All language subtitles for Thelma.2017.1080p

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:09,876 --> 00:02:12,001 Kom. 2 00:06:13,001 --> 00:06:19,293 På samme tid kan være både en partikel og en bølge - 3 00:06:19,418 --> 00:06:23,834 - afhængigt af hvilket måleinstrument, vi benytter os af. 4 00:06:35,126 --> 00:06:39,584 - Hej, mor. - Hej. Er der noget galt? 5 00:06:39,709 --> 00:06:42,418 Nej, jeg er bare hjemme og læser. Hvorfor? 6 00:06:42,543 --> 00:06:45,834 Vi har bare prøvet at ringe til dig. 7 00:06:46,001 --> 00:06:50,668 Ja, det så jeg, men jeg var til forelæsning. 8 00:06:50,793 --> 00:06:53,001 Hvilken forelæsning? 9 00:06:53,126 --> 00:06:58,251 Bio begyndte i dag. Jeg ville ringe tilbage, men så nåede jeg det ikke. 10 00:06:58,376 --> 00:07:02,376 - Er det ikke om morgenen? - Hvad mener du? 11 00:07:02,501 --> 00:07:07,334 Jeg troede, det var klokken otte. Biologi er da om morgenen, ikke? 12 00:07:07,459 --> 00:07:11,793 Du ved, far har vist mig, hvordan vi kan følge med på nettet. 13 00:07:11,918 --> 00:07:16,709 Ja, nej Det blev flyttet til klokken seks i den her uge. 14 00:07:17,543 --> 00:07:20,501 Men du, jeg er ved at lave mad, og det 15 00:07:20,626 --> 00:07:23,334 Hvad skal du have? 16 00:07:23,459 --> 00:07:28,043 - Bare noget pasta med noget - Åh ja. Ja. 17 00:07:29,376 --> 00:07:33,751 - Men vi kan jo snakkes ved. - Vi kan snakkes ved i morgen. 18 00:07:33,876 --> 00:07:36,334 - Ja. - Ja. 19 00:07:36,459 --> 00:07:40,209 - Okay. Vi elsker dig. - Jeg elsker også jer. 20 00:07:40,334 --> 00:07:44,001 - Okay. Så hav det godt. - Hav det godt. 21 00:09:17,001 --> 00:09:19,043 Hallo? 22 00:09:19,168 --> 00:09:21,918 Hallo? Hey! 23 00:09:25,043 --> 00:09:28,126 Er der nogen, der ringer efter en ambulance? 24 00:09:33,584 --> 00:09:36,668 Var det længe siden, du havde spist? 25 00:09:37,876 --> 00:09:41,293 Nej, ikke specielt. 26 00:09:41,418 --> 00:09:45,001 Havde du drukket? 27 00:09:45,126 --> 00:09:47,084 Alkohol? 28 00:09:47,209 --> 00:09:50,751 - Nej, jeg drikker egentlig ikke. - "Egentlig"? 29 00:09:50,876 --> 00:09:55,084 - Nej, jeg drikker ikke. - Og du har aldrig oplevet det før? 30 00:09:55,209 --> 00:09:57,334 Nej. 31 00:09:57,459 --> 00:10:02,168 - Er det epilepsi? - Det er for tidligt at sige. 32 00:10:02,293 --> 00:10:05,626 Er der epilepsi i familien? 33 00:10:05,751 --> 00:10:10,043 - Nej, ikke så vidt jeg ved. - Jeg burde kigge på din journal. 34 00:10:10,168 --> 00:10:14,084 Må jeg ringe til din læge, der hvor du boede før? 35 00:10:14,209 --> 00:10:19,626 Nej, helst ikke. Jeg vil ikke have, mine forældre skal vide noget om det. 36 00:10:19,751 --> 00:10:24,209 De behøver ikke at få noget at vide. Jeg tager kun kontakt til din læge. 37 00:10:24,334 --> 00:10:27,626 Så du bestemmer, om de skal have noget at vide. 38 00:10:27,751 --> 00:10:29,834 Ja, okay. 39 00:10:31,584 --> 00:10:33,334 Kan det være noget alvorligt? 40 00:10:33,459 --> 00:10:36,834 Vi kan ikke se, at der er noget galt med dig. 41 00:10:37,001 --> 00:10:41,918 Men for at udelukke en del ting, vil du blive kaldt ind til udredning. 42 00:10:42,043 --> 00:10:46,043 Indtil da så prøv at lade være med at tænke så meget på det. 43 00:13:39,168 --> 00:13:41,168 - Hej- . Hej- 44 00:13:42,668 --> 00:13:48,584 Du, jeg ville bare sige hej, fordi jeg var på læsesalen - 45 00:13:48,709 --> 00:13:52,584 - da der skete et eller andet. Du havde sådan et 46 00:13:52,709 --> 00:13:56,501 - Jeg hedder Anja. - Thelma. 47 00:13:56,626 --> 00:14:00,584 - Men Går det bedre? - Ja, det går meget bedre nu. 48 00:14:00,709 --> 00:14:02,793 Fint nok. 49 00:14:05,043 --> 00:14:08,876 - Tager du også kemi, eller? - Nej, biologi. 50 00:14:13,293 --> 00:14:15,209 Fint nok. 51 00:14:15,334 --> 00:14:18,418 - Okay, vi ses måske til mat. - Ja. 52 00:14:19,293 --> 00:14:21,751 - Hej hej. - Hej hej. 53 00:15:01,668 --> 00:15:04,709 - Det er ind her. - Ind her? 54 00:15:04,834 --> 00:15:06,918 Det er godt. 55 00:15:32,751 --> 00:15:36,459 Men når nogen snakker om det, bliver du 56 00:15:36,584 --> 00:15:38,001 Jeg er ikke helt med. 57 00:15:38,084 --> 00:15:42,084 Jeg husker jo Sofia og Gunnars far. 58 00:15:42,209 --> 00:15:43,584 - Aksel. - Ja. 59 00:15:43,709 --> 00:15:47,376 Engang Sofia og jeg skulle på lejr, begyndte han at snakke om - 60 00:15:47,501 --> 00:15:52,168 - at fossiler stammer fra Syndfloden og sådan noget. 61 00:15:52,293 --> 00:15:56,834 Ja, du sagde ikke så meget, men du rundede lidt hurtigt af. 62 00:15:58,001 --> 00:16:00,793 Sådan er Marthes forældre også. De 63 00:16:00,918 --> 00:16:04,876 Vi mødte jo Marthe i centeret. Var det i forrige uge? 64 00:16:05,001 --> 00:16:08,668 - Vi skulle hilse mange gange. - Nå, hvor hyggeligt. 65 00:16:08,793 --> 00:16:11,168 De er jo rigtig søde. 66 00:16:11,293 --> 00:16:15,209 Men de tror jo seriøst, at Jorden opstod for 6000 år siden. 67 00:16:15,334 --> 00:16:18,709 Jeg var hjemme hos dem, og så var der en dokumentar 68 00:16:18,834 --> 00:16:21,334 Så er det nok, Thelma. 69 00:16:22,709 --> 00:16:25,543 Ikke gøre nar af folk. 70 00:16:27,001 --> 00:16:31,418 Det var ikke derfor Du må da indrømme, at det er lidt mærkeligt? 71 00:16:33,209 --> 00:16:37,126 Jeg ved ikke, om jeg bryder mig om den her nye måde at snakke på. 72 00:16:37,251 --> 00:16:42,334 - Hvad mener du? - Viden gør os ikke bedre end andre. 73 00:16:49,084 --> 00:16:53,876 Hvordan blev det liv, hvor der ikke var noget liv? 74 00:16:55,168 --> 00:16:57,126 Ved du det? 75 00:17:00,334 --> 00:17:03,126 Nej. 76 00:17:03,251 --> 00:17:06,209 Du snakker jo, som om du ved alt. 77 00:17:08,918 --> 00:17:11,001 Det tror jeg ikke. 78 00:17:49,251 --> 00:17:52,543 - Er du ked af det? - Ja, lidt. 79 00:17:56,626 --> 00:17:59,126 Vil du sidde lidt? 80 00:18:13,001 --> 00:18:15,418 Hvad er der? 81 00:18:18,918 --> 00:18:21,334 Undskyld, far. 82 00:18:23,668 --> 00:18:26,626 Jeg ved ikke, hvad det er med mig. 83 00:18:26,751 --> 00:18:30,459 Nogle gange tænker jeg, at jeg er bedre end andre. 84 00:18:30,584 --> 00:18:35,793 Det ved jeg jo godt, jeg ikke er, men det kommer bare. 85 00:18:35,918 --> 00:18:38,126 Jeg er glad for, at du siger det. 86 00:18:42,626 --> 00:18:44,709 Er der andet? 87 00:18:46,001 --> 00:18:50,126 Når jeg ser andre piger med venner og kærester, tænker jeg - 88 00:18:50,251 --> 00:18:54,668 - at de er grimmere end mig, siger åndssvage ting - 89 00:18:54,793 --> 00:18:57,459 - og jeg forstår bare ikke, hvorfor de er 90 00:19:01,584 --> 00:19:06,834 Jeg se kan se på din Facebookside, at du har fået nye venner. 91 00:19:14,209 --> 00:19:16,543 Hvad er det for nogen? 92 00:19:16,668 --> 00:19:19,334 Jeg snakker med mange før forelæsningerne - 93 00:19:19,459 --> 00:19:22,793 - men det bliver ikke til så meget mere. 94 00:19:22,918 --> 00:19:27,793 Det virker, som om alle kender så mange fra før. Det gør jeg ikke. 95 00:19:27,918 --> 00:19:31,001 De skal bare lære dig at kende. 96 00:19:32,376 --> 00:19:34,459 Du er jo så god. 97 00:19:36,876 --> 00:19:39,418 Tak. 98 00:19:39,543 --> 00:19:42,626 Det tager bare lidt tid. 99 00:19:58,001 --> 00:20:02,376 Vi ringer, når vi kommer hjem. Pas på dig selv. 100 00:20:02,501 --> 00:20:05,501 - Vi ses snart. - God tur. 101 00:21:38,359 --> 00:21:43,526 Hej! Hvor er det godt at se dig. Skal du gå, eller skal du ...? 102 00:21:43,651 --> 00:21:49,067 Nej, jeg skulle egentlig møde nogen, men de gik videre. 103 00:21:50,151 --> 00:21:52,817 - Hej. - Julie. 104 00:21:53,776 --> 00:21:57,276 Er det kun cola? 105 00:21:57,401 --> 00:22:00,151 - Ja. - Slet og ret? 106 00:22:00,276 --> 00:22:03,109 - Almindelig cola? - Ja. 107 00:22:03,234 --> 00:22:08,484 - Må jeg spørge hvorfor? - Min familie er kristen, så det 108 00:22:08,609 --> 00:22:11,442 - Jeg er vokset op sådan. - Er det rigtigt? 109 00:22:11,567 --> 00:22:16,067 Blodig kristen? Nej, ikke blodig kristen. Almindelig kristen? 110 00:22:16,192 --> 00:22:19,151 Det er cool. 111 00:22:19,276 --> 00:22:21,734 Det er eksotisk. Jeg 112 00:22:22,943 --> 00:22:28,109 Jeg må sige, at jeg synes, det er ret specielt, folk som tror. 113 00:22:28,234 --> 00:22:32,568 "Hvorfor er tingene, som de er? Det er, fordi Gud 114 00:22:32,693 --> 00:22:35,901 - Eller julemanden. - Eller fordi julemanden siger det. 115 00:22:36,026 --> 00:22:40,443 "Julemanden siger, at prævention er forkert. Derfor har vi 14 børn." 116 00:22:40,568 --> 00:22:46,109 "Julemanden siger, at man skal dække sig til." Jeg forstår det ikke. 117 00:22:46,234 --> 00:22:48,943 - Så du tror ikke på noget? - Nej. 118 00:22:49,068 --> 00:22:54,901 Jeg tror på ting, som videnskaben kan forklare. At du kan forklare det. 119 00:22:55,026 --> 00:22:58,818 Hvordan forklarer du, hvordan din mobil fungerer? 120 00:23:00,568 --> 00:23:04,068 Tja Hvad mener du med det? 121 00:23:04,193 --> 00:23:07,318 Den virker jo ikke, fordi nogen siger, det er sådan. 122 00:23:07,443 --> 00:23:11,151 Altså, det er jo signaler. 123 00:23:11,276 --> 00:23:15,276 - Hvad slags signaler? - For det første, det er ikke Gud. 124 00:23:15,401 --> 00:23:20,276 Det er jeg 120 procent sikker på. Men signaler som i... 125 00:23:20,401 --> 00:23:25,901 Hjælp mig, hvis jeg er på Det er jo i landskabet, med stråling. 126 00:23:26,026 --> 00:23:28,526 - Stråling! - Det er det jo. 127 00:23:28,651 --> 00:23:34,151 Det er stråling, som sendes gennem luften, du får kræft af. 128 00:24:30,109 --> 00:24:32,776 - Hej, far. - Hej. 129 00:24:32,901 --> 00:24:37,818 Sorry, at jeg ringer så sent. Min telefon var på lydløs. 130 00:24:37,943 --> 00:24:40,026 - Er alt okay? - Ja. 131 00:24:40,151 --> 00:24:44,276 Det er bare mor, der bliver nervøs, når du ikke svarer. 132 00:24:44,401 --> 00:24:46,568 Ja, jeg ved det. Undskyld. 133 00:24:46,693 --> 00:24:52,026 Hun har sådan en periode igen. Tænker meget. Har meget ondt og sådan. 134 00:24:54,151 --> 00:24:58,526 - Hvor er du henne? Er du ude, eller? - Ja. 135 00:24:58,651 --> 00:25:03,276 Jeg har været ude med nogle venner. Jeg har haft det rigtig sjovt. 136 00:25:04,318 --> 00:25:06,484 Ja. 137 00:25:06,609 --> 00:25:10,026 Det er fint, at du har det sjovt, bare du passer på dig selv. 138 00:25:10,109 --> 00:25:12,568 Men det gør jeg- 139 00:25:13,651 --> 00:25:16,026 Okay. Vi snakkes ved i morgen. 140 00:25:16,151 --> 00:25:18,359 Jeg elsker dig. 141 00:25:18,484 --> 00:25:23,943 Jeg elsker også jer. Hils mor og sig, at jeg er ked af det. 142 00:25:24,068 --> 00:25:26,151 Det gør jeg- 143 00:25:27,151 --> 00:25:29,901 Okay. Så godnat. 144 00:25:30,026 --> 00:25:32,109 Godnat. Hej hej. 145 00:25:32,234 --> 00:25:34,318 Hej hel'- 146 00:27:49,026 --> 00:27:51,859 Hej. 147 00:27:52,026 --> 00:27:53,609 Hej. 148 00:28:07,943 --> 00:28:10,443 Thelma? 149 00:28:22,318 --> 00:28:24,401 Thelma? 150 00:28:25,859 --> 00:28:27,943 Thelma? 151 00:28:56,651 --> 00:29:00,943 - Er der nogen, du vil ringe til? - Nej, ikke nu. 152 00:29:09,651 --> 00:29:11,734 Undskyld. 153 00:29:14,026 --> 00:29:17,068 For hvad? Det skal du ikke tænke på. 154 00:29:25,276 --> 00:29:27,443 Er du træt? 155 00:29:27,568 --> 00:29:29,651 Ja. 156 00:30:44,359 --> 00:30:48,776 Du? Hvorfor var du egentlig her udenfor i går? 157 00:30:48,901 --> 00:30:51,526 Sendte du mig ikke en besked? 158 00:30:51,651 --> 00:30:54,068 Nej, det tror jeg ikke. 159 00:31:02,026 --> 00:31:05,818 - Næ. - Vidste du, hvor jeg boede? 160 00:31:07,818 --> 00:31:10,026 Det må jeg jo gøre. 161 00:31:10,151 --> 00:31:13,568 Ja, jeg har sikkert sagt det. 162 00:31:13,693 --> 00:31:18,526 Jeg blev ret fuld i går. Jeg husker næsten ingenting. 163 00:31:59,359 --> 00:32:02,568 Fra ekstremalværdisætningen 164 00:32:20,609 --> 00:32:23,401 Så en enkel anvendelse afsætningen... 165 00:32:47,109 --> 00:32:52,276 Jeg kan huske engang, hvor min far holdt min hånd ind over lyset. 166 00:32:54,234 --> 00:32:59,776 Så tog han den væk, lige før jeg fik et brændemærke. Det gjorde sygt ondt. 167 00:32:59,901 --> 00:33:02,734 Og så sagde han, at 168 00:33:02,859 --> 00:33:08,234 "Husk, at sådan er det i helvede hele tiden." 169 00:33:08,359 --> 00:33:10,484 Tager du pis på mig? 170 00:33:12,943 --> 00:33:16,109 Er du... Bliver du ikke gal på ham? 171 00:33:16,234 --> 00:33:18,609 Nej. Eller det er 172 00:33:18,734 --> 00:33:21,734 Det er længe siden. 173 00:33:21,859 --> 00:33:24,276 Han er faktisk ret sød. 174 00:33:28,026 --> 00:33:30,401 Okay? 175 00:33:30,526 --> 00:33:34,109 Sådan helt seriøst, han er rigtig sød. 176 00:33:34,776 --> 00:33:38,401 Jeg kan ligesom snakke med ham om alt. 177 00:33:38,526 --> 00:33:42,026 - Snakker du med din far om alt? - Ja. 178 00:33:42,151 --> 00:33:44,943 Er der noget galt i det? 179 00:33:45,068 --> 00:33:48,901 Nej. Jeg tror, jeg har snakket med min far sådan 180 00:33:49,026 --> 00:33:51,068 Ti gange- 181 00:33:51,193 --> 00:33:53,109 Shh. 182 00:33:56,109 --> 00:34:00,401 Han bor jo ikke i Norge. Og så har han sygt mange børn. 183 00:34:00,526 --> 00:34:04,484 Så ved jeg ikke helt, om han er så glad for børn. 184 00:34:06,859 --> 00:34:09,693 Men er du vred på din far? 185 00:34:15,234 --> 00:34:19,901 Det var jeg jo nok på et tidspunkt. Men jo ældre jeg bliver - 186 00:34:20,026 --> 00:34:25,526 -jo mindre behov har jeg egentlig for at have ham i mit liv, så... 187 00:34:25,651 --> 00:34:27,651 Så det går egentlig godt. 188 00:34:27,776 --> 00:34:32,818 "Jesusbæ"? Nej, det er måske ikke helt rigtigt. 189 00:34:34,026 --> 00:34:36,359 "Jesusfisse". 190 00:34:37,359 --> 00:34:41,776 Det værste hvad? 191 00:34:41,901 --> 00:34:47,693 Det værste, man kan sige når man er kristen, ligesom 192 00:34:51,443 --> 00:34:56,276 Hvis du blander det hellige og det mindre hellige. 193 00:34:56,401 --> 00:34:59,026 "Jesusf..." 194 00:34:59,901 --> 00:35:03,276 - Vent. Hvad sagde du nu? - "Jesusfa...". 195 00:35:03,901 --> 00:35:07,276 - Lidt højere. "Jesusfanden". 196 00:35:07,401 --> 00:35:11,651 - Hvorfor hvisker du? - "Jesusfanden"! 197 00:35:21,820 --> 00:35:24,779 Du har også en der. 198 00:35:24,904 --> 00:35:28,112 Det er sådan overalt. 199 00:35:30,154 --> 00:35:33,445 - En mand? - Ja. 200 00:35:33,570 --> 00:35:36,195 Verdens mindste mand. 201 00:35:36,320 --> 00:35:39,070 - Den er fin. - Tak. 202 00:35:45,537 --> 00:35:48,412 - Er du okay? - Jeg er ikke så rutineret. 203 00:35:48,537 --> 00:35:52,120 Du behøver altså ikke at ryge. Vi kan gå ind. 204 00:36:54,252 --> 00:36:58,586 - Tusind tak, fordi jeg må komme med. - Jamen selvfølgelig. 205 00:36:58,711 --> 00:37:01,336 Dejligt, at du kunne komme med. 206 00:37:01,461 --> 00:37:06,544 Det er altid rart at møde Anjas venner. Har du været her før? 207 00:37:06,669 --> 00:37:10,836 Nej, det har jeg ikke. Her er rigtig fint. 208 00:37:10,961 --> 00:37:14,169 Lad os se engang Jeg tror, vi skal herover. 209 00:37:33,632 --> 00:37:37,382 - Se her. Nu må du spise lidt. - Hvad er det for noget? 210 00:37:37,507 --> 00:37:40,632 Det er sådan en foodbar. 211 00:37:40,757 --> 00:37:44,757 - Jeg har ikke lyst til chokolade. - Du har ikke spist noget. 212 00:37:44,882 --> 00:37:48,299 Det går nok. Jeg trænger ikke til noget. 213 00:38:00,590 --> 00:38:04,049 Du, hvorfor kunne Daniel egentlig ikke? 214 00:38:04,174 --> 00:38:08,257 - Jeg har slået op med ham. - Shit! Hvad skete der? 215 00:38:08,382 --> 00:38:11,924 Du må ikke sige noget til min mor. Hun var så glad for ham. 216 00:38:12,049 --> 00:38:15,590 - Men går det godt med dig? - Det går fint. 217 00:42:52,840 --> 00:42:57,882 Herre, fjern dette fra mig. Frels mig fra disse tanker. Tag det væk 218 00:43:11,424 --> 00:43:14,632 - Har det været en lang dag? - Ja. 219 00:43:17,174 --> 00:43:21,049 Får du hvilet dig lidt, når du kommer hjem, eller? 220 00:43:21,174 --> 00:43:23,257 Ja. 221 00:43:24,132 --> 00:43:28,174 Laver du mad hver dag, eller køber du noget med hjem? 222 00:43:28,299 --> 00:43:32,257 Jeg laver det mest i lejligheden. 223 00:43:32,382 --> 00:43:34,799 Hvad har du så lavet i dag? 224 00:43:38,382 --> 00:43:41,382 I dag har jeg lavet grøntsagssuppe. 225 00:43:44,132 --> 00:43:47,465 Handler du så dernede? 226 00:43:47,590 --> 00:43:49,674 Ja. 227 00:43:53,299 --> 00:43:55,924 Hvad er der, Thelma? 228 00:43:57,049 --> 00:43:59,632 Ingenting. 229 00:43:59,757 --> 00:44:03,174 Du ved godt, at jeg kan høre, når der er noget. 230 00:44:10,049 --> 00:44:12,132 Jeg 231 00:44:13,882 --> 00:44:15,965 Jeg 232 00:44:18,215 --> 00:44:22,840 Du kan altid sige det til mig, ved du. Det er vigtigt, at du gør det. 233 00:44:24,382 --> 00:44:26,632 Jeg har drukket alkohol. 234 00:44:27,715 --> 00:44:30,549 Og jeg er rigtig ked af det. 235 00:44:40,799 --> 00:44:42,882 Hvor meget? 236 00:44:45,090 --> 00:44:48,424 Kun to øl med nogle venner fra Blindero. 237 00:44:59,757 --> 00:45:04,340 Var det den dag, hvor du ikke ringede før sent? 238 00:45:04,465 --> 00:45:06,549 Ja. 239 00:45:19,632 --> 00:45:21,715 Ja. 240 00:45:24,049 --> 00:45:26,090 Det er måske meget godt. 241 00:45:28,590 --> 00:45:32,924 Du er jo voksen nu og må gøre dig dine egne erfaringer. 242 00:45:36,799 --> 00:45:39,632 Måske er en øl ikke så farlig. 243 00:45:45,590 --> 00:45:50,049 Du må passe på, at du ikke mister kontakten med, hvem du er. 244 00:45:52,632 --> 00:45:55,132 Nej. Det ved jeg. 245 00:45:56,215 --> 00:46:00,632 - Det gør jeg ikke. - Mange drikker alt for meget. 246 00:46:00,757 --> 00:46:03,590 Det er meget nemt at miste kontrollen. 247 00:46:04,799 --> 00:46:06,840 Ja. 248 00:46:07,924 --> 00:46:11,174 - Jeg er rigtig ked af det. - Det går nok. 249 00:46:11,299 --> 00:46:13,382 Det gør ikke noget, Thelma. 250 00:46:14,632 --> 00:46:19,049 Det skal du ikke tænke på. Jeg er glad for, at du fortalte det. 251 00:46:20,549 --> 00:46:23,840 - Prøv at få sovet nu. - Ja. 252 00:46:28,049 --> 00:46:31,340 - Okay. Vi snakkes ved. - Ja, det gør vi. 253 00:46:31,465 --> 00:46:34,382 - Hej hej. - Hej hej. 254 00:46:45,465 --> 00:46:51,882 Kraften, som overvandt døden, 255 00:46:53,382 --> 00:47:00,257 lever i dem, som er hans. 256 00:47:00,382 --> 00:47:05,049 Graven er tom, Jesus lever nu 257 00:47:05,132 --> 00:47:08,257 i ære og i magt. 258 00:47:08,382 --> 00:47:14,257 Evig døden er ham underlagt. 259 00:47:14,382 --> 00:47:18,924 Graven er tom, Jesus lever nu 260 00:47:32,590 --> 00:47:34,924 Hejsa! Kom ind. 261 00:47:37,840 --> 00:47:39,757 Hej. 262 00:47:50,049 --> 00:47:52,424 Sådan, værsgo. 263 00:47:52,549 --> 00:47:55,924 - Sorry, vil du have noget andet? - Nej, det er helt fint. 264 00:47:56,049 --> 00:47:59,549 Sikker? Okay, cool! 265 00:48:12,507 --> 00:48:15,549 - Hej- . Hej- 266 00:48:17,715 --> 00:48:20,132 - Du drikker? - Ja. 267 00:48:24,799 --> 00:48:30,049 Hvor har du været? Har du ikke set mine beskeder? 268 00:48:30,174 --> 00:48:34,799 Jo. Der har været lidt meget på det sidste. Jeg har bare svedt det ud. 269 00:48:41,882 --> 00:48:44,840 Sorry, at jeg var nødt til at gå sidst. 270 00:48:44,965 --> 00:48:48,049 Hils din mor og sig, at det var hyggeligt. 271 00:48:48,132 --> 00:48:50,674 Det gør jeg- 272 00:48:54,799 --> 00:48:58,549 - Har du det godt? - Ja, hvorfor? 273 00:49:00,132 --> 00:49:03,340 Kom du her sammen med Kristoffer? 274 00:49:03,465 --> 00:49:06,757 Ja, eller vi fulgtes. 275 00:49:06,882 --> 00:49:09,674 Okay. 276 00:49:44,840 --> 00:49:47,257 Hej! 277 00:50:11,049 --> 00:50:13,882 Du, jeg skal ikke have. 278 00:50:14,049 --> 00:50:18,299 - Der er mange her, som ikke ryger. - Det ved hun godt. 279 00:50:25,090 --> 00:50:27,924 Sorry, det her gider jeg altså ikke. 280 00:50:36,549 --> 00:50:39,924 Hiv det ned i lungerne. 281 00:50:51,965 --> 00:50:54,340 Åh, Shit. 282 00:50:56,549 --> 00:50:59,757 - Kan du mærke noget? - Lidt, måske. 283 00:50:59,882 --> 00:51:02,549 Ja? Det er godt. Hvordan? 284 00:51:05,215 --> 00:51:07,299 En gang til. 285 00:51:12,299 --> 00:51:15,382 Nu kan jeg mærke noget, ja. 286 00:51:15,507 --> 00:51:18,049 - Ja? - Du er pissefuld. 287 00:51:53,965 --> 00:51:56,715 Er det her almindeligt? 288 00:52:00,049 --> 00:52:01,757 Ja. 289 00:54:24,174 --> 00:54:26,799 Hej! Hallo? 290 00:54:28,549 --> 00:54:32,257 Du! De tager pis på dig. 291 00:54:32,382 --> 00:54:35,757 Der er ikke pot i den cigaret. Det er bare tobak. 292 00:54:35,882 --> 00:54:38,465 Ikke også? De er så trælse. 293 00:54:40,674 --> 00:54:43,299 - Ja, de tog pis på dig. - Ja, vi tog pis på dig. 294 00:54:43,424 --> 00:54:47,299 - Det stak helt af. - Synes du, det var sejt? 295 00:54:47,424 --> 00:54:49,799 Nej, det var ikke sejt, men... 296 00:54:51,049 --> 00:54:53,507 Fandens. 297 00:54:56,174 --> 00:54:58,757 - Er du okay? - Undskyld. 298 00:55:59,424 --> 00:56:04,424 Den scanning, vi tog nu, udelukker som sagt hjernesvulst. 299 00:56:04,549 --> 00:56:10,715 Men jeg vil henvise dig til Spesialsykehuset for epilepsi. 300 00:56:10,840 --> 00:56:13,257 For at kunne stille en diagnose - 301 00:56:13,382 --> 00:56:16,674 - skal de måle din hjerneaktivitet, mens du har et anfald. 302 00:56:16,799 --> 00:56:21,424 - Hvad mener du? - Så de kan indlægge dig. 303 00:56:21,549 --> 00:56:25,549 Og registrere dig over længere tid. 304 00:56:25,674 --> 00:56:29,090 Så har jeg jo din journal her. 305 00:56:29,174 --> 00:56:35,090 Der står, at du havde en slags anfald, da du var seks år. 306 00:56:35,174 --> 00:56:39,340 Det er diagnosticeret som et nervøst sammenbrud. 307 00:56:39,465 --> 00:56:41,424 Er du sikker på det? 308 00:56:41,549 --> 00:56:46,340 Du har efterfølgende fået neuroleptisk medicin i cirka et år - 309 00:56:46,465 --> 00:56:49,715 - på grund af uregelmæssigt søvnmønster. 310 00:56:49,840 --> 00:56:53,799 - Det vidste jeg ikke. - De har givet dig Nozinan. 311 00:56:53,924 --> 00:56:58,549 Nozinan er en meget stærk medicin at give til et barn. 312 00:57:00,590 --> 00:57:02,840 Ja. 313 00:57:02,965 --> 00:57:07,799 Ellers står der ikke ret meget her. Næsten ingenting. 314 00:57:07,924 --> 00:57:12,257 Nej, min far er læge, så han har altid taget sig af den slags. 315 00:57:12,382 --> 00:57:16,757 - Er din far læge? - Ja, alment praktiserende læge. 316 00:57:19,257 --> 00:57:22,549 Så bør du spørge ham om det her. 317 00:57:22,674 --> 00:57:26,382 - Han kan sikkert forklare dig det. - Okay. 318 00:57:28,549 --> 00:57:30,632 Mor? 319 00:57:54,924 --> 00:57:57,049 Ja. 320 00:58:03,174 --> 00:58:07,340 Nej, ikke lige nu, Thelma. Kan du ikke se, at han spiser? 321 00:58:07,465 --> 00:58:09,882 Du! 322 00:58:10,049 --> 00:58:13,590 Gå ned og tegn, Okay? 323 00:58:27,132 --> 00:58:29,632 Sådan.Ja. 324 00:59:52,522 --> 00:59:54,605 Mattias? 325 00:59:57,355 --> 01:00:00,105 Mattias! 326 01:00:00,230 --> 01:00:02,397 Hvor er Mattias? 327 01:00:06,814 --> 01:00:10,897 Har du taget ham? Det må du da ikke. Hvor har du lagt ham? 328 01:00:11,064 --> 01:00:14,397 - Det ved jeg ikke. - Sig, hvor du har lagt ham. 329 01:00:15,605 --> 01:00:19,439 Sig, hvor du har lagt ham, Thelma! 330 01:00:22,324 --> 01:00:25,115 Thelma, hvor har du lagt ham? 331 01:00:39,240 --> 01:00:42,240 Så, så. Trond! 332 01:00:49,074 --> 01:00:52,365 Trond! Han er herinde under. 333 01:00:52,490 --> 01:00:56,074 Vær forsigtig. Forsigtig! 334 01:01:38,288 --> 01:01:41,621 Vi tager en runde til. Åbner du øjnene? 335 01:01:41,746 --> 01:01:44,496 Så ånder du hurtigt ind og ud. 336 01:01:44,621 --> 01:01:47,163 Godt! 337 01:01:47,288 --> 01:01:50,079 Kan du lukke øjnene? 338 01:01:51,163 --> 01:01:55,329 Så åbner du øjnene igen, og så ånder du hurtigere. 339 01:02:27,371 --> 01:02:31,704 Og ånd ind. Mærk, hvordan du fylder lungerne. 340 01:02:31,829 --> 01:02:35,079 Hold vejret. Og ånd ud. 341 01:02:36,954 --> 01:02:39,079 Godt. 342 01:02:39,163 --> 01:02:41,454 Nu skal vi til det. 343 01:02:42,538 --> 01:02:47,204 Hvis vi skal fremprovokere et anfald, må vi, som vi snakkede om - 344 01:02:47,329 --> 01:02:51,163 -forsøge at nå ind til nogle ganske ubehagelige steder. 345 01:02:53,079 --> 01:02:56,288 Bliver det for ubehageligt, må du sige fra. 346 01:02:56,413 --> 01:02:58,454 Okay. 347 01:03:04,954 --> 01:03:09,829 Hvordan har du det nu før eksamen? Er du stresset? 348 01:03:09,954 --> 01:03:12,579 Ja,ganske. 349 01:03:17,579 --> 01:03:21,871 Det er okay, at du svarer. Du kan også nikke eller ryste på hovedet. 350 01:03:21,996 --> 01:03:26,913 Tænk på det, jeg spørger om, og bare lad tankerne komme til dig. 351 01:03:35,288 --> 01:03:40,163 Du fortalte, at du havde et nervesammenbrud som barn. 352 01:03:40,288 --> 01:03:42,704 Da du var seks år. 353 01:03:45,871 --> 01:03:48,288 Husker du noget om det? 354 01:03:52,079 --> 01:03:56,079 Husker du noget om dine forældre fra den tid? 355 01:03:56,163 --> 01:04:03,079 - Det må have været svært for jer. - Ja. Nej, jeg husker ikke så meget. 356 01:05:02,496 --> 01:05:06,288 Du flyttede ind til byen for ikke så længe siden. 357 01:05:07,371 --> 01:05:09,954 Har du fået nogen venner? 358 01:05:11,746 --> 01:05:14,204 Og hvad med drenge? 359 01:05:19,788 --> 01:05:24,246 Hvis noget gør ondt, så forsøg ikke at blokere for det. 360 01:05:30,329 --> 01:05:33,121 Er der en speciel dreng? 361 01:05:36,163 --> 01:05:39,704 Det er måske slet ikke en dreng? Luk øjnene. 362 01:05:54,788 --> 01:05:56,913 Træk vejret hurtigere nu. 363 01:05:58,413 --> 01:06:00,746 Hurtigere. Det er godt. 364 01:06:02,788 --> 01:06:05,663 Og træk vejret endnu hurtigere. 365 01:06:36,621 --> 01:06:39,079 Hallo? 366 01:06:58,204 --> 01:06:59,913 Hallo? 367 01:07:03,329 --> 01:07:07,913 Og Så åbner du øjnene. Se på lyset. 368 01:07:12,913 --> 01:07:15,871 Træk vejret hurtigere nu. Det er godt. 369 01:07:26,246 --> 01:07:31,413 Jeg kan se, du tænker på noget svært. Hold dig ikke tilbage. Gå ind i det. 370 01:07:38,996 --> 01:07:41,454 Gå dybere ind. 371 01:07:53,871 --> 01:07:57,579 Træk vejret hurtigere. Ånd ind og ud. 372 01:07:58,246 --> 01:08:04,413 Herre, fjern dette fra mig. Frels mig fra disse tanker. Tag det væk. 373 01:09:58,704 --> 01:10:04,329 Hej, det er Anja. Jeg kan ikke tage telefonen nu, men læg en besked. 374 01:10:42,163 --> 01:10:44,996 Så spoler jeg lidt frem her. 375 01:10:46,121 --> 01:10:49,538 Og se her. Der sker ingenting. 376 01:10:49,663 --> 01:10:54,996 Hvis det havde været epilepsi, havde der været tydelige udslag. 377 01:10:55,121 --> 01:10:58,329 Så det er ikke epilepsi? 378 01:10:58,454 --> 01:11:00,538 Nej, det er det ikke. 379 01:11:03,746 --> 01:11:07,663 Men hvad er det så? Hvad er det, der sker med mig? 380 01:11:07,788 --> 01:11:14,454 Det, jeg ser her, stemmer overens med psykogene ikke-epileptiske anfald. 381 01:11:14,579 --> 01:11:16,788 Okay? 382 01:11:16,913 --> 01:11:21,704 Det kan være, at anfaldene er et symptom på noget andet. 383 01:11:21,829 --> 01:11:25,079 Kroppen reagerer på noget, man undertrykker. 384 01:11:25,163 --> 01:11:30,079 - Jeg forstår ikke, hvad du mener. - Det kan komme af stress. 385 01:11:30,163 --> 01:11:33,913 Det kan være et eller andet traume. 386 01:11:34,079 --> 01:11:37,329 Mange forskellige ting. 387 01:11:37,454 --> 01:11:42,538 Men jeg har tænkt på noget andet. Jeg har kigget lidt på genetiske anlæg. 388 01:11:42,663 --> 01:11:48,996 Din farmor har haft en lang og tung historie med psykiske sygdomme. 389 01:11:49,121 --> 01:11:52,871 - Mener du, at jeg er psykisk syg? - Nej, slet ikke. 390 01:11:52,996 --> 01:11:57,246 - At jeg er gal ligesom min farmor? - Nej, nej. 391 01:11:57,371 --> 01:12:00,954 Tag det roligt. Jeg kan ikke se din farmors diagnose. 392 01:12:01,079 --> 01:12:04,496 Men jeg kan se, at hun har været indlagt længe. 393 01:12:04,621 --> 01:12:08,163 Men det ved du sikkert mere om, end jeg gør. 394 01:12:08,288 --> 01:12:13,246 Nej, det ved jeg ikke så meget om. Hun døde for længe siden. 395 01:12:18,454 --> 01:12:21,079 Okay, det er mærkeligt. 396 01:12:21,163 --> 01:12:24,413 Der står her, at hun 397 01:12:24,538 --> 01:12:28,454 Hun har i hvert fald været indlagt på Hellersmo i 2016. 398 01:12:30,163 --> 01:12:35,163 Pointen er, at den videre udredning nu bliver overtaget af en psykiater. 399 01:12:35,288 --> 01:12:39,621 - Nej, det kan ikke passe. - Jo. 400 01:12:39,746 --> 01:12:44,829 Her står der, at hun var indlagt på Hellersmo i foråret 2016. 401 01:12:44,954 --> 01:12:47,204 Det er det seneste. 402 01:12:47,329 --> 01:12:51,538 Pointen er, at udredningen bliver overtaget af en psykiater. 403 01:12:51,663 --> 01:12:56,329 Så må I sammen gennemgå de her ting grundigt. 404 01:13:15,079 --> 01:13:20,454 Psykogene ikke-epileptiske anfald er en yderst misforstået lidelse. 405 01:13:20,579 --> 01:13:23,871 Nu har hun et grand mal. 406 01:13:27,954 --> 01:13:32,954 I tre tusind år troede man, at det var overnaturligt - 407 01:13:33,079 --> 01:13:37,663 - at man blev besat af hekse, som udøvede trolddom mod den syge. 408 01:13:37,788 --> 01:13:42,329 Ordet "anfald" henviser til, at man bliver overtaget af kræfter udefra - 409 01:13:42,454 --> 01:13:47,538 - enten guder eller dæmoner, alt efter hvilket århundrede man lever i. 410 01:15:09,163 --> 01:15:11,954 Hallo? 411 01:15:37,880 --> 01:15:40,630 Farmor? 412 01:15:40,755 --> 01:15:43,338 Det er Thelma. 413 01:15:48,088 --> 01:15:50,880 Tronds datter. 414 01:15:58,963 --> 01:16:02,005 Hej, det er Thelma. 415 01:16:05,347 --> 01:16:10,639 Hun har ligget sådan i mange år. Jeg tror ikke, hun ved, at vi er her. 416 01:16:17,805 --> 01:16:23,305 Hun var klarere før, men da havde hun alvorlige vrangforestillinger. 417 01:16:23,430 --> 01:16:27,222 Jeg mener, at de holder hende på alt for tung medicin. 418 01:16:27,347 --> 01:16:30,389 Hvad slags vrangforestillinger? 419 01:16:30,514 --> 01:16:35,722 Hun tog det vældig tungt, da hendes mand bare forsvandt på den måde. 420 01:16:35,847 --> 01:16:39,722 - Hvordan det? - De fandt ikke hans lig, kun båden. 421 01:16:39,847 --> 01:16:44,305 Det satte nogle tanker i gang hos hende. At det var hendes skyld. 422 01:16:44,430 --> 01:16:48,639 Hun blev frygtelig forvirret, altså. 423 01:16:48,764 --> 01:16:53,430 Da hun fik kræft, mente hun, at hun havde givet det til sig selv. 424 01:16:55,181 --> 01:16:58,556 - Hvad mener du? - Hun mente ligesom, at 425 01:16:59,098 --> 01:17:03,181 At hun fik ting til at ske. 426 01:17:04,348 --> 01:17:09,389 Jeg sagde til din far, sidst han var her, at hun får for stærk medicin. 427 01:17:09,514 --> 01:17:12,264 Han virkede ikke bekymret. 428 01:17:36,020 --> 01:17:41,687 Hej, det er Anja. Jeg kan ikke tage telefonen nu, men læg en besked. 429 01:17:51,104 --> 01:17:57,270 På den ene side gælder algebraen for n-tupler alle værdier af n. 430 01:17:57,395 --> 01:18:01,687 Men så har vi disse to- og tredimensionale tolkninger 431 01:22:36,770 --> 01:22:43,354 Der er sket noget. Jeg har haft anfald. Jeg forstår det ikke. 432 01:22:43,479 --> 01:22:47,520 Hvad? Hvad er det, der sker? 433 01:22:47,645 --> 01:22:49,729 Der er en pige, som er forsvundet. 434 01:22:49,854 --> 01:22:54,270 Og jeg ved bare, at det er min skyld. 435 01:22:55,354 --> 01:23:02,187 Jeg tænker på det hele tiden. Jeg ved bare, at det er min skyld. 436 01:23:02,312 --> 01:23:05,187 Må jeg komme hjem? 437 01:23:05,312 --> 01:23:08,145 Selvfølgelig må du komme hjem, min ven. 438 01:23:09,812 --> 01:23:11,895 Okay. 439 01:23:33,729 --> 01:23:40,145 Jeg ved godt, I har betalt en masse, så jeg slipper for at have studiejob. 440 01:23:40,270 --> 01:23:44,854 - Jeg er ked af, at det blev sådan. - En eksamen kan du altid tage. 441 01:23:44,979 --> 01:23:47,104 Det skal du ikke tænke på. 442 01:23:48,895 --> 01:23:51,395 Hvad er der så galt med dig? 443 01:23:52,645 --> 01:23:55,729 Jeg har haft sådan nogle anfald, epileptiske anfald. 444 01:23:57,104 --> 01:24:00,729 - Men det er noget andet. - Psykogene anfald? 445 01:24:00,854 --> 01:24:02,854 Ja. 446 01:24:02,979 --> 01:24:06,979 Jeg havde en patient, som fik den diagnose for nogle år siden. 447 01:24:07,104 --> 01:24:09,520 - Okay? - Det gik godt. 448 01:24:11,229 --> 01:24:15,270 Drik nu din te. Du skal ikke tænke på det. Det skal nok gå. 449 01:24:20,979 --> 01:24:26,770 Lægerne siger, at det kan være stress. Jeg forstår det ikke helt. 450 01:24:34,562 --> 01:24:36,562 Går det godt med dig? 451 01:24:38,604 --> 01:24:40,645 Ja. 452 01:24:40,770 --> 01:24:43,520 Jeg er bare... Jeg er lidt slidt. 453 01:24:48,312 --> 01:24:54,312 Du skal ikke være bange. Vi har givet dig noget, så du kan falde til ro. 454 01:25:04,312 --> 01:25:09,104 Vi ved, hvad der sker med dig, Thelma. Vi skal nok hjælpe dig. 455 01:25:32,437 --> 01:25:34,979 Jeg bliver nødt til at fortælle dig noget. 456 01:25:37,104 --> 01:25:39,937 Det kommer til at gøre meget ondt. 457 01:25:46,437 --> 01:25:51,270 "Rap, rap." Mor har glemt kluden, og du må sidde så fint. 458 01:25:51,395 --> 01:25:56,520 Jeg kommer tilbage med det samme. Kan du passe på den for mig? 459 01:25:58,604 --> 01:26:02,437 Er du allerede stået op? Du kan bare sove videre. 460 01:26:10,395 --> 01:26:14,104 Trond! Trond? 461 01:26:16,312 --> 01:26:18,520 Mattias! 462 01:26:19,104 --> 01:26:21,270 Trond! 463 01:26:25,270 --> 01:26:27,979 Hvor er han henne? 464 01:26:28,104 --> 01:26:31,854 Har du gjort noget? Bare sig det. 465 01:26:31,979 --> 01:26:35,187 - Sig, hvis du har gjort noget. - Det har jeg ikke. 466 01:26:39,145 --> 01:26:41,312 Jeg kan ikke finde ham! 467 01:26:44,979 --> 01:26:47,479 Kan du finde ham dernede? 468 01:26:53,979 --> 01:26:56,729 Han er heller ikke heroppe. 469 01:26:56,854 --> 01:26:59,437 Hvorfor svarer du ikke? 470 01:27:41,354 --> 01:27:43,437 Nej! Nej! 471 01:27:48,145 --> 01:27:50,354 Nej! 472 01:28:31,270 --> 01:28:33,604 Der er noget i dig. 473 01:28:33,729 --> 01:28:37,520 Hvis du virkelig vil noget stærk, det, du tænker eller føler - 474 01:28:37,645 --> 01:28:42,187 - så er der noget i dig, som kan få det til at ske. 475 01:28:42,312 --> 01:28:45,562 - Forstår du, hvad jeg siger til dig? - Ja. 476 01:28:57,729 --> 01:28:59,812 Er du vågen? 477 01:29:01,645 --> 01:29:04,312 Kan du sætte dig op? 478 01:29:23,395 --> 01:29:25,479 Gab op. 479 01:29:27,145 --> 01:29:29,229 Løft tungen. 480 01:29:30,645 --> 01:29:35,854 Jeg er ked af det. Jeg skulle aldrig have ladet dig rejse. 481 01:29:35,979 --> 01:29:39,562 Jeg troede, det var ovre. Det er ikke sket, siden du var lille. 482 01:29:39,687 --> 01:29:42,020 Ikke siden du mødte Gud. 483 01:29:44,770 --> 01:29:47,437 Jeg skal nok hjælpe dig. 484 01:29:56,354 --> 01:30:01,812 Hellige Gud, vær mig synder nådig, som har krænket dig - 485 01:30:01,937 --> 01:30:04,270 - og mærker lysten til det onde. 486 01:30:04,395 --> 01:30:08,020 Skab i mig et rent hjerte, giv mig på ny en fast ånd. 487 01:30:08,145 --> 01:30:11,729 Skab i mig et rent hjerte, giv mig på ny en fast ånd. 488 01:30:19,854 --> 01:30:24,729 Hellige Gud, vær mig synder nådig, som har krænket dig - 489 01:30:24,854 --> 01:30:28,645 - og mærker lysten til det onde. Skab i mig 490 01:30:30,187 --> 01:30:32,895 Jeg kan mærke, at jeg er vred. 491 01:30:33,020 --> 01:30:36,270 Jeg er vred på dig, Gud. 492 01:30:36,395 --> 01:30:39,645 Hvorfor gør du det her mod mig? 493 01:30:39,770 --> 01:30:42,604 Hvad er det, du vil med det? 494 01:30:42,729 --> 01:30:46,479 Og jeg kan mærke, at jeg også er vred på far. 495 01:30:49,479 --> 01:30:54,020 Jeg er ikke det værd. Han må holde op med det. Jeg orker ikke mere. 496 01:31:07,562 --> 01:31:11,895 Hvorfor kan jeg ikke bare være, som jeg er? Hvorfor er det ikke muligt? 497 01:31:12,020 --> 01:31:14,395 Hvad med den stakkels pige? 498 01:31:16,395 --> 01:31:18,437 Som forsvandt. 499 01:31:19,479 --> 01:31:22,479 Var du også vred på hende? 500 01:31:25,562 --> 01:31:27,645 Nej. 501 01:31:30,395 --> 01:31:33,020 Jeg var forelsket i hende. 502 01:31:34,437 --> 01:31:37,270 Og hun var også forelsket i mig. 503 01:31:42,479 --> 01:31:45,604 Hun elskede dig ikke, Thelma. 504 01:31:46,895 --> 01:31:49,104 Tænk dig om. 505 01:31:49,229 --> 01:31:52,979 Kunne hun lide dig, før du ville have hende? 506 01:31:54,770 --> 01:31:58,979 Tror du, at du havde noget valg? Med det, du har i dig? 507 01:32:02,604 --> 01:32:05,437 Du var sandsynligvis bare ensom. 508 01:32:08,104 --> 01:32:10,479 Du trængte til nogen. 509 01:32:18,895 --> 01:32:21,395 Jeg ville ikke have, at hun skulle forsvinde. 510 01:32:21,479 --> 01:32:23,812 Inderst inde ville du. 511 01:32:27,020 --> 01:32:29,437 Det er sådan, det sker. 512 01:32:59,520 --> 01:33:02,104 - Godnat. - Godnat. 513 01:33:13,020 --> 01:33:15,145 Det her går ikke. 514 01:33:20,104 --> 01:33:24,187 Vi kan ikke sidde her og narre os selv længere. 515 01:33:24,312 --> 01:33:27,145 Hvad hvis hun gør det igen? 516 01:33:30,687 --> 01:33:33,979 Du ville aldrig kunne tilgive dig selv. 517 01:33:39,729 --> 01:33:41,812 Du 518 01:33:42,937 --> 01:33:48,145 Du er sådan en god mand. Du er så sød. 519 01:33:48,270 --> 01:33:52,729 Men det her handler om noget, som er meget større end os. 520 01:33:53,895 --> 01:33:56,604 Vi bliver sat på prøve. 521 01:33:57,687 --> 01:34:01,437 Og du har selv sagt, at hvis det her ikke går - 522 01:34:01,562 --> 01:34:05,312 - så må vi faktisk være i stand til at tage den konsekvens. 523 01:34:07,895 --> 01:34:11,520 Uanset hvor ondt det gør. 524 01:34:11,645 --> 01:34:15,229 Eller hvor meget vi elsker hende. 525 01:34:18,812 --> 01:34:22,479 Du har gjort alt, hvad du kan. 526 01:34:33,854 --> 01:34:36,312 Og vi skal alle mødes igen. 527 01:35:55,770 --> 01:35:59,645 - Hej, Trond. - Hej. 528 01:35:59,770 --> 01:36:02,020 Er det Thelma, jeg kan se? 529 01:36:02,145 --> 01:36:06,895 - På besøg, eller? - Nej, Thelma er flyttet hjem. 530 01:36:07,020 --> 01:36:09,187 Det er da alle tiders. 531 01:36:51,812 --> 01:36:54,395 Jeg skal nok ordne det. 532 01:37:20,020 --> 01:37:23,604 Jeg har besøgt farmor på plejehjemmet. 533 01:37:25,562 --> 01:37:29,104 Er det sådan, du har tænkt dig at gøre med mig også? 534 01:37:29,895 --> 01:37:31,979 Er det det? 535 01:37:57,354 --> 01:38:00,854 Vil du ikke være sød at lade mig gå, far? 536 01:38:10,812 --> 01:38:12,645 Sov nu. 537 01:44:47,020 --> 01:44:49,104 Trond? 538 01:44:53,145 --> 01:44:55,229 Trond? 539 01:45:02,145 --> 01:45:04,229 Trond! 540 01:45:08,854 --> 01:45:11,354 Trond? 541 01:45:39,979 --> 01:45:42,104 Hvor er Trond? 542 01:45:46,270 --> 01:45:48,520 Hvad er det, der sker? 543 01:46:33,229 --> 01:46:36,645 Thelma, du må ikke gå. Thelma! 544 01:46:49,729 --> 01:46:51,854 Thelma! 545 01:46:56,479 --> 01:46:59,729 Thelma! Thelma 546 01:48:15,020 --> 01:48:17,312 - Hej- . Hej- 547 01:48:25,687 --> 01:48:29,645 - Du ser rigtig godt ud i dag. - Tusind tak. 548 01:48:29,770 --> 01:48:32,729 Det gør du også. Jeg kan godt lide dig i min jakke. 549 01:49:05,604 --> 01:49:08,812 Tekster: Nat Beskes www.sdimedia.com 42502

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.