All language subtitles for Top.Hat.1935.DVDrip.576p.H264

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic Download
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:25,100 --> 00:02:27,084 I beg your pardon. 2 00:03:30,288 --> 00:03:31,540 Good evening. 3 00:03:37,279 --> 00:03:39,888 - Good evening. - Good evening, Mr. Hardwick. 4 00:03:44,688 --> 00:03:47,923 - Has Mr. Jerry Travers come in yet? - Yes, sir. 5 00:03:47,924 --> 00:03:51,368 He's been waiting for you the entire evening, sir. 6 00:03:51,681 --> 00:03:54,186 The entire evening? Oh, dear. 7 00:03:54,811 --> 00:03:55,856 Thanks. 8 00:03:56,169 --> 00:03:57,837 Begging your pardon, sir. 9 00:03:57,838 --> 00:04:02,430 But is that the Mr. Travers, the well-known American gentleman, sir? 10 00:04:02,534 --> 00:04:04,308 It is indeed. 11 00:04:04,309 --> 00:04:08,378 He's come over to star in my show. It's his first London appearance. 12 00:04:08,379 --> 00:04:09,942 Your show, Mr. Hardwick? 13 00:04:09,943 --> 00:04:11,614 I'm producing it. 14 00:04:12,240 --> 00:04:14,534 But I don't want any of the members here to know. 15 00:04:14,535 --> 00:04:15,787 I want to surprise them. 16 00:04:15,788 --> 00:04:19,128 I'm sure they'll be surprised, Mr. Hardwick. 17 00:04:34,990 --> 00:04:37,704 Hello, Jerry. I'm sorry I kept you waiting. 18 00:04:50,019 --> 00:04:52,730 Jerry, there are a lot of things that I have to discuss. 19 00:04:52,731 --> 00:04:55,757 So I want you to come over to my hotel now. 20 00:05:05,359 --> 00:05:07,238 What happened? 21 00:05:16,213 --> 00:05:19,969 Jerry, I forgot to tell you. I want you to stay here for the night. 22 00:05:19,970 --> 00:05:21,012 I'm sorry, I can't do it. 23 00:05:21,013 --> 00:05:22,265 But you must, old man, really. 24 00:05:22,369 --> 00:05:26,126 You see, at the moment, I'm having a sort of a problem with my valet. 25 00:05:26,440 --> 00:05:28,942 What do you want me to do, press your pants? 26 00:05:28,943 --> 00:05:30,822 No. You wouldn't know how. 27 00:05:30,823 --> 00:05:33,117 No, you don't understand. It's my man, Bates. 28 00:05:33,118 --> 00:05:35,310 - We've had a bit of a tiff. - How terrible. 29 00:05:35,311 --> 00:05:38,231 - You didn't come to blows or anything? - Nothing like that. 30 00:05:38,232 --> 00:05:42,511 We're not speaking to each other. We've had rather a clash of taste. 31 00:05:42,615 --> 00:05:45,173 You see, Bates insists that a square tie... 32 00:05:45,174 --> 00:05:48,773 is the only possible tie that can be worn with evening clothes. 33 00:05:49,399 --> 00:05:53,052 A square tie, imagine. I prefer the butterfly. 34 00:05:53,260 --> 00:05:56,443 - I think Bates is right. - Bates is never right. 35 00:05:56,444 --> 00:05:59,938 - Well, then why don't you fire him? - That's a little difficult. 36 00:05:59,939 --> 00:06:03,381 I'm hoping against hope that the man will just disappear. 37 00:06:03,382 --> 00:06:06,200 I hate to interfere in these little family squabbles. 38 00:06:06,201 --> 00:06:08,287 But let's hope he'll approve of me. 39 00:06:08,288 --> 00:06:10,792 There's never any telling with Bates. 40 00:06:10,793 --> 00:06:12,671 There you are. 41 00:06:12,880 --> 00:06:14,236 If you please. 42 00:06:18,202 --> 00:06:19,766 - Good evening, sir. - Good evening. 43 00:06:19,767 --> 00:06:23,420 Allow us to introduce ourselves, sir. We are Bates, sir. 44 00:06:23,942 --> 00:06:25,089 Really? 45 00:06:26,029 --> 00:06:30,307 - We are Jerry Travers. - Welcome to our m�nage. 46 00:06:30,308 --> 00:06:33,699 Thank you, Bates. It seems that I'm to stay here tonight. 47 00:06:33,700 --> 00:06:37,404 At least that was the idea of our beloved impresario. 48 00:06:37,405 --> 00:06:38,761 Whose idea? 49 00:06:38,866 --> 00:06:40,221 Mr. Hardwick's. 50 00:06:40,952 --> 00:06:42,831 His idea. 51 00:06:46,379 --> 00:06:49,197 Welcome anyhow. 52 00:06:49,301 --> 00:06:51,075 Thank you, Bates. 53 00:06:51,284 --> 00:06:55,249 Pardon, sir, but may we make a personal observation? 54 00:06:55,458 --> 00:06:58,171 - Not too personal. - No, sir. 55 00:06:58,275 --> 00:07:01,301 It's merely that we feel impelled to compliment you, sir... 56 00:07:01,302 --> 00:07:04,120 upon your excellent taste in ties. 57 00:07:11,843 --> 00:07:14,972 - They like me. - You never know. 58 00:07:14,973 --> 00:07:16,746 Where on earth did you ever find him? 59 00:07:16,747 --> 00:07:19,042 From the Salvation Army, as a matter of fact. 60 00:07:19,043 --> 00:07:20,921 I sent them a pair of very old shoes. 61 00:07:20,922 --> 00:07:23,843 I see. And the shoes came back and Bates was in them. 62 00:07:23,844 --> 00:07:26,975 And he's been wearing my good ones ever since. 63 00:07:27,079 --> 00:07:29,895 - How's Madge feeling? - She's fine. Thanks, Jerry. 64 00:07:29,896 --> 00:07:32,191 The climate at the Lido has done her a lot of good. 65 00:07:32,192 --> 00:07:35,635 That's fine. Too bad she won't be here for the opening tomorrow night. 66 00:07:35,636 --> 00:07:37,201 Isn't it? She's heartbroken, really. 67 00:07:37,202 --> 00:07:40,436 However, she's expecting us to fly down to Italy for a weekend. 68 00:07:40,437 --> 00:07:44,612 Fly down to Italy for a weekend? I can't. I haven't got any goggles. 69 00:07:44,613 --> 00:07:47,323 My word, Jerry, you'll have to go. She's counting on us. 70 00:07:47,324 --> 00:07:49,307 She's going to have a young friend visit her. 71 00:07:49,308 --> 00:07:51,080 I suspect there's something in the air. 72 00:07:51,081 --> 00:07:53,899 You know Madge and her matchmaking proclivities. 73 00:07:53,900 --> 00:07:55,986 Is she expecting me for a weekend or a wedding? 74 00:07:56,613 --> 00:07:59,326 You can't tell. You know how wives are. 75 00:07:59,639 --> 00:08:02,144 No, I don't. How are they? 76 00:08:02,353 --> 00:08:05,482 Wives? They always have a little scheme. 77 00:08:05,483 --> 00:08:08,613 Look here, I think it's about time you found out for yourself. 78 00:08:08,614 --> 00:08:10,178 - You do? - I certainly do. 79 00:08:10,180 --> 00:08:11,224 No, thanks, Horace. 80 00:08:11,327 --> 00:08:14,144 In me you see a youth who's completely on the loose. 81 00:08:14,145 --> 00:08:16,337 No yens, no yearning. 82 00:10:47,658 --> 00:10:49,536 Hello. This is Miss Tremont. 83 00:10:49,537 --> 00:10:51,937 I'd like to speak to the manager immediately. 84 00:11:01,329 --> 00:11:03,207 Hello. Are you there? 85 00:11:03,416 --> 00:11:07,485 Who? The manager. Yes. I can't hear a word you're saying. 86 00:11:07,486 --> 00:11:09,573 There's a young lady downstairs. 87 00:11:09,678 --> 00:11:12,598 A young lady. At this time of night? 88 00:11:12,599 --> 00:11:16,983 She can't come up here now. No, I'd better come down myself. 89 00:11:17,505 --> 00:11:18,964 Jerry, go right ahead. 90 00:11:18,966 --> 00:11:22,097 A young lady downstairs evidently wants to see me. 91 00:12:13,441 --> 00:12:14,485 Hello. 92 00:12:18,764 --> 00:12:21,060 Won't you come in? 93 00:12:21,790 --> 00:12:23,564 I'm awfully glad you dropped in. 94 00:12:23,565 --> 00:12:27,843 I dropped up from the room below, where I've been trying to get some sleep. 95 00:12:27,947 --> 00:12:32,330 I'm sorry. I didn't realize I was disturbing you. 96 00:12:32,644 --> 00:12:35,983 You see, every once in a while, I suddenly find myself... 97 00:12:36,609 --> 00:12:37,862 dancing. 98 00:12:38,279 --> 00:12:40,574 I suppose it's some kind of an affliction? 99 00:12:40,575 --> 00:12:42,975 Yes, it's an affliction. 100 00:12:43,914 --> 00:12:45,584 St. Vitus' dance. 101 00:12:45,585 --> 00:12:47,828 And it only occurs at this time of night? 102 00:12:47,829 --> 00:12:51,324 Yes, that's it. It only occurs at this time of night. 103 00:12:52,472 --> 00:12:56,020 As a matter of fact, I really shouldn't be left alone. 104 00:12:56,124 --> 00:12:57,324 Yes, I can see that. 105 00:12:57,325 --> 00:13:00,195 You probably should have a couple of guards. 106 00:13:01,655 --> 00:13:04,055 I think you're very unkind to make fun of me. 107 00:13:04,056 --> 00:13:05,412 I'm sorry. 108 00:13:08,126 --> 00:13:10,735 - I wish you wouldn't leave. - Why not? 109 00:13:11,361 --> 00:13:13,970 I think I feel an attack coming on. 110 00:13:15,848 --> 00:13:17,727 See, there it is. 111 00:13:20,231 --> 00:13:21,797 So I see. 112 00:13:22,006 --> 00:13:24,405 There's only one thing that'll stop me. 113 00:13:24,614 --> 00:13:26,807 You must tell me what it is. 114 00:13:26,911 --> 00:13:29,833 My nurses always put their arms around me. 115 00:13:32,650 --> 00:13:37,138 I'll call the house detective and tell him to put his arms around you. 116 00:13:43,190 --> 00:13:44,651 Good night. 117 00:14:10,950 --> 00:14:13,663 What are you doing here? What are you carrying that for? 118 00:14:13,664 --> 00:14:15,541 - Who was the young lady? - What young lady? 119 00:14:15,542 --> 00:14:17,837 That call wasn't for me. It was for you. 120 00:14:17,838 --> 00:14:19,508 Somebody has registered a complaint. 121 00:14:19,612 --> 00:14:22,065 I know. I've just seen the complaint. 122 00:14:22,066 --> 00:14:25,979 She's lovely, she's delightful, she's charming, and she wants to sleep. 123 00:14:25,980 --> 00:14:27,022 She does? 124 00:14:27,126 --> 00:14:31,091 And I'm going to help her, and you're going to help me. Take this. 125 00:14:31,508 --> 00:14:34,013 No, bring it in here and guard it with your life. 126 00:14:34,014 --> 00:14:35,474 - What are you going to do? - Never mind. 127 00:14:47,475 --> 00:14:49,458 Look here, what's the idea? 128 00:14:49,459 --> 00:14:51,232 The young lady downstairs wants to sleep. 129 00:14:51,233 --> 00:14:52,381 So you told me. 130 00:14:52,485 --> 00:14:55,303 I've appointed myself her official sandman. 131 00:14:56,242 --> 00:14:57,494 But, Jerry... 132 00:16:20,356 --> 00:16:21,869 What else have you got? 133 00:16:21,871 --> 00:16:24,634 I'm sorry, sir, but you've cleaned out the shop. 134 00:16:24,739 --> 00:16:28,287 You better tell them to plant some more for tomorrow. 135 00:16:28,809 --> 00:16:31,416 They are all to go to Miss Dale Tremont, sir? 136 00:16:31,417 --> 00:16:32,670 That's right. 137 00:16:35,071 --> 00:16:36,740 Her room number is 304. 138 00:16:43,106 --> 00:16:44,253 What's that? 139 00:16:44,254 --> 00:16:47,281 That's for the opening of a butcher shop, sir. 140 00:16:48,220 --> 00:16:51,351 - Send that up, too. - But, sir, a horseshoe? 141 00:16:51,455 --> 00:16:55,108 Why, yes, I may want to order a peach orchard tomorrow. 142 00:16:55,839 --> 00:16:58,551 What's the number of your room, sir? 143 00:17:00,222 --> 00:17:02,934 Just charge it to Horace Hardwick, room 404. 144 00:17:02,935 --> 00:17:03,979 Yes, sir. 145 00:17:07,736 --> 00:17:10,344 I wonder what Mr. Beddini is going to say about this. 146 00:17:10,345 --> 00:17:11,909 What can he say? 147 00:17:12,014 --> 00:17:15,979 He's been sending her flowers daily ever since they came here. 148 00:17:17,962 --> 00:17:19,736 And entre nous... 149 00:17:19,841 --> 00:17:21,928 the desk clerk has intimated... 150 00:17:22,032 --> 00:17:26,102 that Mr. Beddini provides Miss Tremont with all the niceties... 151 00:17:26,311 --> 00:17:27,981 including her clothes. 152 00:17:28,085 --> 00:17:29,129 Really? 153 00:17:29,755 --> 00:17:32,155 And her niceties are very nice. 154 00:17:38,520 --> 00:17:40,087 - Good morning. - Good morning. 155 00:17:40,191 --> 00:17:44,731 - I do hope you slept well last night. - I slept well enough, but not long enough. 156 00:17:44,732 --> 00:17:46,138 I'm sorry. I was hoping... 157 00:17:46,139 --> 00:17:48,488 there was something I could do to square myself. 158 00:17:48,489 --> 00:17:49,792 That's quite all right. 159 00:17:49,896 --> 00:17:52,453 I thought perhaps I could drive you to the stables. 160 00:17:52,454 --> 00:17:55,793 No, thank you. I have a hansom cab waiting for me outside. 161 00:17:55,794 --> 00:17:57,723 With a horse in front of it? 162 00:17:57,828 --> 00:18:00,644 Yes. You see, the stable people always use them. 163 00:18:00,645 --> 00:18:02,941 They feel the horse is coming back. 164 00:18:03,045 --> 00:18:04,715 Where's he been? 165 00:18:11,603 --> 00:18:14,316 We're leaving tonight. Has Mr. Beddini made arrangements? 166 00:18:14,317 --> 00:18:15,463 Yes, Miss Tremont. 167 00:18:15,568 --> 00:18:18,073 He's ordered your baggage to be picked up at 7:00. 168 00:18:18,074 --> 00:18:19,221 Thank you. 169 00:18:41,241 --> 00:18:43,642 - Driver. - Yes, miss? 170 00:18:44,059 --> 00:18:46,563 Can't you go any faster than this? 171 00:18:46,877 --> 00:18:51,260 Lord love a duck, miss. I can, but I'm not allowed to leave the horse. 172 00:18:54,077 --> 00:18:56,686 I meant the horse, of course. 173 00:18:58,043 --> 00:19:01,276 It's like this, miss. You see, the horse is kind of tired today... 174 00:19:01,277 --> 00:19:03,991 on account of having won the Grand National on Friday. 175 00:19:03,992 --> 00:19:07,070 Are you trying to tell me that this is a racehorse? 176 00:19:07,071 --> 00:19:09,940 Yes, miss, and I've got his pedigree, too. 177 00:19:10,044 --> 00:19:13,071 As a matter of fact, his sire was Man O'War. 178 00:19:14,532 --> 00:19:16,201 Who was his dam? 179 00:19:17,246 --> 00:19:20,689 - I beg your pardon, miss? - I said, who was his dam? 180 00:19:21,211 --> 00:19:24,133 I don't know, miss. He didn't give a... 181 00:19:45,840 --> 00:19:47,090 Peekaboo. 182 00:19:47,091 --> 00:19:48,971 Stop this cab at once. 183 00:19:49,388 --> 00:19:50,639 I don't know how. 184 00:19:50,640 --> 00:19:54,084 I've never handled anything more complicated than a Duesenberg. 185 00:19:54,085 --> 00:19:55,545 Take it easy, Mavis. 186 00:19:55,649 --> 00:19:57,841 What are we going to do? 187 00:19:58,467 --> 00:20:02,851 In dealing with a girl or horse, one just lets nature take its course. 188 00:20:25,287 --> 00:20:26,957 There we are, miss. 189 00:20:28,001 --> 00:20:30,975 I told you the horse would bring you to the right place. 190 00:20:30,976 --> 00:20:34,366 What is this strange power you have over horses? 191 00:20:34,784 --> 00:20:36,246 Horsepower. 192 00:20:38,019 --> 00:20:40,211 Don't I even get any thanks? 193 00:20:44,386 --> 00:20:46,368 Buy yourself a new hat. 194 00:21:39,174 --> 00:21:40,531 Cab, miss? 195 00:22:04,741 --> 00:22:06,412 May I rescue you? 196 00:22:07,664 --> 00:22:10,691 No, thank you, I prefer being in distress. 197 00:22:17,578 --> 00:22:19,873 Charming little spot you have here. 198 00:22:19,874 --> 00:22:22,170 When does the concert start? 199 00:22:23,109 --> 00:22:25,823 Just as soon as you and the rain stop. 200 00:22:27,075 --> 00:22:28,641 Now, please. 201 00:22:29,058 --> 00:22:33,442 You wouldn't like to be just a little bit more friendly, would you? 202 00:22:33,962 --> 00:22:37,615 Why should I? I don't know you from Adam. 203 00:22:38,972 --> 00:22:41,372 Maybe it's the way I'm dressed. 204 00:22:46,277 --> 00:22:48,365 Are you afraid of thunder? 205 00:22:48,677 --> 00:22:51,391 No, it's just the noise. 206 00:22:53,060 --> 00:22:55,670 You know what thunder is, don't you? 207 00:22:56,087 --> 00:22:57,444 Of course. 208 00:23:00,678 --> 00:23:02,558 It's something about the air. 209 00:23:05,584 --> 00:23:09,967 No, when a clumsy cloud from here meets a fluffy little cloud from there... 210 00:23:11,116 --> 00:23:13,305 he billows towards her... 211 00:23:13,306 --> 00:23:16,750 she scurries away and he scuds right up to her. 212 00:23:17,481 --> 00:23:18,837 She cries a little... 213 00:23:19,464 --> 00:23:21,551 and there you have your shower. 214 00:23:22,073 --> 00:23:23,429 He comforts her. 215 00:23:23,742 --> 00:23:25,099 They spark. 216 00:23:25,517 --> 00:23:27,395 That's the lightning. 217 00:23:28,229 --> 00:23:30,108 They kiss. 218 00:23:30,734 --> 00:23:31,778 Thunder. 219 00:27:58,521 --> 00:28:01,025 Who is sending you this horse's shoe? 220 00:28:01,234 --> 00:28:02,382 How cute. 221 00:28:02,383 --> 00:28:05,512 Alberto, I've seen him. I've talked to him. I've danced with him. 222 00:28:05,513 --> 00:28:07,704 - Him? Who is this him? - Who? 223 00:28:07,808 --> 00:28:10,209 His name is Adam. 224 00:28:10,210 --> 00:28:11,668 You forget this Adam. 225 00:28:11,669 --> 00:28:13,705 You have promised to go with me to Italy. 226 00:28:13,706 --> 00:28:16,366 Your friend Madge Hardwick is awaiting you. 227 00:28:16,470 --> 00:28:21,010 There, you will dazzle the eyes in clothes designed by Alberto Beddini. 228 00:28:21,011 --> 00:28:23,879 Alberto, I hope you don't mind, but I'm not going to the Lido. 229 00:28:23,880 --> 00:28:25,757 Madre mia. What you say? 230 00:28:25,758 --> 00:28:28,053 My dear, listen to me. We have made agreement. 231 00:28:28,054 --> 00:28:29,619 Beddini designs the clothes... 232 00:28:29,724 --> 00:28:32,072 which you wear among your friends, the smart people. 233 00:28:32,073 --> 00:28:33,167 So that they ask: 234 00:28:33,168 --> 00:28:35,986 "Who is so smart as to make these smart clothes?" 235 00:28:35,987 --> 00:28:39,639 And you say, "Who? Who is so smart? Beddini." 236 00:28:39,848 --> 00:28:42,874 Forget this Adam. Beddini demands it. 237 00:28:43,709 --> 00:28:45,482 Beddini does, does he? 238 00:28:45,691 --> 00:28:49,395 Alberto, up to the present, our relationship has been purely a business one. 239 00:28:49,396 --> 00:28:51,847 But if you start interfering in my personal affairs... 240 00:28:51,848 --> 00:28:54,771 I'll go back to America and live on the dole. 241 00:28:54,979 --> 00:28:59,154 Now, Dale darling, I'm so sorry. I did not mean to interfere. 242 00:28:59,362 --> 00:29:02,283 Go ahead, fall in love with this Adam. Marry him. 243 00:29:02,284 --> 00:29:05,311 But, as Mrs. Adam, what would you wear? 244 00:29:05,937 --> 00:29:07,293 Fig leaves. 245 00:29:16,060 --> 00:29:17,522 Thank you, sir. 246 00:29:18,564 --> 00:29:20,548 Dale, a telegram for you. 247 00:29:21,278 --> 00:29:23,260 Read it to me, please. 248 00:29:24,513 --> 00:29:25,870 "Come ahead, stop. 249 00:29:25,974 --> 00:29:27,748 "Stop being a sap, stop. 250 00:29:28,166 --> 00:29:30,878 "You can even bring Alberto, stop. 251 00:29:31,714 --> 00:29:34,635 "My husband is stopping at your hotel, stop. 252 00:29:34,740 --> 00:29:36,722 "When do you start, stop." 253 00:29:37,975 --> 00:29:40,376 I cannot understand. Who wrote this? 254 00:29:40,479 --> 00:29:42,568 Sounds like Gertrude Stein. 255 00:29:43,193 --> 00:29:45,385 No, it's from Madge Hardwick. 256 00:29:45,593 --> 00:29:49,455 She says her husband is stopping at this hotel and will look you up. 257 00:29:50,917 --> 00:29:53,211 Wonder what kind of man Madge married. 258 00:29:53,212 --> 00:29:56,290 He's sure to have influence. Let's be nice to him. 259 00:29:56,291 --> 00:29:58,847 I'm going to be too busy being nice to somebody else. 260 00:29:58,848 --> 00:30:00,725 Dale, you can't do this. 261 00:30:00,934 --> 00:30:04,168 All my life I have promised my dresses to take them to Italy... 262 00:30:04,169 --> 00:30:05,630 and you must be in them. 263 00:30:05,631 --> 00:30:08,030 Sorry, Alberto, but I'm unpacking. 264 00:30:12,936 --> 00:30:16,275 Never again will I allow women to wear my dresses. 265 00:30:30,572 --> 00:30:32,659 - Good evening, Miss Tremont. - Good evening. 266 00:30:32,660 --> 00:30:34,537 Mr. Beddini and I have decided to stay. 267 00:30:34,538 --> 00:30:37,250 I'm so glad. Then I'll cancel the order about the bags. 268 00:30:37,251 --> 00:30:40,694 Thank you. Is there a Mr. Hardwick stopping at this hotel? 269 00:30:40,695 --> 00:30:44,555 Why, yes, Miss Tremont. Mr. Hardwick has room 404. 270 00:30:44,556 --> 00:30:46,226 Just above you. 271 00:30:48,313 --> 00:30:50,505 - Are you sure? - Definitely, miss. 272 00:30:52,905 --> 00:30:55,201 As a matter of fact, there's Mr. Hardwick now... 273 00:30:55,202 --> 00:30:56,245 on the mezzanine. 274 00:30:56,246 --> 00:30:58,645 The gentleman with the briefcase and cane. 275 00:31:10,021 --> 00:31:12,106 - Horace, here's a telegram for you. - For me? 276 00:31:12,107 --> 00:31:14,819 - It's from Italy. - Italy? That's probably from Madge. 277 00:31:14,820 --> 00:31:17,274 There's a message in your room to call the box office. 278 00:31:17,275 --> 00:31:19,202 Some trouble about the tickets or something. 279 00:31:19,203 --> 00:31:20,769 Trouble? With the tickets? 280 00:31:20,770 --> 00:31:22,647 My word, Jerry. Why, they wouldn't dare. 281 00:31:22,648 --> 00:31:26,821 Will you hold those things for me please? Get a taxi and I'll meet you downstairs. 282 00:31:26,822 --> 00:31:27,866 All right. 283 00:31:43,833 --> 00:31:44,980 Cab, miss? 284 00:31:46,024 --> 00:31:49,468 When a clumsy cloud meets a fluffy little cloud. 285 00:31:58,339 --> 00:32:00,843 We're only trying to investigate matters, miss. 286 00:32:00,844 --> 00:32:02,929 We must protect our guests. 287 00:32:02,930 --> 00:32:07,418 She does not need your protection. I am too much protection enough. 288 00:32:07,940 --> 00:32:12,009 There's nothing to investigate. Nothing matters, nothing's happened. 289 00:32:12,010 --> 00:32:14,513 Will you please ask these gentlemen to go? 290 00:32:14,514 --> 00:32:17,071 You mean to tell me that girl slapped your face... 291 00:32:17,072 --> 00:32:19,002 in front of all those people for nothing? 292 00:32:19,106 --> 00:32:21,142 What would you have done, sold tickets? 293 00:32:21,143 --> 00:32:23,697 I mean, you did nothing, and yet she slapped your face? 294 00:32:23,698 --> 00:32:27,090 - Now you're getting it. - I wish you'd be serious about this. 295 00:32:27,091 --> 00:32:29,907 One breath of scandal at this time will ruin our show. 296 00:32:29,908 --> 00:32:32,464 Why, I'd rather have had it happen to me than to you. 297 00:32:32,465 --> 00:32:35,281 - If you enjoy that sort of thing. - I do, immensely. 298 00:32:35,282 --> 00:32:36,325 Don't be absurd. 299 00:32:36,326 --> 00:32:39,457 I hate men. I hate you. I hate all men! 300 00:32:40,500 --> 00:32:43,108 But cara mia, you make a big mistake. 301 00:32:43,109 --> 00:32:44,464 I am no man. 302 00:32:44,465 --> 00:32:46,553 I am Beddini. 303 00:32:48,013 --> 00:32:51,456 How could he have made love to me when he was married all the time? 304 00:32:51,457 --> 00:32:54,484 And to Madge of all people. 305 00:32:54,485 --> 00:32:57,197 So, this snake in the grass, this Adam... 306 00:32:57,198 --> 00:32:59,178 already he has eaten the apple? 307 00:32:59,179 --> 00:33:00,224 Yes. 308 00:33:03,563 --> 00:33:05,651 I will kill him for you. 309 00:33:06,485 --> 00:33:08,259 Have you finished packing? 310 00:33:08,781 --> 00:33:11,077 But you do not understand. 311 00:33:11,703 --> 00:33:13,789 We Beddinis have the motto: 312 00:33:13,790 --> 00:33:16,190 For the woman, the kiss. 313 00:33:16,191 --> 00:33:18,382 For the man, the sword. 314 00:33:21,617 --> 00:33:24,018 And what have you got for the children? 315 00:33:25,374 --> 00:33:27,461 Are we leaving or aren't we? 316 00:33:27,462 --> 00:33:31,062 No, you cannot go back to America. We must go to the Lido. 317 00:33:31,063 --> 00:33:32,679 But I can't face his wife. 318 00:33:32,783 --> 00:33:36,645 And why not? Women are facing wives every day. 319 00:33:36,749 --> 00:33:40,298 And, after all, you can't avoid seeing Madge sometime, can you? 320 00:33:40,506 --> 00:33:41,549 I guess not. 321 00:33:41,550 --> 00:33:44,680 Very well then. Why not face the musicians now? 322 00:33:46,769 --> 00:33:49,064 All right. Maybe she ought to know. 323 00:33:49,168 --> 00:33:50,421 Bravo. 324 00:33:50,525 --> 00:33:53,551 But let us stay just till I kill him for you. 325 00:33:53,656 --> 00:33:55,742 Alberto, stop acting like Cellini. 326 00:33:55,743 --> 00:33:58,247 Yes, but it is the family tradition. 327 00:33:58,248 --> 00:34:02,839 Dale, you know, my father killed a man once just before I was born. 328 00:34:07,953 --> 00:34:10,143 You're sure you didn't forget yourself in the park? 329 00:34:10,144 --> 00:34:11,188 Positive. 330 00:34:11,397 --> 00:34:14,736 If I ever forgot myself with that girl, I'd remember it. 331 00:34:19,746 --> 00:34:23,294 - We're the management. - Are you? 332 00:34:24,442 --> 00:34:27,468 Oh, dear. Some more of these plural personalities. 333 00:34:29,764 --> 00:34:31,016 Just a moment. 334 00:34:31,747 --> 00:34:35,085 Jerry, get into my bedroom, quick. No one must know you're here. 335 00:34:35,086 --> 00:34:39,574 If they ever suspect that you're in this, it'll be in every newspaper in an hour. 336 00:34:41,348 --> 00:34:45,000 Well, gentlemen, this is a pleasant surprise. 337 00:34:45,001 --> 00:34:48,653 A small matter of great import has come to our attention, sir. 338 00:34:48,757 --> 00:34:52,410 I am up here in your interest and to protect the hotel. 339 00:34:52,411 --> 00:34:55,539 - We wish to avoid any scandal. - Scandal? 340 00:34:55,540 --> 00:34:58,254 Yes, in connection with a certain slap in the face. 341 00:34:58,255 --> 00:35:01,594 The young lady refuses to divulge why she slapped you. 342 00:35:01,699 --> 00:35:04,098 Well, she didn't slap my face. 343 00:35:06,185 --> 00:35:07,750 Who did she slap? 344 00:35:07,752 --> 00:35:09,526 Why, it was... Who? 345 00:35:10,882 --> 00:35:12,969 It was he, my valet. 346 00:35:13,178 --> 00:35:14,639 Me, sir? 347 00:35:15,892 --> 00:35:19,440 Why, of course. Don't argue with me. How did it happen? 348 00:35:21,630 --> 00:35:25,909 Possibly we had been a little imprudent, sir. 349 00:35:26,431 --> 00:35:28,935 Of course. You see, we had been a little imprudent. 350 00:35:28,936 --> 00:35:31,231 But you said it wasn't you. 351 00:35:31,232 --> 00:35:34,049 Not Mr. Hardwick. 352 00:35:34,154 --> 00:35:37,806 Gentlemen, we take all the blame myself. 353 00:35:38,955 --> 00:35:41,145 And there we are. There you are. 354 00:35:41,146 --> 00:35:45,111 You see, it was just a mistake. I'll take him to task personally. 355 00:35:45,112 --> 00:35:46,363 - Thank you, sir. - Not at all. 356 00:35:46,364 --> 00:35:47,981 - Good night. - Not at all. 357 00:35:47,983 --> 00:35:49,703 - Good night. - Good night. 358 00:35:53,357 --> 00:35:55,547 Bates, thank you. 359 00:35:56,383 --> 00:35:59,304 You know, really, you are an invaluable assistant. 360 00:35:59,931 --> 00:36:02,643 Thank you, sir. Allow us, sir. 361 00:36:03,270 --> 00:36:04,732 Thank you, Bates. 362 00:36:05,045 --> 00:36:07,236 - Your coat, sir. - Really? 363 00:36:08,384 --> 00:36:12,298 This is like old times, isn't it? Your helping me with my coat, I mean. 364 00:36:12,299 --> 00:36:14,593 It's a pleasure we have missed, sir. 365 00:36:14,594 --> 00:36:17,150 - Thank you, Bates. - Thank you, sir. 366 00:36:17,881 --> 00:36:20,593 How is our lumbago this evening, sir? 367 00:36:20,594 --> 00:36:24,663 - It's so much better, Bates, thank you. - Thank you, sir. 368 00:36:25,603 --> 00:36:27,064 - Bates. - Yes, sir? 369 00:36:30,300 --> 00:36:33,535 There's a crisis afoot. Couldn't we bury the hatchet? 370 00:36:33,639 --> 00:36:36,560 I mean, couldn't we forget all about the ties? 371 00:36:37,709 --> 00:36:40,944 Sic transit gloria mundi, sir. 372 00:36:41,779 --> 00:36:43,344 - Bates. - Yes, sir. 373 00:36:43,970 --> 00:36:45,848 Mr. Travers is in trouble. 374 00:36:45,849 --> 00:36:49,293 He's practically put his foot right into a hornet's nest. 375 00:36:50,024 --> 00:36:53,050 But, hornets' nests grow on trees, sir. 376 00:36:53,676 --> 00:36:56,598 Never mind that. We have got to do something. 377 00:36:56,599 --> 00:36:59,311 What about rubbing it with butter, sir? 378 00:36:59,729 --> 00:37:03,067 You blasted fool, you can't rub a girl with butter! 379 00:37:03,068 --> 00:37:07,086 My sister got into a hornets' nest and we rubbed her with butter, sir. 380 00:37:07,087 --> 00:37:09,537 That's the wrong treatment. You should have used mud. 381 00:37:09,538 --> 00:37:11,000 Never mind that! 382 00:37:11,104 --> 00:37:12,878 Mr. Travers is in trouble. 383 00:37:12,982 --> 00:37:16,949 It is liable to develop into a scandal that will involve all of us. 384 00:37:17,051 --> 00:37:19,347 There's a young lady in the room below us. 385 00:37:19,349 --> 00:37:20,914 I've seen her, sir. 386 00:37:21,018 --> 00:37:23,471 I want you to find out all you can about her. 387 00:37:23,472 --> 00:37:26,861 Follow her wherever she goes. Never take your eyes off her. 388 00:37:26,862 --> 00:37:28,426 - Never, sir? - Never. 389 00:37:28,427 --> 00:37:32,080 - Whither she goes... - Thither I, sir. 390 00:37:32,915 --> 00:37:37,194 Right you are, sir. Whither or thither. 391 00:37:44,081 --> 00:37:46,585 - What happened? - It's all right. I fixed it. 392 00:37:46,586 --> 00:37:50,187 But things are getting involved. This is a deep-laid plot. 393 00:37:50,188 --> 00:37:52,587 Nonsense. Why should this girl want to involve me? 394 00:37:52,588 --> 00:37:55,873 Why, for money, of course. Publicity. Anything to create a scandal. 395 00:37:55,874 --> 00:37:57,648 I'm going to see her and buy her off. 396 00:37:57,649 --> 00:38:01,040 You're not. If anyone's going to buy her anything, I am going to do it. 397 00:38:01,041 --> 00:38:04,535 No, you stay right here. I'll clear this all up myself. 398 00:38:04,536 --> 00:38:06,413 It's probably some little thing you did... 399 00:38:06,415 --> 00:38:09,910 carried away for the moment, that offended her sense of decorum. 400 00:38:09,911 --> 00:38:14,241 If I did, I'm going right down and do it again. Goodbye, old boy. 401 00:38:21,964 --> 00:38:23,530 Come along, cara mia. 402 00:38:29,269 --> 00:38:31,775 - Get me a taxi, quickly. - Taxi. 403 00:38:33,861 --> 00:38:35,010 Follow that cab. 404 00:38:36,678 --> 00:38:37,722 Come in. 405 00:38:42,210 --> 00:38:44,402 Where's the young lady that has this room? 406 00:38:44,403 --> 00:38:45,549 She's gone, sir. 407 00:38:45,654 --> 00:38:47,114 - Gone? - Yes, sir. 408 00:38:49,410 --> 00:38:51,497 You don't mind if I get on with me work? 409 00:38:51,498 --> 00:38:54,576 I gotta get these flowers out in the morning's rubbish. 410 00:38:54,577 --> 00:38:57,237 That's all right, go ahead. Go right ahead. 411 00:39:12,579 --> 00:39:16,284 Jerry, do you realize that we have less than an hour before the show opens? 412 00:39:16,285 --> 00:39:18,944 We've got to get out of here. Come on. 413 00:39:42,843 --> 00:39:45,661 Women do strange things sometimes, don't they, George? 414 00:39:45,662 --> 00:39:46,913 Yes, sir. 415 00:39:48,895 --> 00:39:51,816 - That first act was simply marvelous. - Good. 416 00:39:51,817 --> 00:39:54,113 Everybody's crazy about it. The critics are raving. 417 00:39:54,114 --> 00:39:55,626 I've got some more good news. 418 00:39:55,627 --> 00:39:58,444 - Did you find out were she's gone? - She? Oh, that girl. 419 00:39:58,445 --> 00:40:02,148 No, but, Jerry, please. The entire Thackeray Club is out in front. 420 00:40:02,149 --> 00:40:05,070 You don't suppose my dancing has disturbed them? 421 00:40:05,071 --> 00:40:08,985 I don't think so. They didn't say. Of course not. It's perfectly all right here. 422 00:40:08,986 --> 00:40:10,289 Second act begins, Mr. Travers. 423 00:40:10,290 --> 00:40:11,333 Thanks. I'll be there. 424 00:40:11,438 --> 00:40:14,045 Really, the second act. A lot of telegrams for you. 425 00:40:14,046 --> 00:40:16,236 I'll be right back as soon as the act is over. 426 00:40:16,238 --> 00:40:18,741 My word, I never read my own telegram from Madge. 427 00:40:18,742 --> 00:40:20,514 Isn't it too bad she isn't here tonight? 428 00:40:20,515 --> 00:40:22,656 The biggest night of my life and she isn't here. 429 00:40:22,657 --> 00:40:25,577 - What does she say? - All kinds of good wishes for our success. 430 00:40:25,578 --> 00:40:29,230 Sorry we can't fly down to Italy after the performance to meet her friend. 431 00:40:29,231 --> 00:40:31,682 Her little friend is in London, staying at my hotel. 432 00:40:31,683 --> 00:40:32,829 Her name is Tremont. 433 00:40:32,830 --> 00:40:35,439 Tremont? Wait a minute. Let me see that. 434 00:40:35,753 --> 00:40:39,248 Horace, hire a plane right away. We're leaving for Italy in the morning. 435 00:40:39,250 --> 00:40:40,449 One minute, Mr. Travers. 436 00:40:40,554 --> 00:40:43,683 You can't do that. The seats were sold out for months in advance. 437 00:40:43,684 --> 00:40:45,146 How long does it take to fly there? 438 00:40:45,250 --> 00:40:47,962 Seven hours. You have to be back Monday for a performance. 439 00:40:47,963 --> 00:40:50,466 Charter a plane for the weekend, we'll be back in time. 440 00:40:50,467 --> 00:40:51,511 You're on, Mr. Travers. 441 00:40:51,512 --> 00:40:53,076 I will not jeopardize my position. 442 00:40:53,077 --> 00:40:55,998 If you want this show to run two nights, get me a plane now. 443 00:40:55,999 --> 00:40:59,129 - What kind of a plane? - One with wings. 444 00:46:24,832 --> 00:46:27,859 I'll go look for Madge and see you later for cocktails. 445 00:46:52,597 --> 00:46:55,832 - Dale, when did you get down? - Just now. 446 00:46:55,833 --> 00:46:58,024 Good. Have something to drink. 447 00:47:04,287 --> 00:47:05,645 Horse's neck. 448 00:47:08,567 --> 00:47:11,384 - It's grand seeing you. - And it's grand seeing you. 449 00:47:11,385 --> 00:47:13,890 Now tell me, did my husband look you up? 450 00:47:15,247 --> 00:47:18,274 - Yes. - How did he impress you? 451 00:47:19,631 --> 00:47:22,031 I think he is very fascinating. 452 00:47:22,553 --> 00:47:23,806 Fascinating? 453 00:47:23,911 --> 00:47:28,607 You know, every once in a while, the effect Horace has on people surprises me. 454 00:47:29,129 --> 00:47:31,009 He sort of surprised me, too. 455 00:47:31,426 --> 00:47:34,766 I'm glad you liked him. He will be here today. 456 00:47:35,392 --> 00:47:37,167 No. He can't... 457 00:47:38,941 --> 00:47:41,550 What's the matter? Did he flirt with you? 458 00:47:43,012 --> 00:47:45,308 He sent me a room full of flowers. 459 00:47:45,830 --> 00:47:48,022 That was sweet of him. 460 00:47:49,797 --> 00:47:52,302 But, Madge, you don't understand, he... 461 00:47:53,554 --> 00:47:56,893 - He chased me in the park. - Really? 462 00:47:56,894 --> 00:48:00,130 I didn't know Horace was capable of that much activity. 463 00:48:00,131 --> 00:48:01,487 Did he catch you? 464 00:48:03,261 --> 00:48:06,184 - Yes. - Good for Horace. 465 00:48:07,854 --> 00:48:09,524 Why, Madge, you shock me. 466 00:48:09,628 --> 00:48:12,239 Horace flirts with every attractive girl he meets. 467 00:48:12,240 --> 00:48:14,013 He doesn't mean anything. 468 00:48:18,397 --> 00:48:20,692 That's a funny way to take it. 469 00:48:20,693 --> 00:48:24,869 My dear, when you are as old as I am, you'll take your men as you find them. 470 00:48:24,870 --> 00:48:26,747 If you can find them. 471 00:48:40,108 --> 00:48:41,254 And another thing, Jerry. 472 00:48:41,255 --> 00:48:43,656 The gossip at the hotel was that this man, Beddini... 473 00:48:43,657 --> 00:48:47,100 was supplying her with everything. Money, clothes, flowers. 474 00:48:47,309 --> 00:48:49,501 No, Horace, you provided the flowers. 475 00:48:49,502 --> 00:48:53,207 I? I never did anything. I didn't even know her. Don't be ridiculous. 476 00:48:53,209 --> 00:48:55,921 But anyway, as soon as we land, I'm going to see Madge... 477 00:48:55,922 --> 00:48:59,729 and I am going to find out from her just who and what this Tremont person is. 478 00:48:59,730 --> 00:49:01,714 I only want to find out where. 479 00:49:02,027 --> 00:49:03,591 Now, Jerry, I warn you... 480 00:49:03,592 --> 00:49:06,932 you don't realize the trouble a designing woman can make for a man. 481 00:49:06,933 --> 00:49:11,004 Now, I know all about these things. I wouldn't tell this to anybody. 482 00:49:13,613 --> 00:49:16,640 I am the victim of a designing woman myself. 483 00:49:16,744 --> 00:49:19,406 - Surely you don't mean Madge? - Why, certainly, who else? 484 00:49:19,407 --> 00:49:22,381 Not Madge. She doesn't know anything about it either. 485 00:49:23,529 --> 00:49:24,834 Her name is Violet. 486 00:49:24,835 --> 00:49:27,183 She is what the French call a passade. 487 00:49:27,600 --> 00:49:31,775 I see. Little ships that pass in the night. 488 00:49:31,984 --> 00:49:35,011 Ships? Yes. Exactly. 489 00:49:35,428 --> 00:49:37,932 I met her at the birdhouse in the zoo. 490 00:49:37,933 --> 00:49:42,004 She was a very pretty little thing and she seemed to be quite frightened. 491 00:49:42,005 --> 00:49:43,048 Of the birds? 492 00:49:43,153 --> 00:49:46,441 Yes. You see, she had led a very sheltered life. 493 00:49:46,442 --> 00:49:49,311 It was the storks in particular that worried her. 494 00:49:49,416 --> 00:49:51,397 I took her to a cinema... 495 00:49:51,398 --> 00:49:54,373 and then we had dinner and then I took her to another cinema. 496 00:49:54,374 --> 00:49:57,243 Then I fear I forgot myself and let her kiss me. 497 00:50:14,780 --> 00:50:16,971 That must be his plane now. Come on. 498 00:50:18,954 --> 00:50:20,833 No, I'd rather not. 499 00:50:20,834 --> 00:50:21,929 Come on. If I were you... 500 00:50:21,930 --> 00:50:26,470 I wouldn't miss this opportunity of seeing the early worm get the bird. 501 00:50:32,942 --> 00:50:37,638 You know, Dale, I haven't told you the real reason I asked you down here. 502 00:50:38,265 --> 00:50:39,309 Haven't you? 503 00:50:39,310 --> 00:50:44,005 No, I feel I've known you long enough to have the right to talk to you this way. 504 00:50:44,841 --> 00:50:48,597 In spite of the fact that all men are males... 505 00:50:48,598 --> 00:50:53,713 there is no feeling so secure as having a good, reliable husband. I know. 506 00:51:13,649 --> 00:51:16,154 - Jerry. - Hello, Madge, I'll see you in a minute. 507 00:51:20,747 --> 00:51:22,520 Where did Miss Tremont go? 508 00:51:22,521 --> 00:51:25,496 - Dale didn't tell me she'd met you. - Yes, we've met. 509 00:51:25,497 --> 00:51:28,261 Fine, I've arranged a little dinner party for all of us. 510 00:51:28,262 --> 00:51:29,618 Let's eat now. 511 00:51:29,619 --> 00:51:32,750 Leave the child alone, she's a little upset about something. 512 00:51:32,751 --> 00:51:35,569 - Really? - Yes. Tell me, how did Dale strike you? 513 00:51:36,822 --> 00:51:39,536 - Right between the eyes. - Good. 514 00:51:39,849 --> 00:51:43,137 - Where's Horace? - I left him struggling with the baggage. 515 00:51:43,138 --> 00:51:46,840 The hotel's crowded and both of you will have to bunk together tonight. 516 00:51:46,841 --> 00:51:47,886 Dale's with me. 517 00:51:47,887 --> 00:51:51,434 - Did you get that room for my husband? - Si, signora, but I am so sorry... 518 00:51:51,435 --> 00:51:54,879 because of the carnival, the only thing available is the bridal suite. 519 00:51:54,880 --> 00:51:58,846 - The bridal suite. - How romantic. Thank you. 520 00:52:01,246 --> 00:52:03,855 Signor, are you Horace Hardwick? 521 00:52:03,856 --> 00:52:06,361 Thank you, I am. How do you do? 522 00:52:06,674 --> 00:52:09,178 - I am very displeased to meet you. - Really? 523 00:52:09,179 --> 00:52:12,101 What do you mean, displeased? 524 00:52:12,206 --> 00:52:13,667 Signor, I warn you. 525 00:52:13,772 --> 00:52:17,320 For men of your kind, this is not a healthy place. 526 00:52:17,321 --> 00:52:20,347 My dear fellow, this is one of the healthiest spots in Europe. 527 00:52:20,348 --> 00:52:22,435 The air, the breeze, the flowers. 528 00:52:22,644 --> 00:52:25,148 So it is funny tricks you're being. 529 00:52:25,149 --> 00:52:26,610 I warn you... 530 00:52:26,611 --> 00:52:31,516 never let your path criss-cross mine again, or the heart... 531 00:52:44,877 --> 00:52:47,277 - Horace. - How do you do? 532 00:52:47,590 --> 00:52:50,408 Madge, darling. 533 00:52:50,409 --> 00:52:53,644 My, your passion frightens me. 534 00:52:53,958 --> 00:52:57,611 - Been practicing? - Yes. Well, scarcely. No. 535 00:52:58,238 --> 00:53:00,742 Madge, what do you think has happened to me? 536 00:53:00,847 --> 00:53:04,344 - I know. You got your first long trousers. - Madge, please. 537 00:53:04,345 --> 00:53:07,109 There's something down here that I have to investigate... 538 00:53:07,110 --> 00:53:10,240 and Jerry thinks that I... Maybe I better tell it anonymously. 539 00:53:10,241 --> 00:53:13,581 You know, it sounds as if you were about to confess something, Horace. 540 00:53:13,582 --> 00:53:16,138 Does it? What would I have to confess? 541 00:53:16,139 --> 00:53:19,008 You really want to tell me about Dale Tremont, don't you? 542 00:53:19,009 --> 00:53:21,512 Yes, but then again, no. 543 00:53:21,514 --> 00:53:24,227 You see, as a matter of fact, I haven't even met her yet. 544 00:53:24,228 --> 00:53:26,628 - You haven't met her? - No. 545 00:53:26,629 --> 00:53:29,238 If that's your story, Horace, you stick to it. 546 00:53:29,447 --> 00:53:32,055 I suppose you weren't in the park, either. 547 00:53:32,056 --> 00:53:34,718 The park, my dear girl, it happened in the zoo. What? 548 00:53:34,719 --> 00:53:38,423 The zoo... Yes. The zoo was in the park. How did you know I was there? 549 00:53:38,424 --> 00:53:41,764 - A little bird told me. - The stork? 550 00:53:42,808 --> 00:53:45,416 I think, after the trip I better clean up a bit. 551 00:53:45,417 --> 00:53:48,548 - Of course, I understand just how you feel. - Yes. 552 00:54:06,397 --> 00:54:08,797 - What's the matter? - It's Madge. 553 00:54:09,215 --> 00:54:11,824 - Has she been chasing you? - No. 554 00:54:13,808 --> 00:54:16,625 Jerry, I think she's found out about Violet. 555 00:54:16,626 --> 00:54:18,609 And I just had my life threatened. 556 00:54:19,444 --> 00:54:21,113 But what did he say? 557 00:54:21,114 --> 00:54:25,498 He just lied in a straightforward manner, and said he'd never met you. 558 00:54:26,751 --> 00:54:30,300 - He did, did he? - I told you he'd forget all about you. 559 00:54:34,057 --> 00:54:37,711 I'll make him remember me in a manner he'll never forget. 560 00:54:39,486 --> 00:54:42,356 Has Horace been away from you lately for any length of time? 561 00:54:42,357 --> 00:54:45,017 Well, he was alone on the Continent last year. 562 00:54:47,627 --> 00:54:50,340 Connect me with Mr. Hardwick's apartment, please. 563 00:54:50,445 --> 00:54:53,106 Madge, have you any objections if I scare your husband... 564 00:54:53,107 --> 00:54:55,037 so that he'll never look at another woman? 565 00:54:55,038 --> 00:54:58,900 Dale, no husband is ever too scared to look. 566 00:55:00,152 --> 00:55:01,196 Hello. 567 00:55:02,970 --> 00:55:07,040 Hello, where are you? 568 00:55:07,041 --> 00:55:11,321 So you do remember me? He remembers me all right. 569 00:55:12,887 --> 00:55:16,958 - Are you alone? - Completely and desolately. 570 00:55:17,271 --> 00:55:18,940 Fine. I'll be right up. 571 00:55:29,901 --> 00:55:31,988 Horace, she's coming up. 572 00:55:32,092 --> 00:55:35,067 She's coming up here? She can't do that. It isn't proper. 573 00:55:35,068 --> 00:55:37,832 - She wants to see me alone. - Alone? Jerry. 574 00:55:37,833 --> 00:55:40,128 What did I tell you? She wants to compromise you. 575 00:55:40,129 --> 00:55:41,903 Rack your brains, please. 576 00:55:41,904 --> 00:55:44,721 Couldn't you have met that girl someplace else before? 577 00:55:44,722 --> 00:55:47,436 I could have met her in Moscow. 578 00:55:47,540 --> 00:55:51,925 - In Moscow. You see? - But I've never been to Moscow. 579 00:55:53,699 --> 00:55:55,786 Couldn't you have met her in Paris? 580 00:55:55,890 --> 00:55:58,449 The last time I was in Paris, I was 10 years old. 581 00:55:58,450 --> 00:56:02,571 Jerry, I don't think it's safe for you to see that girl alone. 582 00:56:02,675 --> 00:56:06,955 I don't think it would be quite proper for you to receive her that way. 583 00:56:20,107 --> 00:56:21,672 Hello. 584 00:56:21,881 --> 00:56:25,221 I know you'll think this is a little unconventional of me... 585 00:56:25,430 --> 00:56:28,875 but I just couldn't wait to see you alone. 586 00:56:35,868 --> 00:56:39,417 I'm awfully glad you came up. 587 00:56:40,356 --> 00:56:42,340 My darling. 588 00:56:44,845 --> 00:56:47,976 Hello. How have you been? 589 00:56:48,707 --> 00:56:51,108 I've been missing you terribly. 590 00:56:51,630 --> 00:56:55,283 I came down on the fastest plane I could get. 591 00:56:55,387 --> 00:56:58,727 No, I meant before yesterday. 592 00:57:00,084 --> 00:57:03,946 - Before yesterday? - Yes, of course. 593 00:57:05,198 --> 00:57:07,078 Don't you remember? 594 00:57:08,225 --> 00:57:10,627 Should I? 595 00:57:12,087 --> 00:57:14,385 Have you forgotten... 596 00:57:15,010 --> 00:57:17,307 - what we've been to each other? - No. 597 00:57:18,872 --> 00:57:22,108 What we've been to each other... 598 00:57:23,674 --> 00:57:27,534 I knew yesterday in the park, when I was dancing in your arms... 599 00:57:27,535 --> 00:57:30,980 - you remembered who I was. - Of course. 600 00:57:31,920 --> 00:57:33,485 Who are you? 601 00:57:34,947 --> 00:57:38,600 Then you still don't remember? 602 00:57:40,479 --> 00:57:43,401 I can try to remember something. 603 00:57:45,385 --> 00:57:48,830 How could you forget that funny little house... 604 00:57:49,142 --> 00:57:51,543 and the suspicious concierge... 605 00:57:53,109 --> 00:57:55,822 and that quaint little room? 606 00:57:57,180 --> 00:58:00,207 We used to have tea and muffins in front of the fireplace... 607 00:58:00,415 --> 00:58:03,234 watching the shadows leaping on the ceiling. 608 00:58:04,591 --> 00:58:08,765 And those long walks down that twisty cobblestone street to the river. 609 00:58:10,332 --> 00:58:13,359 Paris is heavenly in the spring. 610 00:58:21,813 --> 00:58:23,796 So that's where we met. 611 00:58:24,735 --> 00:58:26,615 Yes, last year. 612 00:58:28,807 --> 00:58:30,476 In Paris. 613 00:58:34,652 --> 00:58:36,634 Why, of course. 614 00:58:39,140 --> 00:58:41,332 It's all coming back to me now. 615 00:58:42,063 --> 00:58:43,106 Is it? 616 00:58:43,628 --> 00:58:46,446 Yes, but you weren't calling yourself Dale Tremont. 617 00:58:47,595 --> 00:58:50,831 - Wasn't I? - No, it was... 618 00:58:52,605 --> 00:58:57,302 Madeline, that was it. I called you Mad for short. 619 00:58:58,242 --> 00:59:01,060 You've put on a little weight, haven't you? 620 00:59:03,774 --> 00:59:06,018 Remember that night on the Left Bank... 621 00:59:06,019 --> 00:59:09,410 you had on that little blue dress I bought for you? 622 00:59:11,393 --> 00:59:15,359 And to think that I almost forgot you... 623 00:59:17,135 --> 00:59:19,326 Tell me something. 624 00:59:21,518 --> 00:59:25,380 Do you still have that awful weakness for diamond bracelets? 625 00:59:28,198 --> 00:59:30,390 I suppose I do. 626 00:59:31,330 --> 00:59:34,669 Make yourself comfortable, darling. I'll order some cocktails. 627 00:59:34,670 --> 00:59:38,113 A little later on, we'll have supper up here, just we two. 628 00:59:38,114 --> 00:59:40,828 It'll be like old times, won't it? 629 00:59:42,394 --> 00:59:44,795 I think I'd better be going. 630 00:59:44,899 --> 00:59:46,881 I'll let you go on one condition. 631 00:59:46,882 --> 00:59:49,491 Promise me, now that I found you again... 632 00:59:49,596 --> 00:59:53,249 we can be to each other what we were in Paris. 633 01:00:04,835 --> 01:00:07,445 There, you see? I was right. 634 01:00:07,550 --> 01:00:09,427 Of all the scheming, brazen creatures... 635 01:00:09,428 --> 01:00:11,410 trying to pretend that she met you in Paris. 636 01:00:11,411 --> 01:00:14,177 Do you realize that she's deliberately trying to trap you? 637 01:00:14,178 --> 01:00:16,734 - What are you going to do about it? - Marry her. 638 01:00:16,735 --> 01:00:18,770 Jerry, this is no time for you to be funny. 639 01:00:18,771 --> 01:00:20,074 All right, then, you be funny. 640 01:00:20,075 --> 01:00:22,475 I'm going down and ask her to marry me right now. 641 01:00:22,476 --> 01:00:23,780 Jerry, please wait. 642 01:00:23,781 --> 01:00:26,546 Now, before you make a complete fool of yourself... 643 01:00:26,547 --> 01:00:28,269 promise me that you won't ask her... 644 01:00:28,270 --> 01:00:30,408 until I find out from Madge more about her past. 645 01:00:30,512 --> 01:00:32,548 All right, you find out all about her past... 646 01:00:32,549 --> 01:00:34,165 and I'll go down and plan her future. 647 01:00:34,166 --> 01:00:38,133 - Remember, that's a promise. - All right, it's a promise. 648 01:00:45,543 --> 01:00:48,987 What happened? Did you scare him? 649 01:00:50,136 --> 01:00:53,685 No. He scared me. 650 01:00:54,938 --> 01:00:57,547 What did he do, make faces at you? 651 01:00:57,860 --> 01:01:00,886 You know, sometimes I get up in the morning... 652 01:01:00,887 --> 01:01:03,810 and I take a good look at him and he frightens me, too. 653 01:01:04,228 --> 01:01:07,776 He mistook me for someone called Madeline he'd met in Paris. 654 01:01:08,298 --> 01:01:09,759 Really? 655 01:01:09,864 --> 01:01:13,203 Madge, do you think you ought to let him go away from you alone? 656 01:01:13,204 --> 01:01:17,326 I don't believe he was nearly so innocent in Paris as you seem to think. 657 01:01:17,327 --> 01:01:20,300 Darling, you interest me. I must send him to China next year. 658 01:01:20,301 --> 01:01:22,650 But, Madge, you don't seem to understand. 659 01:01:22,651 --> 01:01:25,521 I'm trying to tell you that I'm afraid... 660 01:01:26,252 --> 01:01:29,070 that we're carrying this thing too far. 661 01:01:31,366 --> 01:01:34,914 You know, I wonder if you've seen something in Horace... 662 01:01:34,915 --> 01:01:36,480 that I've never seen. 663 01:02:16,979 --> 01:02:19,067 I wonder what's keeping Horace. 664 01:02:25,226 --> 01:02:26,582 What's the matter? 665 01:02:27,000 --> 01:02:29,296 I'm afraid I'm going to have a headache. 666 01:02:29,297 --> 01:02:33,262 Don't go. This is a meeting I've been planning a long time. 667 01:02:37,333 --> 01:02:39,212 Good evening. 668 01:02:40,047 --> 01:02:42,970 It's nice to see you again, Miss Tremont. 669 01:02:44,432 --> 01:02:47,249 You've robbed me of the pleasure of introducing you two. 670 01:02:47,250 --> 01:02:48,815 You've already met. 671 01:02:49,546 --> 01:02:52,573 Yes, we've met last spring. 672 01:02:54,764 --> 01:02:57,479 I hope you see a lot of each other. 673 01:02:58,209 --> 01:03:00,767 You know, Madge is the most understanding person. 674 01:03:00,768 --> 01:03:04,263 She seems to know instinctively the kind of girl that interests me. 675 01:03:05,620 --> 01:03:07,811 I don't know what I'd do without her. 676 01:03:07,812 --> 01:03:09,064 That's sweet of you, darling. 677 01:03:09,065 --> 01:03:12,718 You two run along and dance, and don't give me another thought. 678 01:03:15,328 --> 01:03:17,519 That's what I'm afraid of. 679 01:03:23,886 --> 01:03:26,809 I think Madge is a very brave person. 680 01:03:26,913 --> 01:03:29,940 Yes, I have a tremendous admiration for her. 681 01:03:44,658 --> 01:03:47,476 Well, if Madge doesn't care, I certainly don't. 682 01:03:47,477 --> 01:03:50,921 Neither do I, all I know is that it's... 683 01:09:14,705 --> 01:09:17,418 Why don't you tell me what this is all about? 684 01:09:17,419 --> 01:09:19,715 You know we never met in Paris. 685 01:09:20,028 --> 01:09:24,100 I know. I'm afraid I haven't been quite fair with you. 686 01:09:25,039 --> 01:09:27,649 You see, I know who you are. 687 01:09:28,171 --> 01:09:30,780 What difference does that make? 688 01:09:31,198 --> 01:09:34,851 - So that doesn't make any difference? - No, why should it? 689 01:09:34,954 --> 01:09:37,878 I don't know who you are, and I don't care. 690 01:09:38,086 --> 01:09:40,070 That's big of you. 691 01:09:42,052 --> 01:09:43,097 Well... 692 01:09:45,079 --> 01:09:46,854 Well, what? 693 01:09:47,063 --> 01:09:49,098 Aren't you now supposed to say... 694 01:09:49,099 --> 01:09:51,550 we should think only of what we mean to each other... 695 01:09:51,551 --> 01:09:54,265 that we're entitled to live our own lives? 696 01:09:55,726 --> 01:10:00,006 I don't think I'd say it that way exactly, but aren't we? 697 01:10:01,676 --> 01:10:02,929 Go on. 698 01:10:04,181 --> 01:10:07,312 If it weren't for a promise I made in a moment of weakness... 699 01:10:07,313 --> 01:10:08,983 I would go on. 700 01:10:09,713 --> 01:10:11,697 You made a promise. 701 01:10:12,114 --> 01:10:15,141 That shouldn't make much difference to you. 702 01:10:16,184 --> 01:10:20,360 That's right. Forget it, marry me. 703 01:10:22,865 --> 01:10:26,936 How could I have fallen in love with anyone as low as you? 704 01:10:33,825 --> 01:10:35,703 She loves me. 705 01:10:41,340 --> 01:10:43,949 - What are you doing? - Packing. 706 01:10:43,950 --> 01:10:46,664 I'm leaving. You don't know what a mess we've got into. 707 01:10:46,665 --> 01:10:48,751 Why, what's the matter? 708 01:10:49,064 --> 01:10:50,629 Your husband. 709 01:10:53,135 --> 01:10:55,745 - He wants to divorce you and marry me. - I see. 710 01:10:56,371 --> 01:11:00,336 He wants to do right by both of us. Did he mention any settlement? 711 01:11:00,337 --> 01:11:01,693 No. 712 01:11:01,694 --> 01:11:02,947 That'll come later. 713 01:11:03,051 --> 01:11:06,026 He'll probably want me to pay myself alimony. 714 01:11:06,027 --> 01:11:10,149 Now listen, Dale. I don't want you to go. That won't solve anything. 715 01:11:10,357 --> 01:11:12,757 I can't stay here under the circumstances. 716 01:11:12,758 --> 01:11:15,054 Here or there, as long as you remain a spinster... 717 01:11:15,055 --> 01:11:17,768 you're fair game for any philandering male. 718 01:11:17,769 --> 01:11:20,587 You know, what you really should have... 719 01:11:20,588 --> 01:11:23,196 is a husband you can call your own. 720 01:11:25,075 --> 01:11:27,476 Seriously, I mean it. 721 01:11:28,207 --> 01:11:30,503 But what are we going to do about your husband? 722 01:11:30,504 --> 01:11:32,903 Don't worry, dear. I'll do it. 723 01:11:39,062 --> 01:11:40,524 Come in. 724 01:11:43,028 --> 01:11:44,489 Darling. 725 01:11:54,092 --> 01:11:57,432 All I said was darling and she smacked me. 726 01:12:00,250 --> 01:12:02,965 Jerry, how does it look? Tell me frankly. 727 01:12:03,173 --> 01:12:06,097 It looks like a sunrise by Maxfield Parrish. 728 01:12:07,557 --> 01:12:09,436 Jerry, that's terrible. 729 01:12:10,062 --> 01:12:12,150 I can't go around now like this. 730 01:12:12,776 --> 01:12:15,907 Put a piece of raw steak on it. That'll take the swelling down. 731 01:12:15,908 --> 01:12:17,265 It would? 732 01:12:17,891 --> 01:12:19,770 - A steak? - Sure. 733 01:12:23,945 --> 01:12:24,989 Yes, sir. 734 01:12:25,301 --> 01:12:29,581 - Order a steak. - A steak. Very good, sir. 735 01:12:31,043 --> 01:12:34,488 You know, Jerry, I can't imagine what's got into Madge recently. 736 01:12:34,489 --> 01:12:36,053 She's never hit me before. 737 01:12:36,784 --> 01:12:39,706 Maybe she just never thought of it before. 738 01:12:41,585 --> 01:12:43,360 Room service. 739 01:12:43,569 --> 01:12:46,073 Yes. This is the bridal suite. 740 01:12:46,387 --> 01:12:49,309 Yes, will you please send up a nice, juicy steak? 741 01:12:49,623 --> 01:12:51,292 I beg your pardon? 742 01:12:51,710 --> 01:12:55,468 Yes, mashed potatoes, and carrots... 743 01:12:55,990 --> 01:12:59,851 and spinach. Yes, of course, coffee... 744 01:13:05,697 --> 01:13:08,933 As soon as you get your eye fixed, we'll go down and see Madge. 745 01:13:09,245 --> 01:13:11,229 Where do you want it, sir? 746 01:13:11,333 --> 01:13:13,838 - Want what, Bates? - The steak, sir. 747 01:13:13,943 --> 01:13:15,821 On my eye. 748 01:13:17,074 --> 01:13:18,952 On your eye, sir? 749 01:13:19,788 --> 01:13:23,023 My word, why do I always have to say things twice? 750 01:13:23,025 --> 01:13:25,005 On my eye means on my eye, doesn't it? 751 01:13:25,006 --> 01:13:27,617 - I beg your pardon, sir. - Don't argue! 752 01:13:29,182 --> 01:13:31,217 Jerry, you see what I'm up against. 753 01:13:31,218 --> 01:13:34,453 The man has a sluggish brain, always wants to debate things. 754 01:13:34,454 --> 01:13:37,323 First it's a maniac, and then it's Madge, and now it's Bates. 755 01:13:37,324 --> 01:13:40,768 I give you my word, if anything else happens, I'll go insane. 756 01:14:10,307 --> 01:14:12,081 We are a grand success. 757 01:14:12,082 --> 01:14:15,526 Every woman, she's saying this dress, she's wonderful. 758 01:14:15,527 --> 01:14:17,195 This Beddini is the tops. 759 01:14:17,197 --> 01:14:19,179 I'm so happy. 760 01:14:21,789 --> 01:14:25,651 No, but, cara mia, it's not the dress, it's not Beddini. 761 01:14:25,755 --> 01:14:27,739 It's you who wears it. 762 01:14:29,618 --> 01:14:31,496 Thank you, Alberto. 763 01:14:32,958 --> 01:14:36,298 What is it? Is it Adam again? 764 01:14:36,611 --> 01:14:38,176 His Garden of Eden... 765 01:14:38,907 --> 01:14:41,517 he has made you sad? 766 01:14:44,335 --> 01:14:46,631 It's just that I'm all mixed up, that's all. 767 01:14:46,632 --> 01:14:48,823 Why worry about this man? 768 01:14:50,389 --> 01:14:53,624 I think I'm worrying more about his wife. 769 01:14:55,295 --> 01:14:59,470 Beddini does not like to see you so sad. 770 01:15:02,810 --> 01:15:06,568 Alberto, you seem to be the only one left I can turn to. 771 01:15:10,847 --> 01:15:14,501 Why don't you marry Beddini? He'll make you happy. 772 01:15:15,648 --> 01:15:19,928 Why not? I'm rich, I'm pretty... 773 01:15:20,868 --> 01:15:23,895 and then this Hardwick will leave you alone. 774 01:15:27,965 --> 01:15:30,992 I'll marry you if you really want me to... 775 01:15:31,201 --> 01:15:32,663 but let's do it right away. 776 01:15:44,353 --> 01:15:46,806 First of all, we'll get you straightened out... 777 01:15:46,807 --> 01:15:48,841 and then I'll ask Madge about Dale. 778 01:15:48,842 --> 01:15:51,659 Mr. Hardwick, dear sir, one of our guests has informed us... 779 01:15:51,660 --> 01:15:53,328 that he is to be married this evening. 780 01:15:53,329 --> 01:15:55,939 We wondered if you would give up your bridal suite. 781 01:15:55,940 --> 01:15:59,695 - Give it up? Why we... - We've hardly settled in it yet. 782 01:15:59,696 --> 01:16:03,141 - Have we, angel? - No, and all our clothes are... Please. 783 01:16:03,454 --> 01:16:05,437 - Of course you may have it. - Thank you, sir. 784 01:16:05,438 --> 01:16:07,525 I shall remove you elsewhere. 785 01:16:08,674 --> 01:16:10,969 Come on, dear sir, brace up. 786 01:16:10,970 --> 01:16:13,683 Madge has merely heard something about this Violet girl. 787 01:16:13,684 --> 01:16:16,083 We know it isn't the truth, you tell her yourself... 788 01:16:16,084 --> 01:16:17,232 that's all she's waiting for. 789 01:16:17,233 --> 01:16:19,006 I know. That's what I'm afraid of. 790 01:16:19,007 --> 01:16:23,181 Always remember that the truth has never hurt any man. 791 01:16:23,182 --> 01:16:25,687 Jerry, you are right. 792 01:16:29,341 --> 01:16:32,994 Anyway, if it does, I'll go to the hospital with you. 793 01:16:36,334 --> 01:16:39,152 Horace, what is this, Halloween? 794 01:16:40,404 --> 01:16:43,328 Madge, Horace has a little confession to make. 795 01:16:43,744 --> 01:16:46,458 I've been waiting for this for some time. 796 01:16:46,459 --> 01:16:49,277 Come right in and get it off your chest. 797 01:16:51,156 --> 01:16:53,765 You'd better take your glasses off. 798 01:16:57,941 --> 01:16:59,506 Sit down. 799 01:17:13,911 --> 01:17:16,937 You see, when Horace was in London, he met a certain young lady. 800 01:17:16,938 --> 01:17:19,860 And, Madge, you must have had an inkling of this or... 801 01:17:19,965 --> 01:17:24,557 - Or you wouldn't be telling me now. - Never. What? Certainly. 802 01:17:25,183 --> 01:17:26,435 What Horace means to say is... 803 01:17:26,436 --> 01:17:29,150 that he'd like to make a clean breast of the whole thing. 804 01:17:29,151 --> 01:17:34,212 - Before I find out the truth. - Exactly. Madge, this girl was... What? 805 01:17:34,213 --> 01:17:37,082 Dear, I'm all mixed. Where am I? 806 01:17:45,120 --> 01:17:46,790 - Hello. - Madge, darling... 807 01:17:47,520 --> 01:17:50,339 I wanted to call you and tell you I just got married. 808 01:17:50,443 --> 01:17:53,051 You got what? I'm sorry, dear, I can't hear you. 809 01:17:53,052 --> 01:17:55,767 It sounds just as if you said you got married. 810 01:17:56,079 --> 01:17:59,837 - I did. - Where are you now? 811 01:18:00,046 --> 01:18:02,445 Going to the bridal suite? 812 01:18:02,446 --> 01:18:04,847 Very proper place for a bride and groom, isn't it? 813 01:18:04,848 --> 01:18:07,456 Darling, I must compliment you on your speedy work... 814 01:18:07,457 --> 01:18:10,902 but who on earth did you find to marry you so quickly? 815 01:18:11,006 --> 01:18:14,032 Alberto? You'd better hang up, Dale, dear. 816 01:18:14,033 --> 01:18:17,478 - I think I'm going to faint. - Dale. 817 01:18:17,582 --> 01:18:19,147 What was that? 818 01:18:19,461 --> 01:18:22,069 - Dale Tremont married? - Yes, to that dressmaker. 819 01:18:22,070 --> 01:18:24,678 - Good. - Good? What did you have to do with this? 820 01:18:24,679 --> 01:18:26,558 - It's all his fault. - My fault? 821 01:18:26,559 --> 01:18:31,255 Yes, she told me how you chased her in the park and she slapped your face. 822 01:18:31,568 --> 01:18:34,073 Yes, but I'm the one she slapped. 823 01:18:36,892 --> 01:18:40,441 She's been mistaking me for Horace all this time. 824 01:18:40,963 --> 01:18:43,675 No wonder she thought Horace was fascinating. 825 01:18:43,676 --> 01:18:46,599 No wonder. I resent that. 826 01:18:46,808 --> 01:18:50,357 - Madge, where is she now? - On her way to the bridal suite. 827 01:18:50,358 --> 01:18:51,610 Bridal suite. 828 01:18:57,037 --> 01:18:58,499 I'll see you later. 829 01:18:58,603 --> 01:19:01,474 But, Jerry, you can't do a thing like that. It isn't fair. 830 01:19:01,475 --> 01:19:05,075 All is fair in love and war, and this is revolution. 831 01:19:08,623 --> 01:19:11,338 - Yes, this is very pretty. - Thank you, dear sir. 832 01:19:11,442 --> 01:19:13,737 We are very proud of our bridal arrangements. 833 01:19:13,738 --> 01:19:15,303 Is there anything else, sir? 834 01:19:15,408 --> 01:19:18,539 Yes, would you please ask my wife to join me here? 835 01:19:18,540 --> 01:19:20,627 It is a pleasure, dear sir. 836 01:19:44,530 --> 01:19:46,513 What are you doing here? 837 01:19:46,721 --> 01:19:50,165 - What are you doing here? - Yes, but this is my room. 838 01:19:50,166 --> 01:19:54,550 - Yes, but this is my room. - But I have the key. 839 01:19:55,386 --> 01:19:57,473 But I have the key. 840 01:19:58,413 --> 01:20:02,900 - But I am Beddini. - You got me there, pal. 841 01:20:04,258 --> 01:20:07,389 We will see who is the owner of this room. 842 01:20:24,298 --> 01:20:26,752 But, Jerry, you shouldn't be in here. 843 01:20:26,753 --> 01:20:30,978 - It isn't cricket. - No, Horace, it isn't tiddlywinks either. 844 01:20:39,746 --> 01:20:42,252 Signor, there is a man in my bed. 845 01:20:47,366 --> 01:20:49,662 It's too bad. He's not here yet. 846 01:20:49,766 --> 01:20:52,480 I'll just wait until my uncle returns. 847 01:20:53,002 --> 01:20:54,150 Thank you. 848 01:20:54,151 --> 01:20:57,334 Why, Jerry, I didn't know that you had an uncle here. 849 01:20:57,335 --> 01:20:58,951 - Didn't you know? - No. 850 01:20:58,952 --> 01:21:02,918 I haven't, but this room is just above the bridal suite. 851 01:21:06,363 --> 01:21:09,285 He's not here, signor. If he returns, you will call us. 852 01:21:09,286 --> 01:21:11,581 If he returns, I will kill him. 853 01:21:11,582 --> 01:21:15,548 We Beddini have the motto: For the woman, the kiss. 854 01:21:15,653 --> 01:21:17,949 For the man, the sword. 855 01:22:03,250 --> 01:22:05,337 Dale, you are lovely. 856 01:22:06,068 --> 01:22:09,512 Like a flower I am afraid to crush. 857 01:22:09,513 --> 01:22:11,079 Don't be afraid. 858 01:22:19,638 --> 01:22:21,725 Alberto, make him stop! 859 01:22:21,934 --> 01:22:24,230 Who is it? You know? 860 01:22:24,334 --> 01:22:26,527 Yes, it's Horace. 861 01:22:26,631 --> 01:22:29,448 Horace Hardwick, that interloper. 862 01:22:29,449 --> 01:22:32,059 I'll stop him. 863 01:22:38,217 --> 01:22:41,453 For the man, the sword. 864 01:22:53,456 --> 01:22:55,022 Mrs. Hardwick's apartment, please. 865 01:23:03,268 --> 01:23:04,416 - He's coming. - Is he? 866 01:23:04,521 --> 01:23:07,025 You keep this up and hold him here as long as you can. 867 01:23:07,026 --> 01:23:08,069 I will. 868 01:23:20,803 --> 01:23:23,412 Madge, you'd better come over and rescue Horace. 869 01:23:23,414 --> 01:23:25,292 Alberto has gone after him with a sword. 870 01:23:39,696 --> 01:23:41,993 Why, yes, of course. 871 01:23:52,639 --> 01:23:55,875 I'm sorry to break in like this, but I simply had to see you. 872 01:23:56,084 --> 01:23:58,483 Will you please stop annoying me? 873 01:23:58,484 --> 01:24:00,781 But you've been mistaken about me. 874 01:24:01,094 --> 01:24:03,911 - I'm afraid I haven't. - All right, then. 875 01:24:03,913 --> 01:24:07,253 I'll stay right here and there will be a scene with your husband. 876 01:24:08,296 --> 01:24:11,113 He'll be furious if he finds you here. 877 01:24:11,114 --> 01:24:13,097 Then please come with me for a few minutes. 878 01:24:13,098 --> 01:24:15,707 I've simply got to talk to you. 879 01:24:18,108 --> 01:24:21,813 And so you see, my dear chap, I am definitely the wrong person. 880 01:24:21,814 --> 01:24:25,414 - But you are Horace Hardwick, no? - Yes, of course I am Horace Hardwick. 881 01:24:25,416 --> 01:24:29,486 Then you are not the wrong person. Prepare. 882 01:24:35,122 --> 01:24:37,312 Don't mind me. I just came up to see the fun. 883 01:24:37,313 --> 01:24:41,279 Madge, explain to this maniac that he is making a very serious mistake. 884 01:24:41,280 --> 01:24:44,516 He may be making a mistake, but it's not serious. 885 01:24:44,620 --> 01:24:46,707 Go right ahead, Alberto. 886 01:24:46,708 --> 01:24:49,526 No, I cannot kill him before a lady. 887 01:24:49,630 --> 01:24:53,962 If you're going to pull out on us, Alberto, maybe it's best that you don't kill him. 888 01:24:53,963 --> 01:24:56,415 I may want that pleasure myself someday. 889 01:24:59,964 --> 01:25:02,887 But why didn't you tell me who you were? 890 01:25:03,200 --> 01:25:07,792 After all, I mean, you never gave me very much of a chance. 891 01:25:14,786 --> 01:25:18,857 Mr. Travers! 892 01:25:21,257 --> 01:25:22,928 Help, somebody. 893 01:25:23,449 --> 01:25:26,841 I am so sorry. I really did not want to kill you. 894 01:25:26,842 --> 01:25:29,608 - You must forgive me. - I forgive you. 895 01:25:32,947 --> 01:25:35,349 Go right ahead, boys, don't mind me. 896 01:25:36,810 --> 01:25:37,957 Not tonight, Alberto. 897 01:25:37,958 --> 01:25:39,837 Some other time when I'm feeling stronger. 898 01:25:40,045 --> 01:25:41,507 Thank you. 899 01:25:41,612 --> 01:25:43,802 - Pardon me, sir. - What is it? What's the matter? 900 01:25:43,803 --> 01:25:45,368 What have you been doing? 901 01:25:45,369 --> 01:25:48,082 Pardon me, sir, Mr. Travers and Miss Tremont, sir... 902 01:25:48,083 --> 01:25:51,213 they're drifting out to the bay in a gondola, sir. 903 01:25:51,214 --> 01:25:54,449 There. That ought to make you feel pretty small, accusing me. 904 01:25:54,450 --> 01:25:57,060 - He's kidnapped her. - Kidnapped her? 905 01:25:57,790 --> 01:26:01,130 You are in this plot. You are cahooting with him. 906 01:26:01,131 --> 01:26:02,695 I've had just about enough... 907 01:26:02,696 --> 01:26:05,409 Children, if Dale and Jerry are drifting out to sea... 908 01:26:05,410 --> 01:26:08,122 don't you think the best thing we could do is rescue them? 909 01:26:08,123 --> 01:26:09,376 Yes, come. 910 01:26:09,585 --> 01:26:12,820 Isn't it marvelous to have some brains? I'm always so helpless. 911 01:26:12,821 --> 01:26:15,535 Don't answer me like that. Do something. 912 01:26:17,517 --> 01:26:20,230 - Jerry. - That isn't Jerry. 913 01:26:20,231 --> 01:26:22,109 That's right. Make a fool of yourself. 914 01:26:22,111 --> 01:26:24,511 It's no crime to look, is it? 915 01:26:29,417 --> 01:26:33,173 - I think there is no gas left. - My word, no petrol? 916 01:26:33,174 --> 01:26:35,628 Perhaps I'd better look at the engine, where is it? 917 01:26:35,629 --> 01:26:38,081 They may have hidden it up there under the hood. 918 01:26:42,986 --> 01:26:47,162 This is the first time I ever had to walk back from a boat ride. 919 01:26:50,293 --> 01:26:54,050 Jerry, you mustn't come with me. I'd rather talk to Alberto alone. 920 01:26:54,051 --> 01:26:57,025 Alberto will have to get accustomed to talking in front of me. 921 01:26:57,027 --> 01:27:00,000 No, seriously, I'd rather you wouldn't. Please. 922 01:27:00,209 --> 01:27:02,192 When am I going to see you again? 923 01:27:03,758 --> 01:27:05,428 I don't know. 924 01:27:09,394 --> 01:27:13,778 Mr. Travers, they went after you, sir, to look for you, sir, in a motorboat. 925 01:27:14,822 --> 01:27:17,483 - Mr. Beddini, too? - Yes, sir, all three of them... 926 01:27:17,484 --> 01:27:19,623 but they won't be back this evening, sir. 927 01:27:19,624 --> 01:27:22,651 We took the precaution of removing the gasoline. 928 01:27:23,589 --> 01:27:25,991 Thank you, Bates. 929 01:27:39,455 --> 01:27:41,439 What is it, my good man? 930 01:27:44,988 --> 01:27:48,849 Yes. I'm masquerading. 931 01:27:54,486 --> 01:27:56,469 Don't you understand English? 932 01:27:58,557 --> 01:28:00,854 You don't understand English? 933 01:28:01,688 --> 01:28:06,803 Well, I've been waiting for an opportunity like this since my childhood. 934 01:28:07,220 --> 01:28:10,248 You frozen-faced flatfoot. 935 01:28:13,066 --> 01:28:16,823 And grazie to you if it comes to that, you stultified shrimp. 936 01:28:20,476 --> 01:28:23,921 Can I help it if you look like a mildewed donkey? 937 01:28:27,052 --> 01:28:31,123 I'm adoring this. And grazie to you, since you insist. 938 01:28:31,228 --> 01:28:36,341 You see, I happen to be breaking the law. I admit it wholeheartedly... 939 01:28:36,342 --> 01:28:40,622 but, of course, you would never know that, you fish-faced nincompoop. 940 01:28:42,605 --> 01:28:43,962 Good night. 941 01:28:50,434 --> 01:28:53,146 I arrest you for masquerading as a gondolier. 942 01:28:53,147 --> 01:28:56,226 I further charge you with insulting an officer with vile names... 943 01:28:56,227 --> 01:29:00,141 according to Rule Three, Section Three of the law dealing with delinquents. 944 01:29:13,084 --> 01:29:15,588 Beg your pardon, signoro, the carnival is beginning. 945 01:29:15,589 --> 01:29:18,302 Shall I serve now or will you wait for the groom? 946 01:29:18,303 --> 01:29:21,224 I don't think the groom will be here tonight. 947 01:29:21,225 --> 01:29:24,096 - Very good, sir. - Very good? It's perfect. 948 01:29:24,097 --> 01:29:26,756 I still feel a little guilty being here with you... 949 01:29:26,757 --> 01:29:29,002 while Alberto's out looking for us. 950 01:29:29,003 --> 01:29:32,602 Let's eat, drink, and be merry, for tomorrow we have to face him. 951 01:36:10,183 --> 01:36:13,313 The hour of reckoning is at hand. 952 01:36:13,314 --> 01:36:16,237 Beddini is about to settle his accounts. 953 01:36:23,126 --> 01:36:27,510 Skipper, will you tell my husband we're here? 954 01:36:32,625 --> 01:36:35,338 He's the one with his mouth closed. 955 01:36:42,019 --> 01:36:45,307 Listen, you two idiots, Alberto is as mad as a drunken toreador. 956 01:36:45,308 --> 01:36:47,863 - Where is he? - He's gone up to the room. 957 01:36:47,864 --> 01:36:51,412 If you take my advice, you'll take the first plane back to London pronto. 958 01:36:51,413 --> 01:36:55,693 Not until I've asked Mr. Beddini for his wife's hand. Do you think he'll accept me? 959 01:36:59,137 --> 01:37:02,476 - Mr. Hardwick. - What do you want? 960 01:37:02,478 --> 01:37:06,233 I regret to report, my dear sir, that your manservant has been arrested. 961 01:37:06,234 --> 01:37:08,635 - Bates? Really? - Yes, sir. 962 01:37:08,636 --> 01:37:12,133 He would have spent the whole night in jail if I had not bailed him out. 963 01:37:12,134 --> 01:37:13,228 You don't mean it. 964 01:37:17,926 --> 01:37:19,491 Come in. 965 01:37:24,918 --> 01:37:26,798 At last. 966 01:37:27,320 --> 01:37:30,764 The little birdies have come flying back to the rooster. 967 01:37:34,313 --> 01:37:37,861 Mr. Beddini, we want to explain this whole thing to you. 968 01:37:38,279 --> 01:37:42,454 I will not listen to any excuses, not even the truth. 969 01:37:43,081 --> 01:37:46,316 Jerry, Madge, I have the most amazing news. 970 01:37:46,317 --> 01:37:49,761 A few days ago, my invaluable manservant, Bates... 971 01:37:49,762 --> 01:37:52,265 Allow me to tell them, sir, please. 972 01:37:52,266 --> 01:37:54,979 Quiet, your turn will come later. 973 01:37:54,980 --> 01:37:57,693 A few days ago, my invaluable manservant, Bates... 974 01:37:57,694 --> 01:38:01,869 The needle has gotten stuck in a crack. You tell it, Bates. 975 01:38:01,974 --> 01:38:03,852 Thank you, madam. 976 01:38:07,401 --> 01:38:11,002 You see, Miss Dale, Mr. Hardwick thought you were a dangerous woman. 977 01:38:11,003 --> 01:38:15,542 And he asked me to follow you in case you did something dangerous. 978 01:38:16,586 --> 01:38:18,673 - Follow me? - Yes, miss. 979 01:38:18,674 --> 01:38:22,953 And in order to put you off the scent, I thought of many little disguises. 980 01:38:23,267 --> 01:38:26,502 This evening, I met Mr. Beddini and Miss Tremont... 981 01:38:26,711 --> 01:38:28,798 and fearing that they might recognize me... 982 01:38:28,799 --> 01:38:31,408 I turned my collar around... 983 01:38:31,721 --> 01:38:33,496 like this. 984 01:38:34,852 --> 01:38:38,819 And very cleverly, I became a clergyman. 985 01:38:41,220 --> 01:38:43,621 You are the one who married us. 986 01:38:43,725 --> 01:38:45,500 Yes, sir. 987 01:38:45,708 --> 01:38:48,422 Then we've never been really married? 988 01:38:48,631 --> 01:38:50,718 Precisely, miss. 989 01:38:51,345 --> 01:38:55,311 Well, Mr. Beddini... 990 01:38:55,833 --> 01:38:59,695 what are you doing in this young lady's room? 79275

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.