All language subtitles for The.Resident.S01E09.HDTV.x264-SVA[ettv]-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,015 --> 00:00:03,111 - Previously on The Resident... - How are your surgical error 2 00:00:03,122 --> 00:00:05,615 and complication rates? Transparency and accountability 3 00:00:05,625 --> 00:00:07,536 force us to weed out the bad and grow the good. 4 00:00:07,547 --> 00:00:10,280 - How you doing today, Lily? - Dr. Hunter caught my cancer 5 00:00:10,291 --> 00:00:11,621 when other doctors missed it. 6 00:00:11,631 --> 00:00:13,296 She's the only person that I trust. 7 00:00:13,307 --> 00:00:15,219 LANE: As of this moment, you are no longer 8 00:00:15,230 --> 00:00:17,700 going to be assigned to any of my patients. 9 00:00:19,039 --> 00:00:21,042 ♪ ♪ 10 00:00:32,786 --> 00:00:35,990 NURSE: Oh, don't worry about it. Don't worry... 11 00:00:37,357 --> 00:00:38,981 (DISTORTED EXHALE) 12 00:00:38,991 --> 00:00:41,162 (VEHICLE RUMBLING) 13 00:00:49,302 --> 00:00:50,903 (LABORED BREATHING) 14 00:00:53,974 --> 00:00:57,166 MAN: Hey, move, move, move! 15 00:00:57,176 --> 00:00:59,179 (APPROACHING HORN BLOWING) 16 00:01:00,714 --> 00:01:03,518 (DISTORTED, ECHOING BREATHS) 17 00:01:05,885 --> 00:01:08,711 (GASPING) 18 00:01:08,721 --> 00:01:11,825 (DISTORTED RUMBLING, HONKING) 19 00:01:13,593 --> 00:01:16,132 (SIREN WAILING) 20 00:01:16,585 --> 00:01:17,821 (GRUNTING, SOBBING) 21 00:01:17,831 --> 00:01:19,690 Oh, God... 22 00:01:19,700 --> 00:01:21,758 (SOBBING) 23 00:01:21,768 --> 00:01:24,160 Hang on, we're almost at Atlanta General. 24 00:01:24,170 --> 00:01:26,442 No, not Atlanta General. Chastain Park. 25 00:01:26,453 --> 00:01:29,366 Dr. Hawkins. I want Conrad Hawkins! 26 00:01:29,376 --> 00:01:30,828 (SOBBING) 27 00:01:30,839 --> 00:01:32,449 - (GASPING BREATHS) - NIC: Breathe slow. 28 00:01:32,460 --> 00:01:33,869 Breathe slow. 29 00:01:33,879 --> 00:01:35,104 What's going on? 30 00:01:35,114 --> 00:01:36,573 Lily's having a panic attack. 31 00:01:36,583 --> 00:01:38,041 She's hyperventilating a little bit. 32 00:01:38,051 --> 00:01:40,544 - She can't feel her fingers and toes. - Cup your hands. 33 00:01:40,554 --> 00:01:42,946 Breathe into them slowly. 34 00:01:42,956 --> 00:01:46,015 She just had an infusion at Lane's clinic. 35 00:01:46,025 --> 00:01:47,184 LILY: Oh, God. 36 00:01:47,194 --> 00:01:49,018 The chemo was so strong this time. 37 00:01:49,028 --> 00:01:51,020 I think it's gonna kill me. 38 00:01:51,030 --> 00:01:53,557 I mean, she almost gave me that bone marrow transplant. 39 00:01:53,567 --> 00:01:55,558 I wouldn't have survived it, right? 40 00:01:55,568 --> 00:01:57,628 Probably not, because your kidneys were impaired. 41 00:01:57,638 --> 00:01:59,913 But she said it was the only way 42 00:01:59,924 --> 00:02:01,915 to save my life, and-and now she's saying 43 00:02:01,926 --> 00:02:03,897 that this last round of chemo could cure me, 44 00:02:03,908 --> 00:02:06,735 but... both those things can't be true, can they? 45 00:02:06,746 --> 00:02:10,307 Lily, remember when I suggested you get a second opinion? 46 00:02:10,317 --> 00:02:12,090 You can still do it... a different oncologist 47 00:02:12,101 --> 00:02:14,520 can examine your whole case and make sure the doses and drugs 48 00:02:14,531 --> 00:02:16,981 you're getting are appropriate... Nic can give you a referral. 49 00:02:16,992 --> 00:02:18,915 She worked for a great oncologist, Dr. Osder. 50 00:02:18,925 --> 00:02:20,856 - (PAGER BEEPING) - Yes, and I would trust her with my life. 51 00:02:20,867 --> 00:02:22,986 She's careful, conservative, brilliant. 52 00:02:22,996 --> 00:02:24,754 And I can call her right now if you want. 53 00:02:24,764 --> 00:02:27,057 CONRAD: They need me in the ER. 54 00:02:27,067 --> 00:02:29,170 NIC: I've got her. 55 00:02:31,270 --> 00:02:32,739 (SIREN WAILING) 56 00:02:34,473 --> 00:02:36,466 (SOBBING, GRUNTING) 57 00:02:36,476 --> 00:02:38,669 35-year-old female with severe right-lower quadrant 58 00:02:38,679 --> 00:02:40,604 abdominal pain and vomiting since this morning. 59 00:02:40,614 --> 00:02:42,438 She's tachy and diaphoretic. 60 00:02:42,448 --> 00:02:44,675 - Let's move her to Trauma Two. - Catherine? 61 00:02:44,685 --> 00:02:45,942 Conrad? 62 00:02:45,952 --> 00:02:47,837 - What do we got? - Could be an appy? 63 00:02:47,848 --> 00:02:50,418 No, she had her appendix out in high school. 64 00:02:52,007 --> 00:02:54,104 - Catherine? - Pulse is weak, 65 00:02:54,115 --> 00:02:55,567 - but it's still there. - All right. 66 00:02:55,578 --> 00:02:56,960 Probably vagalled from the pain. 67 00:02:56,971 --> 00:02:58,455 Bolus her a liter and send a GI panel 68 00:02:58,465 --> 00:02:59,922 with a stat hematocrit and EKG. 69 00:02:59,932 --> 00:03:01,491 - Right away. - Conrad... 70 00:03:01,501 --> 00:03:02,958 Conrad? 71 00:03:02,968 --> 00:03:05,629 (DISTORTED, ECHOING SOBBING, INDISTINCT CHATTER) 72 00:03:05,639 --> 00:03:07,642 ♪ ♪ 73 00:03:11,764 --> 00:03:14,365 - Synced and corrected by Shazi89 - - www.addic7ed.com - 74 00:03:15,048 --> 00:03:18,318 ♪ ♪ 75 00:03:19,720 --> 00:03:21,521 (EXHALES) 76 00:03:28,027 --> 00:03:29,729 (SIGHS) 77 00:03:37,837 --> 00:03:40,407 (BIRDS CHIRPING) 78 00:03:50,484 --> 00:03:53,877 Thank you so much for picking these guys up from the shelter. 79 00:03:53,887 --> 00:03:56,079 Oh, my gosh, they're adorable. 80 00:03:56,089 --> 00:03:58,248 Look at these little faces... how can you resist? 81 00:03:58,258 --> 00:03:59,683 I'm not a dog person. 82 00:04:00,073 --> 00:04:01,890 Or a cat person. 83 00:04:01,901 --> 00:04:03,553 Or a people person. 84 00:04:03,563 --> 00:04:06,648 But the kids in pediatric are going to love them. 85 00:04:06,659 --> 00:04:08,424 - Hey, you got that? - Yeah. 86 00:04:08,434 --> 00:04:11,227 (INDISTINCT CHATTER) 87 00:04:11,237 --> 00:04:12,729 - All right you guys. - (BARKING) 88 00:04:12,739 --> 00:04:14,330 (LAUGHING) 89 00:04:14,340 --> 00:04:16,666 - Oh! - Guys... 90 00:04:16,676 --> 00:04:18,601 - Look, a dog! - A puppy! 91 00:04:18,611 --> 00:04:20,503 I want a puppy. 92 00:04:20,513 --> 00:04:22,671 (LAUGHING) Hey, guys, 93 00:04:22,681 --> 00:04:24,673 I want you to be really, 94 00:04:24,683 --> 00:04:26,575 really, really gentle with the puppies, okay? 95 00:04:26,585 --> 00:04:29,212 - This is mine. - (OVERLAPPING CHATTER) 96 00:04:29,222 --> 00:04:30,781 - Here's Donut. - (BARKING) 97 00:04:30,791 --> 00:04:32,349 - Doggy, doggy, doggy! - Be gentle. 98 00:04:32,359 --> 00:04:35,685 - I have Jellybean. - And Jellybean, Brownie. 99 00:04:35,695 --> 00:04:37,621 - Do you guys want Brownie? - I want to hold him. 100 00:04:37,631 --> 00:04:38,921 You do? Okay, you can take it. 101 00:04:38,931 --> 00:04:42,058 This is Cookie. Yeah, there you go. 102 00:04:42,068 --> 00:04:43,527 That's Lifesaver. 103 00:04:43,537 --> 00:04:44,960 WOMAN: Yeah, they're little. 104 00:04:44,970 --> 00:04:46,529 - WOMAN: Thank you. - (BARKING) 105 00:04:46,539 --> 00:04:48,532 - GIRL: Jellybean! - Oh. 106 00:04:48,542 --> 00:04:51,029 Oh, see hold his head down. 107 00:04:51,040 --> 00:04:52,377 (INDISTINCT, OVERLAPPING CHATTER) 108 00:04:52,388 --> 00:04:54,404 GIRL: Jellybean! 109 00:04:54,414 --> 00:04:57,306 - WOMAN: Oh. You got kissed. - GIRL: Jellybean. 110 00:04:57,316 --> 00:05:00,310 (LAUGHING): Oh, sweetie. 111 00:05:00,320 --> 00:05:01,878 WOMAN: Oh, don't fall. 112 00:05:01,888 --> 00:05:04,592 - (GIRL LAUGHS) - (INDISTINCT CHATTER) 113 00:05:07,952 --> 00:05:10,752 I'm getting hyperglycemic. Too much sugar. 114 00:05:10,763 --> 00:05:13,556 Go, and thank you so much. 115 00:05:13,566 --> 00:05:16,125 WOMAN: That's okay. They growl sometimes. 116 00:05:16,135 --> 00:05:17,760 - Yeah? - Okay, remember to hold it... 117 00:05:17,770 --> 00:05:20,130 There, you see. Lift him back over this way. 118 00:05:20,140 --> 00:05:22,977 (PUPPY WHINING) 119 00:05:37,590 --> 00:05:40,116 - (WHINING) - Oh, my goodness. 120 00:05:40,126 --> 00:05:44,020 What are you doing here, you little darling? 121 00:05:44,030 --> 00:05:46,467 - Mmm. Oh. - (ELEVATOR BELL DINGS) 122 00:05:48,368 --> 00:05:51,428 Ah, ready to get some fresh air in the courtyard, Edna? 123 00:05:51,438 --> 00:05:53,996 Oh, I'd rather just go to my room today, Harold. 124 00:05:54,006 --> 00:05:56,109 Can't do. Doctor's orders. 125 00:05:58,678 --> 00:06:00,637 Look at this face, though. 126 00:06:00,647 --> 00:06:02,638 I want this one so much. 127 00:06:02,648 --> 00:06:03,940 All five are available 128 00:06:03,950 --> 00:06:06,375 - for adoption. - Five. 129 00:06:06,385 --> 00:06:08,678 I only see four. 130 00:06:08,688 --> 00:06:11,781 Lifesaver, Jellybean, Brownie, Donut. 131 00:06:11,791 --> 00:06:13,602 Where's Cookie? 132 00:06:13,613 --> 00:06:15,652 - Where's Cookie? - Aw! 133 00:06:15,662 --> 00:06:17,053 - Ah. Wow. - Cookie! 134 00:06:17,063 --> 00:06:18,654 (SCOFFS) I'm gonna check the hallway. 135 00:06:18,664 --> 00:06:20,823 You're in charge, okay? 136 00:06:20,833 --> 00:06:23,293 - Where is Cookie?! - WOMAN: We'll find her. 137 00:06:23,303 --> 00:06:27,464 - We'll find her. We'll find her. - CHILDREN: Cookie! Cookie! 138 00:06:27,474 --> 00:06:29,298 WOMAN: She had rapid infusion, but I think we should up 139 00:06:29,308 --> 00:06:31,166 - her meds. - MAN: Okay. Good. 140 00:06:31,176 --> 00:06:32,969 Maybe up to 500 milligrams? 141 00:06:32,979 --> 00:06:34,904 WOMAN: Yeah, that would work. 142 00:06:34,914 --> 00:06:37,083 - What's concerning me is... - Oh. 143 00:06:39,152 --> 00:06:40,577 (COOKIE WHINING) 144 00:06:40,587 --> 00:06:44,013 (SCOFFS) 145 00:06:44,023 --> 00:06:47,250 (SIGHS) 146 00:06:47,260 --> 00:06:49,663 (MONITOR BEEPING STEADILY) 147 00:06:54,997 --> 00:06:58,762 Welcome back. You fainted from the pain. 148 00:06:58,773 --> 00:07:01,196 We've given you some morphine. You should be feeling better. 149 00:07:01,207 --> 00:07:03,476 Thank heavens you were here. 150 00:07:05,075 --> 00:07:06,431 What has it been? Like, ten years? 151 00:07:06,442 --> 00:07:09,104 (SIGHS) Eleven. 152 00:07:09,114 --> 00:07:10,673 Not that I'm counting. 153 00:07:10,683 --> 00:07:13,008 I just moved back to Atlanta last month. 154 00:07:13,018 --> 00:07:15,210 I heard that you were, um, working here. 155 00:07:15,220 --> 00:07:17,080 When did the pain start? 156 00:07:17,090 --> 00:07:20,549 (SIGHS) It's been off and on for about a-a month. 157 00:07:20,559 --> 00:07:23,118 I haven't been able to keep anything down, and then, 158 00:07:23,128 --> 00:07:26,222 last night, it just became unbearable. 159 00:07:26,232 --> 00:07:28,929 My husband's been away, so I was all alone. 160 00:07:28,940 --> 00:07:30,642 It's lower. 161 00:07:33,021 --> 00:07:34,431 (CATHERINE LAUGHS) 162 00:07:34,441 --> 00:07:37,866 I remember when you got that... in El Paso. 163 00:07:37,876 --> 00:07:40,510 We stole my mom's car, and drove all night. 164 00:07:40,521 --> 00:07:43,356 - Mm. - We were gonna hit Mexico and keep going. 165 00:07:43,367 --> 00:07:45,060 I didn't even have my driver's license. 166 00:07:45,071 --> 00:07:47,544 I don't know if I've ever done anything more romantic. 167 00:07:47,554 --> 00:07:50,647 That joy ride got me a one-way ticket to military school, 168 00:07:50,657 --> 00:07:52,553 but I liked it better than living with my dad. 169 00:07:52,564 --> 00:07:54,717 CATHERINE: Remember when he called me trailer trash? 170 00:07:54,727 --> 00:07:58,822 He'd eat his words now. You look amazing. 171 00:07:59,904 --> 00:08:01,957 - Hey. - Catherine, 172 00:08:01,967 --> 00:08:03,926 this is Nurse Practitioner Nic Nevin. 173 00:08:03,936 --> 00:08:05,594 Nic, Catherine Loy. 174 00:08:05,604 --> 00:08:07,826 We're admitting her for acute abdominal pain. 175 00:08:07,837 --> 00:08:10,000 Oh, I'm sorry to hear. Nice to meet you, Catherine. 176 00:08:10,928 --> 00:08:12,469 We're old friends. 177 00:08:12,479 --> 00:08:15,349 Oh, it's a bit more complicated than that. 178 00:08:17,149 --> 00:08:19,185 Conrad was my fiancé. 179 00:08:25,458 --> 00:08:27,849 I haven't seen Catherine in 11 years. 180 00:08:28,865 --> 00:08:30,592 She's happily married. 181 00:08:30,603 --> 00:08:32,904 - Can we talk about this? - You mean the fact that there's 182 00:08:32,915 --> 00:08:35,326 this whole other part of your life that you never mentioned? 183 00:08:35,337 --> 00:08:37,193 - Nope, not my business. - Nic. 184 00:08:38,076 --> 00:08:40,564 Let's talk about Dr. Hunter. 185 00:08:40,574 --> 00:08:42,032 Okay. What about her? 186 00:08:42,042 --> 00:08:43,276 Lily's finally safe. Dr. Osder 187 00:08:43,287 --> 00:08:45,542 will take care of her, but what about her other patients? 188 00:08:45,553 --> 00:08:47,204 You're the only one who can keep an eye on them 189 00:08:47,214 --> 00:08:48,768 since she doesn't trust Devon anymore. 190 00:08:48,779 --> 00:08:50,854 Fine. Leave it to me. I'll do whatever I have to do 191 00:08:50,865 --> 00:08:53,301 - to stay in her good graces. - Cool. Thanks. 192 00:08:56,223 --> 00:08:58,315 - That's a great idea. - Terrific, yeah... 193 00:08:58,326 --> 00:09:00,190 (INDISTINCT CHATTER) 194 00:09:00,201 --> 00:09:03,889 Lane? Lane? 195 00:09:04,279 --> 00:09:05,693 Do you got a second? 196 00:09:05,704 --> 00:09:07,663 Of course. What can I do for you? 197 00:09:07,674 --> 00:09:10,233 (SIGHS) I owe you an apology. 198 00:09:10,571 --> 00:09:12,396 I undercut you with your patient. 199 00:09:13,248 --> 00:09:15,068 I encouraged him to stop treatment 200 00:09:15,079 --> 00:09:17,240 when you still had help to offer. 201 00:09:17,251 --> 00:09:19,912 I was way out of line. It's been bothering me a lot. 202 00:09:21,103 --> 00:09:22,762 I'm sorry. 203 00:09:22,773 --> 00:09:26,392 (SIGHS) I've been thinking a lot about that case, too. 204 00:09:26,403 --> 00:09:29,562 I always say, never give up, but sometimes, I ought to. 205 00:09:29,573 --> 00:09:30,962 I don't agree. 206 00:09:30,973 --> 00:09:33,361 You've pulled off some miraculous cures. 207 00:09:34,262 --> 00:09:37,521 I've also seen a lot of people that should have gone home 208 00:09:37,531 --> 00:09:41,627 die alone in our ICU, getting chemo that wasn't working. 209 00:09:41,645 --> 00:09:44,672 The tricky part is that you just never know 210 00:09:44,683 --> 00:09:45,908 who can beat the odds. 211 00:09:45,919 --> 00:09:48,444 Trying to make that call must be incredibly hard on you. 212 00:09:49,076 --> 00:09:52,547 It is... actually. 213 00:09:54,737 --> 00:09:56,964 No one thinks about the effect on doctors 214 00:09:56,975 --> 00:09:59,376 when they have to watch their patients suffer. 215 00:09:59,387 --> 00:10:02,019 That bone marrow transplant I almost gave to Lily... 216 00:10:02,030 --> 00:10:04,987 I wake up in a cold sweat every night thinking about it. 217 00:10:04,998 --> 00:10:07,391 - No one is perfect. - I have to be. 218 00:10:07,402 --> 00:10:09,492 There's too much at stake. 219 00:10:09,503 --> 00:10:12,406 I cannot make mistakes like that ever. 220 00:10:14,140 --> 00:10:16,519 I'm sorry. I'm sorry for getting emotional. 221 00:10:16,530 --> 00:10:18,214 Not at all. 222 00:10:18,478 --> 00:10:20,300 You care. 223 00:10:21,605 --> 00:10:23,659 That's why you're a great doctor. 224 00:10:24,250 --> 00:10:26,953 Oh. Thank you. 225 00:10:30,174 --> 00:10:31,791 Thank you, Conrad. 226 00:10:32,217 --> 00:10:34,476 (LANE SNIFFLES) 227 00:10:34,487 --> 00:10:36,757 I'll see you later. 228 00:10:53,613 --> 00:10:55,983 (SIGHS) 229 00:11:00,787 --> 00:11:02,456 (GRUNTS) 230 00:11:05,359 --> 00:11:07,617 (GRUNTS) 231 00:11:07,627 --> 00:11:09,853 - (SCALE BEEPS) - I lost two pounds. 232 00:11:09,863 --> 00:11:11,866 That was the foot, Chad. 233 00:11:13,866 --> 00:11:15,992 (GRUNTS) Comfort food. 234 00:11:17,389 --> 00:11:18,561 You're diabetic. 235 00:11:18,571 --> 00:11:21,197 This isn't on your approved diet. 236 00:11:21,207 --> 00:11:23,800 You're my doctor, not my nanny. (CHUCKLES) 237 00:11:23,810 --> 00:11:26,036 I can't help you if you don't help yourself. 238 00:11:26,046 --> 00:11:28,872 Look, I'm not married. I don't have a girlfriend. 239 00:11:28,882 --> 00:11:30,359 I live with my mother. 240 00:11:30,370 --> 00:11:32,948 There's only one thing that gets me out of bed in the morning... 241 00:11:32,959 --> 00:11:35,465 a Belgian waffle with whipped cream on it. (CHUCKLES) 242 00:11:35,476 --> 00:11:37,580 Food can be an addiction. 243 00:11:37,590 --> 00:11:41,051 It is my job to get you on a diet plan and a new exercise program. 244 00:11:42,226 --> 00:11:43,387 Um... 245 00:11:43,397 --> 00:11:45,398 maybe next time. 246 00:11:46,432 --> 00:11:48,335 Where's my foot? 247 00:11:49,668 --> 00:11:51,394 Come on, Edna, where's the puppy? 248 00:11:51,404 --> 00:11:52,896 I don't know what you mean. 249 00:11:52,906 --> 00:11:55,398 I saw you put Cookie under your lap blanket. 250 00:11:55,408 --> 00:11:56,961 I found her in the hall. 251 00:11:56,972 --> 00:12:00,406 But when Harold took me outside to the courtyard, she got away. 252 00:12:01,614 --> 00:12:03,373 I couldn't catch her. 253 00:12:03,383 --> 00:12:05,441 (SIGHS) All right. I'll call security 254 00:12:05,451 --> 00:12:07,173 and see if they can look for her outside. 255 00:12:07,184 --> 00:12:08,945 This is just awful. 256 00:12:16,863 --> 00:12:18,854 - (CHUCKLING) - Oh! 257 00:12:18,864 --> 00:12:20,624 Precious. Mm. 258 00:12:20,634 --> 00:12:22,459 - (CHUCKLES) - Hey! 259 00:12:22,469 --> 00:12:23,759 (COOING) 260 00:12:23,770 --> 00:12:26,897 Yes. We love you. 261 00:12:26,907 --> 00:12:29,231 Do you understand how serious this is? 262 00:12:29,241 --> 00:12:32,234 I'm the healthiest fat guy you've ever seen. 263 00:12:32,244 --> 00:12:34,750 You aren't healthy, Chad. You have diabetes 264 00:12:34,761 --> 00:12:36,605 and worsening peripheral vascular disease. 265 00:12:36,615 --> 00:12:39,340 - When am I cutting off your other foot? - Never. 266 00:12:39,351 --> 00:12:41,244 We'll get it for sure if you don't shape up. 267 00:12:41,254 --> 00:12:43,580 Might have to take the next one above the knee. 268 00:12:43,590 --> 00:12:45,415 Start picking out a wheelchair. 269 00:12:46,327 --> 00:12:48,384 She always like that? 270 00:12:48,394 --> 00:12:50,965 - (PUPPY BARKING) - Pretty much. 271 00:12:52,465 --> 00:12:54,301 Check out these puppies. 272 00:12:55,936 --> 00:12:57,494 You could take one home. 273 00:12:57,504 --> 00:13:00,062 A dog is a great way to start a walking program. 274 00:13:00,072 --> 00:13:02,098 He needs a forever home. 275 00:13:02,108 --> 00:13:04,768 - You need an exercise buddy. - Oh. (CHUCKLES) 276 00:13:04,778 --> 00:13:09,115 Oh! Well, either he likes me or he tastes chocolate frosting. 277 00:13:10,783 --> 00:13:11,975 His name is Donut. 278 00:13:13,726 --> 00:13:14,788 Karma. 279 00:13:15,319 --> 00:13:18,447 They'd've named him Quinoa, no deal. 280 00:13:19,796 --> 00:13:21,168 How you feeling? 281 00:13:21,179 --> 00:13:23,542 I'm flying high on some pretty fine drugs. 282 00:13:23,553 --> 00:13:26,657 We'll have to adjust those, because I have some news. 283 00:13:28,335 --> 00:13:29,843 You're pregnant. 284 00:13:33,138 --> 00:13:35,370 - Are you sure? - (CHUCKLES) 285 00:13:35,381 --> 00:13:37,750 I'm positive. 286 00:13:38,952 --> 00:13:41,604 Oh, my God, that's fantastic. 287 00:13:41,614 --> 00:13:43,440 We've been trying for almost two years. 288 00:13:43,450 --> 00:13:45,542 We even tried IVF, but nothing worked. 289 00:13:45,552 --> 00:13:49,363 I cannot wait to... tell my husband. 290 00:13:49,374 --> 00:13:50,779 Excellent. 291 00:13:50,789 --> 00:13:53,849 The OB team is coming in to make sure all is well with the baby. 292 00:13:54,491 --> 00:13:56,871 They'll do an ultrasound, see how far along you are. 293 00:13:56,882 --> 00:13:58,220 Check the baby's heart. 294 00:13:58,230 --> 00:14:00,556 I'm also ordering an X-ray to check your abdomen. 295 00:14:00,566 --> 00:14:02,655 Is that... is that safe for the baby? 296 00:14:02,666 --> 00:14:03,804 Absolutely. 297 00:14:06,319 --> 00:14:07,436 (CHUCKLES) 298 00:14:08,327 --> 00:14:10,332 Conrad... 299 00:14:11,014 --> 00:14:13,065 you have no idea what this means to me. 300 00:14:13,076 --> 00:14:14,738 I have a damn good idea. 301 00:14:15,201 --> 00:14:18,742 We both came from broken families. You always wanted kids of your own. 302 00:14:18,752 --> 00:14:20,409 (EXHALES) 303 00:14:20,420 --> 00:14:23,424 I'm so happy for you. 304 00:14:28,561 --> 00:14:30,387 Go on. 305 00:14:30,397 --> 00:14:32,821 Ask me anything. I know you want to. 306 00:14:32,831 --> 00:14:35,225 (CHUCKLES) 307 00:14:35,235 --> 00:14:37,060 (EXHALES) 308 00:14:37,070 --> 00:14:38,706 Why didn't you marry her? 309 00:14:40,407 --> 00:14:42,398 (SIGHS) 310 00:14:42,712 --> 00:14:45,390 She left me after I punched my father in the nose 311 00:14:45,401 --> 00:14:47,771 - at the rehearsal dinner. - Wow. 312 00:14:47,781 --> 00:14:49,705 He told Catherine I didn't really love her 313 00:14:49,715 --> 00:14:52,575 and that the marriage was gonna be a disaster, so I decked him. 314 00:14:53,400 --> 00:14:55,506 Right in front of the guests, including her family. 315 00:14:55,517 --> 00:14:57,326 - No, you didn't. - I did. 316 00:14:57,337 --> 00:14:58,958 And I had a fine time doing it, but... 317 00:15:01,433 --> 00:15:04,098 Kate was afraid he was right. 318 00:15:05,398 --> 00:15:07,389 And how do you feel about her now? 319 00:15:07,399 --> 00:15:10,125 (SIGHS) I did love her. 320 00:15:10,135 --> 00:15:11,927 I don't love her anymore. 321 00:15:11,937 --> 00:15:15,708 But I care about her very much, and I want to fix her. 322 00:15:18,210 --> 00:15:20,214 (KEYBOARD CLACKING) 323 00:15:26,241 --> 00:15:27,920 Congratulations. 324 00:15:27,931 --> 00:15:29,538 Your divorce is final. 325 00:15:29,549 --> 00:15:31,131 Highway robbery. 326 00:15:31,142 --> 00:15:33,311 Well, I hope you made a bundle on the house. 327 00:15:33,322 --> 00:15:36,215 I barely paid off the mortgage. I bought it in 2008 328 00:15:36,226 --> 00:15:38,800 at the height of the market, and now I'll be shelling out alimony 329 00:15:38,811 --> 00:15:40,755 for the next ten years. 330 00:15:40,765 --> 00:15:42,756 (CHUCKLES) 331 00:15:42,766 --> 00:15:44,926 (BUCK CHUCKLES) 332 00:15:45,780 --> 00:15:47,260 What's this? 333 00:15:47,270 --> 00:15:50,116 My bill. It's three months past due. 334 00:15:50,127 --> 00:15:51,932 I'm sorry, Randolph, but... 335 00:15:51,943 --> 00:15:53,745 we're gonna have to start charging interest. 336 00:16:00,083 --> 00:16:02,987 (MONITOR BEEPING STEADILY) 337 00:16:06,790 --> 00:16:08,492 (SQUEAKS) 338 00:16:10,928 --> 00:16:13,298 (INDISTINCT CHATTER) 339 00:16:17,735 --> 00:16:19,571 ♪ ♪ 340 00:16:24,442 --> 00:16:25,610 (SQUEAKS) 341 00:16:31,616 --> 00:16:35,405 DEVON: OB says she's six weeks and four days by ultrasound. 342 00:16:35,416 --> 00:16:38,745 Normal intrauterine pregnancy. Good cardiac activity in the 150s. 343 00:16:38,755 --> 00:16:40,247 What do you think I'm looking for? 344 00:16:40,257 --> 00:16:43,617 All her symptoms say bowel obstruction. 345 00:16:43,627 --> 00:16:45,119 Gold star, Harvard. 346 00:16:45,129 --> 00:16:47,120 Now, tell me, what do you see? 347 00:16:47,130 --> 00:16:48,855 (COMPUTER TRILLS) 348 00:16:49,827 --> 00:16:51,691 Dilated bowel loops 349 00:16:51,702 --> 00:16:54,319 and air fluid levels consistent with an SBO. 350 00:16:55,397 --> 00:16:56,429 Surgery? 351 00:16:56,439 --> 00:16:58,951 Standard of care is non-op management first. 352 00:16:58,962 --> 00:17:01,799 And abdominal surgery on a pregnant woman? That's risky. 353 00:17:03,175 --> 00:17:05,178 (PHONE CHIMES) 354 00:17:08,119 --> 00:17:09,358 Priya's here. 355 00:17:09,687 --> 00:17:11,512 I don't think you've formally met yet. 356 00:17:11,522 --> 00:17:14,282 Priya, this is Dr. Conrad Hawkins and Nic Nevin. 357 00:17:14,292 --> 00:17:16,617 - Thank you for helping us, Priya. - Of course. 358 00:17:16,627 --> 00:17:18,131 Priya is a journalist, and she's 359 00:17:18,142 --> 00:17:20,764 researching a cancer cluster for a story. 360 00:17:20,775 --> 00:17:23,628 I asked her if she could find any information on Dr. Hunter's patients. 361 00:17:23,639 --> 00:17:26,994 I used social media posts to find people Dr. Hunter treated, 362 00:17:27,004 --> 00:17:28,995 and I ended up talking to about 15 people. 363 00:17:29,005 --> 00:17:30,965 - What did you find? - All of them 364 00:17:30,975 --> 00:17:33,066 had good things to say about Dr. Hunter. 365 00:17:33,076 --> 00:17:35,703 Many repeated the same line. "She saved my life." 366 00:17:35,713 --> 00:17:37,804 DEVON: Did any of the patients have health problems 367 00:17:37,814 --> 00:17:40,097 that were caused by the doses? 368 00:17:40,108 --> 00:17:41,475 Two had heart damage. 369 00:17:41,485 --> 00:17:44,363 One was infertile. Bone density decreased. 370 00:17:44,374 --> 00:17:46,002 One man lost all his teeth. 371 00:17:46,013 --> 00:17:47,528 None of that is unusual with chemo. 372 00:17:47,539 --> 00:17:49,350 PRIYA: The most amazing thing I found 373 00:17:49,360 --> 00:17:51,351 was four patients had a total remission 374 00:17:51,361 --> 00:17:54,354 for cancers that are considered incurable. 375 00:17:54,364 --> 00:17:55,590 (INDISTINCT CHATTER) 376 00:17:55,600 --> 00:17:57,190 NIC: I don't believe it. 377 00:17:57,200 --> 00:17:59,593 Total remissions for cancers that are incurable? 378 00:17:59,603 --> 00:18:01,228 I mean, it sounds incredible. 379 00:18:01,238 --> 00:18:03,254 And it does show we have a steep hill to climb. 380 00:18:03,265 --> 00:18:05,233 Miraculous cures can be used to justify her doses. 381 00:18:05,243 --> 00:18:07,034 I get it. She's your mentor. 382 00:18:07,044 --> 00:18:09,169 - But you got to trust me. - I talked to her, 383 00:18:09,179 --> 00:18:11,171 and she seemed genuinely crushed by the error 384 00:18:11,181 --> 00:18:13,506 she almost made with Lily. She cried, Nic. 385 00:18:13,516 --> 00:18:15,992 - She cried? She is an excellent liar. - Yes. 386 00:18:16,003 --> 00:18:19,580 And she will be just that good on the stand if we get that far. 387 00:18:19,590 --> 00:18:21,553 We have to be careful. Lane is highly respected. 388 00:18:21,564 --> 00:18:23,551 She makes millions of dollars for Chastain. 389 00:18:23,561 --> 00:18:26,387 If we take her on and lose, our careers will be over. 390 00:18:26,998 --> 00:18:29,354 I can't believe you're worried about your career right now. 391 00:18:29,373 --> 00:18:31,158 All I'm saying is, if by some chance 392 00:18:31,169 --> 00:18:33,104 that second opinion comes back in Lane's favor, 393 00:18:33,115 --> 00:18:35,002 don't do anything until we get more information. 394 00:18:35,013 --> 00:18:38,114 People could be dyind and you want me to wait for more information? 395 00:18:38,125 --> 00:18:39,713 I thought you knew me better than that. 396 00:18:39,724 --> 00:18:42,182 But then again, why should I be surprised? Since, apparently, 397 00:18:42,193 --> 00:18:44,364 I never really knew you either. 398 00:18:47,838 --> 00:18:50,202 DEVON: It's too good to be true. Something's wrong here. 399 00:18:50,213 --> 00:18:51,745 Then I'll dig deeper. 400 00:18:51,755 --> 00:18:53,702 And I'll cheer you up at dinner. 401 00:18:53,713 --> 00:18:56,050 Do you have anything special planned? 402 00:18:56,558 --> 00:18:58,382 Today's the 28th, right? 403 00:18:58,393 --> 00:19:00,088 30th. 404 00:19:00,898 --> 00:19:04,292 Oh, Priya, you should've said something. I've been so busy at work 405 00:19:04,302 --> 00:19:06,276 I completely lost track of time. 406 00:19:06,287 --> 00:19:07,557 Happy birthday. 407 00:19:10,774 --> 00:19:11,955 Whoa. 408 00:19:12,409 --> 00:19:14,235 (EXHALES) Mina, 409 00:19:14,245 --> 00:19:16,776 where can I get an amazing present for Priya 410 00:19:16,787 --> 00:19:18,973 that I can have delivered in two hours? 411 00:19:18,983 --> 00:19:20,608 You're so asking the wrong person. 412 00:19:20,618 --> 00:19:22,299 I could order flowers, but... 413 00:19:22,310 --> 00:19:24,600 I don't know... it's not enough. It's her birthday. 414 00:19:24,611 --> 00:19:26,347 I don't understand about birthdays. 415 00:19:26,357 --> 00:19:28,149 What does it matter what day you were born? 416 00:19:28,159 --> 00:19:30,251 It matters to every woman I've ever known. 417 00:19:30,261 --> 00:19:31,785 Not this one. 418 00:19:31,795 --> 00:19:34,621 Mina, have you ever been in love? 419 00:19:34,631 --> 00:19:36,357 Don't do that. Don't ask stupid questions. 420 00:19:36,367 --> 00:19:38,292 - Too personal? - No, no, not personal. 421 00:19:38,302 --> 00:19:40,828 I said "stupid." You're a doctor. You should know 422 00:19:40,838 --> 00:19:42,944 that romantic love is just a trick the brain plays on you 423 00:19:42,955 --> 00:19:45,032 to get you to pump out babies. 424 00:19:45,042 --> 00:19:47,312 (KEYBOARD CLACKING) 425 00:19:50,755 --> 00:19:52,635 Thank you for coming to meet with me, Randolph. 426 00:19:52,646 --> 00:19:54,501 It's always a pleasure, Claire. What can I do for you? 427 00:19:54,512 --> 00:19:57,072 Well, after our last board meeting, I did some digging 428 00:19:57,083 --> 00:20:00,462 and found out we're doing a really poor job at monitoring our own errors. 429 00:20:00,473 --> 00:20:03,446 Surgical errors can be easily covered up just by saying that 430 00:20:03,456 --> 00:20:05,382 - they're complications. - Well... (SIGHS) 431 00:20:05,888 --> 00:20:08,080 I think you can trust the doctors at Chastain. 432 00:20:08,091 --> 00:20:10,316 Apparently not. According to Medscape, 433 00:20:10,326 --> 00:20:12,552 21% of physicians feel it's okay 434 00:20:12,562 --> 00:20:16,566 to hide a mistake that harms a patient under certain circumstances. 435 00:20:18,567 --> 00:20:20,826 - That is shocking. - Isn't it? 436 00:20:20,836 --> 00:20:22,962 So I have decided 437 00:20:22,972 --> 00:20:24,730 to shine a light on the physicians 438 00:20:24,740 --> 00:20:27,233 that have the highest rate of complications 439 00:20:27,243 --> 00:20:28,902 and get rid of them. 440 00:20:30,010 --> 00:20:31,438 That's a radical move. 441 00:20:31,448 --> 00:20:35,184 You know, to be brutally honest, we cannot handle one more lawsuit. 442 00:20:39,043 --> 00:20:40,113 How can I help? 443 00:20:40,575 --> 00:20:44,450 I have installed recording devices on every camera in every OR. 444 00:20:44,685 --> 00:20:46,677 Starting today, there will be no hiding 445 00:20:46,688 --> 00:20:50,092 from problematic performances or outcomes. 446 00:20:51,553 --> 00:20:55,284 After you've rested a bit, Dr. Pravesh is gonna place a nasogastric tube 447 00:20:55,295 --> 00:20:57,088 that will empty the contents of your stomach. 448 00:20:57,099 --> 00:20:58,690 It should relieve the pain 449 00:20:58,701 --> 00:21:00,451 and hopefully resolve the blockage. 450 00:21:00,461 --> 00:21:02,934 DEVON: It's not a pleasant procedure, 451 00:21:02,945 --> 00:21:05,306 but there is a good chance that it'll make it possible 452 00:21:05,317 --> 00:21:06,847 for you to avoid surgery. 453 00:21:06,858 --> 00:21:08,817 Let's redraw another set of labs, and page me 454 00:21:08,828 --> 00:21:10,853 as soon as we have the results. 455 00:21:10,863 --> 00:21:13,088 Nic is gonna take great care of you. 456 00:21:13,098 --> 00:21:15,458 - Thank you so much. - We'll catch up more later. 457 00:21:15,468 --> 00:21:16,724 Okay. 458 00:21:16,734 --> 00:21:18,070 Devon. 459 00:21:24,109 --> 00:21:26,201 Conrad is so different. 460 00:21:27,311 --> 00:21:30,538 He's nothing like the guy I almost married. (CHUCKLES) 461 00:21:30,548 --> 00:21:32,885 Oh, yeah? What was he like? 462 00:21:34,233 --> 00:21:35,944 He was a wild man. 463 00:21:35,954 --> 00:21:37,577 A real rebel. 464 00:21:38,530 --> 00:21:41,069 Which was, um, part of the appeal. 465 00:21:42,507 --> 00:21:45,320 But he was always emotionally distant. 466 00:21:45,330 --> 00:21:48,457 He, um... wouldn't let me in. 467 00:21:48,467 --> 00:21:51,426 Sounds like he hasn't changed at all. 468 00:21:51,436 --> 00:21:53,062 No, he has. 469 00:21:53,072 --> 00:21:55,064 He's so, um... 470 00:21:56,280 --> 00:21:57,374 so grown-up 471 00:21:57,385 --> 00:22:01,069 and, um, responsible and... 472 00:22:01,079 --> 00:22:03,639 - gentle. - Well, that is because 473 00:22:03,649 --> 00:22:04,906 you're his patient. 474 00:22:04,916 --> 00:22:06,909 Okay, you're gonna feel... 475 00:22:06,919 --> 00:22:08,218 a little prick here. 476 00:22:09,243 --> 00:22:10,669 There we go. 477 00:22:10,680 --> 00:22:13,584 How long have you been in love with him? 478 00:22:16,095 --> 00:22:17,987 What makes you say that? 479 00:22:18,382 --> 00:22:20,365 You're, um... 480 00:22:23,437 --> 00:22:25,873 you're wearing the ring he gave you. 481 00:22:34,053 --> 00:22:36,347 Belonged to his mother. Did you know that? 482 00:22:38,655 --> 00:22:40,142 No. 483 00:22:40,152 --> 00:22:42,155 He loved her very much. 484 00:22:43,054 --> 00:22:45,212 You must mean a great deal to him 485 00:22:45,223 --> 00:22:46,569 if he gave it to you. 486 00:22:55,100 --> 00:22:57,093 (PHONE RINGS) 487 00:22:58,335 --> 00:22:59,561 Lane Hunter. 488 00:22:59,572 --> 00:23:02,331 Dr. Hunter. This is Dr. Mary Osder. 489 00:23:02,341 --> 00:23:03,999 I think we met once at a conference 490 00:23:04,009 --> 00:23:05,800 on advances in breast cancer management. 491 00:23:05,810 --> 00:23:08,489 Of course. You were the keynote. How can I help you, Mary? 492 00:23:08,500 --> 00:23:10,506 I've just had a call from one of your patients 493 00:23:10,516 --> 00:23:12,473 who's looking for a second opinion. 494 00:23:12,483 --> 00:23:14,676 Okay. Happy to help. Who is it? 495 00:23:14,686 --> 00:23:16,912 Uh, Lily Kendall. 496 00:23:17,450 --> 00:23:19,181 Well, that's surprising. 497 00:23:19,191 --> 00:23:22,050 I mean, Lily's had a rough road, but she's in the middle 498 00:23:22,060 --> 00:23:24,018 of what we expect is her final round of chemo. 499 00:23:24,028 --> 00:23:25,386 Rough road, indeed. 500 00:23:25,396 --> 00:23:28,089 I'll do a full review of her case, so I'll need her records. 501 00:23:28,950 --> 00:23:30,058 Of course. 502 00:23:30,068 --> 00:23:33,394 I'll get you everything from her current treatment plan. 503 00:23:33,404 --> 00:23:35,783 Well, you know as well as I do that won't be sufficient. 504 00:23:35,794 --> 00:23:38,834 I'll need everything going back to her original diagnosis 505 00:23:38,844 --> 00:23:40,568 and the doctor who first referred her. 506 00:23:40,578 --> 00:23:42,770 Absolutely. Not a problem. 507 00:23:42,780 --> 00:23:46,208 You know, Mary, I am so glad she came to you. 508 00:23:46,218 --> 00:23:48,943 Um, who can I thank for this referral? 509 00:23:48,954 --> 00:23:50,912 I believe she got my name from a terrific nurse 510 00:23:50,923 --> 00:23:52,748 I've known for several years, Nic Nevin. 511 00:23:55,742 --> 00:23:57,578 (PUPPIES WHINING) 512 00:24:01,184 --> 00:24:02,630 Are you ever in surgery? 513 00:24:02,641 --> 00:24:04,338 You've been playing with that dog all day. 514 00:24:04,349 --> 00:24:07,362 I am in love with Lifesaver, and I'm taking him home. 515 00:24:07,373 --> 00:24:10,210 Puppies are way better than boyfriends. 516 00:24:14,553 --> 00:24:15,770 I'll take that one. 517 00:24:16,428 --> 00:24:17,739 Jellybean? 518 00:24:17,749 --> 00:24:19,607 This will definitely work. 519 00:24:19,617 --> 00:24:21,710 (MACHINE BEEPING) 520 00:24:21,720 --> 00:24:23,240 - What's going on? - Catherine's labs. 521 00:24:23,251 --> 00:24:25,113 Not good. Her white count and lactate. 522 00:24:25,701 --> 00:24:27,749 Her bowels are being strangulated. 523 00:24:27,759 --> 00:24:30,251 (PANTING) 524 00:24:31,232 --> 00:24:33,875 - Whoa, whoa, whoa, whoa. - Help me. 525 00:24:33,886 --> 00:24:35,891 - Right here. I'm right here. - Okay. (YELPS) 526 00:24:36,398 --> 00:24:37,875 She's tachy at 137. 527 00:24:37,886 --> 00:24:39,398 BP's dropping. 528 00:24:39,409 --> 00:24:40,601 Diffuse guarding. 529 00:24:40,619 --> 00:24:42,460 I think her intestines are getting ischemic. 530 00:24:42,471 --> 00:24:45,199 She needs emergency exploratory surgery. Who's on call for gen surg? 531 00:24:45,210 --> 00:24:46,934 - Dr. Bell. - Damn it. 532 00:24:47,671 --> 00:24:49,637 And now they're calling me to the ER. Devon? 533 00:24:49,647 --> 00:24:50,972 I got it. Nic. 534 00:24:50,982 --> 00:24:52,508 - Okay. - Got it. 535 00:24:52,518 --> 00:24:54,754 You're good. You're good. You're good. 536 00:24:57,789 --> 00:24:59,815 It's Lily Kendall. They were called to her home. 537 00:24:59,825 --> 00:25:02,406 She's hypotensive, vomiting. They're having a hard time 538 00:25:02,417 --> 00:25:04,148 getting her blood pressure up with fluids. 539 00:25:04,159 --> 00:25:05,203 She thinks it's a reaction 540 00:25:05,214 --> 00:25:06,781 - to the chemo this morning. - Lily. 541 00:25:06,792 --> 00:25:08,682 It's Dr. Pravesh. We're here for you, okay? 542 00:25:08,693 --> 00:25:10,712 - What's her IV access? - She got a 22 in her hand. 543 00:25:10,723 --> 00:25:12,260 It's going really slow. We couldn't get another line. 544 00:25:12,270 --> 00:25:13,796 She feels cold. Place a large bore 545 00:25:13,806 --> 00:25:15,415 antecubital line and bowl us two liters. 546 00:25:15,426 --> 00:25:17,000 Send off a lactate and blood cultures. 547 00:25:17,011 --> 00:25:19,941 - Grab cefepime to cover for sepsis. - I need a warming blanket over here. 548 00:25:19,952 --> 00:25:21,418 - How is she? - She's in shock. 549 00:25:21,429 --> 00:25:23,863 We're waiting on labs, but she's hypotensive and hypothermic. 550 00:25:23,874 --> 00:25:26,208 We need to know exactly what drugs she got and the dosages. 551 00:25:26,218 --> 00:25:27,608 Of course. She's on HiDAC chemo. 552 00:25:27,618 --> 00:25:30,222 Cytarabine, 3,000 milligrams per meter squared. 553 00:25:36,228 --> 00:25:38,820 Catherine's being prepped for surgery. What's going on? 554 00:25:38,830 --> 00:25:40,126 It's Lily. 555 00:25:40,137 --> 00:25:42,557 She had a severe reaction to her chemo this morning. 556 00:25:42,567 --> 00:25:44,454 We're admitting her. 557 00:26:04,983 --> 00:26:06,985 Oh, God. 558 00:26:10,885 --> 00:26:13,555 - Dr. Bell. - I have to scrub in. 559 00:26:15,391 --> 00:26:17,415 Who's the first woman you ever fell in love with? 560 00:26:17,426 --> 00:26:19,626 You on drugs? What kind of question is that? 561 00:26:19,637 --> 00:26:22,306 Your first great passion. The one who changed your life. 562 00:26:22,317 --> 00:26:24,488 - My first great passion... - Mm-hmm. 563 00:26:24,498 --> 00:26:26,158 was surgery. My father took me to see 564 00:26:26,168 --> 00:26:27,793 an operation when I was ten years old. 565 00:26:27,803 --> 00:26:29,428 It's the only love that's lasted. 566 00:26:29,438 --> 00:26:33,575 My first great passion is the woman you're about to operate on tonight. 567 00:26:34,609 --> 00:26:36,173 (LAUGHS) 568 00:26:37,179 --> 00:26:38,587 Who are you? 569 00:26:38,598 --> 00:26:40,438 'Cause you're not Conrad Hawkins. 570 00:26:40,448 --> 00:26:43,954 Must be one of your ham-fisted manipulations. 571 00:26:43,965 --> 00:26:46,572 'Cause we don't talk like this, and we're not about to start now. 572 00:26:46,583 --> 00:26:49,384 I understand why you can't walk away. I get it. 573 00:26:49,395 --> 00:26:51,306 But this woman is deeply important to me, 574 00:26:51,317 --> 00:26:53,032 and she's pregnant. Two lives are at stake. 575 00:26:53,043 --> 00:26:55,556 Well, let me spell this out for you. It's emergency surgery. 576 00:26:55,567 --> 00:26:57,336 I contacted Jude. 577 00:26:58,381 --> 00:27:00,134 He's already here. 578 00:27:00,543 --> 00:27:02,446 He'll take it. 579 00:27:03,638 --> 00:27:05,641 (SIGHS) 580 00:27:08,043 --> 00:27:10,970 I have 30 years of experience you can't match. 581 00:27:10,981 --> 00:27:13,564 A lifetime of work to testify to my ability. 582 00:27:13,575 --> 00:27:16,345 You're a rank amateur who deludes himself that he's learned 583 00:27:16,356 --> 00:27:18,274 to play the game, but you just break things, 584 00:27:18,285 --> 00:27:20,626 and that is gonna catch up with you in the end. 585 00:27:20,637 --> 00:27:22,296 I've done probably... 586 00:27:22,307 --> 00:27:24,733 a thousand similar procedures. 587 00:27:24,744 --> 00:27:26,401 Do I need to do one tonight? 588 00:27:27,392 --> 00:27:29,126 Not particularly. 589 00:27:34,868 --> 00:27:36,564 You owe me. 590 00:27:41,176 --> 00:27:43,545 (SIGHS) 591 00:27:55,460 --> 00:27:57,176 LILY: It was too much. 592 00:27:57,187 --> 00:27:59,460 I-I don't want any more chemo. 593 00:27:59,471 --> 00:28:01,218 LANE: Hush, honey. 594 00:28:01,228 --> 00:28:04,202 Every one of my patients has said that at some point. 595 00:28:04,213 --> 00:28:06,093 We'll talk tomorrow, okay? 596 00:28:06,901 --> 00:28:08,325 Devon, come with me. 597 00:28:08,335 --> 00:28:10,705 I'm going to stay with her. 598 00:28:20,347 --> 00:28:21,925 Dr. Pravesh, 599 00:28:21,936 --> 00:28:23,158 please help me. 600 00:28:23,169 --> 00:28:24,505 I'm scared. 601 00:28:26,386 --> 00:28:28,958 It's okay. You're safe now. 602 00:28:30,922 --> 00:28:33,344 Nurse Nevin. Can we talk for a moment? 603 00:28:33,355 --> 00:28:35,399 - Sure. - I was wondering 604 00:28:35,410 --> 00:28:38,094 if you would take over supervising Lily's care again. 605 00:28:38,533 --> 00:28:40,360 Starting immediately. 606 00:28:40,968 --> 00:28:42,290 I don't understand. 607 00:28:42,301 --> 00:28:43,329 I-I know. 608 00:28:43,340 --> 00:28:46,797 We started off on the wrong foot, and it was entirely my fault. 609 00:28:46,807 --> 00:28:48,915 These last few weeks, I've come to realize 610 00:28:48,926 --> 00:28:52,204 that you're one of the finest nurse practitioners we have at Chastain. 611 00:28:52,214 --> 00:28:53,813 Lily needs you. 612 00:28:54,381 --> 00:28:57,085 And she deserves to have you. 613 00:28:59,121 --> 00:29:01,457 Well, I'd do anything for Lily. 614 00:29:02,490 --> 00:29:04,259 Thank you. 615 00:29:13,100 --> 00:29:14,491 (SIGHS) Thanks for coming in 616 00:29:14,502 --> 00:29:16,280 - on your day off. - Yeah, of course, man. 617 00:29:16,291 --> 00:29:18,105 She's about six weeks pregnant, so you'll need 618 00:29:18,116 --> 00:29:20,899 - to be extra careful around the uterus. - I know what I'm doing. 619 00:29:20,909 --> 00:29:22,900 Nic told me all about her, okay? Don't stress. 620 00:29:22,910 --> 00:29:23,944 I looked at the imaging. 621 00:29:23,955 --> 00:29:25,194 I'll lyse the adhesions, 622 00:29:25,205 --> 00:29:26,764 remove any of the unhealthy segments, 623 00:29:26,775 --> 00:29:29,534 and she can be home in a couple days. 624 00:29:29,545 --> 00:29:31,448 Wait. 625 00:29:34,569 --> 00:29:36,077 About Nic... 626 00:29:38,492 --> 00:29:40,918 Two women left me for the same reason. 627 00:29:41,475 --> 00:29:42,931 You deserve Nic. 628 00:29:44,795 --> 00:29:46,600 You can give her what I can't. 629 00:29:57,663 --> 00:29:59,314 Thank you. 630 00:30:02,135 --> 00:30:03,445 All right. 631 00:30:03,456 --> 00:30:05,014 Incise the peritoneum. 632 00:30:05,025 --> 00:30:06,518 I'll fix this sucker. 633 00:30:06,529 --> 00:30:07,931 Opening now. 634 00:30:15,964 --> 00:30:17,688 Her-her abdomen. It's filled with blood. 635 00:30:17,698 --> 00:30:19,390 All right. Find where it's coming from. 636 00:30:20,338 --> 00:30:22,494 I can't tell. I can't see a thing. 637 00:30:22,504 --> 00:30:23,830 (MACHINE BEEPING) 638 00:30:23,841 --> 00:30:26,354 - NURSE: Pressure's dropping. - All right, stay calm, everyone. 639 00:30:26,365 --> 00:30:29,044 I need lap pads, and hook up more suction. Call the blood bank now. 640 00:30:35,550 --> 00:30:37,141 MINA: Suction. 641 00:30:37,151 --> 00:30:38,910 What's happening? 642 00:30:38,920 --> 00:30:41,045 JUDE: She's bleeding internally. 643 00:30:41,055 --> 00:30:42,413 It's not the bowel. 644 00:30:42,423 --> 00:30:43,515 No ischemia. 645 00:30:43,525 --> 00:30:45,227 Packing to find the source. 646 00:30:46,620 --> 00:30:47,911 MINA: BP's down to 65. 647 00:30:47,921 --> 00:30:49,624 JUDE: Hang two units wide open. 648 00:30:57,530 --> 00:30:59,099 (BEEPING CONTINUES) 649 00:31:04,203 --> 00:31:05,205 (PANTING) 650 00:31:07,974 --> 00:31:09,732 (WHISPERS): Come on, come on. Go, go. 651 00:31:09,742 --> 00:31:10,767 Come on. 652 00:31:10,777 --> 00:31:12,526 Come on. Come on, come on, come on. 653 00:31:14,381 --> 00:31:16,105 JUDE: We need more blood. 654 00:31:16,115 --> 00:31:17,406 Call for the rapid infuser. 655 00:31:17,416 --> 00:31:19,667 Activate the massive transfusion protocol. 656 00:31:27,893 --> 00:31:30,053 JUDE: Checked the liver. No, no bleeding. 657 00:31:30,063 --> 00:31:32,208 MINA: No bleeding in the aorta 658 00:31:32,219 --> 00:31:33,889 or IVC, either. 659 00:31:39,806 --> 00:31:40,941 Come on. 660 00:31:46,646 --> 00:31:48,305 Damn it. 661 00:31:48,315 --> 00:31:50,985 (ALARM BLARING) 662 00:32:03,653 --> 00:32:06,123 Come on, we're losing her. 663 00:32:06,133 --> 00:32:09,208 She has an ectopic. It must have ruptured. 664 00:32:09,219 --> 00:32:10,861 You said it was an intrauterine pregnancy. 665 00:32:10,871 --> 00:32:13,363 She has both. There's a second pregnancy in the right tube. 666 00:32:13,373 --> 00:32:15,872 I just saw it on the ultrasound. OB missed it. 667 00:32:16,209 --> 00:32:17,945 Check the pelvis. 668 00:32:21,638 --> 00:32:24,284 He's right. I see bleeding at the right mesosalpinx. 669 00:32:24,295 --> 00:32:26,064 JUDE: Clamp. 670 00:32:33,726 --> 00:32:35,463 MINA: Bleeding is controlled. 671 00:32:40,901 --> 00:32:43,293 (ALARM STOPS) 672 00:32:43,303 --> 00:32:45,593 JUDE: Pressure's back up to 95. 673 00:32:47,973 --> 00:32:49,833 Make sure to continue the transfusion protocol. 674 00:32:49,843 --> 00:32:51,634 I'll page GYN. 675 00:32:51,644 --> 00:32:53,569 Thanks. 676 00:32:53,579 --> 00:32:56,140 And we will continue to fix the obstruction. 677 00:32:58,304 --> 00:32:59,308 That was a close one. 678 00:33:00,371 --> 00:33:01,964 Yeah. 679 00:33:01,975 --> 00:33:04,163 (SIGHS) 680 00:33:05,539 --> 00:33:08,176 (DISTANT PHONE RINGING) 681 00:33:12,539 --> 00:33:13,671 Hey. 682 00:33:14,195 --> 00:33:16,077 I heard there was a complication. Is she okay? 683 00:33:16,088 --> 00:33:17,546 We almost lost her. 684 00:33:17,557 --> 00:33:19,171 What happened? 685 00:33:19,320 --> 00:33:21,848 She presented with an ectopic ready to burst. 686 00:33:21,859 --> 00:33:23,731 OB missed it, and it did. 687 00:33:23,742 --> 00:33:26,488 In their defense, it was entwined with the bowel. 688 00:33:26,499 --> 00:33:28,949 That's super rare. One in a 100,000? 689 00:33:28,960 --> 00:33:31,582 Mina's gonna write it up as a case report. 690 00:33:31,593 --> 00:33:33,632 - Lily? - She's doing better. 691 00:33:34,522 --> 00:33:36,314 You here all night? 692 00:33:36,324 --> 00:33:38,360 Yeah, I'll stay for them both. 693 00:33:43,331 --> 00:33:45,524 Hey, Conrad? 694 00:33:45,534 --> 00:33:46,952 Yeah. 695 00:33:48,103 --> 00:33:51,174 When did your mom give you this ring? 696 00:33:57,712 --> 00:34:00,115 When I left for Afghanistan. 697 00:34:01,725 --> 00:34:03,884 Why didn't you tell me it belonged to her? 698 00:34:03,895 --> 00:34:06,730 I wanted you to feel like it was yours alone. 699 00:34:07,669 --> 00:34:09,999 She said, "Give it to the love of your life." 700 00:34:17,400 --> 00:34:19,836 (SIGHS) 701 00:34:20,585 --> 00:34:21,987 You want it back? 702 00:34:25,017 --> 00:34:26,492 No. 703 00:34:29,149 --> 00:34:31,125 You earned it. 704 00:34:43,942 --> 00:34:45,599 (MONITOR BEEPING STEADILY) 705 00:34:45,610 --> 00:34:48,904 (BREATHING LOUDLY) 706 00:34:48,915 --> 00:34:51,285 - (COOKIE WHINING) - (LILY LAUGHS SOFTLY) 707 00:34:56,187 --> 00:34:57,621 (WHINES) 708 00:35:00,409 --> 00:35:02,000 Look at you sitting up. 709 00:35:02,011 --> 00:35:03,578 And is that a smile? 710 00:35:04,671 --> 00:35:06,546 Please, can I hold it? 711 00:35:06,564 --> 00:35:08,773 Oh, my God, Cookie. I've been looking 712 00:35:08,784 --> 00:35:11,175 - for this little girl all day. - (WHINING) 713 00:35:11,186 --> 00:35:12,711 Hello. Come here, baby. 714 00:35:12,721 --> 00:35:14,242 That's her name? Cookie? 715 00:35:14,253 --> 00:35:15,648 Yeah. 716 00:35:18,054 --> 00:35:22,088 Well, this goes against all rules, but I don't care. 717 00:35:22,098 --> 00:35:24,089 Here you go. There you go. 718 00:35:24,099 --> 00:35:25,623 - Hi. - (WHINING) 719 00:35:25,634 --> 00:35:26,804 Hi. 720 00:35:28,031 --> 00:35:29,928 Can I keep her? 721 00:35:29,938 --> 00:35:32,030 You can. She's all yours. 722 00:35:32,040 --> 00:35:35,367 (BOTH LAUGH) 723 00:35:35,377 --> 00:35:36,769 (COOKIE BARKS SOFTLY) 724 00:35:36,779 --> 00:35:38,757 Hi. (LAUGHS) 725 00:35:39,715 --> 00:35:42,085 (RHYTHMIC BEEPING, INDISTINCT CHATTER) 726 00:35:43,898 --> 00:35:45,773 Uh, Nic, I need you to give Lily 727 00:35:45,784 --> 00:35:49,276 a liter with 40 milliequivalents of potassium. 728 00:35:51,132 --> 00:35:53,078 You sure you want to give her that much? 729 00:35:53,089 --> 00:35:55,262 Her renal function just started trending toward normal. 730 00:35:55,273 --> 00:35:56,562 Thank you for being so vigilant, 731 00:35:56,573 --> 00:35:59,136 but low potassium levels are not good for Lily's heart. 732 00:35:59,146 --> 00:36:02,841 Just give it to her slowly over the entire shift so she can handle it. 733 00:36:04,179 --> 00:36:05,743 Okay. Got it. 734 00:36:05,753 --> 00:36:07,511 I'm on my way out for the night. 735 00:36:07,521 --> 00:36:09,281 Are you gonna be around for a while? 736 00:36:09,291 --> 00:36:11,649 Uh, I'm done in the next 15 minutes, 737 00:36:11,659 --> 00:36:13,618 but I'll make sure I do this before I go. 738 00:36:13,628 --> 00:36:15,331 Great. Thank you. 739 00:36:22,035 --> 00:36:26,996 - ♪ Started out today ♪ - (COMPUTER CHIRPING) 740 00:36:27,007 --> 00:36:30,935 ♪ I feel alive and the air has changed ♪ 741 00:36:30,945 --> 00:36:35,506 - ♪ I'm not alone ♪ - (BEEPING) 742 00:36:35,516 --> 00:36:38,486 ♪ I'm not alone ♪ 743 00:36:42,224 --> 00:36:44,281 (MONITOR BEEPING STEADILY) 744 00:36:44,291 --> 00:36:48,520 ♪ It's taken ages to ♪ 745 00:36:48,530 --> 00:36:54,058 ♪ Find a way but I made it through ♪ 746 00:36:54,068 --> 00:36:56,505 ♪ I'm not alone ♪ 747 00:36:57,706 --> 00:36:59,240 ♪ I'm not alone ♪ 748 00:37:01,154 --> 00:37:03,818 ♪ I'm not alone ♪ 749 00:37:05,546 --> 00:37:07,705 ♪ These are the days ♪ 750 00:37:07,716 --> 00:37:12,176 ♪ And this is the place where I belong ♪ 751 00:37:12,998 --> 00:37:15,680 ♪ Lost in another world ♪ 752 00:37:15,690 --> 00:37:18,927 ♪ I believe our time will come ♪ 753 00:37:20,513 --> 00:37:22,920 ♪ We shift and we change ♪ 754 00:37:22,931 --> 00:37:27,505 ♪ I took a long time coming 'round ♪ 755 00:37:28,662 --> 00:37:31,982 ♪ But I'm standing here ♪ 756 00:37:32,248 --> 00:37:35,100 ♪ Still standing here ♪ 757 00:37:35,110 --> 00:37:39,069 ♪ Are you waiting there? ♪ 758 00:37:39,079 --> 00:37:41,943 ♪ I'm coming up for air... ♪ 759 00:37:41,954 --> 00:37:45,214 MAN: Mel, see you in about a half hour. 760 00:37:45,225 --> 00:37:46,943 All right. 761 00:37:50,381 --> 00:37:52,174 - LANE: Randolph? - Yeah. 762 00:37:52,184 --> 00:37:53,873 I have a favor to ask you. 763 00:37:53,884 --> 00:37:55,060 Okay. 764 00:37:55,071 --> 00:37:56,930 Can I take you to dinner? 765 00:37:57,084 --> 00:37:59,180 No. I'll take you. 766 00:37:59,191 --> 00:38:00,537 Great. 767 00:38:01,795 --> 00:38:03,130 Now? 768 00:38:03,709 --> 00:38:06,688 (LANE LAUGHS) 769 00:38:06,698 --> 00:38:08,857 ♪ These are the days ♪ 770 00:38:08,867 --> 00:38:14,295 ♪ And this is the place where I belong ♪ 771 00:38:14,305 --> 00:38:16,297 ♪ Lost in another world ♪ 772 00:38:16,307 --> 00:38:18,466 ♪ I believe our time will come ♪ 773 00:38:18,476 --> 00:38:21,069 - (WHINING) - Oh! 774 00:38:21,079 --> 00:38:23,272 - Hello. - ♪ We shift and we change ♪ 775 00:38:23,282 --> 00:38:26,908 ♪ I took a long time coming 'round ♪ 776 00:38:26,918 --> 00:38:28,544 - (WHINING) - Hey. 777 00:38:28,554 --> 00:38:30,245 (LAUGHING): Oh. 778 00:38:30,255 --> 00:38:32,281 ♪ But I'm standing ♪ 779 00:38:32,291 --> 00:38:33,944 - (BOTH LAUGHING) - (BARKS) 780 00:38:33,955 --> 00:38:36,848 ♪ Still standing ♪ 781 00:38:36,996 --> 00:38:40,955 ♪ Are you waiting there? ♪ 782 00:38:40,965 --> 00:38:44,670 ♪ I'm coming up for air. ♪ 783 00:38:49,199 --> 00:38:53,112 (ALARM SOUNDING) 784 00:38:59,450 --> 00:39:02,988 (LOUD PINGING, RAPID BEEPING) 785 00:39:09,837 --> 00:39:11,497 - Lily. - (LILY GROANS) 786 00:39:14,376 --> 00:39:16,931 She's in V tach. Pulse is thready. 787 00:39:16,942 --> 00:39:18,673 - We need a crash cart now. - Get her up. 788 00:39:18,684 --> 00:39:20,763 (LILY MOANS, CONRAD GROANS SOFTLY) 789 00:39:20,773 --> 00:39:22,364 Okay. Okay. 790 00:39:22,374 --> 00:39:24,806 (PANTING) I'm dying. Please. 791 00:39:24,817 --> 00:39:26,301 - Please help me. - Stay with me. Stay with me. 792 00:39:26,311 --> 00:39:27,703 I'm right here. I'm right here. 793 00:39:27,713 --> 00:39:29,705 - Stay with me. Stay with me. - (LOUD BEEPING) 794 00:39:29,715 --> 00:39:31,172 Stay with me. 795 00:39:31,182 --> 00:39:32,798 Let's get the pads on her. 796 00:39:33,452 --> 00:39:35,978 Possible chemo-induced cardiomyopathy. 797 00:39:35,988 --> 00:39:38,790 Uh, go get her admission EKG. 798 00:39:39,224 --> 00:39:42,518 Bolus 150 of amio and start a drip. 799 00:39:42,528 --> 00:39:44,719 (LOUD BEEPING AND DINGING) 800 00:39:44,729 --> 00:39:46,955 We lost her pulse. 801 00:39:46,965 --> 00:39:50,859 - Charge to 200. - (WHIRRING) 802 00:39:50,869 --> 00:39:53,062 - Ready. - Clear. 803 00:39:53,072 --> 00:39:54,629 (BEEPS, THUMPS) 804 00:39:54,639 --> 00:39:57,232 - (LOUD PINGING AND BEEPING) - She's in V fib. 805 00:39:57,242 --> 00:39:59,244 Continue CPR, push one of epi. 806 00:40:02,020 --> 00:40:04,282 Her EKG was normal. This is... 807 00:40:04,849 --> 00:40:06,674 Call for a stat echo. Hold CPR. 808 00:40:06,684 --> 00:40:09,344 - No pulse. - Still V fib on the monitor. 809 00:40:09,354 --> 00:40:13,382 - Charge to 300. - (WHIRRING) 810 00:40:13,392 --> 00:40:15,650 - Ready. - Clear. 811 00:40:15,660 --> 00:40:18,353 (BEEPS, THUMPS) 812 00:40:18,363 --> 00:40:21,066 (LOUD DINGING AND BEEPING) 813 00:40:23,101 --> 00:40:24,444 (CONRAD PANTING) 814 00:40:24,455 --> 00:40:26,475 Charge to 360! 815 00:40:27,263 --> 00:40:28,930 - Ready. - Clear. 816 00:40:28,941 --> 00:40:30,399 (BEEPS, THUMPS) 817 00:40:30,409 --> 00:40:31,833 That was our third round. 818 00:40:33,498 --> 00:40:36,303 Push 100 of lidocaine and shock again at 360. 819 00:40:36,706 --> 00:40:39,170 Shock again at 360! 820 00:40:42,253 --> 00:40:43,846 (PANTING) 821 00:40:43,856 --> 00:40:45,624 (WHIRRING) 822 00:40:46,959 --> 00:40:49,118 Come on, come on, come on. 823 00:40:49,128 --> 00:40:51,597 Come on with that lidocaine, come on. 824 00:40:54,061 --> 00:40:56,569 Come on. 825 00:40:57,568 --> 00:40:59,594 - Ready. - Clear. 826 00:40:59,604 --> 00:41:02,162 (BEEPS, THUMPS) 827 00:41:02,907 --> 00:41:04,876 (RAPID BEEPING AND DINGING) 828 00:41:07,946 --> 00:41:09,269 (CONRAD PANTING) 829 00:41:09,280 --> 00:41:11,256 MAN: Asystole. 830 00:41:12,117 --> 00:41:14,611 - (GROANS) - I got it. I got it, I got it. 831 00:41:14,887 --> 00:41:16,879 (PINGING AND BEEPING CONTINUE) 832 00:41:16,889 --> 00:41:20,582 (CONRAD BREATHES RHYTHMICALLY AND LOUDLY) 833 00:41:20,592 --> 00:41:23,061 (PANTING) 834 00:41:27,432 --> 00:41:30,602 (PANTING) 835 00:41:39,811 --> 00:41:43,304 - (CONRAD PANTING) - Dr. Hawkins? 836 00:41:43,314 --> 00:41:45,753 Asystole for 20 minutes. 837 00:41:45,764 --> 00:41:47,553 You got to call it. 838 00:41:48,452 --> 00:41:50,109 You have to stop now. 839 00:41:50,587 --> 00:41:51,979 (PROLONGED, DRONING BEEP) 840 00:41:51,990 --> 00:41:54,427 (PANTING) 841 00:42:08,941 --> 00:42:11,343 (PANTING) 842 00:42:14,979 --> 00:42:17,172 (CONRAD SIGHS HEAVILY) 843 00:42:17,182 --> 00:42:19,056 Time of death... 844 00:42:20,478 --> 00:42:22,244 21:58. 845 00:42:22,255 --> 00:42:23,877 (CONRAD PANTS) 846 00:42:23,888 --> 00:42:26,491 (CONRAD'S BREATH QUIVERING) 847 00:42:30,461 --> 00:42:32,831 (CONRAD PANTING) 848 00:42:34,066 --> 00:42:36,502 (LOUD, DRONING BEEP) 849 00:42:46,845 --> 00:42:49,549 (WHINING) 850 00:43:00,925 --> 00:43:03,328 (WHINING) 851 00:43:06,594 --> 00:43:10,031 - Synced and corrected by Shazi89 - - www.addic7ed.com - 61407

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.