All language subtitles for Traded.2016.BluRay.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,716 --> 00:00:09,093 The story of the American frontier 2 00:00:09,135 --> 00:00:12,680 is a tale of conquest but also one of survival, 3 00:00:12,722 --> 00:00:15,474 persistence and the grit of the people. 4 00:00:15,516 --> 00:00:19,020 It's 20 years after a bloody Civil War. 5 00:00:19,061 --> 00:00:23,065 Despite Abraham Lincoln's Emancipation Proclamation, 6 00:00:23,107 --> 00:00:25,901 slavery is alive and well in the Wild West, 7 00:00:25,943 --> 00:00:29,071 in the form of prostitution, the world's oldest profession. 8 00:00:30,948 --> 00:00:34,160 In Kansas and most of the western territories, 9 00:00:34,201 --> 00:00:38,039 women are bought, sold and traded like property. 10 00:01:01,896 --> 00:01:03,522 Come on Pa, show me how! 11 00:01:03,564 --> 00:01:04,815 All right, all right, 12 00:01:04,857 --> 00:01:07,651 now I'm gonna do this one time, all right? 13 00:01:07,693 --> 00:01:12,073 Now the idea is when the tyin's bein' done, 14 00:01:12,114 --> 00:01:14,033 you wanna flex your muscles. 15 00:01:16,660 --> 00:01:20,164 Blow your chest up like a rooster. 16 00:01:20,998 --> 00:01:23,501 What's a rooster do? 17 00:01:24,460 --> 00:01:27,630 Cock-a-doodle-doo! 18 00:01:27,671 --> 00:01:28,839 That's right, now you see, 19 00:01:28,881 --> 00:01:32,259 when the tyin's done, you relax your muscles, 20 00:01:32,301 --> 00:01:34,261 blow all the air outta your chest... 21 00:01:38,307 --> 00:01:39,600 And now look, 22 00:01:39,642 --> 00:01:41,393 the rope gives ya just enough room 23 00:01:41,435 --> 00:01:43,354 so you can get yourself free. 24 00:01:44,688 --> 00:01:46,774 Show me how Pa, show me how! 25 00:01:46,816 --> 00:01:48,317 Maybe after supper. 26 00:01:48,359 --> 00:01:49,902 And your studies. 27 00:01:49,944 --> 00:01:52,196 The capital of Kansas is Topeka, 28 00:01:52,238 --> 00:01:53,781 and the President of the United States 29 00:01:53,823 --> 00:01:56,325 is Chester Alvin Arthur. 30 00:01:56,367 --> 00:02:01,455 Chester Alan Arthur. 31 00:02:06,836 --> 00:02:08,462 Can we ask him now, Ma? 32 00:02:08,504 --> 00:02:11,590 Before the day's activities sour his disposition? 33 00:02:19,557 --> 00:02:22,434 What do you care about some stupid old dance anyway? 34 00:02:22,476 --> 00:02:23,978 Oh you hush up! 35 00:02:24,019 --> 00:02:26,480 Do my eyes deceive me? Is that a... 36 00:02:26,522 --> 00:02:27,648 Apple pie. 37 00:02:27,690 --> 00:02:29,817 I picked, peeled and sliced all the apples, 38 00:02:29,859 --> 00:02:31,735 and then spiced them with cinnamon. 39 00:02:34,113 --> 00:02:36,365 Clay, Lily was invited to a tie dance, 40 00:02:36,407 --> 00:02:38,117 over at the Tigman Ranch. 41 00:02:38,159 --> 00:02:42,079 You know apple pie is my favorite. 42 00:02:42,121 --> 00:02:43,414 Spiced with cinnamon. 43 00:02:44,957 --> 00:02:46,375 Mm-hmm. 44 00:02:48,377 --> 00:02:52,173 The dance is the girls wear a calico dress 45 00:02:52,214 --> 00:02:55,885 and they bring a matching tie for the boys to choose. 46 00:02:55,926 --> 00:02:59,388 Now I am familiar with the procedure 47 00:02:59,430 --> 00:03:01,432 of a tie dance, young lady. 48 00:03:02,349 --> 00:03:04,852 In fact, there was a time... 49 00:03:07,354 --> 00:03:10,774 It wasn't so long ago, as a matter of fact... 50 00:03:10,816 --> 00:03:12,318 ♪ Flies in the buttermilk 51 00:03:12,359 --> 00:03:14,195 ♪ Shoo fly shoo 52 00:03:14,236 --> 00:03:15,696 ♪ Flies in the buttermilk 53 00:03:15,738 --> 00:03:17,615 ♪ Shoo fly shoo 54 00:03:17,656 --> 00:03:20,367 ♪ Skip to my Lou, my darling ♪ 55 00:03:20,409 --> 00:03:22,077 Flies in the buttermilk? 56 00:03:22,119 --> 00:03:22,953 Yuck! 57 00:03:24,580 --> 00:03:26,749 Well Pa, can I go? 58 00:03:33,631 --> 00:03:35,966 I'm sorry Darlin'. 59 00:03:36,008 --> 00:03:37,843 Maybe next year. 60 00:03:37,885 --> 00:03:39,428 But Pa! 61 00:03:42,514 --> 00:03:44,433 You know what this pie needs? 62 00:03:44,475 --> 00:03:45,935 My teeth? 63 00:03:45,976 --> 00:03:47,061 Some honey. 64 00:03:47,102 --> 00:03:48,729 I'll fetch some. 65 00:04:12,920 --> 00:04:15,381 Well last summer you let me work at the Mercantile. 66 00:04:15,422 --> 00:04:18,676 Nellie Wilcott is 16 and she's been proposed to. 67 00:04:20,844 --> 00:04:22,429 Darlin'... 68 00:04:22,471 --> 00:04:25,641 Nellie Wilcott is not my beautiful little girl. 69 00:04:25,683 --> 00:04:28,102 It's just a tie dance Pa. 70 00:04:29,061 --> 00:04:33,023 Besides, if I ever do find a beau, once he meets you, 71 00:04:33,065 --> 00:04:35,567 he'll be too scared to ever call on me again. 72 00:04:35,609 --> 00:04:38,112 Darlin', I'm sorry. 73 00:04:38,153 --> 00:04:39,780 Now this matter is settled. 74 00:04:39,822 --> 00:04:42,116 I wanna have my dinner in peace. 75 00:04:47,413 --> 00:04:50,749 How long does it take that boy to fetch some honey? 76 00:04:50,791 --> 00:04:52,918 I'll get him. 77 00:04:59,717 --> 00:05:03,012 They're gonna come callin' Clay. 78 00:05:03,053 --> 00:05:05,931 And we both know that extra year is for you, not her. 79 00:05:05,973 --> 00:05:08,350 Amelia you's the one what told me 80 00:05:08,392 --> 00:05:10,227 what your dancin' days led to. 81 00:05:10,269 --> 00:05:12,438 I was dancin' at the Broken Spoke Saloon, 82 00:05:12,479 --> 00:05:14,982 not the Tigman's front parlor. 83 00:05:15,024 --> 00:05:17,067 And I didn't have two loving parents. 84 00:05:19,403 --> 00:05:21,530 That's my little girl. 85 00:05:22,406 --> 00:05:24,825 If I ain't gonna protect her, 86 00:05:24,867 --> 00:05:26,243 who's gonna? 87 00:05:43,427 --> 00:05:45,596 Ma! Pa! 88 00:05:46,638 --> 00:05:48,057 Lily? 89 00:05:50,851 --> 00:05:52,770 Oh my god! 90 00:05:52,811 --> 00:05:54,646 Jake? 91 00:05:55,814 --> 00:05:57,232 Jake! 92 00:05:57,274 --> 00:05:58,692 What happened? 93 00:05:59,943 --> 00:06:01,653 Come here. 94 00:06:03,489 --> 00:06:05,240 Watch out, watch out! 95 00:09:11,927 --> 00:09:17,057 You can take comfort, Mr. Travis, 96 00:09:17,099 --> 00:09:21,687 in knowing that Jake is in a much better place. 97 00:09:22,896 --> 00:09:25,357 All due respect Reverend, 98 00:09:25,399 --> 00:09:28,777 I'd rather have my boy standing right here beside me. 99 00:09:30,445 --> 00:09:32,864 I am sorry for your loss. 100 00:09:54,428 --> 00:09:56,847 For the life of me, 101 00:09:57,889 --> 00:10:01,560 I just can't remember the sound of his voice. 102 00:10:03,395 --> 00:10:06,732 I'd give anything to hear his voice one more time. 103 00:10:08,984 --> 00:10:11,987 He was my little boy. 104 00:10:13,530 --> 00:10:15,991 He's an angel. 105 00:10:25,459 --> 00:10:27,586 Blame me. 106 00:10:28,420 --> 00:10:30,714 Just say it. 107 00:10:31,548 --> 00:10:34,468 I'm the one who asked for the honey. 108 00:10:38,305 --> 00:10:40,098 Blame me. 109 00:10:40,140 --> 00:10:42,184 - Amelia. - Blame me! 110 00:10:42,225 --> 00:10:43,560 Come on! 111 00:10:43,602 --> 00:10:46,188 Blame me! 112 00:10:46,271 --> 00:10:47,522 Blame me! 113 00:10:47,564 --> 00:10:50,275 Blame me, blame me, blame me! 114 00:10:50,317 --> 00:10:52,778 I need you to! 115 00:10:52,819 --> 00:10:54,196 Please blame me! 116 00:10:54,237 --> 00:10:55,572 Please? 117 00:11:16,343 --> 00:11:18,845 We're nearly outta firewood. 118 00:11:29,648 --> 00:11:31,817 I'll go chop some. 119 00:11:34,236 --> 00:11:37,406 Mama. 120 00:11:37,447 --> 00:11:40,701 I love you, it's gonna be okay. 121 00:12:36,047 --> 00:12:37,340 Where are you off to? 122 00:12:37,382 --> 00:12:39,217 Going to the lake. 123 00:12:39,259 --> 00:12:40,761 I uh... 124 00:12:41,386 --> 00:12:43,305 Need you to stay here and help me with the canning. 125 00:12:43,346 --> 00:12:45,849 But Ma, you never asked me to help you before. 126 00:12:45,891 --> 00:12:47,350 I thought you said canning's the one job 127 00:12:47,392 --> 00:12:50,103 you like to do all by yourself. 128 00:12:50,145 --> 00:12:51,772 This time I want you helpin' me. 129 00:12:51,813 --> 00:12:53,690 I done all my chores, all my bookwork, 130 00:12:53,732 --> 00:12:56,818 I was really lookin' forward to going to the lake. 131 00:12:56,860 --> 00:12:58,779 There's no tellin' who's out there. 132 00:12:58,820 --> 00:13:02,032 Last time I was out there, it was just old man Hill. 133 00:13:02,073 --> 00:13:04,367 That was nearly a year ago and... 134 00:13:05,202 --> 00:13:07,329 Just had to help him bait his hook. 135 00:13:08,580 --> 00:13:12,042 I also want your daddy checkin' that boat for leaks. 136 00:13:12,083 --> 00:13:14,169 But Ma, the boat is fine. 137 00:13:15,670 --> 00:13:18,757 You're stayin' here and helpin' me can these tomatoes! 138 00:13:18,799 --> 00:13:20,175 Why are you bein' silly? 139 00:13:21,510 --> 00:13:23,553 Don't you dare call me names. 140 00:13:23,595 --> 00:13:25,180 Amelia. 141 00:13:29,059 --> 00:13:31,311 Isn't that just like you? 142 00:13:31,353 --> 00:13:33,563 Takin' her side. 143 00:13:35,148 --> 00:13:37,067 Lily, Darlin', 144 00:13:37,108 --> 00:13:40,695 I want you to stay here and help your Mama with the canning. 145 00:13:40,737 --> 00:13:43,365 Just for today, this one time. 146 00:13:50,205 --> 00:13:54,543 Sweetie, I'm gonna go down and check that boat for leaks. 147 00:13:54,584 --> 00:13:56,127 Okay? 148 00:13:59,089 --> 00:14:00,257 Be a good girl. 149 00:14:00,298 --> 00:14:02,551 Don't be doin' me any favors Clay. 150 00:15:22,631 --> 00:15:25,383 Lily get up, you've slept long enough! 151 00:15:32,057 --> 00:15:33,683 Lily! 152 00:15:41,608 --> 00:15:43,568 Lily! 153 00:15:46,154 --> 00:15:48,949 Lily, your Mama is callin' you. 154 00:16:06,091 --> 00:16:08,969 Probably just in the privy or the barn. 155 00:16:09,010 --> 00:16:10,553 Not possible. 156 00:16:10,595 --> 00:16:12,681 I was awake before dawn. 157 00:16:36,913 --> 00:16:40,125 Lily's horse is missing, I'm going over to Jane Thompson's. 158 00:17:24,711 --> 00:17:27,088 Can't find Lily nowhere. 159 00:17:28,131 --> 00:17:30,759 Took her horse and left in the middle of the night. 160 00:17:32,802 --> 00:17:35,513 Jane Thompson. 161 00:17:36,556 --> 00:17:41,186 You tell Mrs. Travis what her daughter confided in you. 162 00:17:41,227 --> 00:17:43,897 Or that matchin' blue bonnet goes right back to Abilene! 163 00:17:58,745 --> 00:18:00,080 Woah. 164 00:18:03,333 --> 00:18:06,586 She's gone to Newton to catch a stage to Wichita. 165 00:18:07,670 --> 00:18:10,799 She read an advertisement about becoming a Harvey girl, 166 00:18:10,840 --> 00:18:13,093 waitress like Jane's sister. 167 00:18:19,933 --> 00:18:21,434 Thank you. 168 00:18:26,564 --> 00:18:29,109 I'd like a ticket to Wichita please. 169 00:18:32,195 --> 00:18:34,072 Just one? 170 00:18:35,198 --> 00:18:36,825 Yes sir. 171 00:18:36,866 --> 00:18:39,369 That'll be 50 cents. 172 00:18:41,579 --> 00:18:43,665 Visitin' family, are ya? 173 00:18:43,706 --> 00:18:47,127 Oh, no, my family lives 'round these parts. 174 00:18:51,548 --> 00:18:52,924 Employment? 175 00:18:52,966 --> 00:18:54,217 Why yes, 176 00:18:54,259 --> 00:18:56,678 I'm hopin' to get a position as a Harvey girl. 177 00:18:56,719 --> 00:18:58,388 Ah. 178 00:18:58,429 --> 00:19:01,015 I've heard a lot of good things about that 179 00:19:01,057 --> 00:19:03,059 outstandin' company. 180 00:19:10,692 --> 00:19:12,318 Coach leaves in 10 minutes. 181 00:19:12,360 --> 00:19:14,070 Thank you. 182 00:19:14,112 --> 00:19:16,239 Good luck with your... 183 00:19:16,281 --> 00:19:18,158 Job huntin'. 184 00:19:38,011 --> 00:19:39,596 How do you do ma'am? 185 00:19:39,637 --> 00:19:40,555 I'm well. 186 00:19:40,597 --> 00:19:42,891 Name's Rig Marlowe. 187 00:19:42,932 --> 00:19:44,559 Lily Travis. 188 00:19:44,601 --> 00:19:46,603 Well, Lily like a flower. 189 00:19:46,644 --> 00:19:48,688 Pleased to meet you. 190 00:19:50,857 --> 00:19:52,233 Has anyone told you that you look 191 00:19:52,275 --> 00:19:54,360 like sunshine in the morning? 192 00:20:11,211 --> 00:20:13,546 You think you're gonna need that? 193 00:20:22,222 --> 00:20:25,016 Lily's horse, all cooled down. 194 00:20:25,058 --> 00:20:27,143 Limber and well-fed. 195 00:20:27,852 --> 00:20:29,979 You won't find a finer animal in town. 196 00:20:30,021 --> 00:20:31,606 Where's the owner? 197 00:20:34,734 --> 00:20:36,569 You're lookin' at him. 198 00:20:37,237 --> 00:20:39,989 That's my daughter's horse, where is she? 199 00:20:41,491 --> 00:20:43,368 I don't know. 200 00:20:43,409 --> 00:20:46,829 Fella gave me a dollar to ride that horse back. 201 00:20:46,871 --> 00:20:48,831 Where did she go? 202 00:20:48,873 --> 00:20:51,042 I don't know. 203 00:20:51,084 --> 00:20:53,127 But I'm keepin' that dollar. 204 00:21:07,350 --> 00:21:09,477 This girl been in here? 205 00:21:15,191 --> 00:21:17,026 What's she to you? 206 00:21:17,735 --> 00:21:19,529 She's our daughter. 207 00:21:23,616 --> 00:21:25,785 The boy's a spittin' image of you. 208 00:21:25,827 --> 00:21:27,870 We're lookin' for the girl. 209 00:21:28,663 --> 00:21:30,957 She has reddish-brown hair. 210 00:21:30,999 --> 00:21:32,917 Down to here. 211 00:21:32,959 --> 00:21:35,295 Reddish-brown you say? 212 00:21:35,336 --> 00:21:37,130 Have you seen her? 213 00:21:39,716 --> 00:21:41,759 She don't look nothin' like you. 214 00:21:41,801 --> 00:21:43,678 Have you seen the girl? 215 00:21:43,720 --> 00:21:45,513 Did she buy a ticket? 216 00:21:46,973 --> 00:21:48,558 No. 217 00:21:49,600 --> 00:21:51,978 Pretty little girl like that, 218 00:21:52,020 --> 00:21:53,563 that hair? 219 00:21:54,522 --> 00:21:56,566 I'd remember her. 220 00:21:56,607 --> 00:21:58,484 You son of a bitch. 221 00:21:59,569 --> 00:22:01,362 Clay. 222 00:22:01,404 --> 00:22:03,448 Clay, let's go, come on now. 223 00:22:14,125 --> 00:22:17,545 Maybe she changed her mind and she's still in town? 224 00:22:21,257 --> 00:22:24,052 Fella in there is lyin' to you. 225 00:22:30,516 --> 00:22:34,479 I think it's time you told me everything you know. 226 00:22:40,818 --> 00:22:44,697 She left a couple hours ago on the stage to Wichita. 227 00:22:44,739 --> 00:22:47,617 Honest to god, or strike me dead. 228 00:22:51,287 --> 00:22:52,747 I'm going to get her. 229 00:22:52,789 --> 00:22:54,540 You head back to the ranch. 230 00:22:55,333 --> 00:22:58,127 I'm not losing another child, Clay. 231 00:23:00,171 --> 00:23:03,174 Go to mercantile, get us some supplies. 232 00:23:03,216 --> 00:23:05,843 I'm gonna go in and deal with this fella. 233 00:23:05,885 --> 00:23:07,845 Be back here in five minutes. 234 00:23:09,472 --> 00:23:12,767 Clay, Lily told Jane she ran off because of our... 235 00:23:15,019 --> 00:23:18,564 Because of my ill temper and distress. 236 00:23:20,733 --> 00:23:22,568 Five minutes. 237 00:23:36,332 --> 00:23:38,626 Take your glasses off. 238 00:23:38,668 --> 00:23:39,752 Pardon me? 239 00:23:39,794 --> 00:23:41,963 Take your glasses off. 240 00:23:43,423 --> 00:23:44,257 You son of a bitch! 241 00:23:56,018 --> 00:23:57,728 Ma'am? 242 00:23:58,312 --> 00:23:59,355 That fella you were with, 243 00:23:59,397 --> 00:24:02,400 he gave me a note to give ya. 244 00:24:05,570 --> 00:24:08,030 He said you'd give me two bits. 245 00:24:17,707 --> 00:24:19,500 Thank you ma'am. 246 00:24:24,422 --> 00:24:26,257 My darlin' Amelia, 247 00:24:26,299 --> 00:24:27,633 do not follow me. 248 00:24:27,675 --> 00:24:31,596 I'll find our daughter and I'll bring her home safely. 249 00:24:31,637 --> 00:24:33,764 Love you always. 250 00:24:38,394 --> 00:24:40,605 Your husband done this to me! 251 00:24:40,646 --> 00:24:42,315 Crazy son of a bitch. 252 00:24:42,356 --> 00:24:43,649 He done this to me! 253 00:24:43,691 --> 00:24:45,651 Broke my damn nose! 254 00:26:09,986 --> 00:26:11,279 'Scuse me ma'am, 255 00:26:11,320 --> 00:26:12,446 would you happen to know where 256 00:26:12,488 --> 00:26:14,323 they're hiring the Harvey girls? 257 00:26:14,365 --> 00:26:16,492 Thank you, thank you very much. 258 00:26:20,371 --> 00:26:21,831 Woah. 259 00:26:27,378 --> 00:26:29,797 I've been waiting in this line for more 260 00:26:29,839 --> 00:26:33,634 than an hour sir, I'd like to fill out my application. 261 00:26:34,885 --> 00:26:36,887 Of course miss, fill this out. 262 00:26:39,640 --> 00:26:41,726 'Scuse me ladies. 263 00:26:41,767 --> 00:26:43,436 You certain we met all our quotas? 264 00:26:43,477 --> 00:26:45,438 All the way to Colorado. 265 00:26:45,479 --> 00:26:46,897 'Scuse me. 266 00:26:46,939 --> 00:26:48,608 I'm lookin' for my daughter. 267 00:26:49,859 --> 00:26:51,485 Her name's Lily Travis. 268 00:26:51,527 --> 00:26:52,778 Have you seen her? 269 00:26:52,820 --> 00:26:55,573 We'll have the remaining ladies fill out applications 270 00:26:55,615 --> 00:26:58,075 then we'll inform them they'll get a telegraph 271 00:26:58,117 --> 00:26:59,994 when employment is available. 272 00:27:01,370 --> 00:27:04,415 Sir, I need a second of your time. 273 00:27:04,457 --> 00:27:06,208 You see, that's my daughter. 274 00:27:06,250 --> 00:27:07,627 Have you seen her? 275 00:27:07,668 --> 00:27:09,962 Now take a look at the picture. 276 00:27:10,004 --> 00:27:12,214 Miss Eivers! Miss Eivers! 277 00:27:12,256 --> 00:27:14,508 Sir, please, please! 278 00:27:14,550 --> 00:27:16,969 Ma'am, I have come all the way from Newton, 279 00:27:17,011 --> 00:27:19,013 now I'm lookin' for my daughter. 280 00:27:22,183 --> 00:27:24,602 She's got reddish-brown hair. 281 00:27:26,354 --> 00:27:29,273 I'm sorry, your daughter hasn't been here. 282 00:27:29,315 --> 00:27:31,359 We haven't seen her. 283 00:27:42,536 --> 00:27:43,579 Thank you. 284 00:27:43,621 --> 00:27:44,580 Next? 285 00:27:44,622 --> 00:27:45,289 Hi yes, 286 00:27:45,331 --> 00:27:47,500 I'd like to fill out an application for the Harvey girls. 287 00:27:57,551 --> 00:27:59,387 What's your name, boy? 288 00:28:00,179 --> 00:28:02,264 Jacob, Jacob Oliver. 289 00:28:02,306 --> 00:28:04,183 Jacob Oliver. 290 00:28:04,225 --> 00:28:06,644 Stage came in from Newton this morning, 291 00:28:06,686 --> 00:28:09,146 I'm looking for a girl that was on it. 292 00:28:09,188 --> 00:28:10,356 The driver here? 293 00:28:10,398 --> 00:28:12,024 No sir. 294 00:28:12,066 --> 00:28:13,567 Well who switched the team? 295 00:28:13,609 --> 00:28:15,194 That'd be my Pa. 296 00:28:15,236 --> 00:28:16,362 Is he here? 297 00:28:16,404 --> 00:28:18,197 Asleep in the back. 298 00:28:18,906 --> 00:28:20,741 Well, come on, show me. 299 00:28:23,077 --> 00:28:24,787 Come on now. 300 00:28:25,955 --> 00:28:28,082 Show me where your dad is. 301 00:28:35,297 --> 00:28:38,217 You walk any slower, you're goin' backwards. 302 00:28:40,720 --> 00:28:42,638 Mr. Oliver, listen to me now. 303 00:28:44,890 --> 00:28:46,392 This is her, you see that? 304 00:28:46,434 --> 00:28:48,811 That's what she looks like, right there. 305 00:28:51,647 --> 00:28:55,276 Yeah, I saw a young girl with... 306 00:28:55,317 --> 00:28:56,402 Reddish-brown hair. 307 00:28:56,444 --> 00:28:57,820 That's the girl. 308 00:28:57,862 --> 00:29:00,072 Where did she go, did you see where she went? 309 00:29:02,116 --> 00:29:04,285 I did see this young fellow... 310 00:29:06,996 --> 00:29:08,247 Rig Marlowe. 311 00:29:08,289 --> 00:29:09,749 Rig Marlowe? 312 00:29:09,790 --> 00:29:11,375 Where would I find him? 313 00:29:12,460 --> 00:29:15,337 The Rusty Spur. 314 00:29:29,852 --> 00:29:31,896 Yeah, come in. 315 00:29:37,443 --> 00:29:39,570 Well hello Benedict. 316 00:29:40,446 --> 00:29:43,699 You're gonna be pleased with these sir. 317 00:29:44,992 --> 00:29:47,578 You made 10% more 318 00:29:47,620 --> 00:29:49,580 this month than you did the last month. 319 00:29:49,622 --> 00:29:50,956 I see that. 320 00:29:50,998 --> 00:29:52,166 Yeah. 321 00:29:52,208 --> 00:29:54,335 Must've been from those... 322 00:29:54,376 --> 00:29:57,338 Cowboys came through on that cattle drive, you figure? 323 00:29:57,379 --> 00:30:00,424 Yeah, they came through in bundles. 324 00:30:00,466 --> 00:30:01,550 They were generous. 325 00:30:01,592 --> 00:30:02,968 They were generous. 326 00:30:04,428 --> 00:30:07,598 Well did you have Doc check the girls out after they left? 327 00:30:07,640 --> 00:30:09,892 I hope they weren't too generous. 328 00:30:09,934 --> 00:30:11,644 Oh we checked them out sir, 329 00:30:11,685 --> 00:30:13,729 and they're in good shape. 330 00:30:13,771 --> 00:30:14,647 Clean? 331 00:30:14,688 --> 00:30:17,942 Well, you know that... 332 00:30:18,984 --> 00:30:22,822 We keep those girls extra clean. 333 00:30:24,323 --> 00:30:26,992 Yeah, I bet you do check 'em out. 334 00:30:27,034 --> 00:30:29,328 Speakin' of the girls, how 'bout those new girls, 335 00:30:29,370 --> 00:30:31,330 you havin' any trouble with them? 336 00:30:31,372 --> 00:30:34,166 We're not having any trouble except 337 00:30:34,208 --> 00:30:36,293 one of them got the shit beat outta her. 338 00:30:36,335 --> 00:30:39,255 This drunk, just stomped her. 339 00:30:40,297 --> 00:30:42,967 He was drunker than a monkey. 340 00:30:43,008 --> 00:30:45,386 Well we can't have that can we Benedict? 341 00:30:45,427 --> 00:30:46,512 Hell no! 342 00:30:46,554 --> 00:30:48,430 Well go get the bastard and bring him in here. 343 00:30:48,472 --> 00:30:50,224 I'll get that son of a bitch. 344 00:30:50,266 --> 00:30:51,934 Well get your ass up, go get him! 345 00:30:51,976 --> 00:30:53,602 I'm goin', I'm goin'. 346 00:30:56,021 --> 00:31:00,109 Hey you, you son of a bitch, get over there. 347 00:31:02,069 --> 00:31:03,904 Have a seat, friend. 348 00:31:03,946 --> 00:31:06,198 What do you think I ought to do with him Benedict? 349 00:31:06,240 --> 00:31:08,325 Well I think you outta cut his balls off. 350 00:31:10,077 --> 00:31:11,495 Give us a minute Benedict. 351 00:31:11,537 --> 00:31:13,122 Thank you. 352 00:31:17,585 --> 00:31:19,378 Now son, 353 00:31:20,170 --> 00:31:24,425 we don't abide ill manners in this establishment. 354 00:31:28,512 --> 00:31:31,056 It won't happen again sir. 355 00:31:31,098 --> 00:31:32,766 Mm-hmm. 356 00:31:32,808 --> 00:31:34,894 Something else we don't abide by... 357 00:31:40,149 --> 00:31:43,861 Trash like you fuckin' with the merchandise. 358 00:31:45,613 --> 00:31:49,658 Son of a bitch wanted to hurt my sweetie. 359 00:31:55,289 --> 00:31:58,667 Somebody come in here and clean this shit up! 360 00:32:14,934 --> 00:32:17,269 Lookin' for someone mister? 361 00:32:17,311 --> 00:32:18,562 Yeah. 362 00:32:18,604 --> 00:32:20,773 I got somethin' that belongs to Rig Marlowe. 363 00:32:22,274 --> 00:32:24,401 Haven't seen him all day. 364 00:32:26,528 --> 00:32:29,365 Any idea where I might find him? 365 00:32:30,115 --> 00:32:32,576 Anywhere he can put his hands on a pretty girl, 366 00:32:32,618 --> 00:32:34,703 or a deck of cards. 367 00:32:36,497 --> 00:32:39,416 If I see him, who should I say is callin'? 368 00:32:40,125 --> 00:32:42,378 Chester Alan Arthur. 369 00:32:47,925 --> 00:32:50,636 He a friend of yours, Mr. President? 370 00:32:51,887 --> 00:32:54,473 Never met the man. 371 00:32:55,140 --> 00:32:57,893 Just delivering his property, you say? 372 00:32:59,520 --> 00:33:01,480 Yes sir. 373 00:33:03,399 --> 00:33:06,986 Spinning Wheel Saloon, across the way. 374 00:33:07,027 --> 00:33:09,571 You ain't lookin' for trouble now son, are ya? 375 00:33:14,201 --> 00:33:17,079 You remind me of a young'in that passed through here, 376 00:33:17,121 --> 00:33:19,665 fire in his eyes like yours. 377 00:33:19,707 --> 00:33:22,584 I'm gonna tell you the same thing I told him. 378 00:33:23,836 --> 00:33:26,338 There's a battle in every man. 379 00:33:26,380 --> 00:33:29,967 Two wolves that exist inside each of us. 380 00:33:31,719 --> 00:33:33,971 One's evil and anger, 381 00:33:34,013 --> 00:33:37,099 the other's love and hope. 382 00:33:37,141 --> 00:33:39,309 You know which one wins? 383 00:33:40,477 --> 00:33:42,813 The one you feed. 384 00:33:53,907 --> 00:33:57,244 Which one you gonna feed, Hoss? 385 00:34:49,171 --> 00:34:50,380 What can I do ya for? 386 00:34:50,422 --> 00:34:51,715 I'm lookin' for Rig Marlowe. 387 00:34:51,757 --> 00:34:53,258 Gent with the red vest, 388 00:34:53,300 --> 00:34:55,385 poker table with Charlie and Silas. 389 00:34:55,427 --> 00:34:56,804 You got chips at the bar here? 390 00:34:56,845 --> 00:34:58,222 I do. 391 00:34:58,263 --> 00:34:59,223 Thank you. 392 00:34:59,264 --> 00:35:00,682 Much obliged. 393 00:35:03,519 --> 00:35:05,729 You gentlemen lookin' for a fourth? 394 00:35:06,939 --> 00:35:09,817 If you stop this man from stealin' our money. 395 00:35:09,858 --> 00:35:11,985 Just a run of luck. 396 00:35:12,027 --> 00:35:13,529 Have a seat. 397 00:35:16,657 --> 00:35:18,075 Name's Rig Marlowe. 398 00:35:18,117 --> 00:35:20,619 This here's Charlie, Silas. 399 00:35:20,661 --> 00:35:23,372 Haven't had the privilege of their surnames yet. 400 00:35:23,413 --> 00:35:25,124 Arthur Alan. 401 00:35:26,125 --> 00:35:29,128 Well Arthur with two first names, 402 00:35:29,169 --> 00:35:30,504 two dollar ante. 403 00:35:32,005 --> 00:35:33,507 You boys from around here? 404 00:35:33,549 --> 00:35:35,801 Ain't nobody from around here. 405 00:35:38,345 --> 00:35:40,180 What you have in mind? 406 00:35:40,222 --> 00:35:44,226 Well, I'm lookin' for a little female companionship. 407 00:35:44,268 --> 00:35:46,395 I'm partial to the young ones. 408 00:35:47,521 --> 00:35:49,773 All the girls in here... 409 00:35:49,815 --> 00:35:51,275 Little long in the tooth. 410 00:35:51,316 --> 00:35:53,527 Well you haven't even seen 'em all yet. 411 00:35:55,571 --> 00:35:57,030 You just got here. 412 00:35:57,072 --> 00:35:58,574 Five dollars. 413 00:35:59,658 --> 00:36:00,659 How many? 414 00:36:00,701 --> 00:36:02,119 I'll take one. 415 00:36:02,161 --> 00:36:03,328 Two. 416 00:36:04,830 --> 00:36:06,290 Two more. 417 00:36:09,334 --> 00:36:11,086 Let's have a look Silas. 418 00:36:12,129 --> 00:36:13,839 Two pair. 419 00:36:13,881 --> 00:36:15,924 Guess you are lucky, Mister. 420 00:36:15,966 --> 00:36:17,676 I mean, at least for me anyway. 421 00:36:17,718 --> 00:36:20,804 The Rusty Spur has the youngest whores in town. 422 00:36:20,846 --> 00:36:23,098 And they don't put a hole in your pocket. 423 00:36:23,140 --> 00:36:24,808 Ain't that the truth? 424 00:36:24,850 --> 00:36:27,144 What about you, Mr. Marlowe? 425 00:36:27,186 --> 00:36:29,438 You know anywhere to find the young ones? 426 00:36:30,898 --> 00:36:33,942 Seems like you're lookin' for a particular girl, Arthur. 427 00:36:33,984 --> 00:36:35,694 Five dollars. 428 00:36:35,736 --> 00:36:37,779 They're all particular. 429 00:36:41,825 --> 00:36:43,702 - How many? - Two. 430 00:36:44,578 --> 00:36:46,205 Same here. 431 00:36:47,414 --> 00:36:48,457 Ten. 432 00:36:48,498 --> 00:36:50,000 Ten it is. 433 00:36:52,127 --> 00:36:56,006 Well well, we find ourselves in the same predicament. 434 00:36:56,048 --> 00:36:57,716 Huh Marlowe? 435 00:36:57,758 --> 00:37:00,677 You never did answer me, Mr. Marlowe. 436 00:37:00,719 --> 00:37:02,596 About the young ones. 437 00:37:07,184 --> 00:37:08,977 What you got? 438 00:37:09,019 --> 00:37:10,062 Full house. 439 00:37:10,103 --> 00:37:11,688 Queens over tens! 440 00:37:17,819 --> 00:37:19,529 Silas, woah, woah. 441 00:37:21,782 --> 00:37:24,618 Silas, what the hell you doin' boy? 442 00:37:24,660 --> 00:37:26,870 Funny thing is I got queens too. 443 00:37:28,121 --> 00:37:30,290 Let's not be hasty, friend. 444 00:37:30,916 --> 00:37:32,000 You know this is the second time today 445 00:37:32,042 --> 00:37:34,461 that I counted five queens. 446 00:37:34,503 --> 00:37:36,755 - You sure 'bout that? - Hell yeah. 447 00:37:39,132 --> 00:37:40,842 How do we know where the fifth lady came from? 448 00:37:40,884 --> 00:37:41,760 You were the dealer! 449 00:37:41,802 --> 00:37:43,553 That's exactly how I know! 450 00:37:43,595 --> 00:37:45,597 All right, now just put that gun away, 451 00:37:45,639 --> 00:37:48,934 sit down and we'll work this out peaceful like. 452 00:37:48,976 --> 00:37:50,852 Are you in on this with him? 453 00:37:57,734 --> 00:37:59,152 You son of a bitch! 454 00:37:59,194 --> 00:38:00,988 You arrived this morning from Newton 455 00:38:01,029 --> 00:38:04,199 with my daughter Lily, Lily Travis! 456 00:38:04,241 --> 00:38:05,909 Now where is she? 457 00:38:07,160 --> 00:38:08,495 Where? 458 00:38:11,581 --> 00:38:13,500 Shit. 459 00:38:34,396 --> 00:38:36,565 Find what you were lookin' for Hoss? 460 00:38:36,606 --> 00:38:37,941 Yeah. 461 00:38:37,983 --> 00:38:40,277 And now I'm lookin' for your boss. 462 00:38:42,487 --> 00:38:44,448 That'll be Ty Stover. 463 00:38:44,489 --> 00:38:46,408 And where do I find him? 464 00:38:48,118 --> 00:38:50,871 Top of the stairs, first door on the right. 465 00:39:29,534 --> 00:39:31,328 You Ty Stover? 466 00:39:32,162 --> 00:39:35,040 Yeah, I'm Ty Stover. 467 00:39:35,082 --> 00:39:37,042 I'm lookin' for my daughter. 468 00:39:38,251 --> 00:39:39,544 She's 17, 469 00:39:39,586 --> 00:39:41,922 got reddish brown hair. 470 00:39:41,963 --> 00:39:44,257 Named Lily Travis. 471 00:39:44,299 --> 00:39:45,717 She was walkin' to your saloon 472 00:39:45,759 --> 00:39:47,761 this morning with Rig Marlowe. 473 00:39:51,598 --> 00:39:53,600 Haven't seen her. 474 00:39:56,186 --> 00:40:00,273 But I'm in and out all day, I'm... 475 00:40:01,441 --> 00:40:03,902 Wichita's Fire Chief. 476 00:40:08,156 --> 00:40:10,492 Maybe you outta ask Marlowe. 477 00:40:12,744 --> 00:40:14,663 I did. 478 00:40:16,373 --> 00:40:18,500 Well if Marlowe doesn't know, then... 479 00:40:18,542 --> 00:40:21,795 Whoever gave you that information must be mistaken. 480 00:40:22,671 --> 00:40:24,756 It's not that he didn't know, 481 00:40:24,798 --> 00:40:26,550 he couldn't tell me. 482 00:40:30,095 --> 00:40:31,972 He's dead. 483 00:40:37,102 --> 00:40:39,729 Mr. Travis? 484 00:40:40,522 --> 00:40:41,648 Clay Travis. 485 00:40:41,690 --> 00:40:43,817 Mr. Travis. 486 00:40:43,859 --> 00:40:45,986 I may run a brothel... 487 00:40:48,321 --> 00:40:51,241 But I run it in accordance with the law. 488 00:41:04,087 --> 00:41:06,006 Maybe you're right. 489 00:41:06,047 --> 00:41:08,633 'Bout my information bein' wrong. 490 00:41:12,471 --> 00:41:15,599 I apologize for takin' your time sir. 491 00:41:17,225 --> 00:41:19,394 It's quite all right. 492 00:41:21,730 --> 00:41:24,191 Close the door. 493 00:41:44,419 --> 00:41:46,379 Have you seen this girl? 494 00:41:46,421 --> 00:41:48,548 She's got reddish-brown hair. 495 00:41:48,590 --> 00:41:50,258 17 years old. 496 00:41:51,092 --> 00:41:53,470 No, I haven't seen her Sugar. 497 00:41:53,512 --> 00:41:54,888 ♪ Flies in the buttermilk 498 00:41:54,930 --> 00:41:56,431 ♪ Shoo fly shoo 499 00:41:56,473 --> 00:41:59,643 ♪ Skip to my Lou my Darlin' 500 00:41:59,684 --> 00:42:03,063 ♪ Lou, Lou, skip to my Lou 501 00:42:03,104 --> 00:42:06,983 ♪ Skip to my Lou my Darlin' ♪ 502 00:42:09,152 --> 00:42:11,905 Why are you singin' that song? 503 00:42:11,947 --> 00:42:14,699 I heard one of the girls singin' it today. 504 00:42:14,741 --> 00:42:17,160 Can't seem to get it outta my head. 505 00:42:17,202 --> 00:42:18,995 Was it this girl? 506 00:42:19,538 --> 00:42:21,039 Look at the picture. 507 00:42:21,081 --> 00:42:22,457 Was it her? 508 00:42:22,499 --> 00:42:25,293 Look at the picture Darlin', she's my daughter. 509 00:42:25,335 --> 00:42:27,087 Have you seen her? 510 00:42:28,547 --> 00:42:30,048 Yeah. 511 00:42:30,090 --> 00:42:31,007 Yeah, that's her. 512 00:42:31,049 --> 00:42:32,509 Where? 513 00:42:32,551 --> 00:42:33,969 Where did you see her? 514 00:42:34,010 --> 00:42:35,470 I don't know. 515 00:42:35,512 --> 00:42:36,638 It's my daughter! 516 00:42:41,434 --> 00:42:43,061 Hands off the girl. 517 00:42:43,103 --> 00:42:45,814 We don't want no trouble here Son. 518 00:43:02,205 --> 00:43:04,708 Time for you to go outside buddy. 519 00:43:27,689 --> 00:43:29,107 Jesus. 520 00:44:49,354 --> 00:44:51,731 You got two seconds to tell me what I wanna know 521 00:44:51,773 --> 00:44:53,942 before I pump you full of lead. 522 00:44:54,818 --> 00:44:56,319 Where is she? 523 00:44:56,361 --> 00:44:57,737 Where? 524 00:45:01,866 --> 00:45:03,827 Get the hell outta here. 525 00:45:04,703 --> 00:45:07,163 We don't want that kind of trouble. 526 00:45:31,479 --> 00:45:34,149 I guess we know which wolf won. 527 00:45:35,400 --> 00:45:38,361 - What did you expect? - It's his daughter. 528 00:45:39,612 --> 00:45:42,532 What would you do if someone disappeared one of your kin? 529 00:45:44,576 --> 00:45:47,996 I reckon I'd feed the same hungry beast. 530 00:47:24,509 --> 00:47:26,219 Son of a bitch! 531 00:47:26,261 --> 00:47:28,346 Where is she? 532 00:47:28,388 --> 00:47:30,598 Mr. Travis! You have to believe me! 533 00:47:30,640 --> 00:47:32,392 Where? 534 00:47:32,433 --> 00:47:36,062 When I tell ya that I have no idea where your daughter is. 535 00:47:36,104 --> 00:47:38,356 I don't know what Marlowe did with her! 536 00:47:39,107 --> 00:47:40,483 Where is she? 537 00:47:43,945 --> 00:47:45,321 Fuck you! 538 00:47:45,363 --> 00:47:48,199 I should've killed you in my goddamn bar! 539 00:47:49,200 --> 00:47:51,202 You son of a bitch! 540 00:47:55,456 --> 00:47:56,624 Where is she? 541 00:47:56,666 --> 00:47:58,918 Cut me loose and I'll tell you! 542 00:48:03,047 --> 00:48:05,383 Cut me loose. 543 00:48:05,425 --> 00:48:07,468 Tell me first! 544 00:48:09,596 --> 00:48:11,514 I traded her! 545 00:48:12,682 --> 00:48:14,100 You traded my daughter? 546 00:48:14,142 --> 00:48:15,268 That's right, I traded her. 547 00:48:15,310 --> 00:48:16,352 Traded her for what? 548 00:48:16,394 --> 00:48:19,147 I traded her for that fuckin' bell! 549 00:48:20,690 --> 00:48:23,443 You traded my daughter for a goddamn bell? 550 00:48:23,484 --> 00:48:25,737 Yeah. I did. 551 00:48:25,778 --> 00:48:27,238 To who? 552 00:48:32,327 --> 00:48:34,245 LaVoie! 553 00:48:36,873 --> 00:48:38,625 Where the hell is he? 554 00:48:40,877 --> 00:48:42,879 He's on a train. 555 00:48:42,921 --> 00:48:44,672 Train to where? 556 00:48:44,714 --> 00:48:47,050 Dodge City. 557 00:48:48,635 --> 00:48:53,222 Now, set me free... 558 00:48:53,264 --> 00:48:56,059 Or you'll die in this town. 559 00:48:56,643 --> 00:48:57,936 You're a dead man. 560 00:48:57,977 --> 00:49:00,104 You'll die right here, you won't ever get out. 561 00:49:00,146 --> 00:49:01,314 Oh I'll set you free. 562 00:49:01,356 --> 00:49:03,483 Set me free goddamn it! 563 00:49:03,524 --> 00:49:05,276 Yeah, I'll set you free! 564 00:49:27,674 --> 00:49:29,884 Train to Dodge? 565 00:49:29,926 --> 00:49:32,053 Train just left. 566 00:49:36,015 --> 00:49:38,142 Clay Travis. 567 00:49:39,310 --> 00:49:41,854 Damn, I knew it was you. 568 00:49:41,896 --> 00:49:44,232 You killed five men in Abilene. 569 00:49:45,316 --> 00:49:47,193 Nearly 15 years ago. 570 00:49:47,235 --> 00:49:49,112 Yeah. 571 00:49:49,153 --> 00:49:51,447 You killed my best friend Willie Parker. 572 00:49:51,489 --> 00:49:53,574 Just turned 17. 573 00:49:53,616 --> 00:49:55,326 He drew first. 574 00:49:56,119 --> 00:49:58,496 That ain't what he told me before he died. 575 00:50:04,711 --> 00:50:06,796 Some men choose to cast themselves 576 00:50:06,838 --> 00:50:09,757 in a brighter light before they meet their maker. 577 00:50:10,508 --> 00:50:12,260 And Kansas soil's full of fools 578 00:50:12,301 --> 00:50:14,512 who thought they were quicker. 579 00:50:38,327 --> 00:50:39,954 Ya! Come on! 580 00:50:39,996 --> 00:50:42,040 Come on, come on! 581 00:50:42,081 --> 00:50:44,751 Ain't no damn way he's gonna catch that train. 582 00:51:57,824 --> 00:51:59,200 Lily? 583 00:52:01,911 --> 00:52:03,538 I'm sorry ma'am. 584 00:52:13,840 --> 00:52:15,716 Ticket. 585 00:52:17,135 --> 00:52:19,303 I didn't have a chance to buy a ticket. 586 00:52:19,345 --> 00:52:20,930 Five dollars. 587 00:52:20,972 --> 00:52:22,557 Five? 588 00:52:28,813 --> 00:52:31,023 How long does it take to get to Dodge? 589 00:52:34,610 --> 00:52:36,571 Day's end. 590 00:52:36,612 --> 00:52:38,489 If nothin' goes wrong. 591 00:52:43,744 --> 00:52:45,955 What do you got in that coach back there? 592 00:52:47,498 --> 00:52:48,833 Empty. 593 00:52:48,875 --> 00:52:50,877 Like your goddamn head. 594 00:52:50,918 --> 00:52:52,420 Maybe I'll take a seat back there. 595 00:52:52,461 --> 00:52:55,590 Maybe you'll sit your ass right where you're at. 596 00:52:55,631 --> 00:52:57,175 Train's movin'. 597 00:52:57,216 --> 00:52:59,010 It's dangerous. 598 00:53:18,863 --> 00:53:21,490 Five minutes to Dodge City. 599 00:53:21,532 --> 00:53:23,075 Five minutes. 600 00:53:52,063 --> 00:53:54,232 Hey! Get outta there! 601 00:54:42,280 --> 00:54:45,491 Apples, fresh apples, two cents a piece. 602 00:54:45,533 --> 00:54:47,076 Three for a nickel. 603 00:54:47,118 --> 00:54:48,703 Apple? Two cents a piece. 604 00:54:52,873 --> 00:54:54,500 Apples, fresh apples. 605 00:54:54,542 --> 00:54:56,752 Two cents a piece, three for a nickel. 606 00:54:57,670 --> 00:54:58,754 Care for an apple sir? 607 00:54:58,796 --> 00:54:59,964 Two cents a piece. 608 00:55:00,006 --> 00:55:01,549 Care for an apple sir? 609 00:55:03,301 --> 00:55:04,218 Fresh apples. 610 00:55:04,260 --> 00:55:05,970 Two cents a piece. 611 00:55:20,359 --> 00:55:22,361 Mister, are you alive? 612 00:55:48,137 --> 00:55:49,513 Who are you? 613 00:55:50,639 --> 00:55:52,266 Name's Girl. 614 00:55:53,851 --> 00:55:55,311 Girl? 615 00:55:56,479 --> 00:55:58,606 They call me Girl 'cause I'm too ugly to have a name. 616 00:56:04,153 --> 00:56:05,196 Where am I? 617 00:56:05,237 --> 00:56:07,531 Shack. Dodge City. 618 00:56:13,287 --> 00:56:15,164 This your sweetheart? 619 00:56:16,082 --> 00:56:17,666 Give me that. 620 00:56:18,667 --> 00:56:20,294 That's my daughter. 621 00:56:21,003 --> 00:56:22,630 Right pretty. 622 00:56:26,050 --> 00:56:28,761 You live here by yourself? 623 00:56:31,180 --> 00:56:32,932 Me and my Pa. 624 00:56:33,474 --> 00:56:35,559 He's not my real Pa, but... 625 00:56:35,601 --> 00:56:39,021 He was married to my Ma before she was took by the angels. 626 00:56:39,063 --> 00:56:40,689 Where is he? 627 00:56:41,690 --> 00:56:43,359 Workin'. 628 00:56:44,402 --> 00:56:46,529 He'll be home tonight. 629 00:56:46,570 --> 00:56:48,697 He always comes home every night. 630 00:56:56,747 --> 00:56:58,249 Ah... 631 00:57:02,586 --> 00:57:05,005 I gotta use your privy. 632 00:57:05,047 --> 00:57:07,299 Out back. 633 00:57:11,679 --> 00:57:14,306 Pa's got the key. 634 00:57:27,069 --> 00:57:28,988 This here's silk. 635 00:57:29,029 --> 00:57:31,949 It still smells like my Mama's lavender scent. 636 00:57:31,991 --> 00:57:34,910 She said she got it from France? 637 00:57:34,952 --> 00:57:35,870 I don't know where that is, 638 00:57:35,911 --> 00:57:37,580 but I know it ain't anywheres near here. 639 00:57:38,998 --> 00:57:42,209 Europe. France is in Europe. 640 00:57:44,044 --> 00:57:46,046 Know what I made outta this here silk? 641 00:57:47,089 --> 00:57:48,799 A dress? 642 00:57:48,841 --> 00:57:51,260 Why would I waste it on that? 643 00:57:51,302 --> 00:57:53,554 I made this fine table covering. 644 00:57:53,596 --> 00:57:55,681 For fancy company. 645 00:57:56,891 --> 00:57:58,058 Well with what you got left, 646 00:57:58,100 --> 00:57:59,602 you should make yourself a dress, 647 00:57:59,643 --> 00:58:01,645 I bet you'd look real pretty in it. 648 00:58:07,234 --> 00:58:09,403 You got a wife Mr. Clay? 649 00:58:09,445 --> 00:58:11,489 Yes I do. 650 00:58:14,033 --> 00:58:16,243 Your ranch very large? 651 00:58:18,454 --> 00:58:20,789 It's big enough. 652 00:58:23,000 --> 00:58:24,043 After you find your daughter, 653 00:58:24,084 --> 00:58:26,337 maybe I could go back to your ranch with you? 654 00:58:26,378 --> 00:58:28,714 I'm a real hard worker and I can cook, 655 00:58:28,756 --> 00:58:30,758 and I hardly eat anything. 656 00:58:33,844 --> 00:58:35,429 What about your Pa? 657 00:58:35,471 --> 00:58:37,056 Ain't he gonna miss ya? 658 00:58:37,097 --> 00:58:39,308 Ain't you gonna miss him? 659 00:58:41,936 --> 00:58:44,021 Well... 660 00:58:52,029 --> 00:58:53,656 Yeah, 661 00:58:53,697 --> 00:58:56,116 skin him, cook him up for stew. 662 00:58:56,158 --> 00:58:57,785 Yes Pa. 663 00:58:57,826 --> 00:59:01,539 This food here, 664 00:59:01,580 --> 00:59:03,624 ain't for free, stranger. 665 00:59:04,625 --> 00:59:07,253 I appreciate your daughter tendin' to me. 666 00:59:07,294 --> 00:59:10,339 I give you my word I'll repay you. 667 00:59:10,381 --> 00:59:11,715 Hmm. 668 00:59:11,757 --> 00:59:14,218 Well we can't eat promises, now can we? 669 00:59:16,011 --> 00:59:18,681 I'm presently lookin' for my own daughter. 670 00:59:18,722 --> 00:59:21,725 I believe she's been imprisoned in town as a whore. 671 00:59:23,102 --> 00:59:25,354 Tomorrow you give me a full day's work 672 00:59:25,396 --> 00:59:28,816 and then I'll decide if it's enough. 673 00:59:28,857 --> 00:59:30,442 Time is crucial to me, sir. 674 00:59:30,484 --> 00:59:32,111 I'd appreciate it. 675 00:59:32,945 --> 00:59:33,988 Hey! 676 00:59:34,029 --> 00:59:36,282 You can't leave me shackled here! 677 00:59:36,323 --> 00:59:37,533 Girl! 678 00:59:38,742 --> 00:59:41,161 Give him a pot to relieve himself with. 679 00:59:42,746 --> 00:59:44,748 And you get your ass in the back room. 680 00:59:46,208 --> 00:59:47,501 Now! 681 01:00:40,804 --> 01:00:43,432 Oof! Son of a bitch! 682 01:00:44,350 --> 01:00:46,644 We start work at sun up 'round here. 683 01:00:57,237 --> 01:01:00,449 I hope you like bacon, eggs and hot biscuits Mr. Clay. 684 01:01:04,620 --> 01:01:06,497 Now what's this? 685 01:01:07,581 --> 01:01:08,999 I made a fine table covering 686 01:01:09,041 --> 01:01:11,085 outta my mama's silk from Paris. 687 01:01:12,127 --> 01:01:13,754 Paris? 688 01:01:15,506 --> 01:01:18,717 This came from your mama's shack in Abilene. 689 01:01:21,428 --> 01:01:24,098 A horny merchant came by and... 690 01:01:24,139 --> 01:01:26,183 He exchanged 691 01:01:26,225 --> 01:01:30,229 this red silk for some afternoon pussy. 692 01:01:31,063 --> 01:01:32,898 You see, her mother was a... 693 01:01:33,732 --> 01:01:35,859 Silver dollar whore. 694 01:01:36,902 --> 01:01:40,614 And she deserved every purple trophy that she got. 695 01:01:40,656 --> 01:01:41,907 You're a rotten liar. 696 01:01:41,949 --> 01:01:43,575 Say that again Girl! 697 01:01:45,119 --> 01:01:46,662 Nothing. 698 01:01:53,794 --> 01:01:58,549 I hope we didn't rile your slumber last night. 699 01:01:59,425 --> 01:02:02,553 I mean we, Girl and me, 700 01:02:02,594 --> 01:02:06,098 well we rattled them floorboards didn't we Girl? 701 01:02:08,934 --> 01:02:11,562 You know she got a face that'll kinda 702 01:02:11,603 --> 01:02:13,897 break a lookin' glass. 703 01:02:13,939 --> 01:02:15,566 But thank the Lord. 704 01:02:17,401 --> 01:02:19,570 She got her mama's pussy. 705 01:02:23,824 --> 01:02:27,035 This is a feast fit for the mayor himself. 706 01:02:29,455 --> 01:02:32,541 I may have to have you work two days for me boy. 707 01:02:36,712 --> 01:02:38,088 Damn! 708 01:02:39,548 --> 01:02:41,592 You know how I like my biscuits. 709 01:02:42,885 --> 01:02:45,345 Smothered with honey. 710 01:02:48,265 --> 01:02:50,559 Now you go and bring me that honey. 711 01:03:11,079 --> 01:03:13,207 Unshackle me. 712 01:03:25,302 --> 01:03:27,638 10 dollars I squirreled away from Pa. 713 01:03:28,430 --> 01:03:30,098 Take it Mr. Clay. 714 01:03:30,140 --> 01:03:32,434 You'll be needin' it to find your daughter. 715 01:03:33,852 --> 01:03:36,021 Thank you. 716 01:04:10,180 --> 01:04:13,725 Hey mister, someone's lookin' for you in the Lady Gay. 717 01:04:13,767 --> 01:04:14,935 Who's lookin' for me? 718 01:04:14,977 --> 01:04:16,436 Room nine. 719 01:04:16,478 --> 01:04:19,481 You sure you got the right fella? 720 01:04:33,620 --> 01:04:36,456 Hey Sugar, do you wanna poke? 721 01:04:37,207 --> 01:04:39,293 I'm lookin' for room number nine. 722 01:05:01,899 --> 01:05:03,650 Long time. 723 01:05:06,361 --> 01:05:08,155 Nell Craft. 724 01:05:08,906 --> 01:05:10,908 Damn you Clay Travis. 725 01:05:12,242 --> 01:05:13,577 I was hoping you'd be all scarred 726 01:05:13,619 --> 01:05:16,121 and wrinkled like a dried-up prune. 727 01:05:16,163 --> 01:05:18,206 Been a long time. 728 01:05:18,248 --> 01:05:19,458 You work here? 729 01:05:19,499 --> 01:05:22,002 Not much interest in a 40-year-old whore. 730 01:05:22,044 --> 01:05:23,754 I own the place. 731 01:05:24,421 --> 01:05:25,881 Nell, you look great. 732 01:05:25,923 --> 01:05:27,341 The hell I do. 733 01:05:28,467 --> 01:05:30,218 I wasn't quite sure how you'd react 734 01:05:30,260 --> 01:05:32,554 if we ever saw each other again. 735 01:05:33,221 --> 01:05:35,057 Likewise. 736 01:05:35,557 --> 01:05:38,310 Is there somethin' I could've done different Clay? 737 01:05:38,352 --> 01:05:41,146 Anything different to get you to stay? 738 01:05:41,188 --> 01:05:41,855 Nell... 739 01:05:41,897 --> 01:05:42,940 Because I believe I did just about 740 01:05:42,981 --> 01:05:45,150 everything a girl could possibly do. 741 01:05:47,986 --> 01:05:49,696 And then some. 742 01:05:50,322 --> 01:05:52,074 In the end, 743 01:05:52,115 --> 01:05:54,493 I guess I just ended up falling in love with a different... 744 01:05:54,534 --> 01:05:55,911 Whore? 745 01:05:57,371 --> 01:05:59,998 Different woman. 746 01:06:00,040 --> 01:06:03,293 How is our dear Amelia? 747 01:06:03,335 --> 01:06:05,087 She's out of sorts. 748 01:06:06,713 --> 01:06:08,632 For old time's sake... 749 01:06:10,592 --> 01:06:12,719 Can I trust you Nell? 750 01:06:14,137 --> 01:06:16,181 For old time's sake. 751 01:06:17,808 --> 01:06:19,893 This is our daughter. 752 01:06:20,519 --> 01:06:22,104 Pretty thing. 753 01:06:22,854 --> 01:06:24,481 How old? 754 01:06:24,523 --> 01:06:26,441 She's 17. 755 01:06:27,317 --> 01:06:28,986 She arrived this morning, 756 01:06:29,027 --> 01:06:31,279 by train in a cattle car 757 01:06:31,321 --> 01:06:33,156 with a few other young girls, 758 01:06:33,198 --> 01:06:35,909 under the gun of a man named LaVoie. 759 01:06:37,035 --> 01:06:39,454 LaVoie recruits new girls. 760 01:06:39,496 --> 01:06:41,957 The demand exceeds the supply in Dodge. 761 01:06:43,083 --> 01:06:45,377 Where do I find LaVoie? 762 01:06:46,003 --> 01:06:49,339 Even you are no match for LaVoie. 763 01:06:49,381 --> 01:06:52,843 Samuel Colt's been known to make all men equal. 764 01:06:54,011 --> 01:06:55,929 If he's got your daughter, 765 01:06:55,971 --> 01:06:58,890 she'll never be the same little girl you remember. 766 01:06:58,932 --> 01:07:00,559 My advice to you? 767 01:07:00,600 --> 01:07:01,852 Go home. 768 01:07:01,893 --> 01:07:04,187 Be with your Amelia and that little boy. 769 01:07:05,439 --> 01:07:07,607 I can't do that. 770 01:07:08,442 --> 01:07:10,610 Then stay here with me. 771 01:07:10,652 --> 01:07:13,113 Let me show you what you've been missing. 772 01:07:15,032 --> 01:07:17,367 Where's LaVoie, Nell? 773 01:07:20,829 --> 01:07:23,582 He took possession of a whore house across the way. 774 01:07:24,416 --> 01:07:26,752 Calls it the French Chateau. 775 01:07:29,629 --> 01:07:31,882 Good seein' ya again Nell. 776 01:07:34,134 --> 01:07:36,136 Likewise. 777 01:07:43,727 --> 01:07:46,688 While you boys are gallivanting around town, 778 01:07:47,564 --> 01:07:49,608 I need you to gather me up some strays. 779 01:07:49,649 --> 01:07:51,026 You mean girls? 780 01:07:51,068 --> 01:07:53,904 Cats, roans living here outnumber the whores. 781 01:07:53,945 --> 01:07:55,405 I found me a rat 782 01:07:55,447 --> 01:07:58,200 almost the size of a beaver this morning, Daddy. 783 01:08:00,202 --> 01:08:01,453 Wasn't Uncle Barkley supposed to be 784 01:08:01,495 --> 01:08:02,996 on the train this morning? 785 01:08:04,039 --> 01:08:06,750 He has some important business to attend to, son. 786 01:08:07,501 --> 01:08:08,668 Now. 787 01:08:09,711 --> 01:08:14,883 My brother has had his shortcomings in the past, it's true. 788 01:08:15,967 --> 01:08:19,596 But when I left that man at that depot in Wichita, 789 01:08:19,638 --> 01:08:23,058 he was clear-eyed and sober. 790 01:08:23,100 --> 01:08:24,810 Praise the lord. 791 01:08:24,851 --> 01:08:26,895 Mama always said Uncle Barkley 792 01:08:26,937 --> 01:08:29,815 was gonna find the Lord's hand. 793 01:08:29,856 --> 01:08:31,399 I ain't never been accused of being 794 01:08:31,441 --> 01:08:33,819 a church-going man now have I Kipp? 795 01:08:33,860 --> 01:08:35,195 No sir. 796 01:08:35,237 --> 01:08:37,155 But in this case, 797 01:08:37,864 --> 01:08:39,991 I'm gonna have to align myself 798 01:08:40,033 --> 01:08:42,244 with your Mama. 799 01:08:42,285 --> 01:08:45,956 Because nothin', now you all listen up, 800 01:08:45,997 --> 01:08:51,336 nothin', and I mean nothin' in the whole world, 801 01:08:51,378 --> 01:08:54,798 is more important than family. 802 01:08:56,758 --> 01:08:59,302 A family, 803 01:08:59,344 --> 01:09:01,555 in harmony, 804 01:09:01,596 --> 01:09:03,723 will prosper. 805 01:09:03,765 --> 01:09:05,851 In everything. 806 01:09:07,144 --> 01:09:09,646 That's an old Chinese proverb. 807 01:09:10,272 --> 01:09:12,691 That's one we should all live by. 808 01:09:12,732 --> 01:09:14,067 Yeah Daddy. 809 01:09:15,235 --> 01:09:17,320 Bless the Chinese. 810 01:09:17,821 --> 01:09:18,947 Come in. 811 01:09:22,159 --> 01:09:23,952 Before you start talkin', 812 01:09:23,994 --> 01:09:26,371 I need one of ya to talk for both of ya, 813 01:09:26,413 --> 01:09:27,831 understand? 814 01:09:28,999 --> 01:09:31,084 All us girls got some demands. 815 01:09:32,043 --> 01:09:34,296 We want to be treated proper. 816 01:09:34,337 --> 01:09:38,341 Enough sleep so we don't got darkness under our eyes. 817 01:09:38,383 --> 01:09:41,845 A few minutes to ourselves between turns. 818 01:09:41,887 --> 01:09:43,555 A day off. 819 01:09:43,597 --> 01:09:44,973 Proper doctoring, 820 01:09:45,015 --> 01:09:47,684 not just a quick sideways glance at our snatch. 821 01:10:13,335 --> 01:10:15,503 Anything else? 822 01:10:17,172 --> 01:10:19,174 That's the gist of it. 823 01:10:45,367 --> 01:10:48,245 Anything else you wanna discuss? 824 01:10:48,286 --> 01:10:50,372 Hmm? 825 01:10:50,413 --> 01:10:52,624 Now when they ask you, 826 01:10:52,666 --> 01:10:55,502 you tell 'em that whore's snatch went dry, 827 01:10:55,543 --> 01:10:59,422 and she left town to try her luck in Colorado, 828 01:10:59,464 --> 01:11:01,216 understand? 829 01:11:02,217 --> 01:11:04,594 Anything else... 830 01:11:04,636 --> 01:11:06,763 You'll end up just like her. 831 01:11:07,389 --> 01:11:09,182 Now get! 832 01:11:26,032 --> 01:11:27,450 Afternoon gents! 833 01:11:27,492 --> 01:11:29,411 Welcome to the French Chateau. 834 01:11:29,452 --> 01:11:31,830 Women to the left, liquor to the right. 835 01:11:31,871 --> 01:11:33,081 Hey. 836 01:11:34,207 --> 01:11:35,542 Afternoon. 837 01:11:37,836 --> 01:11:39,254 Lee Crawford. 838 01:11:39,296 --> 01:11:41,006 But you can call me LaVoie. 839 01:11:47,846 --> 01:11:51,641 Hey Kipp, get this gentleman here my best glass of whiskey. 840 01:11:51,683 --> 01:11:53,518 Yes Daddy. 841 01:11:53,560 --> 01:11:54,936 That's my son. 842 01:11:56,021 --> 01:11:56,771 Welcome. 843 01:11:56,813 --> 01:11:57,939 Good boy. 844 01:11:58,940 --> 01:12:01,401 What brings you out 'round these parts here, friend? 845 01:12:03,361 --> 01:12:04,571 A girl. 846 01:12:06,865 --> 01:12:08,325 Girl? 847 01:12:08,366 --> 01:12:10,869 Well Cowboy, you in the right place. 848 01:12:12,078 --> 01:12:13,997 Tess! 849 01:12:14,039 --> 01:12:15,665 This here Tess. 850 01:12:15,707 --> 01:12:17,876 Mmm mmm! 851 01:12:18,960 --> 01:12:21,129 She's awful purdy and young, 852 01:12:21,171 --> 01:12:23,256 but I'm lookin' for somethin' a little different. 853 01:12:24,466 --> 01:12:26,384 - Different? - Different. 854 01:12:28,928 --> 01:12:31,097 Well this one ain't for sale. 855 01:12:32,223 --> 01:12:34,476 But it's your lucky day, Cowboy. 856 01:12:34,517 --> 01:12:36,478 We just got a shipment of young gals, 857 01:12:36,519 --> 01:12:38,438 just ripe and fine for the plucking. 858 01:12:38,480 --> 01:12:40,523 But they ain't cheap, see that? 859 01:12:41,858 --> 01:12:43,777 Ten dollars. 860 01:12:50,450 --> 01:12:51,743 All right. 861 01:12:51,785 --> 01:12:54,662 Tess, take this fine gentleman upstairs right now! 862 01:12:54,704 --> 01:12:55,705 And I'm gonna send a girl up there 863 01:12:55,747 --> 01:12:57,999 once they have her all polished up for you. 864 01:12:59,042 --> 01:13:01,878 All right, I ain't gonna forget you now. 865 01:13:02,921 --> 01:13:05,006 Hey Kipp, what do you think? 866 01:13:05,048 --> 01:13:06,091 I don't like him. 867 01:13:06,132 --> 01:13:07,384 I don't like him either. 868 01:13:07,425 --> 01:13:09,010 I don't like him at all. 869 01:13:13,223 --> 01:13:15,183 This way, Honey. 870 01:13:15,225 --> 01:13:17,477 We'll take real good care of you. 871 01:13:28,571 --> 01:13:32,075 Don't worry, the curtains are for the three dollar whores. 872 01:13:32,700 --> 01:13:35,036 You paid for a private room. 873 01:13:45,088 --> 01:13:46,798 Don't be nervous Sweetie. 874 01:13:46,840 --> 01:13:49,342 We cater to all types here. 875 01:13:49,384 --> 01:13:51,302 The new girl will help you out. 876 01:13:57,308 --> 01:13:58,268 No! 877 01:13:58,309 --> 01:13:59,394 No! 878 01:14:00,103 --> 01:14:01,604 No! 879 01:14:12,907 --> 01:14:14,492 Please. 880 01:14:16,035 --> 01:14:17,579 Shut your mouth! 881 01:14:18,830 --> 01:14:21,708 Get up, you son of a bitch! 882 01:14:21,749 --> 01:14:22,917 Pa! 883 01:14:22,959 --> 01:14:24,669 - Hey! - Go ahead. 884 01:14:24,711 --> 01:14:27,088 I'll put a bullet right between your eyes. 885 01:14:28,173 --> 01:14:29,340 Please help. 886 01:14:30,800 --> 01:14:32,218 Come on Darlin', 887 01:14:32,260 --> 01:14:33,470 come on. 888 01:14:34,554 --> 01:14:35,930 Come on now. 889 01:14:41,102 --> 01:14:42,520 Jed! 890 01:14:42,562 --> 01:14:43,855 What? 891 01:14:51,779 --> 01:14:53,198 Come on daughter. 892 01:14:53,239 --> 01:14:54,616 Son of a bitch! 893 01:14:57,952 --> 01:14:59,829 Goddamn it, go get him! 894 01:15:09,547 --> 01:15:11,049 Come on, damn it! 895 01:15:16,137 --> 01:15:17,931 - Take her outta here! - I'm not leavin' you! 896 01:15:17,972 --> 01:15:19,807 I'm so sorry! 897 01:15:19,849 --> 01:15:20,767 Run! 898 01:15:20,808 --> 01:15:23,853 You better run little girl, run run run! 899 01:15:23,895 --> 01:15:26,397 Can't have you runnin' off and stealing the merchandise! 900 01:15:26,439 --> 01:15:28,816 We got a surprise for you today! 901 01:17:10,627 --> 01:17:12,545 What you want Mills? 902 01:17:15,131 --> 01:17:17,592 Telegraph for your father. 903 01:17:31,814 --> 01:17:33,775 Get the fuck on! 904 01:18:02,095 --> 01:18:04,514 Oh God, what have I done? 905 01:18:04,555 --> 01:18:05,640 It's all right. 906 01:18:05,682 --> 01:18:07,767 I'm so sorry. 907 01:18:07,809 --> 01:18:08,935 Clay Travis. 908 01:18:08,976 --> 01:18:11,604 I believe you're familiar with a Nell Craft? 909 01:18:11,646 --> 01:18:13,064 You did her quite an injustice, 910 01:18:13,106 --> 01:18:14,816 years back in Abilene. 911 01:18:16,025 --> 01:18:18,569 You neglected to tell me 912 01:18:18,611 --> 01:18:21,114 that you had kinfolk under my roof Mr. Travis. 913 01:18:21,155 --> 01:18:25,118 I'll pay you whatever you want to leave my daughter alone. 914 01:18:26,953 --> 01:18:28,413 I bet you would! 915 01:18:28,454 --> 01:18:30,248 But money ain't an issue. 916 01:18:30,289 --> 01:18:33,459 See, you killed a man, 917 01:18:34,335 --> 01:18:36,045 in Wichita. 918 01:18:36,671 --> 01:18:38,214 He drew on me first! 919 01:18:38,256 --> 01:18:40,049 And that man. 920 01:18:40,091 --> 01:18:41,551 Was my brother. 921 01:18:48,266 --> 01:18:49,809 You kill my family, 922 01:18:50,518 --> 01:18:52,687 I will have my pound of flesh. 923 01:18:52,729 --> 01:18:54,439 Now I could just put a bullet in your fuckin' head 924 01:18:54,480 --> 01:18:56,816 right now, but why do that? 925 01:18:56,858 --> 01:19:00,403 Why not have some fun, why not? 926 01:19:03,114 --> 01:19:05,783 Blacksmith said this was the best he could muster up boss. 927 01:19:05,825 --> 01:19:07,243 All right, that's good enough. 928 01:19:07,285 --> 01:19:09,120 Tie him up, tie him good. 929 01:19:24,594 --> 01:19:26,262 Hell yeah! 930 01:19:26,971 --> 01:19:29,265 Good fortune done brought you back here, friend. 931 01:19:29,307 --> 01:19:31,476 But I don't reckon you'd agree, would ya? 932 01:19:33,144 --> 01:19:36,022 Sir, a lady's causin' a ruckus downstairs 933 01:19:36,063 --> 01:19:37,231 about the girl you shot. 934 01:19:37,273 --> 01:19:38,649 I don't care! 935 01:19:38,691 --> 01:19:39,692 These women, you can't live with 'em, 936 01:19:39,734 --> 01:19:41,110 and you can't live without 'em. 937 01:19:42,278 --> 01:19:43,446 Now another thing I took away from 938 01:19:43,488 --> 01:19:45,448 my time with the Chinese... 939 01:19:47,325 --> 01:19:49,076 Gatherin' info. 940 01:19:51,370 --> 01:19:52,663 See, during the war, 941 01:19:52,705 --> 01:19:55,458 say when you're in a position with some information, 942 01:19:55,500 --> 01:19:57,126 this here done did the trick. 943 01:19:59,128 --> 01:20:02,173 Opened them Union boys right up. 944 01:20:02,215 --> 01:20:04,550 See, this rodent here? 945 01:20:04,592 --> 01:20:06,719 The only thing on this rodent's mind, 946 01:20:07,678 --> 01:20:10,681 is this here fire, and how to get away from it. 947 01:20:11,265 --> 01:20:14,060 I seen grown men 948 01:20:14,101 --> 01:20:16,354 call out for their mamas. 949 01:20:16,395 --> 01:20:20,274 Beggin' for a bullet in the head. 950 01:20:22,693 --> 01:20:25,071 And when that rat realizes there's no way out, 951 01:20:25,112 --> 01:20:27,615 he's gonna start gnawin' away at your skin. 952 01:20:27,657 --> 01:20:30,993 He's gonna gradually eat his way through your insides. 953 01:20:31,035 --> 01:20:34,372 Tears a hole from your gut through your back. 954 01:20:36,749 --> 01:20:37,959 Yeah. 955 01:20:38,000 --> 01:20:39,877 Now you two, you stay here, 956 01:20:39,919 --> 01:20:43,714 until our little rat friend here has done his job. 957 01:20:43,756 --> 01:20:46,300 And that's when you can see this table 958 01:20:46,342 --> 01:20:49,053 through his stomach, okay? 959 01:20:49,095 --> 01:20:51,722 And no matter how much he begs, 960 01:20:52,682 --> 01:20:55,059 don't put a bullet in him. 961 01:20:56,352 --> 01:20:58,187 Hey! Travis. 962 01:20:59,480 --> 01:21:01,649 I'll be seein' ya friend. 963 01:21:27,675 --> 01:21:31,220 I can abide by shootin' an unruly whore. 964 01:21:31,846 --> 01:21:35,391 But no man should be tortured like this. 965 01:21:36,142 --> 01:21:38,394 And it's gross. 966 01:21:45,526 --> 01:21:47,028 Jed. 967 01:21:48,321 --> 01:21:50,907 Jed, come back. 968 01:22:13,095 --> 01:22:14,680 It doesn't seem right for her to leave town 969 01:22:14,722 --> 01:22:17,016 without saying a word, she was my friend. 970 01:22:17,058 --> 01:22:19,644 Ivory said she heard gunshots from your office. 971 01:22:19,685 --> 01:22:21,520 Yeah, yeah that's right. 972 01:22:21,562 --> 01:22:23,397 Gunshots? 973 01:22:23,439 --> 01:22:24,857 Hmm. 974 01:22:24,899 --> 01:22:27,234 Fellas, you and Mills showin' off your draw. 975 01:22:27,276 --> 01:22:28,277 Right Mills? 976 01:22:28,319 --> 01:22:30,613 Yeah, yeah, that was me! 977 01:22:30,655 --> 01:22:32,615 Dumb son of a bitch. 978 01:22:32,657 --> 01:22:33,616 It's not right for her, 979 01:22:33,658 --> 01:22:35,743 she would not leave town without saying a word. 980 01:22:35,785 --> 01:22:38,955 She did express a very strong desire 981 01:22:38,996 --> 01:22:41,499 to leave Dodge City. 982 01:22:42,500 --> 01:22:44,335 And I obliged. 983 01:22:45,878 --> 01:22:49,340 Now, I suspect your paths will cross... 984 01:22:49,882 --> 01:22:51,384 Again. 985 01:22:51,425 --> 01:22:54,220 Sooner or later. 986 01:22:54,637 --> 01:22:56,514 In Colorado, yes? 987 01:22:58,766 --> 01:23:00,267 Mm-hmm. 988 01:23:01,143 --> 01:23:02,436 Now either of you got any other complaints 989 01:23:02,478 --> 01:23:04,146 about how you're being treated? 990 01:23:04,188 --> 01:23:06,190 If you do, you come see me. 991 01:23:07,566 --> 01:23:09,443 And I'll arrange your travel. 992 01:23:09,485 --> 01:23:13,155 Just like I did for Fran. 993 01:23:13,197 --> 01:23:15,116 Now get back on that goddamn floor 994 01:23:15,157 --> 01:23:17,994 and sell those asses, now! 995 01:23:20,413 --> 01:23:21,372 Son of a.... 996 01:23:21,414 --> 01:23:22,665 What the hell? 997 01:23:24,959 --> 01:23:26,419 What the hell? 998 01:23:26,460 --> 01:23:27,795 I want him dead! 999 01:23:27,837 --> 01:23:28,963 You know where to look, 1000 01:23:29,005 --> 01:23:30,589 go kill that son of a bitch! 1001 01:23:33,009 --> 01:23:34,844 Son of a bitch! 1002 01:23:38,764 --> 01:23:41,017 Kipp, Jed, get your asses down here! 1003 01:23:41,058 --> 01:23:42,685 Now! 1004 01:23:44,061 --> 01:23:45,062 What you need boss? 1005 01:23:45,104 --> 01:23:46,230 Yes Daddy? 1006 01:24:45,706 --> 01:24:48,709 You killed her, you killed that poor girl! 1007 01:24:52,338 --> 01:24:54,423 Son of a bitch! 1008 01:25:06,310 --> 01:25:08,479 You touch my daughter? 1009 01:25:10,189 --> 01:25:12,733 I'm gonna send you straight to hell! 1010 01:25:47,977 --> 01:25:49,812 Quit hidin' you coward! 1011 01:26:00,364 --> 01:26:02,533 Come out here, you chicken shit! 1012 01:26:18,591 --> 01:26:20,759 How do you like that? 1013 01:26:21,510 --> 01:26:22,887 Shit. 1014 01:26:24,555 --> 01:26:25,931 Fuck you! 1015 01:26:43,657 --> 01:26:45,659 I'll be damned, Mr. President. 1016 01:26:45,701 --> 01:26:47,786 You caught the damned train. 1017 01:26:49,079 --> 01:26:51,832 I've been thinkin' about what you said at the Spur. 1018 01:26:51,874 --> 01:26:54,585 Figured you could use a hand. 1019 01:26:54,627 --> 01:26:56,337 Obliged, friend. 1020 01:26:57,254 --> 01:27:00,424 I ain't for anyone beatin' no women. 1021 01:27:00,466 --> 01:27:02,551 One wolf to another, 1022 01:27:02,593 --> 01:27:05,554 I reckon I'd done the same thing. 1023 01:27:05,596 --> 01:27:07,514 And if it was my daughter, 1024 01:27:07,556 --> 01:27:10,226 I'd kill that son of a bitch dead. 1025 01:27:13,229 --> 01:27:15,814 Now go get the son of a bitch. 1026 01:27:24,448 --> 01:27:25,532 Come upstairs with me? 1027 01:27:27,284 --> 01:27:28,786 I'm just here for whiskey, 1028 01:27:28,827 --> 01:27:30,204 I'm not armed, I'm not armed. 1029 01:27:30,246 --> 01:27:32,581 Somebody's shootin' downstairs! 1030 01:27:39,213 --> 01:27:40,673 Where's he at? 1031 01:27:42,216 --> 01:27:43,634 Drop it, drop it! 1032 01:27:43,676 --> 01:27:45,302 - Easy. - Where is she? 1033 01:27:45,344 --> 01:27:46,303 She ain't here. 1034 01:27:46,345 --> 01:27:48,973 Lips or lead boy, you're gonna show me. 1035 01:27:49,014 --> 01:27:50,182 You're gonna show me! 1036 01:27:50,224 --> 01:27:52,226 You son of a bitch. 1037 01:27:52,268 --> 01:27:53,519 Behind you! 1038 01:28:02,194 --> 01:28:05,239 Oh, son of a bitch! 1039 01:28:15,791 --> 01:28:17,835 Where's my daughter? 1040 01:28:23,340 --> 01:28:25,175 Kipp! 1041 01:28:29,888 --> 01:28:32,558 I'm not askin' again. 1042 01:28:36,770 --> 01:28:39,189 I ain't afraid to meet my maker. 1043 01:28:41,859 --> 01:28:43,193 Family? 1044 01:28:43,235 --> 01:28:46,697 When one piece is missin', whole thing's broken. 1045 01:28:48,574 --> 01:28:50,200 You broke mine! 1046 01:28:50,242 --> 01:28:52,328 You know what this was gonna be? 1047 01:28:52,369 --> 01:28:54,413 This was gonna be the best goddamn 1048 01:28:54,455 --> 01:28:58,042 whore house west of the Mississippi. 1049 01:29:00,586 --> 01:29:02,463 And your daughter's pussy 1050 01:29:02,504 --> 01:29:04,590 was gonna buy me a couple farms. 1051 01:29:05,966 --> 01:29:08,135 Open your mouth! 1052 01:29:08,177 --> 01:29:09,803 Open! 1053 01:29:10,679 --> 01:29:13,015 Bite down on the barrel. 1054 01:29:27,321 --> 01:29:30,574 Now someone tell me where my daughter is. 1055 01:29:53,013 --> 01:29:55,724 Ain't no trains for a good minute. 1056 01:29:56,767 --> 01:29:58,560 No sir. 1057 01:29:58,602 --> 01:30:01,230 Long ways back where you come from. 1058 01:30:02,231 --> 01:30:03,732 Yes sir. 1059 01:30:05,192 --> 01:30:07,986 Longer still on your own two feet. 1060 01:30:10,322 --> 01:30:12,783 Reckon you could use a horse. 1061 01:30:14,368 --> 01:30:16,578 I reckon I got a horse. 1062 01:30:17,329 --> 01:30:18,997 What will you do? 1063 01:30:20,958 --> 01:30:23,210 Reckon I'll go somewhere quiet, 1064 01:30:23,252 --> 01:30:27,214 put my feet up and retire these here boots. 1065 01:30:29,508 --> 01:30:32,052 It's been a long road, 1066 01:30:32,094 --> 01:30:34,054 and I'm tired. 1067 01:30:35,264 --> 01:30:37,808 But I'll find my way home. 1068 01:30:41,478 --> 01:30:43,814 Take care friend. 1069 01:31:20,851 --> 01:31:22,811 Pa, who was that man? 1070 01:31:22,853 --> 01:31:25,898 He's just an old friend. 1071 01:32:08,106 --> 01:32:09,858 Ma! 1072 01:32:11,693 --> 01:32:13,111 Ma? 1073 01:32:18,283 --> 01:32:19,701 Ma? 1074 01:32:24,164 --> 01:32:25,958 Ma! 1075 01:32:29,294 --> 01:32:31,380 Maybe she's in the barn? 1076 01:33:01,076 --> 01:33:03,036 Lily! 1077 01:33:03,078 --> 01:33:04,621 Wait! 1078 01:33:39,698 --> 01:33:41,366 Lily! 71228

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.