,933 Excuse me. 287 00:35:11,075 --> 00:35:13,134 I just recently quit smoking. 288 00:35:15,179 --> 00:35:18,114 The Chinese used to cultivate their own opium. 289 00:35:19,050 --> 00:35:22,019 And used it to enslave North Korean girls 290 00:35:22,153 --> 00:35:23,814 so they wouldn't run away. 291 00:35:26,858 --> 00:35:28,325 What do you want? 292 00:35:28,459 --> 00:35:30,825 We have an appointment to see the Korean woman. 293 00:35:35,766 --> 00:35:37,734 Somebody's here for the Korean woman. 294 00:35:37,869 --> 00:35:40,133 Let them up! 295 00:35:40,271 --> 00:35:41,533 Go ahead. 296 00:35:59,757 --> 00:36:00,815 Are you Sin? 297 00:36:00,958 --> 00:36:03,426 This is Sin. 298 00:36:07,665 --> 00:36:11,226 I paid a lot of money to bring her from Khabarovsk. 299 00:36:12,970 --> 00:36:14,528 How much do you want? 300 00:36:15,473 --> 00:36:17,134 $30,000. 301 00:36:20,778 --> 00:36:22,837 He says she costs $30,000. 302 00:36:25,249 --> 00:36:26,113 Okay. 303 00:36:29,053 --> 00:36:32,113 But I want to make sure first. 304 00:36:34,158 --> 00:36:41,826 If you want to check, you still need to pay $10,000. 305 00:36:43,868 --> 00:36:45,028 Okay. 306 00:36:47,572 --> 00:36:48,732 Simon! 307 00:36:52,276 --> 00:36:54,836 I will get the money from the car while you check. 308 00:36:54,979 --> 00:36:56,537 Keep your mobile phone on. 309 00:37:09,360 --> 00:37:10,622 Go in. 310 00:37:20,671 --> 00:37:21,831 What? 311 00:37:28,279 --> 00:37:31,612 You're Choi Myungju, right? 312 00:37:37,054 --> 00:37:39,420 Your brother asked me to get you. 313 00:37:43,261 --> 00:37:46,025 Who are you? 314 00:37:49,066 --> 00:37:53,332 Choi Myungsin asked me to come here. 315 00:37:57,375 --> 00:38:02,244 Your father's name is Choi Jingyu, correct? 316 00:38:07,251 --> 00:38:09,913 VLADIVOSTOK, RUSSIA 317 00:38:40,951 --> 00:38:44,216 - Where is Toto? - Loading the stuff on the truck. 318 00:38:44,355 --> 00:38:45,720 Did you find out who he is? 319 00:38:45,856 --> 00:38:48,518 He works for the Korean intelligence, 320 00:38:48,659 --> 00:38:50,718 Peter says he's not a guy to mess with. 321 00:38:51,762 --> 00:38:54,822 I'll stop by the gas factory, 322 00:38:54,965 --> 00:38:57,126 you guys come to the fort after the truck is ready. 323 00:38:57,568 --> 00:38:58,933 What about the woman? 324 00:38:59,070 --> 00:39:00,537 This is already the 11th time. 325 00:39:00,671 --> 00:39:03,538 Someone's on our tail, we must hurry. 326 00:39:03,674 --> 00:39:06,734 Whether or not she's my real sister, this work comes first. 327 00:39:24,061 --> 00:39:25,323 Hurry up. 328 00:39:39,276 --> 00:39:41,335 This happens from time to time. 329 00:39:42,880 --> 00:39:44,905 I have trouble with my sight... 330 00:40:06,871 --> 00:40:10,238 Yes, right. 331 00:40:12,276 --> 00:40:14,039 I'll call you later. 332 00:40:16,580 --> 00:40:18,104 It's been a long time. 333 00:40:20,551 --> 00:40:21,711 Start it. 334 00:40:22,453 --> 00:40:23,613 Have a seat. 335 00:40:31,262 --> 00:40:34,527 Is line one ready? 336 00:40:41,972 --> 00:40:44,839 For the Russian people the Chernobyl incident 337 00:40:44,975 --> 00:40:48,536 was a tragedy we'll never forget. 338 00:40:50,548 --> 00:40:55,611 Hundreds of young comrades wouldn't have died 339 00:40:56,954 --> 00:41:01,118 if the stupid politicians didn't try to cover it up. 340 00:41:02,460 --> 00:41:05,623 Including my brothers. 341 00:41:09,467 --> 00:41:13,233 I won't ask what you're going to do with it. 342 00:41:16,173 --> 00:41:19,142 I have no intention of telling you. 343 00:41:19,877 --> 00:41:22,846 Just know one thing. 344 00:41:23,747 --> 00:41:27,513 That stuff belongs in hell. 345 00:41:30,654 --> 00:41:33,020 This world is hell.27091

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.