All language subtitles for The.Wages.Of.Fear.1953

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican Download
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:46,173 --> 00:00:49,301 THE WAGES OF FEAR 2 00:02:26,106 --> 00:02:28,904 Shaved ice! 3 00:02:29,143 --> 00:02:34,809 Lemon, vanilla, coffee, horchata! 4 00:02:47,328 --> 00:02:50,024 Alms for the poor, sir. 5 00:03:05,846 --> 00:03:08,371 You should use some bleach on that dark skin of yours. 6 00:03:08,615 --> 00:03:11,243 I'll bleach that tongue of yours! 7 00:03:11,485 --> 00:03:14,283 Come on, Perla. Show me what you've got. 8 00:03:14,521 --> 00:03:17,513 You're asking too much, wise guy. 9 00:03:17,758 --> 00:03:19,248 Fine. Keep it then. 10 00:03:19,493 --> 00:03:22,519 What a disgrace! 11 00:04:02,870 --> 00:04:04,531 I hate mutts! 12 00:04:04,772 --> 00:04:06,296 Who asked you? 13 00:04:13,580 --> 00:04:15,844 Listen, doc, no one asked your opinion. 14 00:04:57,091 --> 00:04:59,082 Some guys have all the luck. 15 00:04:59,893 --> 00:05:02,293 I wouldn't mind a job like that. 16 00:05:02,529 --> 00:05:05,555 It's for voters only. Got your card? 17 00:05:14,575 --> 00:05:17,806 Godforsaken land. Never thought I'd be begging for work. 18 00:05:18,045 --> 00:05:19,945 There's never work for tramps. 19 00:05:23,050 --> 00:05:25,518 Well, what'll you have? 20 00:05:33,127 --> 00:05:35,288 Make up your minds. What do you feel like? 21 00:05:35,529 --> 00:05:36,655 A soda. 22 00:05:36,897 --> 00:05:38,990 One soda for the bunch of you? 23 00:05:39,233 --> 00:05:40,723 Get it and leave us alone! 24 00:05:40,968 --> 00:05:43,937 You think I'm here to wait on you hand and foot! 25 00:05:44,571 --> 00:05:47,233 Rosa, a soda for the doctor. 26 00:05:47,474 --> 00:05:50,170 Right away, sir. 27 00:06:22,075 --> 00:06:23,906 You're asking for it! 28 00:06:25,412 --> 00:06:27,573 There's so little to entertain us here. 29 00:06:28,382 --> 00:06:30,475 If it wasn't for this heat - 30 00:06:33,620 --> 00:06:38,148 What are we hanging around here for? 31 00:06:40,360 --> 00:06:42,828 - You coming tonight? - Maybe. 32 00:06:43,030 --> 00:06:45,055 You got them? - In the flour sack. 33 00:06:49,536 --> 00:06:50,730 Give me a kiss. 34 00:06:53,207 --> 00:06:55,038 Hey, watch the clothes! 35 00:06:55,275 --> 00:06:56,799 Linda, come here! 36 00:06:58,445 --> 00:07:00,436 At the flour again, eh? 37 00:07:00,681 --> 00:07:02,148 Don't I feed you? 38 00:07:02,382 --> 00:07:04,873 I didn't eat your flour. 39 00:07:05,118 --> 00:07:06,983 Caught in the act! 40 00:07:07,221 --> 00:07:08,620 I'll show you! 41 00:07:08,855 --> 00:07:09,787 Forget it. 42 00:07:10,023 --> 00:07:11,513 Mind your own business. 43 00:07:11,758 --> 00:07:13,589 He's itching for trouble. 44 00:07:13,827 --> 00:07:15,317 You got some objection? 45 00:07:15,562 --> 00:07:18,690 You're just a pack of tramps. 46 00:07:20,667 --> 00:07:22,692 All you do is loaf around 47 00:07:23,337 --> 00:07:26,864 and scare away the customers. 48 00:07:27,708 --> 00:07:29,175 Scram or I'll call the cops. 49 00:07:29,376 --> 00:07:31,037 You squealer. 50 00:07:31,278 --> 00:07:33,508 They may be interested in your papers. 51 00:07:33,747 --> 00:07:34,736 You'd turn us in? 52 00:07:34,982 --> 00:07:37,746 I'm a citizen here, not a lousy foreigner. 53 00:07:37,985 --> 00:07:40,510 A real credit to the white race! 54 00:07:46,893 --> 00:07:48,554 What are you waiting for? 55 00:07:48,795 --> 00:07:50,194 Did you hear me? 56 00:07:50,430 --> 00:07:51,795 Beat it! 57 00:07:52,833 --> 00:07:54,460 If I ever hear 58 00:07:54,701 --> 00:07:56,566 that you even touched a hair on her head - 59 00:07:56,803 --> 00:07:59,897 Me? I wouldn't hurt her. 60 00:08:01,541 --> 00:08:03,475 On the contrary. 61 00:08:03,710 --> 00:08:06,702 I only want to do her good. Don't I, baby? 62 00:08:08,515 --> 00:08:11,040 Go to my room. I'll be right up. 63 00:08:11,685 --> 00:08:13,050 Yes, sir. 64 00:08:14,755 --> 00:08:16,120 Leave that. 65 00:08:21,495 --> 00:08:23,486 You and your tricks! 66 00:08:23,730 --> 00:08:26,062 Clear out of here, you lousy bum! 67 00:08:26,300 --> 00:08:28,131 Cheap tramp! 68 00:08:29,202 --> 00:08:30,863 Take it easy! 69 00:08:31,104 --> 00:08:33,197 - Get lost! - You don't own the street. 70 00:08:33,440 --> 00:08:35,101 Stay out here, then. 71 00:08:35,342 --> 00:08:38,869 In the morning you can take a stroll down to immigration. 72 00:08:39,112 --> 00:08:40,875 Dirty rat! Louse! 73 00:08:41,114 --> 00:08:42,706 Your insults go in one ear - 74 00:08:47,054 --> 00:08:48,544 You going up or not? 75 00:08:54,861 --> 00:08:56,886 Where's that lazy hooligan? 76 00:08:57,998 --> 00:08:59,090 Right here. 77 00:08:59,333 --> 00:09:01,995 The mail! Didn't you hear the plane? 78 00:09:02,235 --> 00:09:04,430 You should already be at the airport! 79 00:09:04,738 --> 00:09:06,672 Hurry up! 80 00:09:06,907 --> 00:09:09,899 You'll drive me out of business! 81 00:09:11,211 --> 00:09:13,839 - What's this? - Can I go with you? 82 00:09:14,081 --> 00:09:15,605 Move over, quick. 83 00:09:50,517 --> 00:09:53,042 One day I'll find the right pilot. 84 00:09:53,286 --> 00:09:56,744 He'll let me ride with the baggage. 85 00:09:56,990 --> 00:09:59,185 I'll show him my US visa. 86 00:09:59,426 --> 00:10:02,088 It's authentic. Did I ever show it to you? 87 00:10:02,729 --> 00:10:05,391 To me and everyone else - a bad mistake. 88 00:10:05,832 --> 00:10:09,199 Some guys might get ideas. Put it away. 89 00:10:17,944 --> 00:10:20,435 Attention, please. 90 00:10:20,680 --> 00:10:22,739 Everyone clear the field. 91 00:10:23,583 --> 00:10:28,714 The International Airlines flight from the capital 92 00:10:28,955 --> 00:10:31,617 is now landing on runway number one. 93 00:10:31,858 --> 00:10:37,296 All passengers please proceed to customs. 94 00:10:40,400 --> 00:10:41,765 Hi, Pepito. What's new? 95 00:10:42,936 --> 00:10:46,736 Listen, boss, I've got a passport. 96 00:11:18,205 --> 00:11:19,399 Your papers. 97 00:11:22,142 --> 00:11:23,040 Next. 98 00:11:34,120 --> 00:11:35,144 Next. 99 00:11:39,125 --> 00:11:40,490 Step around. 100 00:11:43,463 --> 00:11:44,828 Any baggage? 101 00:11:45,832 --> 00:11:46,594 No. 102 00:11:47,234 --> 00:11:50,203 - And no passport either, eh? - Yes, I have one. 103 00:11:54,641 --> 00:11:56,438 What brings you here? 104 00:11:57,244 --> 00:11:58,939 I don't know yet. 105 00:12:11,892 --> 00:12:13,757 We'll put down "tourist." 106 00:12:29,075 --> 00:12:31,441 - What's the problem? - A traffic jam. 107 00:12:31,678 --> 00:12:34,408 Tito! Come on! 108 00:12:34,648 --> 00:12:37,242 Come on, now! 109 00:12:37,484 --> 00:12:39,509 The lady and the child. 110 00:12:40,153 --> 00:12:42,087 That's right. 111 00:12:42,322 --> 00:12:44,813 Smile. Don't move, please. 112 00:12:58,772 --> 00:13:01,172 Hey, that'll be a dollar. 113 00:13:01,408 --> 00:13:04,639 Wait. I may not stop here. 114 00:13:08,448 --> 00:13:11,815 Alms for the poor? 115 00:13:46,353 --> 00:13:48,150 You want an autograph or what? 116 00:14:12,145 --> 00:14:13,077 You French? 117 00:14:13,713 --> 00:14:18,707 A pleasure running into someone like you, kid, 'cause frankly - 118 00:14:21,755 --> 00:14:24,280 - Where you from? - Paris, rue des Pyr�n�es. 119 00:14:24,524 --> 00:14:26,014 I'm from Propriano. 120 00:14:26,259 --> 00:14:27,590 Ah, a Corsican. 121 00:14:27,827 --> 00:14:29,454 But I used to work in Paris. 122 00:14:29,696 --> 00:14:31,391 They pay us too, you know. 123 00:14:32,699 --> 00:14:35,668 Swell! This won't be as bad as I thought. 124 00:14:35,902 --> 00:14:37,961 You just come from Tegucigalpa? 125 00:14:38,204 --> 00:14:39,398 Could be. 126 00:14:41,374 --> 00:14:43,365 Give me the lowdown. 127 00:14:43,610 --> 00:14:46,135 I'm dead broke. 128 00:14:46,946 --> 00:14:48,277 Anything doing here? 129 00:14:48,515 --> 00:14:52,110 Let's try the saloon. Hern�ndez isn't a bad guy. 130 00:14:52,352 --> 00:14:53,717 Is it far? 131 00:14:58,024 --> 00:15:01,391 Let's take the taxi. It'll look better. 132 00:15:02,262 --> 00:15:03,627 The Corsair. 133 00:15:20,880 --> 00:15:24,043 Hey, boss. I brought a pal along. 134 00:15:24,284 --> 00:15:26,946 Haven't you screwed me over enough? 135 00:15:27,187 --> 00:15:28,245 Wait a minute! 136 00:15:28,488 --> 00:15:31,685 A sight for sore eyes. 137 00:15:32,325 --> 00:15:36,159 Hi, buddy. Pay the taxi. 138 00:15:38,832 --> 00:15:42,063 - Who is this guy? - I thought he was your pal. 139 00:15:43,436 --> 00:15:45,802 - You know him? - By reputation. 140 00:15:52,912 --> 00:15:54,277 Come along, kid. 141 00:15:55,248 --> 00:15:57,375 Set one up for my pal too. 142 00:15:58,184 --> 00:15:59,515 Sit down. 143 00:15:59,753 --> 00:16:03,780 - Much obliged, sir. - Don't start with the formalities now. 144 00:16:04,023 --> 00:16:06,548 You can call me Jo. 145 00:16:07,360 --> 00:16:09,294 But to the others, 146 00:16:09,963 --> 00:16:11,863 I'm Mr. Jo. 147 00:16:13,199 --> 00:16:14,063 Get it? 148 00:16:16,302 --> 00:16:18,930 Here's to you, Jo. 149 00:16:19,172 --> 00:16:20,036 Cheers. 150 00:16:24,944 --> 00:16:27,879 It'll all work out. Don't worry. 151 00:16:28,815 --> 00:16:30,544 Not a bad joint. 152 00:16:30,784 --> 00:16:32,718 You get tired of it. 153 00:16:32,952 --> 00:16:36,046 It's none of my business, but how'd you ever pick this dump? 154 00:16:36,689 --> 00:16:38,714 You don't always get a choice. 155 00:16:39,259 --> 00:16:42,319 I had to beat it fast. Couldn't even get to the bank. 156 00:16:42,962 --> 00:16:44,725 I hightailed it to the airport, 157 00:16:44,964 --> 00:16:48,127 emptied my pockets and said, "Give me a $50 ticket." 158 00:16:48,802 --> 00:16:50,326 And here I am. 159 00:16:58,178 --> 00:16:59,873 This is Linda. A sweet kid. 160 00:17:01,714 --> 00:17:03,272 So I see. 161 00:17:05,084 --> 00:17:07,917 Say something. Be polite. 162 00:17:09,055 --> 00:17:11,421 She's nice, but she's got no manners. 163 00:17:11,658 --> 00:17:12,989 She's half savage. 164 00:17:13,226 --> 00:17:15,251 I popped a button. Go on, now. 165 00:17:19,432 --> 00:17:21,161 Get a load of the locals. 166 00:17:23,236 --> 00:17:25,431 That one fell right out of a coconut tree. 167 00:17:28,908 --> 00:17:30,273 You had any chow? 168 00:17:31,211 --> 00:17:32,576 On the plane. 169 00:17:33,279 --> 00:17:34,906 The meal was included. 170 00:17:35,148 --> 00:17:37,207 Then pardon me while I get some grub. 171 00:17:37,450 --> 00:17:38,917 Can't you get it here? 172 00:17:39,152 --> 00:17:43,316 No, I've got a place in town. A man's gotta be independent. 173 00:17:44,257 --> 00:17:45,155 Of course. 174 00:17:45,458 --> 00:17:47,585 I won't be long. 175 00:17:52,432 --> 00:17:55,595 You see? Didn't even have to look for it. 176 00:17:56,836 --> 00:17:57,632 Of course. 177 00:18:10,149 --> 00:18:11,480 Hey, pal! 178 00:18:11,718 --> 00:18:13,583 You been mixing cement today? 179 00:18:14,053 --> 00:18:15,748 I finished the framework. 180 00:18:15,989 --> 00:18:18,514 We got a new mixer. 181 00:18:19,993 --> 00:18:21,517 They might even give us a machine. 182 00:18:22,495 --> 00:18:24,190 You don't know what I've been through. 183 00:18:25,932 --> 00:18:28,992 Say, you rob a bank? Or is it your birthday? 184 00:18:29,302 --> 00:18:30,667 It was a present. 185 00:18:31,304 --> 00:18:35,001 Pasta again? - Stop your grumbling. 186 00:18:35,575 --> 00:18:37,736 I'll make you a swell sauce. 187 00:18:37,977 --> 00:18:40,605 No time. I'll eat it plain. 188 00:18:40,847 --> 00:18:43,338 I've got a date. - With a woman? 189 00:18:43,650 --> 00:18:44,674 What woman? 190 00:18:44,984 --> 00:18:47,316 A man - a real one! 191 00:18:52,191 --> 00:18:52,919 There. 192 00:18:53,226 --> 00:18:55,592 - Thank you very much. - You're welcome. 193 00:19:02,101 --> 00:19:03,466 I'm thirsty. 194 00:19:04,938 --> 00:19:06,405 Got any money? 195 00:19:06,639 --> 00:19:08,163 Take it out of my back wages. 196 00:19:09,008 --> 00:19:10,373 Let's see. 197 00:19:11,778 --> 00:19:13,143 Poor guy. 198 00:19:16,249 --> 00:19:17,773 Two beers outside. 199 00:19:37,337 --> 00:19:38,861 You must have gulped it down. 200 00:19:39,105 --> 00:19:41,130 When I'm happy, I have no appetite. Here. 201 00:19:41,374 --> 00:19:42,739 Thanks, kid. 202 00:19:43,509 --> 00:19:45,704 Just enjoying some good cognac. 203 00:19:46,679 --> 00:19:49,807 - They served you the best. - I helped myself. 204 00:19:58,825 --> 00:20:01,692 - Allow me, milord. - Cool it, kid. 205 00:20:08,768 --> 00:20:12,101 - Turn that off. I don't like music. - Sorry. 206 00:20:44,771 --> 00:20:45,931 Hey! 207 00:20:47,573 --> 00:20:51,100 Turn that thing off. It's driving me crazy. 208 00:21:04,023 --> 00:21:08,119 - You won't see us anymore. - Out! Out! 209 00:21:08,361 --> 00:21:10,886 We won't set foot in your place again. 210 00:21:11,898 --> 00:21:14,594 We're going someplace else. 211 00:21:15,301 --> 00:21:17,098 Go get some fresh air. 212 00:21:20,473 --> 00:21:22,338 A bunch of bellyachers! 213 00:21:23,009 --> 00:21:25,068 A bunch of bellyachers. 214 00:21:25,578 --> 00:21:26,909 Naturally. 215 00:21:27,146 --> 00:21:28,943 Not one of us here has any work. 216 00:21:29,749 --> 00:21:31,717 Just occasional odd jobs. 217 00:21:31,951 --> 00:21:34,943 Just enough to eat and buy a drink. 218 00:21:35,188 --> 00:21:36,849 Why don't you clear out? 219 00:21:37,824 --> 00:21:39,985 I would if I could. 220 00:21:40,226 --> 00:21:41,853 This is no cage. Plenty of space here. 221 00:21:42,095 --> 00:21:45,826 That's the trouble. It takes too much effort to cross it. 222 00:21:46,065 --> 00:21:48,329 - Hit the rails. - No trains here. 223 00:21:48,568 --> 00:21:51,765 - The highway? - It ends at the oil wells. 224 00:21:52,004 --> 00:21:53,995 - A plane? - Too expensive. 225 00:21:54,807 --> 00:21:57,139 Caracas is too close 226 00:21:57,376 --> 00:21:58,900 and too hot. 227 00:21:59,779 --> 00:22:02,407 Besides, it costs $300. 228 00:22:03,149 --> 00:22:04,673 You got that much? 229 00:22:05,651 --> 00:22:07,141 Me neither. 230 00:22:07,787 --> 00:22:09,550 And you need a visa. 231 00:22:10,056 --> 00:22:13,048 - That can be arranged. - A real one? 232 00:22:13,559 --> 00:22:14,651 That too. 233 00:22:14,994 --> 00:22:18,555 That takes dough, for dough you need a job, 234 00:22:18,865 --> 00:22:20,594 and there are no jobs here. 235 00:22:21,234 --> 00:22:22,098 Look. 236 00:22:22,902 --> 00:22:24,802 They started that building two years ago 237 00:22:25,037 --> 00:22:26,561 but then just gave up. 238 00:22:27,607 --> 00:22:29,268 Can't blame 'em with this sun. 239 00:22:30,910 --> 00:22:32,810 It's like prison here. 240 00:22:33,045 --> 00:22:35,946 Easy to get in. "Make yourself at home." 241 00:22:36,182 --> 00:22:39,447 But there's no way out, and if you don't get out, you croak. 242 00:22:39,752 --> 00:22:43,347 - Well, I don't feel like croaking. - Nobody does. 243 00:22:44,123 --> 00:22:45,420 But they do anyway. 244 00:22:45,892 --> 00:22:48,554 Here's the proof. - He couldn't stand up anymore. 245 00:22:48,794 --> 00:22:50,785 Not with that fever. 246 00:22:51,030 --> 00:22:53,191 And it's not just mosquitoes here. 247 00:22:53,432 --> 00:22:57,493 It's spiders too, and critters that eat your liver. 248 00:22:58,137 --> 00:22:59,866 Even leprosy. 249 00:23:00,106 --> 00:23:03,098 Everyone checks their wrists for spots in the morning. 250 00:23:03,876 --> 00:23:06,140 And that's just the small stuff. 251 00:23:06,379 --> 00:23:08,904 No, there's only one real chronic sickness: 252 00:23:09,148 --> 00:23:10,012 Hunger. 253 00:23:11,083 --> 00:23:13,643 That's what kills most of us. But not them. 254 00:23:14,287 --> 00:23:15,879 That spot's for the yanks. 255 00:23:16,122 --> 00:23:18,647 - Americans here? - You kidding? 256 00:23:18,891 --> 00:23:21,052 If there's oil around, they're not far behind. 257 00:23:21,294 --> 00:23:23,319 SOC is their company. 258 00:23:23,563 --> 00:23:25,292 They've got a camp. 259 00:23:25,531 --> 00:23:27,123 They're organized: 260 00:23:27,366 --> 00:23:30,301 Houses, cafeteria, cemetery, 261 00:23:30,536 --> 00:23:32,197 all prefabricated. 262 00:23:32,705 --> 00:23:35,868 O'Brien comes by once a week to check on things. 263 00:23:36,108 --> 00:23:38,736 Bill O'Brien? 264 00:23:38,978 --> 00:23:40,309 A big guy? - Know him? 265 00:23:40,546 --> 00:23:44,073 You kidding? We ran contraband together back in '32. 266 00:23:44,317 --> 00:23:45,682 Sorry. 267 00:23:46,319 --> 00:23:47,547 That changes everything. 268 00:24:03,936 --> 00:24:06,461 When I need dough, I get mean. 269 00:24:16,148 --> 00:24:18,673 You've got 900 miles of pipeline. 270 00:24:19,485 --> 00:24:21,749 That's fragile stuff. 271 00:24:21,988 --> 00:24:23,922 A little dynamite... 272 00:24:25,691 --> 00:24:27,386 makes a lot of noise. 273 00:24:28,861 --> 00:24:31,227 Just let the cops try and pin it on me. 274 00:25:15,775 --> 00:25:19,370 - No go, eh? - For now. But that'll change. 275 00:25:20,179 --> 00:25:22,374 There's gotta be dough to nab around here somewhere. 276 00:25:22,615 --> 00:25:26,381 Better shoot for oil. When that stops, everything stops. 277 00:25:27,286 --> 00:25:28,810 Look at that guy. 278 00:25:30,089 --> 00:25:31,784 They fired him. 279 00:25:32,425 --> 00:25:33,892 Look at him now. 280 00:25:40,700 --> 00:25:42,531 - Excuse me. - Who's he? 281 00:25:42,768 --> 00:25:45,236 My pal Luigi. A good guy. 282 00:25:45,971 --> 00:25:49,600 Haven't seen much of you lately. 283 00:25:49,842 --> 00:25:53,243 If you only knew how busy we are. 284 00:25:54,480 --> 00:25:55,469 Let's swap jobs. 285 00:25:56,949 --> 00:25:58,314 We work... 286 00:25:59,685 --> 00:26:01,050 with our brains. 287 00:26:01,687 --> 00:26:05,316 - How's the job? - So-so. Could pay better. 288 00:26:06,125 --> 00:26:08,958 This guy's greedy as hell. Never has enough. 289 00:26:09,195 --> 00:26:11,026 Earns two bucks, squirrels one away. 290 00:26:11,263 --> 00:26:13,458 Have to. I'm saving to go home. 291 00:26:14,834 --> 00:26:18,201 Sorry, this rat doesn't seem to like us talking. 292 00:26:20,172 --> 00:26:23,266 See what I mean? Got his nose to the grindstone. 293 00:26:23,509 --> 00:26:24,840 We share a room. 294 00:26:25,077 --> 00:26:29,912 He does all the ironing and cooking. A terrific guy! 295 00:26:30,549 --> 00:26:31,914 A real chump. 296 00:26:40,059 --> 00:26:41,617 Why's your pal sore at me? 297 00:26:41,861 --> 00:26:43,852 It's only natural. 298 00:26:44,096 --> 00:26:46,621 He used to see a lot of me. 299 00:26:46,866 --> 00:26:49,664 Now I'm always with you, and he's left high and dry. 300 00:26:49,902 --> 00:26:51,631 What a jerk. 301 00:26:54,106 --> 00:26:55,767 Now what? 302 00:26:56,008 --> 00:26:56,975 Look! 303 00:26:58,144 --> 00:26:59,168 Don't be afraid. 304 00:27:00,346 --> 00:27:01,677 Ugly critters here! 305 00:27:01,914 --> 00:27:03,643 Let's go get a haircut. 306 00:27:03,883 --> 00:27:06,784 - I just got one Saturday. - Keep me company. 307 00:27:07,019 --> 00:27:08,145 It's just that - 308 00:27:09,255 --> 00:27:11,314 I've got a date with Linda. It's her day off. 309 00:27:11,957 --> 00:27:13,788 Ah, sorry. That changes everything. 310 00:27:14,427 --> 00:27:15,359 Very well. 311 00:27:15,594 --> 00:27:16,492 Sore at me? 312 00:27:18,130 --> 00:27:20,758 Who do you think you are? Get a load of yourself. 313 00:27:21,000 --> 00:27:22,592 Wait, Jo! 314 00:27:24,403 --> 00:27:27,270 - Where are you going? - I've got some business with Jo. 315 00:27:27,506 --> 00:27:31,567 Look at the pretty new dress I made. 316 00:27:31,811 --> 00:27:33,301 It's this one. 317 00:27:33,546 --> 00:27:36,982 Exactly the same, isn't it? 318 00:27:37,616 --> 00:27:40,608 Very pretty. But you'll ruin it by wearing it. 319 00:27:40,853 --> 00:27:43,083 - I'll make another. - Coming or not? 320 00:27:44,723 --> 00:27:47,453 Won't you lend him to me, Mr. Jo? 321 00:27:47,693 --> 00:27:50,321 One day a month isn't much to ask. 322 00:27:50,863 --> 00:27:54,321 He's old enough to decide for himself. 323 00:27:54,967 --> 00:27:57,367 - I'm coming. - Too late! 324 00:27:59,305 --> 00:28:01,933 - Happy now? - Beat me if you'd like. 325 00:28:02,575 --> 00:28:04,907 I don't know what stops me! 326 00:28:05,144 --> 00:28:08,170 Come on. If we gotta go out, let's get going. 327 00:28:10,649 --> 00:28:12,173 And stop pouting! 328 00:28:14,553 --> 00:28:18,956 I'm in a bind, sir. My visa expires in a month, 329 00:28:19,191 --> 00:28:20,920 and I don't have the fare. 330 00:28:21,727 --> 00:28:25,185 A hundred dollars would save my life. 331 00:28:25,431 --> 00:28:26,955 Please help me out. 332 00:28:28,467 --> 00:28:32,164 I'll pay you back. I'm from a good family. 333 00:28:33,205 --> 00:28:35,002 You're a decent man too. 334 00:28:35,908 --> 00:28:37,773 Beat it, kid. You're bugging me. 335 00:28:41,514 --> 00:28:43,982 That'll teach you! 336 00:28:44,216 --> 00:28:45,547 You give her a piece of your mind? 337 00:28:45,784 --> 00:28:47,649 I can't take the nagging. 338 00:28:47,887 --> 00:28:49,912 Women are a waste of time for guys like us. 339 00:28:59,298 --> 00:29:01,766 No luck. This goes to the cleaners. 340 00:29:01,967 --> 00:29:03,832 What'll I wear in the meantime? 341 00:29:04,436 --> 00:29:07,769 I can't go around bare-assed - not at my age. 342 00:29:08,307 --> 00:29:11,276 Don't worry. We're well stocked here. 343 00:29:11,510 --> 00:29:12,374 Here. 344 00:29:13,245 --> 00:29:15,076 Wear a pair of Luigi's. 345 00:29:15,314 --> 00:29:16,941 Is this gangster here Luigi's old man? 346 00:29:17,182 --> 00:29:18,945 Not bad, eh? 347 00:29:19,184 --> 00:29:21,118 Will these do? - Let me see. 348 00:29:21,353 --> 00:29:22,479 Say, 349 00:29:23,122 --> 00:29:24,680 you see my museum? 350 00:29:24,990 --> 00:29:26,582 These are my pinups. 351 00:29:26,892 --> 00:29:30,055 Gives you something to think about while pawing the savages here. 352 00:29:31,230 --> 00:29:33,926 And that's the treasure. 353 00:29:34,567 --> 00:29:36,091 The crown jewel. 354 00:29:37,803 --> 00:29:40,067 Get a load of this. 355 00:29:40,706 --> 00:29:43,834 No kidding. I haven't seen one in years. 356 00:29:46,178 --> 00:29:47,372 Pigalle. 357 00:29:48,347 --> 00:29:49,871 Last ride I took. 358 00:29:50,115 --> 00:29:52,208 It took me to the train, the train to the boat, 359 00:29:52,451 --> 00:29:53,850 and the boat got me here. 360 00:29:54,486 --> 00:29:56,545 A longer trip than I bargained for. 361 00:29:57,156 --> 00:29:59,147 It used to cost a franc. 362 00:29:59,391 --> 00:30:02,053 But it costs $1,000 to get back! 363 00:30:02,294 --> 00:30:04,319 And the price keeps going up. 364 00:30:08,467 --> 00:30:09,957 I'll handle this. 365 00:30:15,374 --> 00:30:16,966 Hello, old buddy. 366 00:30:22,114 --> 00:30:25,174 Very nice. Make yourself right at home. 367 00:30:25,417 --> 00:30:28,477 Those are my pants. I worked hard for 'em. 368 00:30:28,721 --> 00:30:33,090 - What's he saying? - Stop beefing. You'll get them back, 369 00:30:33,325 --> 00:30:35,088 all cleaned and disinfected. 370 00:30:35,327 --> 00:30:36,817 Ah, keep 'em. 371 00:30:37,062 --> 00:30:39,530 Give them to anyone you like. 372 00:30:39,732 --> 00:30:41,563 Cut it out, now. We're not married. 373 00:30:41,800 --> 00:30:44,792 If you don't like it, I'm clearing out. 374 00:30:45,037 --> 00:30:46,527 - What does he want? - Nothing. He's nuts. 375 00:30:46,772 --> 00:30:48,262 Let's go before I get sore. 376 00:30:48,507 --> 00:30:50,304 That's it - get out! 377 00:30:50,542 --> 00:30:52,203 I won't miss you. 378 00:30:53,479 --> 00:30:55,845 See how I handled him? 379 00:30:57,216 --> 00:30:58,080 Wait. 380 00:31:02,221 --> 00:31:03,586 Couldn't leave this. 381 00:31:37,056 --> 00:31:38,546 - Guess what. - What? 382 00:31:38,791 --> 00:31:40,656 - Luigi's on his way. - Really? 383 00:31:41,694 --> 00:31:43,059 I'll go tell the others. 384 00:32:14,059 --> 00:32:17,187 - There's gonna be trouble. - A real brawl. 385 00:32:29,308 --> 00:32:31,799 Good evening, Pepito. 386 00:32:33,245 --> 00:32:34,769 Getting married? 387 00:32:35,013 --> 00:32:36,674 I'm treating the gang. 388 00:32:36,915 --> 00:32:38,849 Drinks are on me, boys. 389 00:32:43,655 --> 00:32:45,748 - What will it be? - Hey, you! 390 00:32:45,991 --> 00:32:48,482 Two whiskeys. - Right away, Mr. Jo. 391 00:32:48,727 --> 00:32:51,059 I ordered first. 392 00:32:51,296 --> 00:32:53,093 Sure. Sodas for five? 393 00:32:53,332 --> 00:32:55,926 Sodas? We're not broke! 394 00:32:56,168 --> 00:32:57,362 Champagne! 395 00:32:59,404 --> 00:33:01,429 Sparkling champagne! 396 00:33:03,876 --> 00:33:07,471 - Real champagne, Luigi? - Of course. 397 00:33:07,713 --> 00:33:10,648 You're rich! Can I have a taste? 398 00:33:10,883 --> 00:33:12,783 My pleasure. 399 00:33:13,018 --> 00:33:16,078 That's right. Some music will cheer things up. 400 00:33:19,558 --> 00:33:21,458 Your buddy's getting on my nerves. 401 00:33:24,163 --> 00:33:25,960 May I have the honor? 402 00:33:26,632 --> 00:33:28,156 It would be my pleasure. 403 00:34:09,942 --> 00:34:11,307 Two for supper 404 00:34:20,485 --> 00:34:22,350 Two for supper 405 00:34:41,306 --> 00:34:43,797 Waiter! We're starving! 406 00:34:45,244 --> 00:34:46,108 Coming! 407 00:34:50,816 --> 00:34:51,840 Well? 408 00:34:56,054 --> 00:34:58,420 The gentleman has been served. 409 00:35:21,079 --> 00:35:22,341 What are you waiting for? 410 00:35:31,356 --> 00:35:32,880 I'm warning you. 411 00:35:33,525 --> 00:35:36,790 I can't afford to duke it out like a dockhand. 412 00:35:37,029 --> 00:35:38,053 I'll shoot. 413 00:35:38,897 --> 00:35:40,558 Easy to show off with that. 414 00:35:46,071 --> 00:35:47,003 Here. 415 00:35:53,545 --> 00:35:54,512 Well, shoot. 416 00:35:58,917 --> 00:36:00,851 I can't do it just like that. 417 00:36:01,653 --> 00:36:03,245 How about like this? 418 00:36:27,879 --> 00:36:29,210 You don't look so good. 419 00:36:29,448 --> 00:36:32,417 A gun's not enough. It takes guts. 420 00:36:32,651 --> 00:36:34,175 I'm not a killer. 421 00:36:37,556 --> 00:36:40,457 - Now, where's that whiskey? - Right away. 422 00:36:40,692 --> 00:36:43,354 - You scared the shit out of me. - That was nothing. 423 00:36:43,595 --> 00:36:46,621 Did you have to slap him? It could have gotten ugly. 424 00:36:46,865 --> 00:36:50,164 That was just to spice things up. 425 00:36:51,837 --> 00:36:55,830 They came around with their money. "To make you rich," they said. 426 00:36:56,074 --> 00:36:59,043 No! To ruin our lives! 427 00:36:59,678 --> 00:37:02,044 To send our boys to their death. 428 00:37:02,848 --> 00:37:06,284 And yesterday a catastrophe happened. 429 00:37:06,518 --> 00:37:08,509 It's not fair. 430 00:37:09,154 --> 00:37:10,951 We're always the ones to suffer. 431 00:37:11,656 --> 00:37:13,590 We're always the ones to die. 432 00:37:13,825 --> 00:37:15,190 She's right. 433 00:37:16,161 --> 00:37:19,028 The gringos never die! 434 00:37:20,399 --> 00:37:22,367 They kill my father or your brother. 435 00:37:22,601 --> 00:37:24,796 They give you a handful of money, and that's that. 436 00:37:25,037 --> 00:37:28,803 - That's right! They killed my brother! - And my husband. 437 00:37:29,041 --> 00:37:31,669 Francisco lost a leg in one of their machines! 438 00:37:31,910 --> 00:37:33,571 But they paid you. 439 00:37:33,812 --> 00:37:35,177 Practically nothing! 440 00:37:36,314 --> 00:37:38,248 What's going on, a revolution? 441 00:37:38,483 --> 00:37:41,475 An accident at an oil well about 300 miles from here. 442 00:37:41,720 --> 00:37:43,881 It's been burning all night. 443 00:37:45,390 --> 00:37:48,188 Thirteen victims, all from around here. 444 00:37:48,860 --> 00:37:50,919 The mountain's on fire. 445 00:37:51,163 --> 00:37:53,256 You can see the flames from heaven itself. 446 00:37:53,498 --> 00:37:55,022 - Who's dead? - No one knows. 447 00:37:55,267 --> 00:37:56,928 We have a right to know! 448 00:37:57,169 --> 00:37:58,534 Here they come! 449 00:42:40,251 --> 00:42:42,014 Good pay. 450 00:42:42,253 --> 00:42:44,847 Apply at the SOC office. 451 00:42:47,125 --> 00:42:49,923 This is the break I've been waiting for! 452 00:42:51,763 --> 00:42:56,462 Experienced drivers sought 453 00:42:56,768 --> 00:42:58,861 for dangerous work. 454 00:42:59,104 --> 00:43:00,628 Good pay. 455 00:43:04,442 --> 00:43:05,932 You hear that? 456 00:43:06,177 --> 00:43:08,338 $2,000 a piece. 457 00:43:08,580 --> 00:43:11,549 In a week we'll be far away, rolling in dough! 458 00:43:11,783 --> 00:43:15,776 And we'll remember what a swell guy Hern�ndez was! 459 00:43:41,713 --> 00:43:44,648 A little more. Take a deep breath. 460 00:43:47,519 --> 00:43:49,043 Your lungs are full of cement. 461 00:43:49,988 --> 00:43:53,446 These spots here are packed solid. 462 00:43:55,093 --> 00:43:57,618 Keep this up and you won't last long. 463 00:43:58,430 --> 00:43:59,920 How long? 464 00:44:00,165 --> 00:44:04,397 - Six months, a year - maybe more. - Maybe less. 465 00:44:08,973 --> 00:44:11,441 What should I do? - Clear out immediately. 466 00:44:12,710 --> 00:44:15,338 - How can I? - That's the question. 467 00:44:15,580 --> 00:44:17,810 Seeking experienced drivers. 468 00:44:18,616 --> 00:44:22,575 Dangerous work. Very good wages. 469 00:45:07,232 --> 00:45:09,097 - What are you paying? - $2,000. 470 00:46:44,162 --> 00:46:47,893 You mustn't go! You'll be killed! 471 00:46:48,132 --> 00:46:50,726 Don't go with him! It's dangerous! 472 00:46:50,969 --> 00:46:53,062 You'll all be killed! 473 00:47:27,138 --> 00:47:30,733 But I've got a visa. I drive well. It's those bastards' fault. 474 00:47:30,975 --> 00:47:33,000 Who's up next? 475 00:47:35,313 --> 00:47:38,248 But I've got a visa. I drive well. It's those bastards' fault. 476 00:47:38,883 --> 00:47:41,078 If anyone tries any tricks, 477 00:47:41,919 --> 00:47:44,251 I'll grab the first guy I see 478 00:47:45,056 --> 00:47:47,422 and smash his mug on a roll bar! 479 00:47:48,059 --> 00:47:49,390 I'll kill myself. 480 00:47:49,627 --> 00:47:52,027 It'll be on your conscience. I'll kill myself! 481 00:47:57,802 --> 00:47:59,667 And they're made of iron! 482 00:48:02,540 --> 00:48:03,905 That makes one. 483 00:48:13,351 --> 00:48:15,819 You drove like a pro. 484 00:48:16,054 --> 00:48:17,578 You were way better. 485 00:48:36,074 --> 00:48:37,439 I told you. 486 00:48:43,314 --> 00:48:45,077 What about me? 487 00:48:45,316 --> 00:48:46,840 Filthy tricks! 488 00:48:52,056 --> 00:48:54,217 He had 'em picked out beforehand. 489 00:48:54,459 --> 00:48:56,290 You could have just said so. 490 00:49:26,958 --> 00:49:31,156 - Come on. - No, you go on ahead. 491 00:49:33,631 --> 00:49:36,327 Don't worry. You and I'll manage fine. 492 00:49:39,170 --> 00:49:43,732 The show's over now. You can stop playing big boss. 493 00:49:44,108 --> 00:49:47,077 It's just you and me now - Bill and Jo - 494 00:49:47,378 --> 00:49:49,175 and we're gonna talk straight. 495 00:49:52,250 --> 00:49:55,083 Cut it out! We've known each other too long. 496 00:49:55,319 --> 00:49:58,049 You know I can drive. So what gives? 497 00:49:59,357 --> 00:50:02,485 You're too old, Jo, and so am I. 498 00:50:03,294 --> 00:50:05,592 We're played out. 499 00:50:14,605 --> 00:50:16,470 Well, I don't feel old. 500 00:50:17,775 --> 00:50:21,233 One of those guys'll back out. - We'll see. 501 00:50:21,479 --> 00:50:23,743 - Wanna bet? - $2,000. 502 00:50:24,382 --> 00:50:27,909 If anyone backs out, the job's yours. 503 00:50:29,387 --> 00:50:30,911 Now you're talking. 504 00:50:53,144 --> 00:50:55,942 Dear Mama, I found a job. 505 00:50:56,180 --> 00:51:00,276 If I don't write for a while, don't worry. 506 00:51:00,518 --> 00:51:02,076 Love, Bernardo. 507 00:51:06,824 --> 00:51:11,158 One, two, three, four, five, six, on the house! 508 00:51:11,395 --> 00:51:13,761 - Mud in your eye! - To the millionaires! 509 00:51:15,132 --> 00:51:17,430 - Linda, please. - Not now. 510 00:51:17,668 --> 00:51:19,226 Let him talk. 511 00:51:19,470 --> 00:51:20,994 It's very important. 512 00:51:22,106 --> 00:51:25,269 Please mail this in the morning. 513 00:51:25,509 --> 00:51:28,273 Stop crying. You'll go next time. 514 00:51:28,913 --> 00:51:30,676 Why act like this? You're a man. 515 00:51:30,915 --> 00:51:33,475 You guys are men, not me. 516 00:51:36,153 --> 00:51:37,484 Where's Jo? 517 00:51:37,722 --> 00:51:41,180 He came in after you and holed up in his room. 518 00:51:42,393 --> 00:51:46,887 He did his dirty work and now he's hiding. 519 00:51:47,131 --> 00:51:49,656 You leave while he stays behind. 520 00:51:55,907 --> 00:51:57,499 One more hour. 521 00:51:57,742 --> 00:52:00,939 That's enough! Go bawl outside! 522 00:52:07,318 --> 00:52:09,718 An hour can be a long time. 523 00:52:36,747 --> 00:52:41,013 Hail Mary, full of grace, the Lord is with thee. 524 00:52:41,252 --> 00:52:43,812 Blessed art thou among women, 525 00:52:44,055 --> 00:52:47,115 and blessed is the fruit of thy womb, Jesus. 526 00:52:47,358 --> 00:52:49,326 Holy Mary, mother of God, 527 00:52:49,560 --> 00:52:54,862 pray for us sinners. 528 00:53:04,075 --> 00:53:07,567 Quick! Everybody, come! 529 00:53:07,812 --> 00:53:08,938 Hurry! 530 00:53:09,180 --> 00:53:10,909 What's eating you? 531 00:53:11,148 --> 00:53:14,845 He's dead. He hanged himself outside. 532 00:53:16,120 --> 00:53:16,916 Who, Jo? 533 00:53:17,154 --> 00:53:20,021 No, the kid. 534 00:53:20,257 --> 00:53:22,418 The Italian, Bernardo. 535 00:53:24,895 --> 00:53:27,591 Mr. O'Brien's first victim. 536 00:53:40,044 --> 00:53:42,137 We sure look classy. 537 00:53:44,081 --> 00:53:47,448 Can't kick off without a uniform. 538 00:53:47,685 --> 00:53:50,051 Even when they guillotine you, 539 00:53:51,188 --> 00:53:53,656 they dress you up first. 540 00:54:18,916 --> 00:54:21,077 It's not like him to be late. 541 00:54:21,318 --> 00:54:23,115 No, not him. 542 00:54:25,990 --> 00:54:28,015 I'll call the hotel just in case. 543 00:54:29,994 --> 00:54:30,858 Wait. 544 00:54:31,495 --> 00:54:32,860 Here he comes. 545 00:54:40,371 --> 00:54:41,895 Hello, boys. 546 00:54:42,373 --> 00:54:44,398 I came to see my pal off. 547 00:54:50,214 --> 00:54:52,307 What's the matter? 548 00:54:52,550 --> 00:54:54,211 Looks like a funeral. 549 00:54:54,852 --> 00:54:56,979 Did you happen to see Smerloff? 550 00:54:57,621 --> 00:55:00,818 Why? Hasn't he shown up? 551 00:55:01,959 --> 00:55:03,927 That's irresponsible of him. 552 00:55:04,161 --> 00:55:06,425 Who saw him last? 553 00:55:06,664 --> 00:55:10,998 He had a drink with us, and then he left with Jo. 554 00:55:12,870 --> 00:55:16,772 We had things to talk about. Any law against that? 555 00:56:05,556 --> 00:56:07,820 Think we're making a big mistake? 556 00:56:08,058 --> 00:56:10,526 - What's wrong? - I'm scared stiff. 557 00:56:12,696 --> 00:56:14,891 Scared I won't have what it takes. 558 00:56:16,534 --> 00:56:19,594 Don't worry, kid. I'll show you how it's done. 559 00:56:45,729 --> 00:56:47,196 Where's the stuff? 560 00:57:09,420 --> 00:57:10,785 They're off to dinner. 561 00:57:11,922 --> 00:57:14,789 Easy on the booze. It's bad for the reflexes. 562 00:58:07,044 --> 00:58:09,410 - Heads or tails? - What for? 563 00:58:24,695 --> 00:58:27,095 Makes no goddamn difference. 564 00:58:27,898 --> 00:58:29,798 Like hell it doesn't! 565 00:58:30,034 --> 00:58:31,399 Let's flip for it. 566 00:58:35,973 --> 00:58:37,838 Tails. - Heads. 567 00:58:41,478 --> 00:58:42,809 I always lose. 568 00:58:43,047 --> 00:58:44,571 Talk about luck! 569 00:59:10,407 --> 00:59:12,773 - Shall we? - Hold your horses. 570 00:59:13,711 --> 00:59:15,235 I'm not leaving just yet. 571 00:59:19,316 --> 00:59:20,681 Wait a minute. 572 00:59:25,656 --> 00:59:27,453 What's the pressure? 573 00:59:30,094 --> 00:59:31,459 Yeah, right. 574 00:59:32,096 --> 00:59:34,587 If anything goes wrong, I'm the one who'll get it. 575 00:59:34,832 --> 00:59:36,424 So excuse me! 576 00:59:36,667 --> 00:59:38,032 Climb in, kid. 577 00:59:40,371 --> 00:59:43,602 Every minute you lose costs dough! 578 00:59:47,211 --> 00:59:48,576 Light 'em up. 579 00:59:50,247 --> 00:59:51,612 Running lights. 580 00:59:53,317 --> 00:59:54,716 Headlights. 581 00:59:57,688 --> 00:59:59,212 Searchlights. 582 01:00:01,191 --> 01:00:02,556 All right. 583 01:00:06,296 --> 01:00:09,265 If you want to drive this heap, go ahead. 584 01:00:10,234 --> 01:00:12,464 Are you the one with the bomb on his tail? 585 01:00:12,703 --> 01:00:14,068 Then leave me alone. 586 01:00:21,912 --> 01:00:24,608 I brought you something, Jo. 587 01:00:25,883 --> 01:00:27,612 This is for you. 588 01:00:27,851 --> 01:00:29,182 You're crazy. 589 01:00:29,420 --> 01:00:30,785 Take it. 590 01:00:32,623 --> 01:00:36,150 - You sure? - It's no good anymore anyway. 591 01:00:38,028 --> 01:00:39,188 Yeah, pal. 592 01:00:39,430 --> 01:00:41,159 Break a leg. 593 01:00:57,014 --> 01:00:59,380 Hey, didn't you fill the tank? 594 01:01:00,350 --> 01:01:01,874 The contact. 595 01:01:05,923 --> 01:01:07,288 It's okay now. 596 01:01:32,416 --> 01:01:34,179 Right - good luck! 597 01:01:34,485 --> 01:01:36,453 Coca-Cola! Some deal! 598 01:02:03,714 --> 01:02:05,341 He knows his stuff. 599 01:03:42,212 --> 01:03:45,613 Mario, my darling, why are you doing this? 600 01:03:45,849 --> 01:03:48,181 I begged you not to go. 601 01:03:48,485 --> 01:03:53,582 I'd have robbed or killed 602 01:03:53,890 --> 01:03:55,357 to keep you by my side. 603 01:03:55,626 --> 01:03:58,925 You don't care if I'm unhappy. 604 01:03:59,896 --> 01:04:01,921 I hate you! I despise you! 605 01:04:02,165 --> 01:04:04,133 Watch the bumps! 606 01:04:05,202 --> 01:04:06,760 Have pity on me, darling! 607 01:04:07,004 --> 01:04:09,199 That's enough! Beat it, okay? 608 01:04:12,609 --> 01:04:16,204 Good-bye, my love. 609 01:04:16,847 --> 01:04:20,248 Promise you'll be careful. 610 01:04:20,484 --> 01:04:22,475 Promise you'll come back! 611 01:04:22,719 --> 01:04:23,879 Get lost, damn it! 612 01:05:15,439 --> 01:05:17,304 Made it this time. 613 01:05:17,541 --> 01:05:19,702 And next time too. Stop worrying. 614 01:05:21,078 --> 01:05:22,545 Is it hot or cold? 615 01:05:22,779 --> 01:05:24,371 Hot. Why? 616 01:05:24,614 --> 01:05:26,479 I'm freezing. 617 01:05:26,717 --> 01:05:28,378 Want your sweater? 618 01:05:28,618 --> 01:05:29,983 Not now. 619 01:05:34,124 --> 01:05:35,489 Thanks, kid. 620 01:05:46,636 --> 01:05:48,160 Wipe my brow. 621 01:05:48,405 --> 01:05:49,872 Something wrong? 622 01:05:50,107 --> 01:05:51,631 I think I'm sick. 623 01:05:51,875 --> 01:05:54,867 - You got a fever? - I'm shivering. 624 01:05:55,779 --> 01:05:57,838 A touch of malaria. 625 01:05:58,081 --> 01:05:59,446 We're off to a good start. 626 01:06:03,887 --> 01:06:05,252 Where are we? 627 01:06:06,456 --> 01:06:08,253 Two hundred yards from the bend. 628 01:06:09,226 --> 01:06:11,490 Only 300 miles to go. 629 01:06:34,417 --> 01:06:36,112 Hey, do you smell oil? 630 01:06:37,687 --> 01:06:39,177 No. 631 01:06:39,422 --> 01:06:42,949 Maybe the engine's hot. We've been in second for an hour. 632 01:06:44,294 --> 01:06:46,854 Okay, let's let it cool down a bit. 633 01:06:56,339 --> 01:06:59,536 - It's warm but not overheated. - Better safe than sorry. 634 01:07:00,811 --> 01:07:04,406 I feel better now. How about a bite? 635 01:07:05,081 --> 01:07:06,105 Already? 636 01:07:06,917 --> 01:07:08,612 We've only gone ten miles 637 01:07:09,486 --> 01:07:11,454 and we're already falling behind. 638 01:07:14,191 --> 01:07:18,389 They're expecting us, you know. - We didn't punch any clock. 639 01:07:18,628 --> 01:07:20,289 I don't give a damn about their oil. 640 01:07:20,530 --> 01:07:23,192 Think we'll get year-end dividends? 641 01:07:29,506 --> 01:07:31,303 Come on, let's go! 642 01:07:31,608 --> 01:07:32,870 Are you nuts? 643 01:07:33,109 --> 01:07:33,973 Look! 644 01:07:36,947 --> 01:07:40,815 - Oh, God. - Rest later. Let's move! 645 01:07:57,467 --> 01:08:01,335 Hear that? Must be nice to have dough. 646 01:08:02,138 --> 01:08:03,503 It's funny. 647 01:08:03,740 --> 01:08:05,799 Yesterday we were like other people, 648 01:08:06,042 --> 01:08:08,169 just like everyone else. 649 01:08:08,411 --> 01:08:11,437 We had fun, we slept, we ate. 650 01:08:11,681 --> 01:08:14,377 We knew men and women. 651 01:08:16,186 --> 01:08:17,551 And now 652 01:08:18,588 --> 01:08:20,112 there's nobody. 653 01:08:21,558 --> 01:08:22,422 Just us two. 654 01:08:22,659 --> 01:08:23,990 Two's enough. 655 01:08:24,227 --> 01:08:26,718 Enough to drive a truck. 656 01:08:26,963 --> 01:08:30,490 But I like to be with people. 657 01:08:32,302 --> 01:08:35,760 Sitting outside in the evening, drinking wine 658 01:08:36,006 --> 01:08:37,633 and talking. - About what? 659 01:08:38,275 --> 01:08:41,142 I don't know. Whatever comes into my head. 660 01:08:41,778 --> 01:08:46,772 Then you take a girl into the corner, give her a tickle. 661 01:08:48,785 --> 01:08:50,150 Don't you like women? 662 01:08:52,122 --> 01:08:55,250 You've had too easy a life. - You think so? 663 01:08:56,159 --> 01:08:59,151 You were daddy's little boy. What does your father do? 664 01:08:59,396 --> 01:09:00,920 I'm an orphan. 665 01:09:01,564 --> 01:09:03,191 How old are you? 666 01:09:04,801 --> 01:09:05,733 A hundred. 667 01:09:05,969 --> 01:09:08,369 A hundred? Come on! 668 01:09:08,605 --> 01:09:12,234 Just takes a few months to get to be a hundred... 669 01:09:13,710 --> 01:09:18,079 if you're in the right place at the right time. 670 01:09:19,683 --> 01:09:21,913 Not even time for coffee. 671 01:09:26,022 --> 01:09:30,686 - Feeling sick again? - I don't like to be rushed. 672 01:09:32,762 --> 01:09:35,993 How am I supposed to hold that? - With your hands. 673 01:09:37,634 --> 01:09:39,898 What if we get a flat? 674 01:09:40,136 --> 01:09:42,730 With new tires? Come off it. 675 01:09:42,973 --> 01:09:44,372 It's happened. 676 01:09:45,008 --> 01:09:46,669 Want me to throw it out? 677 01:09:46,910 --> 01:09:48,673 Hold it up for me. 678 01:09:50,313 --> 01:09:53,510 That's right. Drink it down, pops. 679 01:09:56,019 --> 01:09:57,509 What's the matter now? 680 01:10:02,425 --> 01:10:03,289 Take the wheel. 681 01:10:15,305 --> 01:10:17,136 I told you not to stuff your face! 682 01:10:39,696 --> 01:10:42,164 What happened? Did you break down? 683 01:10:42,365 --> 01:10:44,230 He's sick. 684 01:10:44,868 --> 01:10:47,359 Sick? Him? 685 01:10:47,604 --> 01:10:49,435 He's drunk, or scared stiff. 686 01:10:49,672 --> 01:10:51,936 Jo, scared? Go say that to his face. 687 01:10:52,575 --> 01:10:56,341 Damned right I will. We're talking to you, big shot! 688 01:10:56,579 --> 01:10:58,877 - Up yours. - Leave him alone. 689 01:10:59,115 --> 01:11:02,607 Relax, I won't steal him from you. 690 01:11:02,852 --> 01:11:05,343 Now get moving! I'm not spending the night here! 691 01:11:06,022 --> 01:11:07,819 We'll move when we're good and ready. 692 01:11:08,058 --> 01:11:10,822 We're not taking orders from you. 693 01:11:11,061 --> 01:11:13,154 And we're not stopping every 10 miles. 694 01:11:14,130 --> 01:11:17,156 Forget it, kid. Let 'em go ahead if they want to. 695 01:11:17,801 --> 01:11:20,497 Your orders were to stay a half hour ahead of us. 696 01:11:20,737 --> 01:11:23,535 Forget it. You saw how they drive. 697 01:11:24,174 --> 01:11:27,337 With them in the lead, we'll crawl along like snails. 698 01:11:29,145 --> 01:11:30,305 Some drivers! 699 01:11:32,615 --> 01:11:33,980 A couple of lugs! 700 01:12:01,744 --> 01:12:04,804 We'll see how they like it when things get tough. 701 01:12:05,048 --> 01:12:07,175 Why? Does it get bad further on? 702 01:12:07,417 --> 01:12:11,114 It's okay until the corral. 703 01:12:11,354 --> 01:12:14,881 After that, the road gets ugly. 704 01:12:15,692 --> 01:12:18,252 You know what corrugated iron is? 705 01:12:18,495 --> 01:12:20,395 Yeah, you use it to cover a shack. 706 01:12:20,630 --> 01:12:24,122 That's what they call bad road here - "the washboard." 707 01:12:24,367 --> 01:12:27,894 The wind blows ruts into the road, 708 01:12:28,138 --> 01:12:30,629 and they shake the hell out of the chassis. 709 01:12:31,441 --> 01:12:34,672 - The nitro could blow. - Not if you go fast. 710 01:12:34,911 --> 01:12:38,779 At 40 miles an hour, you fly over the bumps. 711 01:12:39,015 --> 01:12:41,176 But you have to keep your speed up. 712 01:12:41,417 --> 01:12:43,885 Under 30, you start vibrating, 713 01:12:44,087 --> 01:12:45,816 and you're done for. 714 01:12:47,457 --> 01:12:48,947 How long is it like that? 715 01:12:49,192 --> 01:12:51,854 For about 20 miles past the corral. 716 01:12:53,530 --> 01:12:54,895 Here's the corral. 717 01:12:56,032 --> 01:12:57,397 After that, the washboard. 718 01:12:57,634 --> 01:12:58,965 Pump six is in the middle. 719 01:12:59,202 --> 01:13:00,499 The Americans laid down some concrete. 720 01:13:00,803 --> 01:13:04,295 Even there, you can't slow down. No time to speed up again. 721 01:13:04,541 --> 01:13:06,634 You gotta stay at full speed. 722 01:13:06,876 --> 01:13:09,242 Or we can take it slow. 723 01:13:09,479 --> 01:13:11,970 You'll vibrate, man. It's bad washboard. 724 01:13:12,215 --> 01:13:15,013 To be safe, we'd have to stay 725 01:13:15,251 --> 01:13:16,343 under six miles an hour. 726 01:13:16,653 --> 01:13:17,677 Okay. 727 01:13:17,921 --> 01:13:19,889 Let's take it slow. 728 01:13:20,123 --> 01:13:21,613 Are you nuts? 729 01:13:21,858 --> 01:13:24,622 Twenty miles will take us four hours. 730 01:13:25,762 --> 01:13:29,357 After the bridge, speed up to 40 miles an hour. 731 01:13:38,408 --> 01:13:39,204 30... 732 01:13:40,043 --> 01:13:41,908 35... 733 01:13:43,012 --> 01:13:44,536 40. 734 01:13:48,585 --> 01:13:49,950 Here's the corral. 735 01:14:01,764 --> 01:14:04,358 That's it. Make those tires sing 736 01:14:04,601 --> 01:14:05,966 and don't stop! 737 01:14:13,576 --> 01:14:15,203 You hear that? 738 01:14:23,686 --> 01:14:25,153 It's okay now. 739 01:14:25,355 --> 01:14:27,346 Are you sure? Could be water in the gas tank. 740 01:14:27,590 --> 01:14:30,252 - Don't even say that. - We're on the bad road. 741 01:14:30,493 --> 01:14:33,860 If it's the engine, we're fucked. 742 01:14:36,132 --> 01:14:37,497 Time to go. 743 01:14:39,068 --> 01:14:41,161 Let me finish my smoke. 744 01:14:41,404 --> 01:14:44,703 - Finish it on the way. - I can't drive and smoke. 745 01:14:45,842 --> 01:14:47,366 I can't enjoy it. 746 01:14:49,879 --> 01:14:52,245 - You okay? - Yeah. 747 01:14:54,317 --> 01:14:56,717 Get ready to head down. - Give it some gas. 748 01:14:56,953 --> 01:14:59,888 Really floor it. Build up some speed. 749 01:15:17,273 --> 01:15:19,741 - Can you see? - Yes. 750 01:15:19,976 --> 01:15:23,468 Start slowing down a little. 751 01:15:23,713 --> 01:15:27,080 It won't be easy. 752 01:15:42,899 --> 01:15:45,595 We won't make it, I'm telling you. 753 01:15:48,571 --> 01:15:50,368 The sign's right there. We're close. 754 01:15:54,644 --> 01:15:56,271 Start accelerating, Jo. 755 01:15:56,512 --> 01:15:58,412 - Shouldn't we - - No. 756 01:15:58,648 --> 01:16:00,206 Twelve minutes at high speed! 757 01:16:00,450 --> 01:16:02,008 - It can't blow up. - Knock on wood. 758 01:16:02,251 --> 01:16:03,946 My hands are full of it. 759 01:16:18,668 --> 01:16:20,761 Move it. Fourth gear. 760 01:16:24,173 --> 01:16:25,572 Floor it. Speed up! 761 01:16:31,514 --> 01:16:33,982 Push it, man! Just 100 yards to go! 762 01:16:41,591 --> 01:16:43,115 Come on, man! 763 01:16:44,060 --> 01:16:46,324 Step on the gas, for God's sake! 764 01:16:53,202 --> 01:16:55,500 Are you crazy? You blew it! 765 01:16:55,738 --> 01:16:57,569 Why didn't you go? What happened? 766 01:16:57,807 --> 01:17:00,674 It's not my fault. It's this lousy truck! 767 01:17:00,910 --> 01:17:04,471 That can't be. A brand-new truck should go fast. 768 01:17:04,714 --> 01:17:06,477 It might have a throttle governor. 769 01:17:06,783 --> 01:17:09,809 The Americans are worried we'll mess up their stuff. 770 01:17:10,620 --> 01:17:14,420 If that's true, they're gonna hear from me! 771 01:17:14,657 --> 01:17:16,488 I'm sure that's it. 772 01:17:18,895 --> 01:17:20,590 Nothing else it could be. 773 01:17:35,978 --> 01:17:37,468 We're gonna try again. 774 01:17:37,713 --> 01:17:40,079 - Nothing in the engine? - Nothing. 775 01:17:40,883 --> 01:17:42,874 Back up so I can see. 776 01:17:44,053 --> 01:17:45,418 Move it! 777 01:17:59,135 --> 01:18:00,830 Come here and look. 778 01:18:04,006 --> 01:18:05,268 Look. 779 01:18:06,676 --> 01:18:08,644 If we turn around, we'll dig in deeper. 780 01:18:08,878 --> 01:18:11,779 - So? - We have to back up in our tracks. 781 01:18:12,014 --> 01:18:15,108 Are you nuts? You'll end up in the ruts. 782 01:18:15,351 --> 01:18:18,377 If you spin out, we're in a real mess. 783 01:18:19,021 --> 01:18:22,013 We won't spin out. Now come guide me. 784 01:18:22,792 --> 01:18:25,386 If I had the bastard who filled up the tank! 785 01:18:26,596 --> 01:18:29,531 I bet he started to put in diesel, 786 01:18:29,765 --> 01:18:33,861 and when he realized it, the jerk didn't say a word. 787 01:18:34,504 --> 01:18:38,873 Don't worry. I'll find the guy. 788 01:18:39,108 --> 01:18:41,906 Stop your moaning. Now you'll get clean gas. 789 01:18:42,712 --> 01:18:46,273 I'm thinking. We don't have room to speed up. 790 01:18:47,083 --> 01:18:49,176 Too bad. We'll take the last part slow. 791 01:18:49,418 --> 01:18:52,080 What about the others? If they're moving too fast, 792 01:18:52,321 --> 01:18:54,312 they won't be able to stop. 793 01:18:54,557 --> 01:18:56,252 They'll smash into us. 794 01:18:57,593 --> 01:18:59,686 Trust me. They're crawling along. 795 01:19:00,830 --> 01:19:04,527 Otherwise they'd be here already. 796 01:19:06,102 --> 01:19:08,434 I still want to leave them a sign. 797 01:19:08,671 --> 01:19:10,639 Go ahead while I finish up here. 798 01:19:10,873 --> 01:19:12,397 You got a handkerchief? 799 01:19:14,810 --> 01:19:16,778 What a shame. It's brand-new. 800 01:19:17,013 --> 01:19:17,877 Wait. 801 01:19:20,349 --> 01:19:22,044 At least I used it once. 802 01:19:45,641 --> 01:19:48,109 - Make up your mind! - You're out of the tracks. 803 01:19:49,779 --> 01:19:52,509 That's far enough. Get in. 804 01:19:52,748 --> 01:19:55,615 - Maybe 100 more yards. - Let's go. 805 01:20:56,112 --> 01:20:59,604 Another mile or two and we'll be okay. 806 01:20:59,849 --> 01:21:02,340 We're doing just fine, my boy. 807 01:21:43,926 --> 01:21:45,826 You brought it. 808 01:22:38,714 --> 01:22:41,342 - Are you nuts? What's wrong? - Don't you see 'em? 809 01:22:41,584 --> 01:22:43,484 - Who? - Them. The Dodge. 810 01:22:44,386 --> 01:22:46,217 I can't see. It's too far. 811 01:22:46,455 --> 01:22:47,319 Look! 812 01:22:48,591 --> 01:22:50,491 You're right. It's them. 813 01:23:00,736 --> 01:23:02,761 They're getting close. Speed up! 814 01:23:10,379 --> 01:23:11,710 How far away are they? 815 01:23:11,947 --> 01:23:16,646 - About half a mile. - Half a mile? We're really moving. 816 01:23:16,886 --> 01:23:18,410 It's all over. 817 01:23:22,258 --> 01:23:24,886 No, it's not over. Look. 818 01:23:25,127 --> 01:23:28,563 The silver marker is the end of the washboard. 819 01:23:28,798 --> 01:23:30,265 Ten seconds. 820 01:23:31,567 --> 01:23:33,899 1... 2... 821 01:23:34,203 --> 01:23:35,295 Shut up! 822 01:23:35,604 --> 01:23:37,799 3... 4... 823 01:23:38,040 --> 01:23:39,337 5... 824 01:23:39,708 --> 01:23:40,834 6... 825 01:23:41,143 --> 01:23:42,405 7... 826 01:23:45,881 --> 01:23:46,848 10... 827 01:23:47,983 --> 01:23:48,642 Leave it! 828 01:23:48,951 --> 01:23:52,512 12, 13, 14! 829 01:23:59,061 --> 01:24:01,052 Look, idiot! 830 01:24:01,297 --> 01:24:02,821 They're speeding up! 831 01:24:05,501 --> 01:24:07,025 That's it, Jo. 832 01:24:07,269 --> 01:24:08,793 We made it. 833 01:24:49,378 --> 01:24:50,936 Looks bad. 834 01:24:51,180 --> 01:24:52,977 Doesn't look pretty. 835 01:24:56,619 --> 01:24:58,883 They're widening the road. 836 01:24:59,655 --> 01:25:01,418 We can't get by. 837 01:25:01,657 --> 01:25:03,454 We gotta maneuver around it. 838 01:25:03,692 --> 01:25:07,389 We'll have to come around here as far as possible... 839 01:25:10,499 --> 01:25:12,467 then back up here... 840 01:25:13,836 --> 01:25:15,201 and then take off. 841 01:25:18,674 --> 01:25:20,699 Okay. Come on. 842 01:25:38,027 --> 01:25:40,120 Slowly. 843 01:26:28,010 --> 01:26:29,705 Back up. 844 01:26:29,945 --> 01:26:31,310 You got lots of room. 845 01:27:09,434 --> 01:27:11,959 It's nothing. Just some rotten wood. 846 01:27:22,781 --> 01:27:24,146 Will it hold? 847 01:27:25,117 --> 01:27:26,482 Give it a try! 848 01:28:38,490 --> 01:28:40,117 Thanks, Luigi. 849 01:28:40,759 --> 01:28:44,354 It was nothing. Just takes a good eye and a little muscle. 850 01:28:46,999 --> 01:28:48,523 Come see. 851 01:28:51,670 --> 01:28:54,867 Man, that's what you call a - 852 01:28:57,576 --> 01:28:59,601 A real rat trap! 853 01:29:01,313 --> 01:29:02,905 We gotta warn the others. 854 01:29:04,616 --> 01:29:05,981 How are they gonna get through? 855 01:29:06,652 --> 01:29:08,347 They'll manage. 856 01:29:08,587 --> 01:29:10,418 Anyway, they should've stayed in the lead. 857 01:29:13,659 --> 01:29:15,024 Hear that? 858 01:29:16,228 --> 01:29:17,422 It's them! 859 01:29:43,689 --> 01:29:45,623 Are those for guys who got flattened up here? 860 01:29:45,891 --> 01:29:49,122 They used to cart three-ton iron hunks. 861 01:29:49,361 --> 01:29:52,797 On these roads, it was suicide. 862 01:29:53,465 --> 01:29:56,764 - You think this is any better? - Sure it is. 863 01:30:42,447 --> 01:30:45,280 - What does that mean? - Who cares! 864 01:30:45,517 --> 01:30:48,748 This is the end of the line for me. - For you? 865 01:30:48,987 --> 01:30:52,150 For you too. How do you expect to get by here? 866 01:30:52,391 --> 01:30:54,382 You can't fly over it! 867 01:30:54,626 --> 01:30:57,151 Let's go back - right now. 868 01:31:14,546 --> 01:31:16,104 Looks better over here. 869 01:31:17,149 --> 01:31:19,617 We'll have to go right to the edge. 870 01:31:19,818 --> 01:31:22,309 The wood's completely rotten! 871 01:31:28,727 --> 01:31:30,661 It's like a sponge! 872 01:31:35,567 --> 01:31:38,297 - Are you out of your mind? - The others made it! 873 01:31:38,537 --> 01:31:41,005 Our truck's twice as heavy. 874 01:31:41,206 --> 01:31:42,867 The nitro's got to your brain! 875 01:31:43,108 --> 01:31:47,408 Look at it. Slippery as a skating rink. 876 01:31:47,646 --> 01:31:50,240 You'll either go through it or off it! 877 01:31:53,885 --> 01:31:57,082 Listen to me, Jo. 878 01:31:57,322 --> 01:32:00,314 There's $2,000 waiting. - I'd rather save my hide. 879 01:32:00,559 --> 01:32:02,527 You should have thought of that before. 880 01:32:02,761 --> 01:32:05,696 I didn't beg to come. I told you I was scared. 881 01:32:05,931 --> 01:32:09,162 "Don't worry, kid. I'll show you how it's done." Remember? 882 01:32:09,401 --> 01:32:11,596 We're going through. 883 01:32:11,837 --> 01:32:16,035 - It's crazy! - It was crazy taking on this job. 884 01:32:16,274 --> 01:32:18,902 You got me into this - don't forget that. 885 01:32:20,111 --> 01:32:22,272 Now get back there and guide me. 886 01:32:26,685 --> 01:32:28,050 Poor sap! 887 01:32:29,387 --> 01:32:30,911 You'll get a medal... 888 01:32:31,857 --> 01:32:33,017 posthumously. 889 01:32:37,162 --> 01:32:38,322 Ready. 890 01:32:39,264 --> 01:32:40,629 Easy! 891 01:32:41,600 --> 01:32:43,124 Easy! 892 01:33:05,090 --> 01:33:06,455 Okay, hold it! 893 01:33:07,959 --> 01:33:08,926 Hold it! 894 01:33:09,895 --> 01:33:11,795 I said to the edge! 895 01:33:32,817 --> 01:33:34,409 How much further? 896 01:33:52,404 --> 01:33:54,031 My God! 897 01:34:27,072 --> 01:34:28,437 Jo, answer me! 898 01:34:33,578 --> 01:34:35,671 Stop kidding around! 899 01:34:42,988 --> 01:34:44,512 What a spot! 900 01:35:14,285 --> 01:35:15,650 You louse! 901 01:35:19,791 --> 01:35:21,884 Don't try to hide! 902 01:35:22,127 --> 01:35:23,754 I see you! 903 01:35:25,964 --> 01:35:29,456 I see you! Get back down here, you bastard! 904 01:38:56,708 --> 01:38:58,573 Wait for me, Mario! 905 01:39:04,916 --> 01:39:06,611 Mario says, "Screw you!" 906 01:40:08,379 --> 01:40:11,075 Well? You coming or not? 907 01:40:25,563 --> 01:40:28,896 You low-down rat! 908 01:40:29,133 --> 01:40:31,431 - Listen - - I know. 909 01:40:31,736 --> 01:40:32,862 You got the jitters. 910 01:40:33,171 --> 01:40:34,502 - Me? - Yeah, you. 911 01:40:34,739 --> 01:40:36,434 Mr. Big Shot's got the shakes. 912 01:40:37,141 --> 01:40:38,972 Some tough guy! 913 01:40:39,210 --> 01:40:41,337 A real Al Capone! 914 01:40:42,146 --> 01:40:45,240 Malaria, my ass! 915 01:40:46,551 --> 01:40:49,247 You're scared stiff. You're a woman. 916 01:40:49,487 --> 01:40:51,785 Lay off! If you knew what I've been through - 917 01:40:52,023 --> 01:40:53,547 Don't give me that! 918 01:40:54,492 --> 01:40:57,461 Maybe you were a man once - in my grandma's time. 919 01:40:58,596 --> 01:41:01,861 Now you play it safe and shoot a guy in the back 920 01:41:02,100 --> 01:41:05,365 'cause you don't like risk. - 'Cause I know what risk is. 921 01:41:05,603 --> 01:41:09,699 You just plunge ahead. You think you're invincible. 922 01:41:10,341 --> 01:41:12,809 You can't see 10 feet ahead of you. 923 01:41:13,077 --> 01:41:16,205 I see every pebble, every hole that could send us sky-high. 924 01:41:16,748 --> 01:41:20,275 I've died 50 times since last night. 925 01:41:21,085 --> 01:41:25,818 I can see the explosion up here. I see myself blown to bits. 926 01:41:27,759 --> 01:41:30,227 'Cause I've got brains in my head! 927 01:41:32,063 --> 01:41:34,122 If only you had balls too. 928 01:41:34,632 --> 01:41:37,624 Keep talking. Yours'll be hanging from a tree, 929 01:41:37,869 --> 01:41:39,393 like a couple of cherries. 930 01:41:46,611 --> 01:41:50,570 Hey, want a drag? 931 01:41:51,649 --> 01:41:54,209 I'll buy you one day after tomorrow. 932 01:41:55,019 --> 01:41:56,486 We'll each have one. 933 01:41:56,721 --> 01:41:58,416 That's right. 934 01:41:58,656 --> 01:42:01,284 Bimba, why are you so sad? 935 01:42:01,926 --> 01:42:04,486 No more mixing cement. 936 01:42:04,729 --> 01:42:06,253 We're gonna be rich... 937 01:42:07,598 --> 01:42:08,929 if we don't die first. 938 01:42:09,167 --> 01:42:11,192 And if we do, it'll be over anyway. 939 01:42:12,203 --> 01:42:16,367 But if we don't, it'll be nice to get away. 940 01:42:16,607 --> 01:42:19,098 - Where to? - Anywhere. 941 01:42:19,343 --> 01:42:21,311 To swap mosquitoes? No, thanks. 942 01:42:22,113 --> 01:42:24,013 The ones here are just fine. 943 01:42:25,116 --> 01:42:27,209 Those back home are better. 944 01:42:27,852 --> 01:42:31,083 I'm going back to Calabria with the dough. 945 01:42:31,322 --> 01:42:33,017 I'll buy a house 946 01:42:34,025 --> 01:42:37,552 and marry a pretty girl. 947 01:42:42,700 --> 01:42:45,362 If you're scared, you can get out. 948 01:42:45,603 --> 01:42:47,696 This truck's not a rest home. 949 01:42:48,272 --> 01:42:52,368 I'm staying. I need to earn the dough. 950 01:42:52,610 --> 01:42:54,874 Earn the dough? I'm doing all the work. 951 01:42:55,113 --> 01:42:57,206 I'm not some charity. 952 01:42:57,849 --> 01:43:00,147 I do the work, and you collect. 953 01:43:00,384 --> 01:43:02,784 $2,000 and so long! 954 01:43:03,454 --> 01:43:07,151 You can forget that. You've got to pump the pedal for it. 955 01:43:07,391 --> 01:43:09,256 That's what they pay you for. 956 01:43:09,494 --> 01:43:11,724 Think they pay you to drive? 957 01:43:11,963 --> 01:43:13,897 They pay you to be terrified. 958 01:43:14,132 --> 01:43:16,930 There's your division of labor. 959 01:43:17,168 --> 01:43:21,002 You drive and I worry myself shitless. You got the better deal. 960 01:43:53,504 --> 01:43:55,199 That's all we needed. 961 01:44:06,317 --> 01:44:07,841 This is too much. 962 01:44:11,822 --> 01:44:13,483 We're jinxed! 963 01:44:14,625 --> 01:44:19,187 Lousy rock! How'd you ever get here? 964 01:44:19,430 --> 01:44:21,796 It came from up there. 965 01:44:26,604 --> 01:44:28,936 Goddamn rocks! 966 01:44:35,446 --> 01:44:36,936 Rotten luck. 967 01:44:37,181 --> 01:44:38,910 It's all over now! 968 01:44:39,817 --> 01:44:40,647 Wait. 969 01:44:42,853 --> 01:44:45,014 We'll move it with a crowbar. 970 01:44:45,256 --> 01:44:48,157 You crazy? It weighs at least 50 tons. 971 01:44:50,861 --> 01:44:52,692 So what do we do? 972 01:44:59,303 --> 01:45:00,998 We'll blow it up. 973 01:45:02,240 --> 01:45:04,708 With what? 974 01:45:04,909 --> 01:45:07,309 Think what we've got won't do it? 975 01:45:07,545 --> 01:45:10,013 A whole jerrican? 976 01:45:10,248 --> 01:45:13,274 A jerrican? Why not a ton? 977 01:45:13,918 --> 01:45:17,115 No, a quart will do it. 978 01:45:17,355 --> 01:45:18,720 Thank God. 979 01:45:19,890 --> 01:45:22,825 But how'll you get it out? 980 01:45:23,060 --> 01:45:24,891 I'll siphon it out. 981 01:45:25,696 --> 01:45:29,757 Meanwhile, take this bar and make me a hole - 982 01:45:34,005 --> 01:45:35,939 A hole right in the stone. 983 01:45:36,874 --> 01:45:38,739 About 30 inches deep. 984 01:46:55,853 --> 01:46:57,218 That enough? 985 01:46:58,889 --> 01:47:02,518 Yeah. Now get me the jack handle and the hammer. 986 01:48:02,520 --> 01:48:04,181 What's going on, guys? 987 01:48:04,422 --> 01:48:07,255 - You got eyes. - He's blowing it up. 988 01:48:07,491 --> 01:48:09,322 What? You're nuts! 989 01:48:09,560 --> 01:48:11,528 Gotta clear the road, don't we? 990 01:48:12,963 --> 01:48:14,328 What do you say? 991 01:48:16,901 --> 01:48:17,890 Nothing. 992 01:48:18,135 --> 01:48:21,730 Everyone gets his say here. Even you. 993 01:48:23,674 --> 01:48:25,198 I don't give a damn. 994 01:48:26,110 --> 01:48:28,442 Isn't that a bit risky? 995 01:48:28,679 --> 01:48:30,806 The whole load could blow, and us with it. 996 01:48:31,048 --> 01:48:32,072 Of course. 997 01:48:33,184 --> 01:48:36,642 We'll get the trucks out of the way. Yours first. 998 01:48:36,887 --> 01:48:38,047 Then ours. 999 01:48:39,790 --> 01:48:41,280 Hear that? 1000 01:48:41,525 --> 01:48:43,516 Hey, big shot, you hear that? 1001 01:48:45,796 --> 01:48:47,923 Okay. Let's back it up. 1002 01:48:52,670 --> 01:48:54,297 What's with him? 1003 01:48:54,538 --> 01:48:55,903 He's got the jitters. 1004 01:48:56,607 --> 01:48:59,667 If you need a tough guy, he's all yours. 1005 01:49:00,311 --> 01:49:01,835 Just look at him. 1006 01:49:02,580 --> 01:49:04,775 Get going, you! 1007 01:49:08,285 --> 01:49:12,312 Can't you see he's just a walking corpse? 1008 01:49:12,556 --> 01:49:14,820 You think we're not? 1009 01:49:15,059 --> 01:49:19,325 Mario, get the jerrican as far away as you can. 1010 01:49:22,099 --> 01:49:24,067 Luigi, hand me the thermos. 1011 01:49:39,683 --> 01:49:41,844 Is there enough in here? 1012 01:49:42,086 --> 01:49:44,919 - Maybe too much. - Pretty slick. 1013 01:49:45,155 --> 01:49:48,090 It's simple. I light the cord, 1014 01:49:48,926 --> 01:49:51,394 and when it reaches here, 1015 01:49:51,595 --> 01:49:53,688 the hammer falls and - bingo! 1016 01:49:56,667 --> 01:49:59,067 Go find me a palm branch. 1017 01:50:28,632 --> 01:50:29,690 Here. 1018 01:50:32,736 --> 01:50:35,034 Okay. Now clear out. 1019 01:50:35,272 --> 01:50:36,671 So this is it? 1020 01:50:38,309 --> 01:50:40,334 First go back up the truck, 1021 01:50:41,912 --> 01:50:43,038 and then - 1022 01:50:44,582 --> 01:50:47,073 We can't take unnecessary risks. 1023 01:50:47,885 --> 01:50:49,409 So long. 1024 01:50:55,993 --> 01:50:57,358 Your cigar. 1025 01:51:24,088 --> 01:51:25,282 Stop! 1026 01:51:29,293 --> 01:51:30,920 We're good here. 1027 01:51:31,161 --> 01:51:34,255 Sure, we're great. 1028 01:52:15,339 --> 01:52:16,863 Keep coming. 1029 01:52:31,689 --> 01:52:33,384 How's it going down there? 1030 01:52:34,191 --> 01:52:35,215 Fine. 1031 01:53:16,967 --> 01:53:18,525 It's taking a while. 1032 01:55:47,618 --> 01:55:48,983 Take cover! 1033 01:55:53,490 --> 01:55:57,017 The trucks! What if rocks fall on 'em? 1034 01:55:57,261 --> 01:55:58,990 - Back 'em up more! - Too late! 1035 01:56:00,030 --> 01:56:01,395 I'll put it out! 1036 01:56:01,632 --> 01:56:04,157 - Come with us! - It's safer! 1037 01:56:16,947 --> 01:56:18,471 Get down, idiot! 1038 01:58:11,928 --> 01:58:13,452 Is he dead? 1039 01:58:14,364 --> 01:58:15,695 He's breathing! 1040 01:58:15,932 --> 01:58:18,332 Breathing the smell of your stinkin' feet! 1041 01:58:19,469 --> 01:58:20,458 Bastard! 1042 01:58:20,871 --> 01:58:22,429 You had us worried! 1043 01:58:24,041 --> 01:58:27,374 Are you hurt? - Wait. Let me see. 1044 01:58:29,012 --> 01:58:31,879 You really scared us. We thought you'd had it. 1045 01:58:33,717 --> 01:58:35,082 So did I. 1046 01:58:46,163 --> 01:58:48,188 Blessed are the poor in spirit. 1047 01:58:48,498 --> 01:58:50,659 The blast just knocked him over. 1048 01:58:51,501 --> 01:58:53,196 And the rock too. Look. 1049 01:58:53,837 --> 01:58:55,634 Not a bad job at all. 1050 01:58:57,040 --> 01:58:58,405 Congratulations. 1051 01:58:58,708 --> 01:59:00,608 We do what we can. 1052 01:59:01,378 --> 01:59:03,312 - Nothing left. - All gone. 1053 01:59:03,947 --> 01:59:05,471 See that? 1054 01:59:07,117 --> 01:59:08,846 This sure is twisted. 1055 01:59:09,486 --> 01:59:11,010 You're the twisted ones. 1056 01:59:11,254 --> 01:59:13,882 It worked, didn't it? So shut up. 1057 01:59:14,524 --> 01:59:16,048 Let's pour a toast. 1058 01:59:17,027 --> 01:59:19,257 If you're going, I've gotta go too. 1059 01:59:19,496 --> 01:59:21,020 Yeah, let's pour one. 1060 01:59:23,400 --> 01:59:25,095 So I'm not invited, eh? 1061 01:59:28,839 --> 01:59:30,636 I'll make my own toast. 1062 01:59:46,056 --> 01:59:48,718 Careful. No shaking. 1063 01:59:49,025 --> 01:59:50,856 You sure are something. 1064 01:59:51,661 --> 01:59:53,856 Mario's got guts. So have I. 1065 01:59:54,097 --> 01:59:55,792 Jo has none at all. 1066 01:59:56,032 --> 01:59:59,160 But you take the cake. 1067 02:00:00,537 --> 02:00:02,471 Ever worked in a salt mine? 1068 02:00:03,273 --> 02:00:05,741 The Nazis gave me three years of it. 1069 02:00:05,942 --> 02:00:08,536 I was half dead when I got out. 1070 02:00:09,146 --> 02:00:11,808 Compared to that, a little nitroglycerine - 1071 02:00:12,048 --> 02:00:13,913 Sure, but even so. 1072 02:00:14,484 --> 02:00:15,883 Why shave? 1073 02:00:17,621 --> 02:00:18,986 Listen, Luigi. 1074 02:00:20,157 --> 02:00:21,852 Before he was hanged, 1075 02:00:22,926 --> 02:00:26,293 my father asked to take a shower. 1076 02:00:27,697 --> 02:00:29,756 It runs in the family. 1077 02:00:30,400 --> 02:00:32,561 I've never come to the table without washing my hands. 1078 02:00:35,906 --> 02:00:39,637 If I've gotta be a corpse, I want to be... 1079 02:00:41,545 --> 02:00:42,739 presentable. 1080 02:00:50,353 --> 02:00:51,877 You should eat. 1081 02:00:52,689 --> 02:00:55,214 I couldn't eat anything right now. 1082 02:00:58,094 --> 02:01:01,791 But I'd like a cold drink... 1083 02:01:02,599 --> 02:01:04,260 in a Paris bistro. 1084 02:01:04,501 --> 02:01:07,231 Want a smoke? - Roll me one. 1085 02:01:12,709 --> 02:01:16,406 Good old French tobacco 1086 02:01:17,280 --> 02:01:19,145 Ever hear that one? 1087 02:01:19,382 --> 02:01:21,247 No, but you're off-key. 1088 02:01:21,484 --> 02:01:23,315 That's 'cause my conscience is clear. 1089 02:01:23,553 --> 02:01:24,918 No kidding. 1090 02:01:47,510 --> 02:01:49,034 No more Luigi. 1091 02:01:50,513 --> 02:01:54,142 Play with fire and you end up getting burned! 1092 02:01:54,951 --> 02:01:56,782 It could have been us. 1093 02:01:57,821 --> 02:01:59,311 Poor guy. 1094 02:01:59,556 --> 02:02:01,524 Forget it. They took a chance and lost. 1095 02:02:01,758 --> 02:02:03,453 That's life. 1096 02:02:03,693 --> 02:02:06,787 Your buddy goes up in smoke and that's all you can say? 1097 02:02:07,030 --> 02:02:08,554 What's it matter anyway? 1098 02:02:10,200 --> 02:02:13,658 I'll smack you! - Are you crazy? 1099 02:02:14,304 --> 02:02:16,169 Stop! 1100 02:02:18,675 --> 02:02:21,473 - Shut the door. - I've had it! 1101 02:03:01,685 --> 02:03:02,845 Drop it! 1102 02:03:03,086 --> 02:03:04,781 Drop the rock! 1103 02:03:05,422 --> 02:03:06,218 You first! 1104 02:03:14,698 --> 02:03:16,256 Bastard! 1105 02:03:23,139 --> 02:03:26,438 It might not be right, but I'm the strongest, 1106 02:03:26,676 --> 02:03:28,371 so it buys me some time. 1107 02:03:29,679 --> 02:03:30,646 Get up! 1108 02:03:43,860 --> 02:03:46,260 Why are you so lousy to me? 1109 02:03:47,597 --> 02:03:49,121 You still don't get it? 1110 02:03:49,933 --> 02:03:52,834 I need your help. It's just you and me now. 1111 02:03:53,069 --> 02:03:55,128 So you're gonna stick with me 1112 02:03:56,139 --> 02:03:57,834 to the very end. 1113 02:03:59,242 --> 02:04:01,039 Get back to the truck. 1114 02:04:07,350 --> 02:04:09,818 You're lucky I'm an old man! 1115 02:04:10,019 --> 02:04:11,987 I'm washed up, a coward! 1116 02:04:16,259 --> 02:04:17,055 Faster. 1117 02:04:39,015 --> 02:04:42,382 What an explosion. Take a look at this. 1118 02:05:56,392 --> 02:05:58,223 It's like they just fell in. 1119 02:05:58,461 --> 02:06:01,055 The tracks go right to the edge and stop. 1120 02:06:02,398 --> 02:06:03,888 Funny. 1121 02:06:04,133 --> 02:06:07,102 Like tracks of a plane that took off. 1122 02:06:07,403 --> 02:06:09,200 That's just what happened. 1123 02:06:10,440 --> 02:06:12,135 They took off. 1124 02:06:16,546 --> 02:06:18,377 I wonder what happened. 1125 02:06:18,615 --> 02:06:20,139 How would I know? 1126 02:06:21,718 --> 02:06:23,242 We'll never know. 1127 02:06:23,953 --> 02:06:25,784 I'm sure even they didn't know. 1128 02:06:46,109 --> 02:06:47,474 It's not deep. 1129 02:06:48,177 --> 02:06:49,701 But it'll rise. 1130 02:06:51,347 --> 02:06:53,281 Look at that. Even the pipe's broken. 1131 02:06:53,516 --> 02:06:55,984 In half an hour it'll be one big lake of oil. 1132 02:06:57,754 --> 02:07:00,848 We get all the lousy breaks! 1133 02:07:09,332 --> 02:07:10,390 Look. 1134 02:07:10,633 --> 02:07:12,157 Bimba's cigarette holder. 1135 02:07:13,670 --> 02:07:15,194 That's all that's left. 1136 02:07:15,838 --> 02:07:19,365 Okay. Let's go. Otherwise we'll need a boat. 1137 02:07:21,210 --> 02:07:24,236 Test the bottom while I get the truck. 1138 02:07:47,537 --> 02:07:50,199 I'll be back in two minutes. 1139 02:07:51,307 --> 02:07:52,774 Yeah, yeah. 1140 02:07:54,143 --> 02:07:56,771 Two minutes, next year - what's it matter now? 1141 02:08:14,597 --> 02:08:16,087 Well? 1142 02:08:18,835 --> 02:08:20,200 It's slick. 1143 02:08:21,270 --> 02:08:23,204 I said it's slick. 1144 02:08:23,439 --> 02:08:27,102 You'll spin out. If you stop, you'll never get started again. 1145 02:08:28,945 --> 02:08:30,469 We got no choice. 1146 02:08:32,415 --> 02:08:33,279 Okay. 1147 02:08:35,151 --> 02:08:36,948 Just don't stop! 1148 02:08:37,186 --> 02:08:38,551 I'm right behind you. 1149 02:09:09,952 --> 02:09:12,318 - It's deep. - Keep going. 1150 02:09:21,464 --> 02:09:23,261 Hurry up! 1151 02:09:27,003 --> 02:09:28,834 Wait, wait! 1152 02:09:42,652 --> 02:09:43,482 Stop! 1153 02:09:43,720 --> 02:09:45,984 Get out of the way! 1154 02:09:46,956 --> 02:09:48,355 I can't! 1155 02:09:48,658 --> 02:09:50,125 I'm stuck! 1156 02:09:51,661 --> 02:09:52,593 Move! 1157 02:09:55,064 --> 02:09:56,929 Mario, stop! 1158 02:11:41,103 --> 02:11:43,230 My leg! 1159 02:11:43,472 --> 02:11:46,771 Why didn't you get out of the way? Don't we have enough problems? 1160 02:11:47,844 --> 02:11:50,574 You bastard. You knew you were running over me. 1161 02:11:50,813 --> 02:11:53,373 But you ran right over your buddy. 1162 02:11:53,616 --> 02:11:56,084 Buddy or not, I had to. 1163 02:11:59,989 --> 02:12:01,513 You're hurting me! 1164 02:12:10,433 --> 02:12:12,901 It's your fault. I told you to get out of the way. 1165 02:12:13,102 --> 02:12:14,433 If I hadn't hesitated - 1166 02:12:14,670 --> 02:12:16,331 - You did? - Yes, I did! 1167 02:12:16,572 --> 02:12:18,437 If not, I'd have made it. 1168 02:12:18,741 --> 02:12:21,141 Now we're stuck on account of you. 1169 02:12:21,377 --> 02:12:23,140 Out of the running. 1170 02:12:23,779 --> 02:12:28,273 And not even blown up - just stuck in the mud. 1171 02:12:28,517 --> 02:12:29,916 Some heroes! 1172 02:12:30,386 --> 02:12:33,719 Do something. You can't imagine the pain! 1173 02:12:33,956 --> 02:12:35,651 Like I've got the time. 1174 02:12:38,060 --> 02:12:39,425 I'm in agony! 1175 02:12:40,730 --> 02:12:43,324 Here's your chance to take it easy. 1176 02:12:43,566 --> 02:12:45,864 It's just what you wanted! 1177 02:13:29,345 --> 02:13:31,210 Hurry up. This is bad. 1178 02:16:15,544 --> 02:16:17,011 The ride too rough for you? 1179 02:16:17,246 --> 02:16:19,305 I'm not made of nitroglycerine. 1180 02:16:20,015 --> 02:16:21,573 I'm not dangerous. 1181 02:16:23,352 --> 02:16:24,717 Not anymore. 1182 02:16:31,360 --> 02:16:33,055 Stinks in here, doesn't it? 1183 02:16:33,295 --> 02:16:34,387 Yeah. 1184 02:16:36,398 --> 02:16:39,265 - It's my leg. - Come off it. 1185 02:16:39,502 --> 02:16:41,060 It's just the oil. 1186 02:16:42,838 --> 02:16:45,170 It's me. I smell like rotting flesh. 1187 02:16:45,407 --> 02:16:46,931 Stop talking nonsense. 1188 02:16:47,943 --> 02:16:50,810 It's terrible to rot alive. 1189 02:16:51,046 --> 02:16:53,606 Get all worked up and you're done for. 1190 02:16:53,916 --> 02:16:55,907 Look at my nails. 1191 02:16:56,152 --> 02:16:57,676 They're purple. 1192 02:16:59,655 --> 02:17:01,555 This is the end. 1193 02:17:01,790 --> 02:17:05,521 Stop it, all right? You're not gonna let yourself die, are you? 1194 02:17:06,629 --> 02:17:08,426 It's out of my hands. 1195 02:17:22,478 --> 02:17:24,207 Talk to me, Jo. Say something. 1196 02:17:24,947 --> 02:17:26,505 I feel like sleeping. 1197 02:17:26,749 --> 02:17:29,081 No, you gotta keep on fighting! 1198 02:17:29,318 --> 02:17:31,115 I'm tired. 1199 02:17:33,189 --> 02:17:35,657 You gotta force yourself. 1200 02:17:37,159 --> 02:17:40,185 Come on, Jo. - What do you wanna talk about? 1201 02:17:40,563 --> 02:17:42,588 Anything you like. 1202 02:17:44,200 --> 02:17:45,724 Where did you live in Paris? 1203 02:17:48,204 --> 02:17:49,728 On the rue Galande. 1204 02:17:50,606 --> 02:17:53,234 No kidding. I know that street. 1205 02:17:53,475 --> 02:17:55,238 That was a long time ago. 1206 02:17:55,945 --> 02:17:57,469 That's funny. 1207 02:17:58,347 --> 02:18:00,838 You remember the tobacco shop on the corner? 1208 02:18:01,083 --> 02:18:03,745 - Is it still there? - Sure is. 1209 02:18:05,087 --> 02:18:06,782 Next to the hardware store. 1210 02:18:07,923 --> 02:18:11,950 In my time, there was a fence there. 1211 02:18:12,194 --> 02:18:15,652 No, you're right. There's a fence. 1212 02:18:15,898 --> 02:18:19,629 I never knew what was beyond it. 1213 02:18:20,536 --> 02:18:22,595 Nothing. Just an empty lot. 1214 02:18:26,108 --> 02:18:29,339 - Feeling worse? - I'm okay. 1215 02:18:31,714 --> 02:18:34,114 What a long street. 1216 02:18:34,984 --> 02:18:36,679 I'm all out of breath. 1217 02:19:14,189 --> 02:19:15,918 Jo, old buddy. 1218 02:19:16,892 --> 02:19:18,291 Hold on. 1219 02:19:18,527 --> 02:19:20,222 We're almost there. 1220 02:19:25,834 --> 02:19:27,358 You asleep? 1221 02:19:29,505 --> 02:19:31,029 I'm trying to remember. 1222 02:19:33,142 --> 02:19:34,234 What? 1223 02:19:36,078 --> 02:19:37,602 The fence. 1224 02:19:39,581 --> 02:19:42,209 What was beyond the fence? 1225 02:19:42,451 --> 02:19:44,112 I told you: Nothing. 1226 02:19:46,088 --> 02:19:46,952 Nothing. 1227 02:19:54,029 --> 02:19:55,553 There's nothing! 1228 02:20:17,619 --> 02:20:19,280 Look, we made it! 1229 02:20:31,600 --> 02:20:32,965 Old pal. 1230 02:20:37,439 --> 02:20:38,997 That's right. 1231 02:20:40,175 --> 02:20:41,699 Take a little nap. 1232 02:20:45,180 --> 02:20:47,080 Not like that. It scares me. 1233 02:22:54,276 --> 02:22:55,903 Amazing! 1234 02:22:57,212 --> 02:22:59,043 Tell me, what was it like? 1235 02:25:34,436 --> 02:25:37,234 Hello? What? 1236 02:25:39,841 --> 02:25:41,172 It can't be. 1237 02:25:41,410 --> 02:25:45,574 Bad news. Luigi and Bimba were blown up. Jo's dead. 1238 02:25:45,814 --> 02:25:48,908 - What about Mario? - He'll be here in two hours. 1239 02:25:49,151 --> 02:25:51,676 Are you sure? 1240 02:25:53,321 --> 02:25:54,618 Praise God! 1241 02:25:54,923 --> 02:25:58,518 Doc, did you hear that? He'll be here in two hours! 83180

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.