Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:09,876 --> 00:02:12,001
Kom.
2
00:06:13,001 --> 00:06:19,293
På samme tid kan være
både en partikel og en bølge -
3
00:06:19,418 --> 00:06:23,834
- afhængigt af hvilket
måleinstrument, vi benytter os af.
4
00:06:35,126 --> 00:06:39,584
- Hej, mor.
- Hej. Er der noget galt?
5
00:06:39,709 --> 00:06:42,418
Nej, jeg er bare hjemme og læser.
Hvorfor?
6
00:06:42,543 --> 00:06:45,834
Vi har bare prøvet at ringe til dig.
7
00:06:46,001 --> 00:06:50,668
Ja, det så jeg,
men jeg var til forelæsning.
8
00:06:50,793 --> 00:06:53,001
Hvilken forelæsning?
9
00:06:53,126 --> 00:06:58,251
Bio begyndte i dag. Jeg ville ringe
tilbage, men så nåede jeg det ikke.
10
00:06:58,376 --> 00:07:02,376
- Er det ikke om morgenen?
- Hvad mener du?
11
00:07:02,501 --> 00:07:07,334
Jeg troede, det var klokken otte.
Biologi er da om morgenen, ikke?
12
00:07:07,459 --> 00:07:11,793
Du ved, far har vist mig,
hvordan vi kan følge med på nettet.
13
00:07:11,918 --> 00:07:16,709
Ja, nej Det blev flyttet
til klokken seks i den her uge.
14
00:07:17,543 --> 00:07:20,501
Men du, jeg er ved at lave mad,
og det
15
00:07:20,626 --> 00:07:23,334
Hvad skal du have?
16
00:07:23,459 --> 00:07:28,043
- Bare noget pasta med noget
- Åh ja. Ja.
17
00:07:29,376 --> 00:07:33,751
- Men vi kan jo snakkes ved.
- Vi kan snakkes ved i morgen.
18
00:07:33,876 --> 00:07:36,334
- Ja.
- Ja.
19
00:07:36,459 --> 00:07:40,209
- Okay. Vi elsker dig.
- Jeg elsker også jer.
20
00:07:40,334 --> 00:07:44,001
- Okay. Så hav det godt.
- Hav det godt.
21
00:09:17,001 --> 00:09:19,043
Hallo?
22
00:09:19,168 --> 00:09:21,918
Hallo? Hey!
23
00:09:25,043 --> 00:09:28,126
Er der nogen,
der ringer efter en ambulance?
24
00:09:33,584 --> 00:09:36,668
Var det længe siden, du havde spist?
25
00:09:37,876 --> 00:09:41,293
Nej, ikke specielt.
26
00:09:41,418 --> 00:09:45,001
Havde du drukket?
27
00:09:45,126 --> 00:09:47,084
Alkohol?
28
00:09:47,209 --> 00:09:50,751
- Nej, jeg drikker egentlig ikke.
- "Egentlig"?
29
00:09:50,876 --> 00:09:55,084
- Nej, jeg drikker ikke.
- Og du har aldrig oplevet det før?
30
00:09:55,209 --> 00:09:57,334
Nej.
31
00:09:57,459 --> 00:10:02,168
- Er det epilepsi?
- Det er for tidligt at sige.
32
00:10:02,293 --> 00:10:05,626
Er der epilepsi i familien?
33
00:10:05,751 --> 00:10:10,043
- Nej, ikke så vidt jeg ved.
- Jeg burde kigge på din journal.
34
00:10:10,168 --> 00:10:14,084
Må jeg ringe til din læge,
der hvor du boede før?
35
00:10:14,209 --> 00:10:19,626
Nej, helst ikke. Jeg vil ikke have,
mine forældre skal vide noget om det.
36
00:10:19,751 --> 00:10:24,209
De behøver ikke at få noget at vide.
Jeg tager kun kontakt til din læge.
37
00:10:24,334 --> 00:10:27,626
Så du bestemmer,
om de skal have noget at vide.
38
00:10:27,751 --> 00:10:29,834
Ja, okay.
39
00:10:31,584 --> 00:10:33,334
Kan det være noget alvorligt?
40
00:10:33,459 --> 00:10:36,834
Vi kan ikke se,
at der er noget galt med dig.
41
00:10:37,001 --> 00:10:41,918
Men for at udelukke en del ting,
vil du blive kaldt ind til udredning.
42
00:10:42,043 --> 00:10:46,043
Indtil da så prøv at lade være med
at tænke så meget på det.
43
00:13:39,168 --> 00:13:41,168
- Hej-
. Hej-
44
00:13:42,668 --> 00:13:48,584
Du, jeg ville bare sige hej,
fordi jeg var på læsesalen -
45
00:13:48,709 --> 00:13:52,584
- da der skete et eller andet.
Du havde sådan et
46
00:13:52,709 --> 00:13:56,501
- Jeg hedder Anja.
- Thelma.
47
00:13:56,626 --> 00:14:00,584
- Men Går det bedre?
- Ja, det går meget bedre nu.
48
00:14:00,709 --> 00:14:02,793
Fint nok.
49
00:14:05,043 --> 00:14:08,876
- Tager du også kemi, eller?
- Nej, biologi.
50
00:14:13,293 --> 00:14:15,209
Fint nok.
51
00:14:15,334 --> 00:14:18,418
- Okay, vi ses måske til mat.
- Ja.
52
00:14:19,293 --> 00:14:21,751
- Hej hej.
- Hej hej.
53
00:15:01,668 --> 00:15:04,709
- Det er ind her.
- Ind her?
54
00:15:04,834 --> 00:15:06,918
Det er godt.
55
00:15:32,751 --> 00:15:36,459
Men når nogen snakker om det,
bliver du
56
00:15:36,584 --> 00:15:38,001
Jeg er ikke helt med.
57
00:15:38,084 --> 00:15:42,084
Jeg husker jo Sofia og Gunnars far.
58
00:15:42,209 --> 00:15:43,584
- Aksel.
- Ja.
59
00:15:43,709 --> 00:15:47,376
Engang Sofia og jeg skulle på lejr,
begyndte han at snakke om -
60
00:15:47,501 --> 00:15:52,168
- at fossiler stammer fra Syndfloden
og sådan noget.
61
00:15:52,293 --> 00:15:56,834
Ja, du sagde ikke så meget,
men du rundede lidt hurtigt af.
62
00:15:58,001 --> 00:16:00,793
Sådan er Marthes forældre også.
De
63
00:16:00,918 --> 00:16:04,876
Vi mødte jo Marthe i centeret.
Var det i forrige uge?
64
00:16:05,001 --> 00:16:08,668
- Vi skulle hilse mange gange.
- Nå, hvor hyggeligt.
65
00:16:08,793 --> 00:16:11,168
De er jo rigtig søde.
66
00:16:11,293 --> 00:16:15,209
Men de tror jo seriøst,
at Jorden opstod for 6000 år siden.
67
00:16:15,334 --> 00:16:18,709
Jeg var hjemme hos dem,
og så var der en dokumentar
68
00:16:18,834 --> 00:16:21,334
Så er det nok, Thelma.
69
00:16:22,709 --> 00:16:25,543
Ikke gøre nar af folk.
70
00:16:27,001 --> 00:16:31,418
Det var ikke derfor Du må da
indrømme, at det er lidt mærkeligt?
71
00:16:33,209 --> 00:16:37,126
Jeg ved ikke, om jeg bryder mig om
den her nye måde at snakke på.
72
00:16:37,251 --> 00:16:42,334
- Hvad mener du?
- Viden gør os ikke bedre end andre.
73
00:16:49,084 --> 00:16:53,876
Hvordan blev det liv,
hvor der ikke var noget liv?
74
00:16:55,168 --> 00:16:57,126
Ved du det?
75
00:17:00,334 --> 00:17:03,126
Nej.
76
00:17:03,251 --> 00:17:06,209
Du snakker jo, som om du ved alt.
77
00:17:08,918 --> 00:17:11,001
Det tror jeg ikke.
78
00:17:49,251 --> 00:17:52,543
- Er du ked af det?
- Ja, lidt.
79
00:17:56,626 --> 00:17:59,126
Vil du sidde lidt?
80
00:18:13,001 --> 00:18:15,418
Hvad er der?
81
00:18:18,918 --> 00:18:21,334
Undskyld, far.
82
00:18:23,668 --> 00:18:26,626
Jeg ved ikke, hvad det er med mig.
83
00:18:26,751 --> 00:18:30,459
Nogle gange tænker jeg,
at jeg er bedre end andre.
84
00:18:30,584 --> 00:18:35,793
Det ved jeg jo godt, jeg ikke er,
men det kommer bare.
85
00:18:35,918 --> 00:18:38,126
Jeg er glad for, at du siger det.
86
00:18:42,626 --> 00:18:44,709
Er der andet?
87
00:18:46,001 --> 00:18:50,126
Når jeg ser andre piger med venner
og kærester, tænker jeg -
88
00:18:50,251 --> 00:18:54,668
- at de er grimmere end mig,
siger åndssvage ting -
89
00:18:54,793 --> 00:18:57,459
- og jeg forstår bare ikke,
hvorfor de er
90
00:19:01,584 --> 00:19:06,834
Jeg se kan se på din Facebookside,
at du har fået nye venner.
91
00:19:14,209 --> 00:19:16,543
Hvad er det for nogen?
92
00:19:16,668 --> 00:19:19,334
Jeg snakker med mange
før forelæsningerne -
93
00:19:19,459 --> 00:19:22,793
- men det bliver ikke
til så meget mere.
94
00:19:22,918 --> 00:19:27,793
Det virker, som om alle kender
så mange fra før. Det gør jeg ikke.
95
00:19:27,918 --> 00:19:31,001
De skal bare lære dig at kende.
96
00:19:32,376 --> 00:19:34,459
Du er jo så god.
97
00:19:36,876 --> 00:19:39,418
Tak.
98
00:19:39,543 --> 00:19:42,626
Det tager bare lidt tid.
99
00:19:58,001 --> 00:20:02,376
Vi ringer, når vi kommer hjem.
Pas på dig selv.
100
00:20:02,501 --> 00:20:05,501
- Vi ses snart.
- God tur.
101
00:21:38,359 --> 00:21:43,526
Hej! Hvor er det godt at se dig.
Skal du gå, eller skal du ...?
102
00:21:43,651 --> 00:21:49,067
Nej, jeg skulle egentlig møde nogen,
men de gik videre.
103
00:21:50,151 --> 00:21:52,817
- Hej.
- Julie.
104
00:21:53,776 --> 00:21:57,276
Er det kun cola?
105
00:21:57,401 --> 00:22:00,151
- Ja.
- Slet og ret?
106
00:22:00,276 --> 00:22:03,109
- Almindelig cola?
- Ja.
107
00:22:03,234 --> 00:22:08,484
- Må jeg spørge hvorfor?
- Min familie er kristen, så det
108
00:22:08,609 --> 00:22:11,442
- Jeg er vokset op sådan.
- Er det rigtigt?
109
00:22:11,567 --> 00:22:16,067
Blodig kristen? Nej, ikke blodig
kristen. Almindelig kristen?
110
00:22:16,192 --> 00:22:19,151
Det er cool.
111
00:22:19,276 --> 00:22:21,734
Det er eksotisk. Jeg
112
00:22:22,943 --> 00:22:28,109
Jeg må sige, at jeg synes,
det er ret specielt, folk som tror.
113
00:22:28,234 --> 00:22:32,568
"Hvorfor er tingene, som de er?
Det er, fordi Gud
114
00:22:32,693 --> 00:22:35,901
- Eller julemanden.
- Eller fordi julemanden siger det.
115
00:22:36,026 --> 00:22:40,443
"Julemanden siger, at prævention
er forkert. Derfor har vi 14 børn."
116
00:22:40,568 --> 00:22:46,109
"Julemanden siger, at man skal
dække sig til." Jeg forstår det ikke.
117
00:22:46,234 --> 00:22:48,943
- Så du tror ikke på noget?
- Nej.
118
00:22:49,068 --> 00:22:54,901
Jeg tror på ting, som videnskaben
kan forklare. At du kan forklare det.
119
00:22:55,026 --> 00:22:58,818
Hvordan forklarer du,
hvordan din mobil fungerer?
120
00:23:00,568 --> 00:23:04,068
Tja Hvad mener du med det?
121
00:23:04,193 --> 00:23:07,318
Den virker jo ikke,
fordi nogen siger, det er sådan.
122
00:23:07,443 --> 00:23:11,151
Altså, det er jo signaler.
123
00:23:11,276 --> 00:23:15,276
- Hvad slags signaler?
- For det første, det er ikke Gud.
124
00:23:15,401 --> 00:23:20,276
Det er jeg 120 procent sikker på.
Men signaler som i...
125
00:23:20,401 --> 00:23:25,901
Hjælp mig, hvis jeg er på
Det er jo i landskabet, med stråling.
126
00:23:26,026 --> 00:23:28,526
- Stråling!
- Det er det jo.
127
00:23:28,651 --> 00:23:34,151
Det er stråling, som sendes
gennem luften, du får kræft af.
128
00:24:30,109 --> 00:24:32,776
- Hej, far.
- Hej.
129
00:24:32,901 --> 00:24:37,818
Sorry, at jeg ringer så sent.
Min telefon var på lydløs.
130
00:24:37,943 --> 00:24:40,026
- Er alt okay?
- Ja.
131
00:24:40,151 --> 00:24:44,276
Det er bare mor, der bliver nervøs,
når du ikke svarer.
132
00:24:44,401 --> 00:24:46,568
Ja, jeg ved det. Undskyld.
133
00:24:46,693 --> 00:24:52,026
Hun har sådan en periode igen. Tænker
meget. Har meget ondt og sådan.
134
00:24:54,151 --> 00:24:58,526
- Hvor er du henne? Er du ude, eller?
- Ja.
135
00:24:58,651 --> 00:25:03,276
Jeg har været ude med nogle venner.
Jeg har haft det rigtig sjovt.
136
00:25:04,318 --> 00:25:06,484
Ja.
137
00:25:06,609 --> 00:25:10,026
Det er fint, at du har det sjovt,
bare du passer på dig selv.
138
00:25:10,109 --> 00:25:12,568
Men det gør jeg-
139
00:25:13,651 --> 00:25:16,026
Okay. Vi snakkes ved i morgen.
140
00:25:16,151 --> 00:25:18,359
Jeg elsker dig.
141
00:25:18,484 --> 00:25:23,943
Jeg elsker også jer. Hils mor og sig,
at jeg er ked af det.
142
00:25:24,068 --> 00:25:26,151
Det gør jeg-
143
00:25:27,151 --> 00:25:29,901
Okay. Så godnat.
144
00:25:30,026 --> 00:25:32,109
Godnat. Hej hej.
145
00:25:32,234 --> 00:25:34,318
Hej hel'-
146
00:27:49,026 --> 00:27:51,859
Hej.
147
00:27:52,026 --> 00:27:53,609
Hej.
148
00:28:07,943 --> 00:28:10,443
Thelma?
149
00:28:22,318 --> 00:28:24,401
Thelma?
150
00:28:25,859 --> 00:28:27,943
Thelma?
151
00:28:56,651 --> 00:29:00,943
- Er der nogen, du vil ringe til?
- Nej, ikke nu.
152
00:29:09,651 --> 00:29:11,734
Undskyld.
153
00:29:14,026 --> 00:29:17,068
For hvad? Det skal du ikke tænke på.
154
00:29:25,276 --> 00:29:27,443
Er du træt?
155
00:29:27,568 --> 00:29:29,651
Ja.
156
00:30:44,359 --> 00:30:48,776
Du? Hvorfor var du egentlig
her udenfor i går?
157
00:30:48,901 --> 00:30:51,526
Sendte du mig ikke en besked?
158
00:30:51,651 --> 00:30:54,068
Nej, det tror jeg ikke.
159
00:31:02,026 --> 00:31:05,818
- Næ.
- Vidste du, hvor jeg boede?
160
00:31:07,818 --> 00:31:10,026
Det må jeg jo gøre.
161
00:31:10,151 --> 00:31:13,568
Ja, jeg har sikkert sagt det.
162
00:31:13,693 --> 00:31:18,526
Jeg blev ret fuld i går.
Jeg husker næsten ingenting.
163
00:31:59,359 --> 00:32:02,568
Fra ekstremalværdisætningen
164
00:32:20,609 --> 00:32:23,401
Så en enkel anvendelse
afsætningen...
165
00:32:47,109 --> 00:32:52,276
Jeg kan huske engang, hvor min far
holdt min hånd ind over lyset.
166
00:32:54,234 --> 00:32:59,776
Så tog han den væk, lige før jeg fik
et brændemærke. Det gjorde sygt ondt.
167
00:32:59,901 --> 00:33:02,734
Og så sagde han, at
168
00:33:02,859 --> 00:33:08,234
"Husk, at sådan er det i helvede
hele tiden."
169
00:33:08,359 --> 00:33:10,484
Tager du pis på mig?
170
00:33:12,943 --> 00:33:16,109
Er du...
Bliver du ikke gal på ham?
171
00:33:16,234 --> 00:33:18,609
Nej. Eller det er
172
00:33:18,734 --> 00:33:21,734
Det er længe siden.
173
00:33:21,859 --> 00:33:24,276
Han er faktisk ret sød.
174
00:33:28,026 --> 00:33:30,401
Okay?
175
00:33:30,526 --> 00:33:34,109
Sådan helt seriøst,
han er rigtig sød.
176
00:33:34,776 --> 00:33:38,401
Jeg kan ligesom snakke med ham
om alt.
177
00:33:38,526 --> 00:33:42,026
- Snakker du med din far om alt?
- Ja.
178
00:33:42,151 --> 00:33:44,943
Er der noget galt i det?
179
00:33:45,068 --> 00:33:48,901
Nej. Jeg tror, jeg har snakket
med min far sådan
180
00:33:49,026 --> 00:33:51,068
Ti gange-
181
00:33:51,193 --> 00:33:53,109
Shh.
182
00:33:56,109 --> 00:34:00,401
Han bor jo ikke i Norge.
Og så har han sygt mange børn.
183
00:34:00,526 --> 00:34:04,484
Så ved jeg ikke helt,
om han er så glad for børn.
184
00:34:06,859 --> 00:34:09,693
Men er du vred på din far?
185
00:34:15,234 --> 00:34:19,901
Det var jeg jo nok på et tidspunkt.
Men jo ældre jeg bliver -
186
00:34:20,026 --> 00:34:25,526
-jo mindre behov har jeg egentlig
for at have ham i mit liv, så...
187
00:34:25,651 --> 00:34:27,651
Så det går egentlig godt.
188
00:34:27,776 --> 00:34:32,818
"Jesusbæ"?
Nej, det er måske ikke helt rigtigt.
189
00:34:34,026 --> 00:34:36,359
"Jesusfisse".
190
00:34:37,359 --> 00:34:41,776
Det værste hvad?
191
00:34:41,901 --> 00:34:47,693
Det værste, man kan sige
når man er kristen, ligesom
192
00:34:51,443 --> 00:34:56,276
Hvis du blander det hellige
og det mindre hellige.
193
00:34:56,401 --> 00:34:59,026
"Jesusf..."
194
00:34:59,901 --> 00:35:03,276
- Vent. Hvad sagde du nu?
- "Jesusfa...".
195
00:35:03,901 --> 00:35:07,276
- Lidt højere.
"Jesusfanden".
196
00:35:07,401 --> 00:35:11,651
- Hvorfor hvisker du?
- "Jesusfanden"!
197
00:35:21,820 --> 00:35:24,779
Du har også en der.
198
00:35:24,904 --> 00:35:28,112
Det er sådan overalt.
199
00:35:30,154 --> 00:35:33,445
- En mand?
- Ja.
200
00:35:33,570 --> 00:35:36,195
Verdens mindste mand.
201
00:35:36,320 --> 00:35:39,070
- Den er fin.
- Tak.
202
00:35:45,537 --> 00:35:48,412
- Er du okay?
- Jeg er ikke så rutineret.
203
00:35:48,537 --> 00:35:52,120
Du behøver altså ikke at ryge.
Vi kan gå ind.
204
00:36:54,252 --> 00:36:58,586
- Tusind tak, fordi jeg må komme med.
- Jamen selvfølgelig.
205
00:36:58,711 --> 00:37:01,336
Dejligt, at du kunne komme med.
206
00:37:01,461 --> 00:37:06,544
Det er altid rart at møde
Anjas venner. Har du været her før?
207
00:37:06,669 --> 00:37:10,836
Nej, det har jeg ikke.
Her er rigtig fint.
208
00:37:10,961 --> 00:37:14,169
Lad os se engang
Jeg tror, vi skal herover.
209
00:37:33,632 --> 00:37:37,382
- Se her. Nu må du spise lidt.
- Hvad er det for noget?
210
00:37:37,507 --> 00:37:40,632
Det er sådan en foodbar.
211
00:37:40,757 --> 00:37:44,757
- Jeg har ikke lyst til chokolade.
- Du har ikke spist noget.
212
00:37:44,882 --> 00:37:48,299
Det går nok.
Jeg trænger ikke til noget.
213
00:38:00,590 --> 00:38:04,049
Du, hvorfor kunne Daniel
egentlig ikke?
214
00:38:04,174 --> 00:38:08,257
- Jeg har slået op med ham.
- Shit! Hvad skete der?
215
00:38:08,382 --> 00:38:11,924
Du må ikke sige noget til min mor.
Hun var så glad for ham.
216
00:38:12,049 --> 00:38:15,590
- Men går det godt med dig?
- Det går fint.
217
00:42:52,840 --> 00:42:57,882
Herre, fjern dette fra mig. Frels mig
fra disse tanker. Tag det væk
218
00:43:11,424 --> 00:43:14,632
- Har det været en lang dag?
- Ja.
219
00:43:17,174 --> 00:43:21,049
Får du hvilet dig lidt,
når du kommer hjem, eller?
220
00:43:21,174 --> 00:43:23,257
Ja.
221
00:43:24,132 --> 00:43:28,174
Laver du mad hver dag,
eller køber du noget med hjem?
222
00:43:28,299 --> 00:43:32,257
Jeg laver det mest i lejligheden.
223
00:43:32,382 --> 00:43:34,799
Hvad har du så lavet i dag?
224
00:43:38,382 --> 00:43:41,382
I dag har jeg lavet grøntsagssuppe.
225
00:43:44,132 --> 00:43:47,465
Handler du så dernede?
226
00:43:47,590 --> 00:43:49,674
Ja.
227
00:43:53,299 --> 00:43:55,924
Hvad er der, Thelma?
228
00:43:57,049 --> 00:43:59,632
Ingenting.
229
00:43:59,757 --> 00:44:03,174
Du ved godt, at jeg kan høre,
når der er noget.
230
00:44:10,049 --> 00:44:12,132
Jeg
231
00:44:13,882 --> 00:44:15,965
Jeg
232
00:44:18,215 --> 00:44:22,840
Du kan altid sige det til mig, ved
du. Det er vigtigt, at du gør det.
233
00:44:24,382 --> 00:44:26,632
Jeg har drukket alkohol.
234
00:44:27,715 --> 00:44:30,549
Og jeg er rigtig ked af det.
235
00:44:40,799 --> 00:44:42,882
Hvor meget?
236
00:44:45,090 --> 00:44:48,424
Kun to øl med nogle venner
fra Blindero.
237
00:44:59,757 --> 00:45:04,340
Var det den dag,
hvor du ikke ringede før sent?
238
00:45:04,465 --> 00:45:06,549
Ja.
239
00:45:19,632 --> 00:45:21,715
Ja.
240
00:45:24,049 --> 00:45:26,090
Det er måske meget godt.
241
00:45:28,590 --> 00:45:32,924
Du er jo voksen nu
og må gøre dig dine egne erfaringer.
242
00:45:36,799 --> 00:45:39,632
Måske er en øl ikke så farlig.
243
00:45:45,590 --> 00:45:50,049
Du må passe på, at du ikke
mister kontakten med, hvem du er.
244
00:45:52,632 --> 00:45:55,132
Nej. Det ved jeg.
245
00:45:56,215 --> 00:46:00,632
- Det gør jeg ikke.
- Mange drikker alt for meget.
246
00:46:00,757 --> 00:46:03,590
Det er meget nemt
at miste kontrollen.
247
00:46:04,799 --> 00:46:06,840
Ja.
248
00:46:07,924 --> 00:46:11,174
- Jeg er rigtig ked af det.
- Det går nok.
249
00:46:11,299 --> 00:46:13,382
Det gør ikke noget, Thelma.
250
00:46:14,632 --> 00:46:19,049
Det skal du ikke tænke på.
Jeg er glad for, at du fortalte det.
251
00:46:20,549 --> 00:46:23,840
- Prøv at få sovet nu.
- Ja.
252
00:46:28,049 --> 00:46:31,340
- Okay. Vi snakkes ved.
- Ja, det gør vi.
253
00:46:31,465 --> 00:46:34,382
- Hej hej.
- Hej hej.
254
00:46:45,465 --> 00:46:51,882
Kraften, som overvandt døden,
255
00:46:53,382 --> 00:47:00,257
lever i dem, som er hans.
256
00:47:00,382 --> 00:47:05,049
Graven er tom,
Jesus lever nu
257
00:47:05,132 --> 00:47:08,257
i ære og i magt.
258
00:47:08,382 --> 00:47:14,257
Evig døden er ham underlagt.
259
00:47:14,382 --> 00:47:18,924
Graven er tom,
Jesus lever nu
260
00:47:32,590 --> 00:47:34,924
Hejsa! Kom ind.
261
00:47:37,840 --> 00:47:39,757
Hej.
262
00:47:50,049 --> 00:47:52,424
Sådan, værsgo.
263
00:47:52,549 --> 00:47:55,924
- Sorry, vil du have noget andet?
- Nej, det er helt fint.
264
00:47:56,049 --> 00:47:59,549
Sikker? Okay, cool!
265
00:48:12,507 --> 00:48:15,549
- Hej-
. Hej-
266
00:48:17,715 --> 00:48:20,132
- Du drikker?
- Ja.
267
00:48:24,799 --> 00:48:30,049
Hvor har du været?
Har du ikke set mine beskeder?
268
00:48:30,174 --> 00:48:34,799
Jo. Der har været lidt meget på det
sidste. Jeg har bare svedt det ud.
269
00:48:41,882 --> 00:48:44,840
Sorry, at jeg var nødt til
at gå sidst.
270
00:48:44,965 --> 00:48:48,049
Hils din mor og sig,
at det var hyggeligt.
271
00:48:48,132 --> 00:48:50,674
Det gør jeg-
272
00:48:54,799 --> 00:48:58,549
- Har du det godt?
- Ja, hvorfor?
273
00:49:00,132 --> 00:49:03,340
Kom du her sammen med Kristoffer?
274
00:49:03,465 --> 00:49:06,757
Ja, eller vi fulgtes.
275
00:49:06,882 --> 00:49:09,674
Okay.
276
00:49:44,840 --> 00:49:47,257
Hej!
277
00:50:11,049 --> 00:50:13,882
Du, jeg skal ikke have.
278
00:50:14,049 --> 00:50:18,299
- Der er mange her, som ikke ryger.
- Det ved hun godt.
279
00:50:25,090 --> 00:50:27,924
Sorry, det her gider jeg altså ikke.
280
00:50:36,549 --> 00:50:39,924
Hiv det ned i lungerne.
281
00:50:51,965 --> 00:50:54,340
Åh, Shit.
282
00:50:56,549 --> 00:50:59,757
- Kan du mærke noget?
- Lidt, måske.
283
00:50:59,882 --> 00:51:02,549
Ja? Det er godt. Hvordan?
284
00:51:05,215 --> 00:51:07,299
En gang til.
285
00:51:12,299 --> 00:51:15,382
Nu kan jeg mærke noget, ja.
286
00:51:15,507 --> 00:51:18,049
- Ja?
- Du er pissefuld.
287
00:51:53,965 --> 00:51:56,715
Er det her almindeligt?
288
00:52:00,049 --> 00:52:01,757
Ja.
289
00:54:24,174 --> 00:54:26,799
Hej!
Hallo?
290
00:54:28,549 --> 00:54:32,257
Du! De tager pis på dig.
291
00:54:32,382 --> 00:54:35,757
Der er ikke pot i den cigaret.
Det er bare tobak.
292
00:54:35,882 --> 00:54:38,465
Ikke også? De er så trælse.
293
00:54:40,674 --> 00:54:43,299
- Ja, de tog pis på dig.
- Ja, vi tog pis på dig.
294
00:54:43,424 --> 00:54:47,299
- Det stak helt af.
- Synes du, det var sejt?
295
00:54:47,424 --> 00:54:49,799
Nej, det var ikke sejt, men...
296
00:54:51,049 --> 00:54:53,507
Fandens.
297
00:54:56,174 --> 00:54:58,757
- Er du okay?
- Undskyld.
298
00:55:59,424 --> 00:56:04,424
Den scanning, vi tog nu,
udelukker som sagt hjernesvulst.
299
00:56:04,549 --> 00:56:10,715
Men jeg vil henvise dig til
Spesialsykehuset for epilepsi.
300
00:56:10,840 --> 00:56:13,257
For at kunne stille en diagnose -
301
00:56:13,382 --> 00:56:16,674
- skal de måle din hjerneaktivitet,
mens du har et anfald.
302
00:56:16,799 --> 00:56:21,424
- Hvad mener du?
- Så de kan indlægge dig.
303
00:56:21,549 --> 00:56:25,549
Og registrere dig over længere tid.
304
00:56:25,674 --> 00:56:29,090
Så har jeg jo din journal her.
305
00:56:29,174 --> 00:56:35,090
Der står, at du havde
en slags anfald, da du var seks år.
306
00:56:35,174 --> 00:56:39,340
Det er diagnosticeret
som et nervøst sammenbrud.
307
00:56:39,465 --> 00:56:41,424
Er du sikker på det?
308
00:56:41,549 --> 00:56:46,340
Du har efterfølgende fået
neuroleptisk medicin i cirka et år -
309
00:56:46,465 --> 00:56:49,715
- på grund af
uregelmæssigt søvnmønster.
310
00:56:49,840 --> 00:56:53,799
- Det vidste jeg ikke.
- De har givet dig Nozinan.
311
00:56:53,924 --> 00:56:58,549
Nozinan er en meget stærk medicin
at give til et barn.
312
00:57:00,590 --> 00:57:02,840
Ja.
313
00:57:02,965 --> 00:57:07,799
Ellers står der ikke ret meget her.
Næsten ingenting.
314
00:57:07,924 --> 00:57:12,257
Nej, min far er læge, så han har
altid taget sig af den slags.
315
00:57:12,382 --> 00:57:16,757
- Er din far læge?
- Ja, alment praktiserende læge.
316
00:57:19,257 --> 00:57:22,549
Så bør du spørge ham om det her.
317
00:57:22,674 --> 00:57:26,382
- Han kan sikkert forklare dig det.
- Okay.
318
00:57:28,549 --> 00:57:30,632
Mor?
319
00:57:54,924 --> 00:57:57,049
Ja.
320
00:58:03,174 --> 00:58:07,340
Nej, ikke lige nu, Thelma.
Kan du ikke se, at han spiser?
321
00:58:07,465 --> 00:58:09,882
Du!
322
00:58:10,049 --> 00:58:13,590
Gå ned og tegn, Okay?
323
00:58:27,132 --> 00:58:29,632
Sådan.Ja.
324
00:59:52,522 --> 00:59:54,605
Mattias?
325
00:59:57,355 --> 01:00:00,105
Mattias!
326
01:00:00,230 --> 01:00:02,397
Hvor er Mattias?
327
01:00:06,814 --> 01:00:10,897
Har du taget ham? Det må du da ikke.
Hvor har du lagt ham?
328
01:00:11,064 --> 01:00:14,397
- Det ved jeg ikke.
- Sig, hvor du har lagt ham.
329
01:00:15,605 --> 01:00:19,439
Sig, hvor du har lagt ham, Thelma!
330
01:00:22,324 --> 01:00:25,115
Thelma, hvor har du lagt ham?
331
01:00:39,240 --> 01:00:42,240
Så, så. Trond!
332
01:00:49,074 --> 01:00:52,365
Trond! Han er herinde under.
333
01:00:52,490 --> 01:00:56,074
Vær forsigtig. Forsigtig!
334
01:01:38,288 --> 01:01:41,621
Vi tager en runde til.
Åbner du øjnene?
335
01:01:41,746 --> 01:01:44,496
Så ånder du hurtigt ind og ud.
336
01:01:44,621 --> 01:01:47,163
Godt!
337
01:01:47,288 --> 01:01:50,079
Kan du lukke øjnene?
338
01:01:51,163 --> 01:01:55,329
Så åbner du øjnene igen,
og så ånder du hurtigere.
339
01:02:27,371 --> 01:02:31,704
Og ånd ind.
Mærk, hvordan du fylder lungerne.
340
01:02:31,829 --> 01:02:35,079
Hold vejret. Og ånd ud.
341
01:02:36,954 --> 01:02:39,079
Godt.
342
01:02:39,163 --> 01:02:41,454
Nu skal vi til det.
343
01:02:42,538 --> 01:02:47,204
Hvis vi skal fremprovokere et anfald,
må vi, som vi snakkede om -
344
01:02:47,329 --> 01:02:51,163
-forsøge at nå ind til nogle
ganske ubehagelige steder.
345
01:02:53,079 --> 01:02:56,288
Bliver det for ubehageligt,
må du sige fra.
346
01:02:56,413 --> 01:02:58,454
Okay.
347
01:03:04,954 --> 01:03:09,829
Hvordan har du det nu før eksamen?
Er du stresset?
348
01:03:09,954 --> 01:03:12,579
Ja,ganske.
349
01:03:17,579 --> 01:03:21,871
Det er okay, at du svarer. Du kan
også nikke eller ryste på hovedet.
350
01:03:21,996 --> 01:03:26,913
Tænk på det, jeg spørger om,
og bare lad tankerne komme til dig.
351
01:03:35,288 --> 01:03:40,163
Du fortalte, at du havde
et nervesammenbrud som barn.
352
01:03:40,288 --> 01:03:42,704
Da du var seks år.
353
01:03:45,871 --> 01:03:48,288
Husker du noget om det?
354
01:03:52,079 --> 01:03:56,079
Husker du noget om dine forældre
fra den tid?
355
01:03:56,163 --> 01:04:03,079
- Det må have været svært for jer.
- Ja. Nej, jeg husker ikke så meget.
356
01:05:02,496 --> 01:05:06,288
Du flyttede ind til byen
for ikke så længe siden.
357
01:05:07,371 --> 01:05:09,954
Har du fået nogen venner?
358
01:05:11,746 --> 01:05:14,204
Og hvad med drenge?
359
01:05:19,788 --> 01:05:24,246
Hvis noget gør ondt,
så forsøg ikke at blokere for det.
360
01:05:30,329 --> 01:05:33,121
Er der en speciel dreng?
361
01:05:36,163 --> 01:05:39,704
Det er måske slet ikke en dreng?
Luk øjnene.
362
01:05:54,788 --> 01:05:56,913
Træk vejret hurtigere nu.
363
01:05:58,413 --> 01:06:00,746
Hurtigere. Det er godt.
364
01:06:02,788 --> 01:06:05,663
Og træk vejret endnu hurtigere.
365
01:06:36,621 --> 01:06:39,079
Hallo?
366
01:06:58,204 --> 01:06:59,913
Hallo?
367
01:07:03,329 --> 01:07:07,913
Og Så åbner du øjnene.
Se på lyset.
368
01:07:12,913 --> 01:07:15,871
Træk vejret hurtigere nu.
Det er godt.
369
01:07:26,246 --> 01:07:31,413
Jeg kan se, du tænker på noget svært.
Hold dig ikke tilbage. Gå ind i det.
370
01:07:38,996 --> 01:07:41,454
Gå dybere ind.
371
01:07:53,871 --> 01:07:57,579
Træk vejret hurtigere.
Ånd ind og ud.
372
01:07:58,246 --> 01:08:04,413
Herre, fjern dette fra mig. Frels mig
fra disse tanker. Tag det væk.
373
01:09:58,704 --> 01:10:04,329
Hej, det er Anja. Jeg kan ikke tage
telefonen nu, men læg en besked.
374
01:10:42,163 --> 01:10:44,996
Så spoler jeg lidt frem her.
375
01:10:46,121 --> 01:10:49,538
Og se her. Der sker ingenting.
376
01:10:49,663 --> 01:10:54,996
Hvis det havde været epilepsi,
havde der været tydelige udslag.
377
01:10:55,121 --> 01:10:58,329
Så det er ikke epilepsi?
378
01:10:58,454 --> 01:11:00,538
Nej, det er det ikke.
379
01:11:03,746 --> 01:11:07,663
Men hvad er det så?
Hvad er det, der sker med mig?
380
01:11:07,788 --> 01:11:14,454
Det, jeg ser her, stemmer overens med
psykogene ikke-epileptiske anfald.
381
01:11:14,579 --> 01:11:16,788
Okay?
382
01:11:16,913 --> 01:11:21,704
Det kan være, at anfaldene er
et symptom på noget andet.
383
01:11:21,829 --> 01:11:25,079
Kroppen reagerer på noget,
man undertrykker.
384
01:11:25,163 --> 01:11:30,079
- Jeg forstår ikke, hvad du mener.
- Det kan komme af stress.
385
01:11:30,163 --> 01:11:33,913
Det kan være et eller andet traume.
386
01:11:34,079 --> 01:11:37,329
Mange forskellige ting.
387
01:11:37,454 --> 01:11:42,538
Men jeg har tænkt på noget andet. Jeg
har kigget lidt på genetiske anlæg.
388
01:11:42,663 --> 01:11:48,996
Din farmor har haft en lang og tung
historie med psykiske sygdomme.
389
01:11:49,121 --> 01:11:52,871
- Mener du, at jeg er psykisk syg?
- Nej, slet ikke.
390
01:11:52,996 --> 01:11:57,246
- At jeg er gal ligesom min farmor?
- Nej, nej.
391
01:11:57,371 --> 01:12:00,954
Tag det roligt.
Jeg kan ikke se din farmors diagnose.
392
01:12:01,079 --> 01:12:04,496
Men jeg kan se,
at hun har været indlagt længe.
393
01:12:04,621 --> 01:12:08,163
Men det ved du sikkert mere om,
end jeg gør.
394
01:12:08,288 --> 01:12:13,246
Nej, det ved jeg ikke så meget om.
Hun døde for længe siden.
395
01:12:18,454 --> 01:12:21,079
Okay, det er mærkeligt.
396
01:12:21,163 --> 01:12:24,413
Der står her, at hun
397
01:12:24,538 --> 01:12:28,454
Hun har i hvert fald været indlagt
på Hellersmo i 2016.
398
01:12:30,163 --> 01:12:35,163
Pointen er, at den videre udredning
nu bliver overtaget af en psykiater.
399
01:12:35,288 --> 01:12:39,621
- Nej, det kan ikke passe.
- Jo.
400
01:12:39,746 --> 01:12:44,829
Her står der, at hun var indlagt
på Hellersmo i foråret 2016.
401
01:12:44,954 --> 01:12:47,204
Det er det seneste.
402
01:12:47,329 --> 01:12:51,538
Pointen er, at udredningen
bliver overtaget af en psykiater.
403
01:12:51,663 --> 01:12:56,329
Så må I sammen gennemgå
de her ting grundigt.
404
01:13:15,079 --> 01:13:20,454
Psykogene ikke-epileptiske anfald er
en yderst misforstået lidelse.
405
01:13:20,579 --> 01:13:23,871
Nu har hun et grand mal.
406
01:13:27,954 --> 01:13:32,954
I tre tusind år troede man,
at det var overnaturligt -
407
01:13:33,079 --> 01:13:37,663
- at man blev besat af hekse,
som udøvede trolddom mod den syge.
408
01:13:37,788 --> 01:13:42,329
Ordet "anfald" henviser til, at man
bliver overtaget af kræfter udefra -
409
01:13:42,454 --> 01:13:47,538
- enten guder eller dæmoner, alt
efter hvilket århundrede man lever i.
410
01:15:09,163 --> 01:15:11,954
Hallo?
411
01:15:37,880 --> 01:15:40,630
Farmor?
412
01:15:40,755 --> 01:15:43,338
Det er Thelma.
413
01:15:48,088 --> 01:15:50,880
Tronds datter.
414
01:15:58,963 --> 01:16:02,005
Hej, det er Thelma.
415
01:16:05,347 --> 01:16:10,639
Hun har ligget sådan i mange år.
Jeg tror ikke, hun ved, at vi er her.
416
01:16:17,805 --> 01:16:23,305
Hun var klarere før, men da havde hun
alvorlige vrangforestillinger.
417
01:16:23,430 --> 01:16:27,222
Jeg mener, at de holder hende
på alt for tung medicin.
418
01:16:27,347 --> 01:16:30,389
Hvad slags vrangforestillinger?
419
01:16:30,514 --> 01:16:35,722
Hun tog det vældig tungt, da hendes
mand bare forsvandt på den måde.
420
01:16:35,847 --> 01:16:39,722
- Hvordan det?
- De fandt ikke hans lig, kun båden.
421
01:16:39,847 --> 01:16:44,305
Det satte nogle tanker i gang
hos hende. At det var hendes skyld.
422
01:16:44,430 --> 01:16:48,639
Hun blev frygtelig forvirret, altså.
423
01:16:48,764 --> 01:16:53,430
Da hun fik kræft, mente hun,
at hun havde givet det til sig selv.
424
01:16:55,181 --> 01:16:58,556
- Hvad mener du?
- Hun mente ligesom, at
425
01:16:59,098 --> 01:17:03,181
At hun fik ting til at ske.
426
01:17:04,348 --> 01:17:09,389
Jeg sagde til din far, sidst han var
her, at hun får for stærk medicin.
427
01:17:09,514 --> 01:17:12,264
Han virkede ikke bekymret.
428
01:17:36,020 --> 01:17:41,687
Hej, det er Anja. Jeg kan ikke tage
telefonen nu, men læg en besked.
429
01:17:51,104 --> 01:17:57,270
På den ene side gælder algebraen
for n-tupler alle værdier af n.
430
01:17:57,395 --> 01:18:01,687
Men så har vi disse
to- og tredimensionale tolkninger
431
01:22:36,770 --> 01:22:43,354
Der er sket noget. Jeg har haft
anfald. Jeg forstår det ikke.
432
01:22:43,479 --> 01:22:47,520
Hvad? Hvad er det, der sker?
433
01:22:47,645 --> 01:22:49,729
Der er en pige, som er forsvundet.
434
01:22:49,854 --> 01:22:54,270
Og jeg ved bare, at det er min skyld.
435
01:22:55,354 --> 01:23:02,187
Jeg tænker på det hele tiden.
Jeg ved bare, at det er min skyld.
436
01:23:02,312 --> 01:23:05,187
Må jeg komme hjem?
437
01:23:05,312 --> 01:23:08,145
Selvfølgelig må du komme hjem,
min ven.
438
01:23:09,812 --> 01:23:11,895
Okay.
439
01:23:33,729 --> 01:23:40,145
Jeg ved godt, I har betalt en masse,
så jeg slipper for at have studiejob.
440
01:23:40,270 --> 01:23:44,854
- Jeg er ked af, at det blev sådan.
- En eksamen kan du altid tage.
441
01:23:44,979 --> 01:23:47,104
Det skal du ikke tænke på.
442
01:23:48,895 --> 01:23:51,395
Hvad er der så galt med dig?
443
01:23:52,645 --> 01:23:55,729
Jeg har haft sådan nogle anfald,
epileptiske anfald.
444
01:23:57,104 --> 01:24:00,729
- Men det er noget andet.
- Psykogene anfald?
445
01:24:00,854 --> 01:24:02,854
Ja.
446
01:24:02,979 --> 01:24:06,979
Jeg havde en patient, som fik
den diagnose for nogle år siden.
447
01:24:07,104 --> 01:24:09,520
- Okay?
- Det gik godt.
448
01:24:11,229 --> 01:24:15,270
Drik nu din te. Du skal ikke
tænke på det. Det skal nok gå.
449
01:24:20,979 --> 01:24:26,770
Lægerne siger, at det kan være
stress. Jeg forstår det ikke helt.
450
01:24:34,562 --> 01:24:36,562
Går det godt med dig?
451
01:24:38,604 --> 01:24:40,645
Ja.
452
01:24:40,770 --> 01:24:43,520
Jeg er bare... Jeg er lidt slidt.
453
01:24:48,312 --> 01:24:54,312
Du skal ikke være bange. Vi har givet
dig noget, så du kan falde til ro.
454
01:25:04,312 --> 01:25:09,104
Vi ved, hvad der sker med dig,
Thelma. Vi skal nok hjælpe dig.
455
01:25:32,437 --> 01:25:34,979
Jeg bliver nødt til
at fortælle dig noget.
456
01:25:37,104 --> 01:25:39,937
Det kommer til at gøre meget ondt.
457
01:25:46,437 --> 01:25:51,270
"Rap, rap." Mor har glemt kluden,
og du må sidde så fint.
458
01:25:51,395 --> 01:25:56,520
Jeg kommer tilbage med det samme.
Kan du passe på den for mig?
459
01:25:58,604 --> 01:26:02,437
Er du allerede stået op?
Du kan bare sove videre.
460
01:26:10,395 --> 01:26:14,104
Trond! Trond?
461
01:26:16,312 --> 01:26:18,520
Mattias!
462
01:26:19,104 --> 01:26:21,270
Trond!
463
01:26:25,270 --> 01:26:27,979
Hvor er han henne?
464
01:26:28,104 --> 01:26:31,854
Har du gjort noget?
Bare sig det.
465
01:26:31,979 --> 01:26:35,187
- Sig, hvis du har gjort noget.
- Det har jeg ikke.
466
01:26:39,145 --> 01:26:41,312
Jeg kan ikke finde ham!
467
01:26:44,979 --> 01:26:47,479
Kan du finde ham dernede?
468
01:26:53,979 --> 01:26:56,729
Han er heller ikke heroppe.
469
01:26:56,854 --> 01:26:59,437
Hvorfor svarer du ikke?
470
01:27:41,354 --> 01:27:43,437
Nej! Nej!
471
01:27:48,145 --> 01:27:50,354
Nej!
472
01:28:31,270 --> 01:28:33,604
Der er noget i dig.
473
01:28:33,729 --> 01:28:37,520
Hvis du virkelig vil noget stærk,
det, du tænker eller føler -
474
01:28:37,645 --> 01:28:42,187
- så er der noget i dig,
som kan få det til at ske.
475
01:28:42,312 --> 01:28:45,562
- Forstår du, hvad jeg siger til dig?
- Ja.
476
01:28:57,729 --> 01:28:59,812
Er du vågen?
477
01:29:01,645 --> 01:29:04,312
Kan du sætte dig op?
478
01:29:23,395 --> 01:29:25,479
Gab op.
479
01:29:27,145 --> 01:29:29,229
Løft tungen.
480
01:29:30,645 --> 01:29:35,854
Jeg er ked af det. Jeg skulle aldrig
have ladet dig rejse.
481
01:29:35,979 --> 01:29:39,562
Jeg troede, det var ovre.
Det er ikke sket, siden du var lille.
482
01:29:39,687 --> 01:29:42,020
Ikke siden du mødte Gud.
483
01:29:44,770 --> 01:29:47,437
Jeg skal nok hjælpe dig.
484
01:29:56,354 --> 01:30:01,812
Hellige Gud, vær mig synder nådig,
som har krænket dig -
485
01:30:01,937 --> 01:30:04,270
- og mærker lysten til det onde.
486
01:30:04,395 --> 01:30:08,020
Skab i mig et rent hjerte,
giv mig på ny en fast ånd.
487
01:30:08,145 --> 01:30:11,729
Skab i mig et rent hjerte,
giv mig på ny en fast ånd.
488
01:30:19,854 --> 01:30:24,729
Hellige Gud, vær mig synder nådig,
som har krænket dig -
489
01:30:24,854 --> 01:30:28,645
- og mærker lysten til det onde.
Skab i mig
490
01:30:30,187 --> 01:30:32,895
Jeg kan mærke, at jeg er vred.
491
01:30:33,020 --> 01:30:36,270
Jeg er vred på dig, Gud.
492
01:30:36,395 --> 01:30:39,645
Hvorfor gør du det her mod mig?
493
01:30:39,770 --> 01:30:42,604
Hvad er det, du vil med det?
494
01:30:42,729 --> 01:30:46,479
Og jeg kan mærke,
at jeg også er vred på far.
495
01:30:49,479 --> 01:30:54,020
Jeg er ikke det værd. Han må holde op
med det. Jeg orker ikke mere.
496
01:31:07,562 --> 01:31:11,895
Hvorfor kan jeg ikke bare være, som
jeg er? Hvorfor er det ikke muligt?
497
01:31:12,020 --> 01:31:14,395
Hvad med den stakkels pige?
498
01:31:16,395 --> 01:31:18,437
Som forsvandt.
499
01:31:19,479 --> 01:31:22,479
Var du også vred på hende?
500
01:31:25,562 --> 01:31:27,645
Nej.
501
01:31:30,395 --> 01:31:33,020
Jeg var forelsket i hende.
502
01:31:34,437 --> 01:31:37,270
Og hun var også forelsket i mig.
503
01:31:42,479 --> 01:31:45,604
Hun elskede dig ikke, Thelma.
504
01:31:46,895 --> 01:31:49,104
Tænk dig om.
505
01:31:49,229 --> 01:31:52,979
Kunne hun lide dig,
før du ville have hende?
506
01:31:54,770 --> 01:31:58,979
Tror du, at du havde noget valg?
Med det, du har i dig?
507
01:32:02,604 --> 01:32:05,437
Du var sandsynligvis bare ensom.
508
01:32:08,104 --> 01:32:10,479
Du trængte til nogen.
509
01:32:18,895 --> 01:32:21,395
Jeg ville ikke have,
at hun skulle forsvinde.
510
01:32:21,479 --> 01:32:23,812
Inderst inde ville du.
511
01:32:27,020 --> 01:32:29,437
Det er sådan, det sker.
512
01:32:59,520 --> 01:33:02,104
- Godnat.
- Godnat.
513
01:33:13,020 --> 01:33:15,145
Det her går ikke.
514
01:33:20,104 --> 01:33:24,187
Vi kan ikke sidde her
og narre os selv længere.
515
01:33:24,312 --> 01:33:27,145
Hvad hvis hun gør det igen?
516
01:33:30,687 --> 01:33:33,979
Du ville aldrig
kunne tilgive dig selv.
517
01:33:39,729 --> 01:33:41,812
Du
518
01:33:42,937 --> 01:33:48,145
Du er sådan en god mand.
Du er så sød.
519
01:33:48,270 --> 01:33:52,729
Men det her handler om noget,
som er meget større end os.
520
01:33:53,895 --> 01:33:56,604
Vi bliver sat på prøve.
521
01:33:57,687 --> 01:34:01,437
Og du har selv sagt,
at hvis det her ikke går -
522
01:34:01,562 --> 01:34:05,312
- så må vi faktisk være i stand til
at tage den konsekvens.
523
01:34:07,895 --> 01:34:11,520
Uanset hvor ondt det gør.
524
01:34:11,645 --> 01:34:15,229
Eller hvor meget vi elsker hende.
525
01:34:18,812 --> 01:34:22,479
Du har gjort alt, hvad du kan.
526
01:34:33,854 --> 01:34:36,312
Og vi skal alle mødes igen.
527
01:35:55,770 --> 01:35:59,645
- Hej, Trond.
- Hej.
528
01:35:59,770 --> 01:36:02,020
Er det Thelma, jeg kan se?
529
01:36:02,145 --> 01:36:06,895
- På besøg, eller?
- Nej, Thelma er flyttet hjem.
530
01:36:07,020 --> 01:36:09,187
Det er da alle tiders.
531
01:36:51,812 --> 01:36:54,395
Jeg skal nok ordne det.
532
01:37:20,020 --> 01:37:23,604
Jeg har besøgt farmor
på plejehjemmet.
533
01:37:25,562 --> 01:37:29,104
Er det sådan, du har tænkt dig
at gøre med mig også?
534
01:37:29,895 --> 01:37:31,979
Er det det?
535
01:37:57,354 --> 01:38:00,854
Vil du ikke være sød at lade mig gå,
far?
536
01:38:10,812 --> 01:38:12,645
Sov nu.
537
01:44:47,020 --> 01:44:49,104
Trond?
538
01:44:53,145 --> 01:44:55,229
Trond?
539
01:45:02,145 --> 01:45:04,229
Trond!
540
01:45:08,854 --> 01:45:11,354
Trond?
541
01:45:39,979 --> 01:45:42,104
Hvor er Trond?
542
01:45:46,270 --> 01:45:48,520
Hvad er det, der sker?
543
01:46:33,229 --> 01:46:36,645
Thelma, du må ikke gå. Thelma!
544
01:46:49,729 --> 01:46:51,854
Thelma!
545
01:46:56,479 --> 01:46:59,729
Thelma! Thelma
546
01:48:15,020 --> 01:48:17,312
- Hej-
. Hej-
547
01:48:25,687 --> 01:48:29,645
- Du ser rigtig godt ud i dag.
- Tusind tak.
548
01:48:29,770 --> 01:48:32,729
Det gør du også.
Jeg kan godt lide dig i min jakke.
549
01:49:05,604 --> 01:49:08,812
Tekster: Nat Beskes
www.sdimedia.com
42502
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.