All language subtitles for The.Humanity.Bureau.2017.1080p.WEB-DL.DD5.1.H264-FGT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian Download
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali Download
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:44,938 --> 00:01:46,344 You are reaching... 2 00:01:46,448 --> 00:01:47,439 Reaching... 3 00:01:47,943 --> 00:01:49,036 Reaching... 4 00:01:49,040 --> 00:01:50,430 Arrived. 5 00:01:50,530 --> 00:01:53,780 You have left the security perimeter of New America. 6 00:01:53,905 --> 00:01:57,033 Your safety is no longer guaranteed. 7 00:02:04,624 --> 00:02:06,110 Agent Noah Kross. 8 00:02:06,214 --> 00:02:08,753 Leaving security perimeter A57. 9 00:02:08,878 --> 00:02:10,477 Please record and confirm the following: 10 00:02:10,577 --> 00:02:13,383 I'm aware of the danger. 11 00:02:13,408 --> 00:02:14,762 I'm making this trip of my own free will 12 00:02:14,800 --> 00:02:16,100 and without coercion. 13 00:02:16,261 --> 00:02:18,822 I'm aware of all Humanity Bureau procedures 14 00:02:18,926 --> 00:02:21,224 including subsection 2355. 15 00:02:21,349 --> 00:02:24,012 Send all incoming messages to my voicemail. 16 00:02:24,116 --> 00:02:25,812 I will retrieve 'em 17 00:02:26,537 --> 00:02:29,607 upon my safe return. End communication. 18 00:02:44,622 --> 00:02:46,791 Record and reference the following: 19 00:02:46,875 --> 00:02:51,129 Humanity Bureau case file 56672941. 20 00:02:51,254 --> 00:02:53,965 Chester Hills, white male, age 73. 21 00:02:54,090 --> 00:02:56,440 This is my first visit to Mr. Hills' home. 22 00:02:56,944 --> 00:02:59,095 His motel room. 23 00:02:59,220 --> 00:03:00,805 I'm 15 minutes early. 24 00:03:00,909 --> 00:03:04,100 Mr. Hills' deportation is scheduled for next Tuesday at 9:00 a.m. 25 00:03:04,225 --> 00:03:06,227 Notes to follow. End recording. 26 00:03:19,532 --> 00:03:22,702 Clean water and a clean start. 27 00:03:26,414 --> 00:03:29,876 Agent Noah Kross, Humanity Bureau. I'm looking for Chester Hills. 28 00:03:30,877 --> 00:03:33,880 A new life awaits you in New Eden. 29 00:03:34,005 --> 00:03:35,146 Hey, buddy! 30 00:03:35,250 --> 00:03:37,967 We have an appointment. He's expecting me. 31 00:03:38,093 --> 00:03:40,679 Yeah, I didn't think you were here to rent a room. 32 00:03:43,515 --> 00:03:45,373 Chester's across the parking lot. 33 00:03:45,700 --> 00:03:48,853 Up the stairs to your right. Room 223. 34 00:03:49,378 --> 00:03:50,966 I'm obliged by management 35 00:03:51,070 --> 00:03:53,426 to tell all city dwellers not to drink from our taps. 36 00:03:53,500 --> 00:03:56,515 But if you're interested, 37 00:03:57,019 --> 00:03:58,947 I've got purified water. 38 00:03:59,656 --> 00:04:01,273 Liter bottle seal's intact. 39 00:04:01,377 --> 00:04:04,828 Nitrate-free. No detectable liquid waste. 40 00:04:04,953 --> 00:04:06,454 It's a long ways back to the city. 41 00:04:06,558 --> 00:04:09,541 You know unlicensed sale of clean water is a felony. 42 00:04:10,500 --> 00:04:13,712 Yeah, well, we all do what we have to. Don't we? 43 00:04:15,630 --> 00:04:19,092 There's a loose board on the stairs. Don't trip. 44 00:04:22,178 --> 00:04:23,480 Or do. 45 00:04:38,396 --> 00:04:41,982 ♪ How sweet just to be ♪ 46 00:04:41,999 --> 00:04:46,040 ♪ Alone with our dreams ♪ 47 00:04:48,204 --> 00:04:52,083 This is it? You're not employed. These paystubs are 12 years old. 48 00:04:52,208 --> 00:04:54,517 Is this why I drove 300 miles? 49 00:04:54,621 --> 00:04:56,596 I have a right to an appeal. 50 00:04:56,690 --> 00:04:59,268 Last time I checked this is still America. 51 00:04:59,372 --> 00:05:01,863 Land of the free, home of the brave. 52 00:05:01,952 --> 00:05:04,054 Well, it is, isn't it? 53 00:05:04,179 --> 00:05:07,724 I am here to help you. I am not your enemy. 54 00:05:07,849 --> 00:05:09,893 I don't want your help. 55 00:05:10,018 --> 00:05:12,642 You have no right to come in here and tell me how to live. 56 00:05:12,746 --> 00:05:14,522 None whatsoever. 57 00:05:14,898 --> 00:05:16,617 Well, I'm very sorry you feel that way. 58 00:05:16,721 --> 00:05:19,721 But I do believe New Eden will provide you 59 00:05:19,725 --> 00:05:22,200 with the fresh start you so rightly deserve. 60 00:05:22,300 --> 00:05:24,532 Don't you want a better life? 61 00:05:24,657 --> 00:05:25,660 You have no income. 62 00:05:25,764 --> 00:05:28,250 You've exhausted all of your government benefits. 63 00:05:28,354 --> 00:05:29,537 How will you survive? 64 00:05:31,039 --> 00:05:35,340 You must be a productive citizen. It is the law. 65 00:05:35,444 --> 00:05:37,039 It is a crime to do otherwise. 66 00:05:37,754 --> 00:05:41,383 You're destitute. A burden to society. 67 00:05:41,508 --> 00:05:43,155 You have no grounds for an appeal 68 00:05:43,259 --> 00:05:45,637 under the rules of the Humanity Act. 69 00:05:45,762 --> 00:05:48,233 And if you don't agree to resettlement, 70 00:05:49,337 --> 00:05:51,685 I'll have no other choice but to have you arrested. 71 00:05:51,810 --> 00:05:53,144 I'm no fool. 72 00:05:53,469 --> 00:05:55,980 I know the truth. 73 00:05:56,106 --> 00:05:58,136 And what truth is that? 74 00:05:58,240 --> 00:05:59,818 This is a waste of time. 75 00:06:01,073 --> 00:06:04,884 ♪ Remember warm summer nights ♪ 76 00:06:05,640 --> 00:06:09,116 ♪ Walks through the tide ♪ 77 00:06:13,623 --> 00:06:15,668 Mr. Hills, are you all right? 78 00:06:15,672 --> 00:06:19,205 I'm just jim-dandy, Mr. Kross! 79 00:06:31,266 --> 00:06:35,895 I am a citizen of the United States of America. 80 00:06:37,439 --> 00:06:40,565 I dined at the White House. 81 00:06:40,869 --> 00:06:42,652 Goddammit! 82 00:06:46,781 --> 00:06:49,034 It was a pretty good meal, too. 83 00:06:49,159 --> 00:06:50,910 Chester, what in the hell is... 84 00:06:53,121 --> 00:06:54,873 You little shit! 85 00:07:27,989 --> 00:07:30,117 I got a look at the coroner's report. 86 00:07:30,965 --> 00:07:32,490 You fired three rounds. 87 00:07:32,494 --> 00:07:35,288 One of which, caught that old man right between the eyes. 88 00:07:36,247 --> 00:07:39,346 He was the governor of Colorado once upon a time. You know that? 89 00:07:39,440 --> 00:07:41,711 How the mighty fall. 90 00:07:42,337 --> 00:07:46,066 It was just a lucky shot. 91 00:07:46,170 --> 00:07:48,800 Well, look, good, now management took notice. 92 00:07:48,900 --> 00:07:50,303 You're getting promoted. 93 00:07:52,555 --> 00:07:55,010 It doesn't bother you that two men are dead? 94 00:07:55,114 --> 00:07:56,710 It's a hostile environment, you know. 95 00:07:56,814 --> 00:07:58,520 What are you gonna do? You looked after yourself. 96 00:07:58,645 --> 00:08:03,066 People are desperate. Can't find clean water. Soil won't grow food. 97 00:08:03,191 --> 00:08:05,947 I've seen children drink their own piss. 98 00:08:06,051 --> 00:08:07,821 Which is why I rarely leave the city. 99 00:08:12,742 --> 00:08:13,980 Nice. 100 00:08:14,829 --> 00:08:17,205 It's a shame there are no fish left in the ocean. 101 00:08:18,873 --> 00:08:21,610 When I was a kid, there were all kinds of fish. 102 00:08:21,800 --> 00:08:24,242 My mother would take me up north to Canada. 103 00:08:24,446 --> 00:08:28,174 Jackfish Lake. I believe the cabin's still there. 104 00:08:28,299 --> 00:08:31,030 Know what, when you were a kid, your mother starved to death. 105 00:08:31,134 --> 00:08:32,390 Almost took you with her. 106 00:08:32,512 --> 00:08:34,889 There's nothing up there but desert. 107 00:08:35,015 --> 00:08:36,675 You don't know that it's all desert. 108 00:08:36,779 --> 00:08:37,879 Yeah, I do. 109 00:08:37,900 --> 00:08:40,776 Radiation contaminated everything, Noah. Everything. 110 00:08:40,980 --> 00:08:43,106 And that's restricted information. 111 00:08:45,025 --> 00:08:47,110 Why do you insist on livin' in the past? 112 00:08:51,781 --> 00:08:54,117 - Monet? - You like it? 113 00:08:55,243 --> 00:08:58,538 I like the monetary value. Where's your Dogs Playing Poker? 114 00:08:58,663 --> 00:09:00,165 It's hangin' in my bathroom. 115 00:09:01,624 --> 00:09:03,977 There's little enthusiasm for New Eden. 116 00:09:05,288 --> 00:09:07,624 There are rumors of overcrowding and disease. 117 00:09:07,922 --> 00:09:09,772 People would rather stay put. 118 00:09:10,376 --> 00:09:12,052 But that's not an option. 119 00:09:13,053 --> 00:09:14,453 Is it? 120 00:09:15,889 --> 00:09:17,653 Chester Hills said he knew the truth. 121 00:09:19,357 --> 00:09:20,810 The truth? 122 00:09:21,436 --> 00:09:23,730 He was determined to stay put. He wasn't going anywhere. 123 00:09:23,855 --> 00:09:29,027 Chester Hills was a sad old man who probably drank his own piss. 124 00:09:40,671 --> 00:09:46,650 ♪ There ain't no stars in faded Gloryville ♪ 125 00:09:49,187 --> 00:09:54,465 ♪ We've chased our dreams into the ground ♪ 126 00:09:57,272 --> 00:10:03,552 ♪ If disillusion has some hope to kill ♪ 127 00:10:05,276 --> 00:10:10,422 ♪ Here nobody wears a crown ♪ 128 00:10:16,904 --> 00:10:22,960 ♪ The road can break you coming down a hill ♪ 129 00:10:24,949 --> 00:10:30,558 ♪ But going up is always fun ♪ 130 00:10:37,512 --> 00:10:42,150 Record. Case file 56672996. 131 00:10:42,900 --> 00:10:45,478 Rachel Weller, single mother, age 30. 132 00:10:45,603 --> 00:10:50,108 Son Lucas, age 11. This is my first visit to the Weller home. 133 00:10:51,192 --> 00:10:53,320 A two-story farmhouse. 134 00:10:53,995 --> 00:10:56,239 Display photo of mother and son. 135 00:11:10,337 --> 00:11:11,928 Do I have to wear these shoes? 136 00:11:12,032 --> 00:11:14,382 They hurt my feet. They're too tight. 137 00:11:14,507 --> 00:11:16,343 Lucas, it's just for today. 138 00:11:16,926 --> 00:11:18,450 And don't get those dirty. 139 00:11:18,554 --> 00:11:19,926 I have to return them in the morning. 140 00:11:20,030 --> 00:11:21,442 - But mom! - Lucas! 141 00:11:21,546 --> 00:11:23,720 If you want to stay on this farm, 142 00:11:23,800 --> 00:11:25,810 we have to prove that we can take care of ourselves. 143 00:11:25,935 --> 00:11:28,104 So, best behavior, please. 144 00:11:54,047 --> 00:11:55,400 Mrs. Weller. 145 00:11:55,604 --> 00:11:58,635 I'm Agent Noah Kross, Humanity Bureau. 146 00:11:58,760 --> 00:12:00,160 We have an appointment. 147 00:12:00,364 --> 00:12:03,264 It's Miss. This is my son. 148 00:12:05,058 --> 00:12:06,458 Lucas. 149 00:12:07,102 --> 00:12:09,020 So, please come in, Mr. Kross. 150 00:12:14,359 --> 00:12:17,779 So, how do we begin? I assume you've done this before. 151 00:12:17,904 --> 00:12:21,157 Many times. Relax and don't worry. It's painless. 152 00:12:21,282 --> 00:12:23,118 Mom, these shoes are pinching my feet. 153 00:12:24,994 --> 00:12:26,280 He's a growing boy. 154 00:12:26,384 --> 00:12:27,920 They won't be a factor in my review. 155 00:12:28,024 --> 00:12:29,500 He's free to take them off. 156 00:12:29,624 --> 00:12:30,650 I'm taking them off. 157 00:12:30,750 --> 00:12:32,961 Well, don't get the laces in a knot. 158 00:12:33,086 --> 00:12:36,500 You received the registered letter listing the documents I require? 159 00:12:36,600 --> 00:12:38,540 Yes, I did, they're in the living room. 160 00:12:38,644 --> 00:12:40,969 Perfect. No worries then. 161 00:13:19,924 --> 00:13:21,324 Sorry. 162 00:13:38,735 --> 00:13:40,300 What kind of gun do you have? 163 00:13:41,486 --> 00:13:43,031 It's a Beretta PX4. 164 00:13:52,874 --> 00:13:54,834 - You like it? - Yeah. 165 00:13:57,671 --> 00:14:00,674 It won't make you sick. It's boiled and filtered. 166 00:14:00,878 --> 00:14:02,676 We don't want you dying at our table. 167 00:14:03,009 --> 00:14:06,012 That's most considerate. Thank you. 168 00:14:13,812 --> 00:14:15,400 Why are you writing all those numbers? 169 00:14:15,500 --> 00:14:18,320 I'm attempting to verify your mother's productivity rating. 170 00:14:18,424 --> 00:14:19,676 As citizens of this great nation, 171 00:14:19,776 --> 00:14:22,570 it's our duty to contribute more than we take. 172 00:14:22,696 --> 00:14:24,260 - You sound like my teacher. - Mm-hmm. 173 00:14:24,364 --> 00:14:25,766 We all must pull our weight. 174 00:14:25,870 --> 00:14:27,380 She says that too. 175 00:14:27,780 --> 00:14:30,745 Shouldn't people with more help those with less? 176 00:14:30,870 --> 00:14:32,350 In theory, yes. 177 00:14:32,454 --> 00:14:36,126 But in practice, it's a difficult concept to sustain. 178 00:14:36,651 --> 00:14:38,545 Is that why we have to move? 179 00:14:38,670 --> 00:14:42,590 Our score is too low? We don't contribute enough? 180 00:14:44,509 --> 00:14:45,909 You look thirsty. 181 00:14:57,772 --> 00:15:00,233 My friend Bobby Sloan moved to New Eden. 182 00:15:00,358 --> 00:15:05,280 He promised to write, but he didn't Not to me anyway. 183 00:15:06,072 --> 00:15:07,640 I bet has new friends. 184 00:15:07,844 --> 00:15:09,909 I bet he's forgotten all about me. 185 00:15:10,035 --> 00:15:12,500 I bet he drinks lemonade every day. 186 00:15:13,997 --> 00:15:16,249 I wouldn't be so hard on him. 187 00:15:46,905 --> 00:15:48,365 Where is he now? 188 00:15:51,034 --> 00:15:53,200 According to his itinerary, 189 00:15:53,204 --> 00:15:56,706 Kross is reviewing a deportation order in the town of Oliver. 190 00:15:57,749 --> 00:15:59,334 Oh, she's a pretty woman. 191 00:16:00,418 --> 00:16:03,325 The appointment was scheduled for noon, so, uh... 192 00:16:03,429 --> 00:16:05,256 Yeah, he should've returned and filed his report by now. 193 00:16:06,049 --> 00:16:08,468 Why the sudden interest in Kross? 194 00:16:08,593 --> 00:16:12,030 He's up for a promotion. Standard procedure. 195 00:16:12,334 --> 00:16:15,485 Standard procedure. Uh, since when, sir? 196 00:16:16,184 --> 00:16:18,945 Send me his report as soon as he's filed it. 197 00:16:19,961 --> 00:16:22,184 And he's not to know he's being investigated. 198 00:16:23,907 --> 00:16:25,500 Yes, sir. 199 00:16:36,496 --> 00:16:39,130 I can't remember the last time we used the good silverware. 200 00:16:39,230 --> 00:16:42,496 Lucas, I will glue your mouth shut. I swear. 201 00:16:42,827 --> 00:16:45,030 Please speak when you're spoken to. 202 00:16:46,715 --> 00:16:48,740 What'd you eat for lunch today, Lucas? 203 00:16:49,144 --> 00:16:51,394 We didn't eat lunch. Just breakfast. 204 00:16:51,970 --> 00:16:54,055 No one goes hungry in this house. 205 00:16:54,180 --> 00:16:55,815 You asked for this review. 206 00:16:55,919 --> 00:16:58,059 I have to know you can feed your son. 207 00:16:58,184 --> 00:16:59,802 Well, I do my best. 208 00:17:00,353 --> 00:17:02,510 My mom's pretty, don't you think? 209 00:17:02,614 --> 00:17:03,840 Lucas! 210 00:17:03,940 --> 00:17:06,234 She's never been married. 211 00:17:06,359 --> 00:17:09,072 Mr. Kross already knows that. He knows everything about us. 212 00:17:09,636 --> 00:17:11,322 Isn't that right, Mr. Kross? 213 00:17:13,742 --> 00:17:15,015 Do you know how old I am? 214 00:17:15,219 --> 00:17:16,870 You're eleven. 215 00:17:18,939 --> 00:17:20,730 What is my middle name? 216 00:17:21,034 --> 00:17:22,542 You don't have one. 217 00:17:22,667 --> 00:17:24,067 Correct. 218 00:17:46,900 --> 00:17:48,300 You're done. 219 00:17:49,402 --> 00:17:51,029 How'd I do? 220 00:17:53,038 --> 00:17:54,700 Why... 221 00:17:55,700 --> 00:17:57,786 Why do you want to stay here? 222 00:17:58,828 --> 00:18:01,831 Nothing grows. There's no hope. 223 00:18:02,256 --> 00:18:05,100 I think you just have to look a little closer. 224 00:18:06,126 --> 00:18:07,921 This is where my son and I belong. 225 00:18:09,339 --> 00:18:11,091 We're happy here. 226 00:18:15,595 --> 00:18:17,910 The Bureau rarely makes mistakes. 227 00:18:18,114 --> 00:18:20,225 And I have little say in these matters. 228 00:18:21,101 --> 00:18:24,396 According to subsection 16 of the Humanity Act, 229 00:18:24,521 --> 00:18:27,100 you and your son 230 00:18:27,686 --> 00:18:31,015 are to be transferred to the resettlement colony of New Eden. 231 00:18:31,115 --> 00:18:35,073 You have 12 hours to pack your belongings and be ready to leave. 232 00:18:35,198 --> 00:18:38,500 Essentials only. Toiletries. A change of clothing. 233 00:18:38,904 --> 00:18:40,787 That kind of thing. 234 00:18:42,122 --> 00:18:44,207 This pamphlet... 235 00:18:45,709 --> 00:18:47,961 This pamphlet explains everything. 236 00:18:51,756 --> 00:18:54,700 He has a recital tomorrow afternoon. 237 00:18:54,804 --> 00:18:57,095 And he's been practicing for months. 238 00:18:57,762 --> 00:18:59,710 So, what am I supposed to tell him? 239 00:19:00,235 --> 00:19:03,018 Tell him it's for the best. 240 00:19:58,622 --> 00:20:00,105 Oh, my God! 241 00:20:00,205 --> 00:20:01,785 He's all I have. 242 00:20:22,847 --> 00:20:24,465 You used all our clean water. 243 00:20:24,569 --> 00:20:25,869 It's okay. 244 00:20:27,060 --> 00:20:30,963 You need to promise me that you will never scare me like that again. 245 00:20:31,189 --> 00:20:32,589 I promise. 246 00:20:36,027 --> 00:20:38,363 You're a lucky boy, Lucas. 247 00:20:39,781 --> 00:20:43,410 Such a lucky boy. Crazy. 248 00:21:49,976 --> 00:21:52,020 Agent Noah Kross. 249 00:21:52,324 --> 00:21:56,764 Access case file 56672996. 250 00:21:56,941 --> 00:22:00,737 Implement under my authority the following instructions: 251 00:22:02,739 --> 00:22:06,270 Delay the deportation by Rachel and Lucas Weller. 252 00:22:06,370 --> 00:22:08,250 Take no further action without my consent. 253 00:22:09,054 --> 00:22:11,005 No notes at this time. 254 00:22:11,247 --> 00:22:13,958 Lock file. Report to follow. 255 00:22:43,697 --> 00:22:45,281 How'd you get in here? 256 00:22:47,534 --> 00:22:49,661 Key was under the mat. 257 00:22:55,458 --> 00:22:57,002 I don't have a mat. 258 00:23:01,381 --> 00:23:03,100 What's goin' on, Noah? 259 00:23:03,304 --> 00:23:05,050 You're up for a promotion. 260 00:23:05,254 --> 00:23:08,020 Now, why would you delay a deportation order, huh? 261 00:23:08,513 --> 00:23:10,432 What's so special about this file? 262 00:23:10,807 --> 00:23:12,640 The boy sings. 263 00:23:12,944 --> 00:23:14,477 He has a recital. 264 00:23:15,353 --> 00:23:17,045 He's been practicing for weeks. 265 00:23:17,149 --> 00:23:18,450 A what? 266 00:23:18,554 --> 00:23:19,654 A recital. 267 00:23:22,402 --> 00:23:23,987 You getting soft? 268 00:23:24,112 --> 00:23:25,935 It's a good memory for a boy to have. 269 00:23:26,827 --> 00:23:28,235 No matter what happens to him next. 270 00:23:28,339 --> 00:23:30,035 Just let him keep it. 271 00:23:30,160 --> 00:23:31,665 Noah, you can't help these people. 272 00:23:31,969 --> 00:23:34,760 Deportation orders are final. You know that. 273 00:23:34,864 --> 00:23:36,160 And their fate is sealed. 274 00:23:36,875 --> 00:23:39,044 You had a heart once, Adam. 275 00:23:45,508 --> 00:23:47,135 They've got 24 hours. 276 00:23:48,511 --> 00:23:50,889 And you need to get your lock fixed. 277 00:25:45,045 --> 00:25:46,504 Going up? 278 00:26:05,398 --> 00:26:07,302 I had to be sure we weren't being followed. 279 00:26:07,406 --> 00:26:09,027 We only have a few minutes. 280 00:26:13,198 --> 00:26:15,033 Why should I trust you? 281 00:26:15,533 --> 00:26:18,345 We both have a lot to lose if this is a trap. 282 00:26:19,695 --> 00:26:21,533 What is it you know, Mr. Ravetch? 283 00:26:21,915 --> 00:26:24,959 'Never surrender'? What does that mean? 284 00:26:25,460 --> 00:26:27,962 What is 'the truth'? 285 00:26:28,688 --> 00:26:30,850 My brother and his wife 286 00:26:30,954 --> 00:26:33,051 were deported to New Eden three years ago. 287 00:26:34,010 --> 00:26:35,580 I haven't heard from them since. 288 00:26:35,684 --> 00:26:37,535 - I can't help you. - No. 289 00:26:37,722 --> 00:26:39,766 But you can help others. 290 00:26:48,900 --> 00:26:51,277 This will answer all of your questions. 291 00:26:53,988 --> 00:26:56,110 And I am not in this alone. 292 00:26:56,514 --> 00:26:58,410 We could use your help. 293 00:27:03,623 --> 00:27:05,166 You know where to find me. 294 00:27:30,608 --> 00:27:32,068 What am I lookin' at? 295 00:27:32,694 --> 00:27:34,279 New Eden. 296 00:27:39,951 --> 00:27:41,786 What have we done? 297 00:27:58,490 --> 00:28:04,080 ♪ Amazing Grace ♪ 298 00:28:04,384 --> 00:28:09,360 ♪ How sweet the sound ♪ 299 00:28:09,664 --> 00:28:14,915 ♪ That saved a wretch ♪ 300 00:28:15,219 --> 00:28:19,560 ♪ Like me ♪ 301 00:28:19,864 --> 00:28:25,350 ♪ I once was lost ♪ 302 00:28:25,654 --> 00:28:30,730 ♪ But now am found ♪ 303 00:28:31,034 --> 00:28:33,900 ♪ Was blind ♪ 304 00:28:34,104 --> 00:28:41,520 ♪ But now I see ♪ 305 00:28:49,938 --> 00:28:53,817 I pledge allegiance to the Flag of the United States of America, 306 00:28:53,942 --> 00:28:56,569 and to the Republic for which it stands, 307 00:29:03,201 --> 00:29:08,331 one Nation under God, indivisible, with liberty, and justice for all. 308 00:29:16,798 --> 00:29:19,801 Stay close, please. What are you doing here? 309 00:29:19,926 --> 00:29:21,600 Thought you could use a ride. 310 00:29:21,704 --> 00:29:22,846 To where? 311 00:29:22,971 --> 00:29:25,223 Hey, you were good! 312 00:29:25,932 --> 00:29:28,351 I mean, you were really good. 313 00:29:28,476 --> 00:29:30,520 - You think so? - Absolutely! 314 00:29:31,146 --> 00:29:32,546 Wouldn't you say so? 315 00:29:33,523 --> 00:29:34,923 Rachel? 316 00:29:36,151 --> 00:29:39,695 I don't like to brag, but yeah, you were very good. 317 00:29:39,899 --> 00:29:41,000 Come on. 318 00:30:15,190 --> 00:30:18,902 You can buy a house around here for what this coffee costs. 319 00:30:19,027 --> 00:30:20,500 It was a gift. 320 00:30:20,804 --> 00:30:23,281 Coffee is hard to find even in the city. 321 00:30:23,865 --> 00:30:26,500 I was saving it for a... 322 00:30:27,458 --> 00:30:29,287 a very special occasion. 323 00:30:31,956 --> 00:30:34,417 - Would you like a cup? - Yes, please. 324 00:30:42,021 --> 00:30:43,366 Um... 325 00:30:43,551 --> 00:30:47,400 I really appreciate what you did for me and Lucas. 326 00:30:48,079 --> 00:30:49,349 I have a confession. 327 00:30:49,474 --> 00:30:51,523 Are you certain I should hear it? 328 00:30:51,869 --> 00:30:54,729 Well, I tried to bribe you with a glass of lemonade. 329 00:30:55,454 --> 00:30:57,320 And his shoes were borrowed. 330 00:30:58,767 --> 00:31:01,054 And I have no idea how to make coffee. 331 00:31:01,319 --> 00:31:02,946 Let me show you. 332 00:31:03,071 --> 00:31:04,215 Do you have a coffee pot? 333 00:31:04,315 --> 00:31:07,117 It makes the process a little easier. 334 00:31:07,842 --> 00:31:09,744 You aren't what I expected. 335 00:31:12,622 --> 00:31:17,043 You know, the flowers on that dress are Mexican asters. 336 00:31:17,168 --> 00:31:18,962 They don't grow anymore. 337 00:31:19,087 --> 00:31:21,785 No, that's nonsense, they must grow somewhere. 338 00:31:21,885 --> 00:31:23,258 No, they don't. 339 00:31:25,885 --> 00:31:27,140 You can't stay here. 340 00:31:27,902 --> 00:31:30,140 They won't let you. They'll come for you. 341 00:31:30,765 --> 00:31:32,253 They always do. 342 00:31:32,457 --> 00:31:34,477 And I won't be able to stop them. 343 00:31:40,025 --> 00:31:42,902 I must have a coffee pot around here somewhere. 344 00:32:40,126 --> 00:32:42,837 We have to leave, the three of us. Now! 345 00:32:47,300 --> 00:32:50,470 Pack your bag. We're leaving. Take only what you can carry. 346 00:32:50,595 --> 00:32:52,681 - What about my books? - Take one. 347 00:33:05,735 --> 00:33:07,985 Put the gun down or I'll shoot her in the head, Noah. 348 00:33:08,089 --> 00:33:09,280 And you know I will. 349 00:33:12,450 --> 00:33:14,160 And the sidearm. 350 00:33:17,747 --> 00:33:20,125 - Call the boy. - He's not here. 351 00:33:20,250 --> 00:33:21,650 I said call the boy. 352 00:33:22,044 --> 00:33:23,503 You don't have to do this, Adam. 353 00:33:24,045 --> 00:33:25,445 Hey, mister! 354 00:33:26,049 --> 00:33:28,050 Ah, fuck! 355 00:34:26,149 --> 00:34:27,530 Fuel tank puncture. 356 00:34:27,730 --> 00:34:29,152 Fuel tank puncture. 357 00:34:29,277 --> 00:34:30,530 Switch to reserve. 358 00:34:30,634 --> 00:34:32,113 Reserve tank empty. 359 00:34:32,238 --> 00:34:34,830 Transfer remaining fuel from primary to reserve. 360 00:34:35,034 --> 00:34:37,202 Pinpoint location using GPS. 361 00:34:37,327 --> 00:34:40,705 Satellite unavailable. Present location unknown. 362 00:34:40,830 --> 00:34:42,600 Good. The link's down. 363 00:34:42,604 --> 00:34:44,501 They can't track us for a while. 364 00:34:53,677 --> 00:34:55,400 Way to go, Porter. You're late. 365 00:34:56,040 --> 00:34:57,389 I'm sorry, sir. I'm sorry. Um... 366 00:34:57,514 --> 00:34:59,891 The key is in the cookie jar. 367 00:35:02,477 --> 00:35:06,606 Are you deaf, Porter? It's the bear with a hat on it. 368 00:35:10,276 --> 00:35:11,676 Got it. 369 00:35:38,179 --> 00:35:39,803 Access denied. 370 00:35:40,707 --> 00:35:41,940 Access denied. 371 00:35:42,044 --> 00:35:43,100 Not good. 372 00:35:45,270 --> 00:35:48,314 There's a tool kit behind the seat. Get it. 373 00:35:54,070 --> 00:35:56,156 - Keep your eyes open. - For what? 374 00:35:56,281 --> 00:35:57,824 Anything that moves. 375 00:36:03,705 --> 00:36:06,700 Noah, there's a big, sweaty guy with a crutch. 376 00:36:06,804 --> 00:36:08,330 What's he doin'? 377 00:36:08,835 --> 00:36:11,026 Nothing. Just watching. 378 00:36:11,126 --> 00:36:12,522 If he moves, shoot him. 379 00:36:13,882 --> 00:36:15,800 Unauthorized removal of GPS. 380 00:36:15,904 --> 00:36:17,761 Disarm voice response. 381 00:36:17,886 --> 00:36:20,250 This is crazy. What are we doing? 382 00:36:20,354 --> 00:36:22,010 Just go inside. See if you can find some food and water. 383 00:36:22,110 --> 00:36:23,200 I don't like this. 384 00:36:23,204 --> 00:36:25,018 We haven't go much time. I don't either. 385 00:36:32,901 --> 00:36:35,195 I need some gasoline. And I need it now. 386 00:36:35,320 --> 00:36:37,530 It's best you remain calm until help arrives. 387 00:36:37,655 --> 00:36:40,111 Unless you have another crutch hidden around here somewhere, 388 00:36:40,215 --> 00:36:41,618 I suggest you help us. 389 00:36:41,743 --> 00:36:43,143 Gasoline. 390 00:37:04,766 --> 00:37:06,700 I was saving this for a rainy day. 391 00:37:06,804 --> 00:37:09,604 But I feel a storm coming on. 392 00:37:10,355 --> 00:37:13,170 How did a man like you end up in this situation? 393 00:37:13,270 --> 00:37:14,420 I had a little help. 394 00:37:14,567 --> 00:37:16,830 Noah, there's a dust cloud in the horizon. 395 00:37:16,834 --> 00:37:18,135 Someone's coming. 396 00:37:18,235 --> 00:37:19,788 You won't get far. No one ever does. 397 00:37:19,792 --> 00:37:21,375 Help me with these gas cans. 398 00:37:25,161 --> 00:37:27,789 Mister, are you a good family man? 399 00:37:30,041 --> 00:37:31,584 I'm trying to be. 400 00:37:32,961 --> 00:37:34,963 You'll need a good head start. 401 00:37:40,631 --> 00:37:44,864 ♪ Amazing Grace ♪ 402 00:37:45,168 --> 00:37:49,999 ♪ How sweet the sound ♪ 403 00:37:51,163 --> 00:37:55,700 ♪ That saved a wretch ♪ 404 00:37:56,004 --> 00:38:06,000 ♪ Like me ♪ 405 00:38:08,788 --> 00:38:10,188 Come on! 406 00:38:18,214 --> 00:38:20,100 Would you have hurt that man? 407 00:38:23,042 --> 00:38:25,200 He had gasoline. We needed it. 408 00:38:25,347 --> 00:38:27,015 I did what I had to do. 409 00:38:27,724 --> 00:38:29,642 Would you have killed him? 410 00:38:33,146 --> 00:38:34,731 He thought so. 411 00:39:12,727 --> 00:39:14,396 Son of a. 412 00:39:18,149 --> 00:39:20,152 We have a Humanity Bureau agent on the run 413 00:39:20,256 --> 00:39:22,862 with woman and child we know nothing about. 414 00:39:22,987 --> 00:39:25,520 Why would a rising star in the Bureau throw away his career? 415 00:39:25,624 --> 00:39:27,117 What does he get in return? 416 00:39:28,284 --> 00:39:30,755 Well, it's possible that Kross knew Rachel Weller 417 00:39:30,859 --> 00:39:32,956 before his time with the Bureau. 418 00:39:33,081 --> 00:39:36,265 Possible? Find out for certain. 419 00:39:36,369 --> 00:39:37,919 I wanna know who she is. 420 00:39:38,044 --> 00:39:39,385 If they share a past, 421 00:39:39,489 --> 00:39:41,923 I wanna know why they've ran off into the desert. 422 00:39:42,048 --> 00:39:43,844 I'm told Kross was your friend. 423 00:39:43,948 --> 00:39:46,136 A good friend. As good as friends get. 424 00:39:46,261 --> 00:39:48,325 And yet he didn't confide in you? 425 00:39:48,329 --> 00:39:50,348 What are you insinuating? 426 00:39:50,473 --> 00:39:51,995 There are those 427 00:39:52,864 --> 00:39:54,894 subversives hiding among us 428 00:39:55,920 --> 00:39:58,064 who would destroy what we left. 429 00:39:58,189 --> 00:40:01,276 They don't believe this government is a democracy anymore. 430 00:40:03,319 --> 00:40:05,864 And whatever Kross is planning, 431 00:40:06,289 --> 00:40:09,951 it's your responsibility to make sure he doesn't succeed. 432 00:40:11,119 --> 00:40:13,000 Those we've deemed expendable 433 00:40:13,104 --> 00:40:16,541 need to believe there's a better life waiting for them. 434 00:40:16,666 --> 00:40:18,840 They need hope. 435 00:40:19,848 --> 00:40:22,666 And we can't allow that illusion to be destroyed. 436 00:40:34,976 --> 00:40:39,147 I had these brought here so I could make a point. 437 00:40:41,151 --> 00:40:42,151 Huh. 438 00:40:46,780 --> 00:40:48,180 What is that? 439 00:40:49,240 --> 00:40:51,326 Is that tooth or bone? 440 00:40:53,036 --> 00:40:54,996 I believe that's a child's tooth. 441 00:40:56,706 --> 00:40:58,667 Yeah. You're right, it is. 442 00:41:01,127 --> 00:41:03,960 So, you take a good look at that, Westinghouse. 443 00:41:04,064 --> 00:41:07,127 And you find Kross, and you find him quickly. 444 00:41:07,467 --> 00:41:10,387 Or you may find yourself in New Eden as well. 445 00:41:59,060 --> 00:42:00,356 Is it yours? 446 00:42:00,560 --> 00:42:04,190 Yes. But it's yours now. 447 00:42:05,650 --> 00:42:07,360 I want you to have it. 448 00:42:08,611 --> 00:42:10,053 For keeps? 449 00:42:10,057 --> 00:42:11,057 Yeah. 450 00:42:11,361 --> 00:42:12,830 Thanks. 451 00:42:15,910 --> 00:42:17,912 Why do you look so sad? 452 00:42:18,705 --> 00:42:20,314 Have we run out of luck? 453 00:42:20,418 --> 00:42:23,001 No. We've got plenty left. 454 00:42:25,587 --> 00:42:26,987 Check that out. 455 00:42:30,258 --> 00:42:31,600 Jackfish Lake? 456 00:42:32,204 --> 00:42:34,054 Is that where we're going? 457 00:42:34,258 --> 00:42:35,680 What? 458 00:42:38,391 --> 00:42:40,580 Canada. That's your plan? 459 00:42:40,684 --> 00:42:43,855 There are no lakes anymore. Not there or anywhere else. 460 00:42:46,733 --> 00:42:48,360 It looks really nice. 461 00:42:48,464 --> 00:42:50,070 Lucas, let's get back in the car. 462 00:42:52,739 --> 00:42:55,408 - You can't... - Don't disappoint him. 463 00:42:56,159 --> 00:42:58,661 Next stop: Jackfish Lake. 464 00:43:24,062 --> 00:43:27,649 Second place, National Fly Fishing Competition. 465 00:44:25,373 --> 00:44:27,500 It's in great shape for its age. 466 00:44:27,504 --> 00:44:28,560 Its age? 467 00:44:28,585 --> 00:44:31,467 They stopped making vehicles 30 years ago. 468 00:44:31,571 --> 00:44:34,174 This is an El Camino. The last of its kind. 469 00:44:34,299 --> 00:44:35,925 You won't find anything better. 470 00:44:36,051 --> 00:44:37,594 Can you open the hood? 471 00:44:41,348 --> 00:44:42,766 It smells, Mom. 472 00:44:42,891 --> 00:44:46,394 Yeah, but it has four wheels, and that's what counts. 473 00:44:55,236 --> 00:44:57,934 And if I get caught with your vehicle? 474 00:44:58,038 --> 00:45:00,700 That battery alone is worth $1,000. 475 00:45:04,162 --> 00:45:07,499 Straight swap. Your El Camino for the station wagon. 476 00:45:07,624 --> 00:45:10,001 I need some food and water. 477 00:45:10,126 --> 00:45:13,630 Twenty bottles of water and a case of baked beans. 478 00:45:13,755 --> 00:45:15,215 Clean water. 479 00:45:15,590 --> 00:45:16,900 Clean enough. 480 00:45:17,004 --> 00:45:19,844 And I'll need that fancy watch on your wrist. 481 00:45:22,722 --> 00:45:24,808 I need directions. 482 00:45:26,512 --> 00:45:27,610 Yeah. 483 00:45:28,228 --> 00:45:31,523 There are no roads north. Not anymore. 484 00:45:31,648 --> 00:45:33,480 You won't get across the border. 485 00:45:33,584 --> 00:45:34,651 Says who? 486 00:45:34,776 --> 00:45:36,980 Says those who tried and came back. 487 00:45:37,384 --> 00:45:39,239 You're not the first. 488 00:45:47,122 --> 00:45:49,723 There's a man I met years ago. 489 00:45:49,827 --> 00:45:53,122 He might be able to you help you. 490 00:45:53,226 --> 00:45:54,320 If he's still alive. 491 00:46:07,849 --> 00:46:08,970 Thank you. 492 00:46:09,853 --> 00:46:11,800 - Floor? - Uh, Three, please. 493 00:46:11,904 --> 00:46:12,847 Three. 494 00:46:17,152 --> 00:46:19,154 Well, isn't that so very odd. 495 00:46:20,071 --> 00:46:23,112 The key that I found in your bedroom 496 00:46:23,216 --> 00:46:25,410 fits the control panel of this elevator. 497 00:46:26,995 --> 00:46:28,150 Who are you? 498 00:46:28,254 --> 00:46:30,540 What did you give Noah Kross? 499 00:46:31,750 --> 00:46:32,878 I don't know that name. 500 00:46:32,982 --> 00:46:33,982 I don't know what you're talking about. 501 00:46:33,986 --> 00:46:36,296 Listen to me Irving Ravetch. 502 00:46:36,421 --> 00:46:38,055 You're a subcontractor 503 00:46:38,159 --> 00:46:40,383 for the Department of National Defense. 504 00:46:40,508 --> 00:46:43,452 You were given very sensitive information. 505 00:46:43,556 --> 00:46:45,638 And you were sworn to secrecy. 506 00:46:47,390 --> 00:46:48,790 This is your son. 507 00:46:49,893 --> 00:46:52,479 This is your wife. 508 00:46:53,563 --> 00:46:55,357 Would you like to see them again? 509 00:46:55,482 --> 00:46:56,852 They are not involved. 510 00:46:56,956 --> 00:46:58,300 What did you give him? 511 00:46:58,404 --> 00:47:00,445 How much does he know? 512 00:47:00,570 --> 00:47:03,823 You have ten seconds to save your family, Irving. 513 00:47:03,948 --> 00:47:06,300 Nine, eight, seven, 514 00:47:06,404 --> 00:47:09,079 - Six, five, four... - Project Eden. 515 00:47:09,204 --> 00:47:13,500 - Three, two, one... - I gave him Eden. 516 00:47:17,399 --> 00:47:19,152 Did he 517 00:47:20,256 --> 00:47:21,800 come to you 518 00:47:23,004 --> 00:47:25,330 for this information, Irving? 519 00:47:25,762 --> 00:47:29,432 All he wanted was the truth. 520 00:47:37,148 --> 00:47:39,260 Pick up the pictures 521 00:47:39,464 --> 00:47:42,278 of your wife and son, Irving. Do it now. 522 00:47:44,322 --> 00:47:45,722 Pick 'em up! 523 00:47:54,082 --> 00:47:56,222 Go home, Irving. 524 00:47:57,026 --> 00:47:58,628 To your family. 525 00:47:59,879 --> 00:48:01,297 They're waiting for you. 526 00:48:25,113 --> 00:48:27,310 Hey, you wear those shoes out, 527 00:48:27,414 --> 00:48:29,617 you're walking barefoot in the snow. 528 00:48:38,960 --> 00:48:40,500 Damn it, where is he? He's gone! 529 00:48:40,604 --> 00:48:41,671 Lucas! 530 00:48:50,638 --> 00:48:53,058 What is your business here, stranger? 531 00:49:15,538 --> 00:49:17,460 I am sorry for your welcoming committee 532 00:49:17,564 --> 00:49:19,125 but we can't be too careful. 533 00:49:19,250 --> 00:49:21,600 My wife was murdered by scavengers last year. 534 00:49:21,704 --> 00:49:24,964 And my daughter raped. 535 00:49:27,926 --> 00:49:29,427 Adolf Schroder. 536 00:49:30,031 --> 00:49:31,250 Hmm. 537 00:49:33,556 --> 00:49:34,956 I am German. 538 00:49:35,767 --> 00:49:39,437 I came here on vacation with my parents as a boy. 539 00:49:41,731 --> 00:49:44,150 Things did not go well. 540 00:49:44,901 --> 00:49:48,405 And as you can see, they didn't get much better. 541 00:49:50,907 --> 00:49:53,694 It's not wise to mess with Mother Nature. 542 00:49:55,019 --> 00:49:58,052 You can only spew so much shit into the air and water 543 00:49:58,156 --> 00:49:59,624 before she starts to fight back. 544 00:50:01,728 --> 00:50:02,760 Um. 545 00:50:04,337 --> 00:50:06,833 Well, we were told you could help us. 546 00:50:07,587 --> 00:50:09,050 Who told you this lie? 547 00:50:09,175 --> 00:50:10,811 A farmer. 548 00:50:10,915 --> 00:50:12,554 I know no farmer. 549 00:50:14,305 --> 00:50:16,433 That's you in the picture, isn't it? 550 00:50:17,225 --> 00:50:20,061 Ah, yes. I remember her now. 551 00:50:22,147 --> 00:50:23,648 We were very young. 552 00:50:25,650 --> 00:50:27,526 Her father sold us a car. 553 00:50:28,030 --> 00:50:30,071 We didn't get very far in it. 554 00:50:30,196 --> 00:50:31,614 You can keep it. 555 00:50:39,831 --> 00:50:41,392 What do you need? 556 00:50:41,696 --> 00:50:43,418 A way north. 557 00:50:43,543 --> 00:50:47,005 Across the border. Through to Canada. 558 00:50:51,760 --> 00:50:54,015 The land of 1,000 lakes. 559 00:50:54,419 --> 00:50:56,222 When did you last visit? 560 00:50:56,348 --> 00:50:58,433 When I was seven with my mother. Why? 561 00:50:59,142 --> 00:51:03,021 Like the farmer, your lakes may have changed. 562 00:51:04,647 --> 00:51:06,440 Then again, they might not be there at all. 563 00:51:08,093 --> 00:51:11,147 But you're going to find out when you get there. 564 00:51:11,279 --> 00:51:12,906 That is certain. 565 00:51:33,718 --> 00:51:35,864 Yes, it is done. Just now. 566 00:51:35,968 --> 00:51:38,500 Where was I? Oh, yes. 567 00:51:38,640 --> 00:51:40,450 There is only one way north. 568 00:51:40,654 --> 00:51:44,062 If you go, you cannot come back. 569 00:51:44,896 --> 00:51:47,607 Chances are highly likely you won't make it at all. 570 00:51:47,611 --> 00:51:48,500 Hmm. 571 00:51:48,608 --> 00:51:50,110 You need this. 572 00:51:53,714 --> 00:51:54,655 It's uh... 573 00:51:55,156 --> 00:51:58,493 It's old. But it still works. 574 00:52:00,870 --> 00:52:02,747 It measures radiation. 575 00:52:04,124 --> 00:52:06,209 Yeah, I-I know what it's for. 576 00:52:17,095 --> 00:52:18,495 What's-what's this? 577 00:52:18,847 --> 00:52:22,540 It's a rabbit's foot. You know, for luck. 578 00:52:22,944 --> 00:52:24,477 Not for the rabbit. 579 00:52:25,729 --> 00:52:27,564 I'm sure it was delicious. 580 00:53:02,974 --> 00:53:07,187 The border is heavily fortified from sea to sea. 581 00:53:07,312 --> 00:53:11,608 There is no way over, under or through it. 582 00:53:11,712 --> 00:53:12,512 Mm-hmm. 583 00:53:12,609 --> 00:53:16,321 No one knows what's on the other side for sure, but 584 00:53:16,446 --> 00:53:18,384 if you are determined, 585 00:53:18,488 --> 00:53:22,369 first, you must go west then north. 586 00:53:22,494 --> 00:53:24,395 There will be no food or water. 587 00:53:24,495 --> 00:53:28,208 Do not eat the snow, as it will make you sick. 588 00:53:28,333 --> 00:53:31,880 Now, anyone who approaches you will be hostile. 589 00:53:32,441 --> 00:53:34,333 So, don't be fooled by false smiles. 590 00:53:34,714 --> 00:53:37,884 They will rape you and the boy. 591 00:53:38,809 --> 00:53:41,971 You will go where no one dares to go. 592 00:53:43,139 --> 00:53:46,144 Now here, you will see the Collingwood nuclear power station. 593 00:53:46,248 --> 00:53:48,500 There was a meltdown in reactors three and four. 594 00:53:48,600 --> 00:53:51,263 The government tried to hush it up, but was unsuccessful. 595 00:53:51,360 --> 00:53:54,412 As a result, the area is highly contaminated 596 00:53:54,516 --> 00:53:56,020 with radioactive isotopes. 597 00:53:56,120 --> 00:53:58,607 Nobody dares go near it. 598 00:53:59,447 --> 00:54:00,847 Oh, yes. 599 00:54:04,828 --> 00:54:07,100 You will need this. 600 00:54:07,104 --> 00:54:08,555 Iodine tablets. 601 00:54:09,658 --> 00:54:11,700 The directions are on the label. 602 00:54:11,935 --> 00:54:13,640 You start taking them 603 00:54:13,744 --> 00:54:16,172 as soon as you see the reactor's cooling towers. 604 00:54:20,800 --> 00:54:21,970 Thank you. 605 00:54:38,695 --> 00:54:40,095 Glock 18. 606 00:54:41,823 --> 00:54:43,283 Nine millimeter. 607 00:54:45,785 --> 00:54:48,040 Have you killed anyone? 608 00:54:49,411 --> 00:54:50,753 Not yet. 609 00:54:50,957 --> 00:54:52,730 But I will if I have to. 610 00:55:23,156 --> 00:55:24,741 Amanda Douglas. 611 00:55:27,285 --> 00:55:30,538 Will the real Rachel Weller please stand up? 612 00:55:43,760 --> 00:55:47,764 We'll die if we head north. It's suicide. 613 00:55:48,848 --> 00:55:50,934 We die if we stay here. 614 00:55:51,059 --> 00:55:54,090 I'll tell them it was all my fault. 615 00:55:54,194 --> 00:55:55,980 I'll tell them whatever they want. 616 00:55:56,314 --> 00:55:57,911 There's no going back. 617 00:55:58,396 --> 00:56:00,819 What you had doesn't exist anymore. 618 00:56:02,862 --> 00:56:05,130 You said New Eden was a beginning. 619 00:56:05,234 --> 00:56:06,825 Forget what I said. 620 00:56:07,742 --> 00:56:10,495 Well, it can't be worse than this. 621 00:56:10,620 --> 00:56:13,540 W-why don't you just try and get some sleep. 622 00:56:13,644 --> 00:56:15,750 We got a long journey ahead of us. 623 00:56:17,419 --> 00:56:20,380 Mexican asters don't grow anymore. 624 00:56:44,946 --> 00:56:47,699 Hey, Lucas? Where's your rabbit's foot? 625 00:56:47,824 --> 00:56:49,075 My pocket. 626 00:56:49,200 --> 00:56:51,745 - Don't lose it. - I won't. 627 00:57:13,516 --> 00:57:15,852 I come here once a month, Porter. 628 00:57:17,187 --> 00:57:19,167 Whether I want to or not. 629 00:57:20,443 --> 00:57:21,900 It's a timeshare. 630 00:57:22,004 --> 00:57:24,467 You'll hate me if you knew how much it cost. 631 00:57:26,696 --> 00:57:29,491 Um, so I ran the ration card you gave me. 632 00:57:29,616 --> 00:57:31,300 And according to our records, 633 00:57:31,404 --> 00:57:33,290 Amanda Douglas died nine years ago. 634 00:57:33,411 --> 00:57:35,100 The coroner's report? 635 00:57:35,204 --> 00:57:37,582 Oh, uh, no, sir, it was a famine year. 636 00:57:37,707 --> 00:57:39,878 Mass burials were quite common. 637 00:57:39,982 --> 00:57:41,336 Many deaths weren't reported at all. 638 00:57:41,711 --> 00:57:43,285 Well, she's still alive, Porter. We know it. 639 00:57:43,389 --> 00:57:46,091 Amanda Douglas assumed the identity of Rachel Weller. 640 00:57:46,216 --> 00:57:50,095 I'm guessing she's just lying in a mass grave somewhere. 641 00:57:51,346 --> 00:57:54,270 But why assume the identity of a dead woman? 642 00:57:54,374 --> 00:57:55,433 I don't know, Porter. 643 00:58:01,022 --> 00:58:02,899 You should come in for a swim. 644 00:58:05,033 --> 00:58:06,041 Um... 645 00:58:06,945 --> 00:58:08,988 No, sir, I-I'll... 646 00:58:10,073 --> 00:58:11,720 I'm afraid I-I'll drown, sir. 647 00:58:12,124 --> 00:58:14,813 It's a very real possibility. 648 00:58:16,871 --> 00:58:19,749 This is a lost art, Porter. 649 00:58:20,667 --> 00:58:24,713 The trick is to hold your breath before you go under. 650 00:58:30,105 --> 00:58:31,115 Mm. 651 00:58:56,995 --> 00:58:59,330 How long was I asleep? 652 00:58:59,664 --> 00:59:01,064 A few hours. 653 00:59:03,543 --> 00:59:04,961 Where are we? 654 00:59:05,086 --> 00:59:07,300 Somewhere west of North Dakota 655 00:59:07,404 --> 00:59:10,091 on what's left of the I-94. 656 00:59:11,676 --> 00:59:13,511 He talks in his sleep. 657 00:59:17,682 --> 00:59:20,977 When he twitches like that, means he's dreaming 658 00:59:29,486 --> 00:59:31,696 What was his father like? 659 00:59:35,100 --> 00:59:36,311 Um... 660 00:59:37,827 --> 00:59:40,600 He came. He stayed a week. He left. 661 00:59:40,904 --> 00:59:42,999 He was some city dweller. 662 00:59:44,084 --> 00:59:45,610 Lucas never knew him. 663 00:59:46,184 --> 00:59:49,040 But lately, he's been asking a lot of questions. 664 00:59:50,924 --> 00:59:52,324 What do you tell him? 665 00:59:53,259 --> 00:59:54,678 I make things up. 666 00:59:56,179 --> 00:59:58,052 Fill in the blanks and... 667 00:59:59,715 --> 01:00:03,014 I mean, he wants to hear that he's a knight in shining armor. 668 01:00:07,857 --> 01:00:11,027 What about you? What's your story? 669 01:00:13,029 --> 01:00:15,707 I assume you have one. I mean, we all do. 670 01:00:16,783 --> 01:00:18,805 My mother died when I was 12. 671 01:00:18,905 --> 01:00:21,012 I was shipped off to a state orphanage. 672 01:00:21,112 --> 01:00:22,860 It wasn't a very nice place. 673 01:00:23,418 --> 01:00:25,630 I don't remember my father. 674 01:00:26,251 --> 01:00:30,260 But there was a man. A friend of my mother's. 675 01:00:30,364 --> 01:00:32,165 He taught me how to fish. 676 01:00:42,225 --> 01:00:45,228 I wonder what the world's gonna be like when he grows up. 677 01:00:48,273 --> 01:00:50,245 If he makes it that far. 678 01:00:52,027 --> 01:00:56,072 When I was a boy, I couldn't wait for summer vacation. 679 01:01:31,399 --> 01:01:34,300 Lucas Weller, six pounds, eight ounces. 680 01:01:37,405 --> 01:01:38,907 Hello, Rachel. 681 01:01:40,617 --> 01:01:45,622 Father: Unknown. In lieu of kin: Amanda Douglas. 682 01:01:47,248 --> 01:01:49,250 Relationship: Neighbor. 683 01:01:51,127 --> 01:01:53,421 Your impostor is your neighbor. 684 01:01:54,464 --> 01:01:55,864 Convenient. 685 01:02:23,993 --> 01:02:25,676 I tell you to run, you run for your life. 686 01:02:25,780 --> 01:02:28,164 You run and you don't look back. You hear me? 687 01:02:39,342 --> 01:02:41,215 Is it looking for us? 688 01:02:41,319 --> 01:02:42,445 It's military. 689 01:02:43,471 --> 01:02:45,888 I think it's replenishing its solar cells. 690 01:02:45,992 --> 01:02:47,692 It could stay up there for days. 691 01:02:48,553 --> 01:02:49,640 What are we gonna do? 692 01:02:49,744 --> 01:02:51,604 Stay put. That's all we can do. 693 01:02:51,730 --> 01:02:53,898 If you know a long story, now would be the time to tell it. 694 01:02:54,774 --> 01:02:58,153 It is circling. It has teeth. I can see 'em. 695 01:02:58,278 --> 01:03:00,566 Yeah, and a 20 mm minigun 696 01:03:00,670 --> 01:03:02,907 capable of firing 40 rounds per second. 697 01:03:04,784 --> 01:03:06,953 - I have to pee. - Hold it. 698 01:03:07,078 --> 01:03:08,550 I don't think it knows we're down here. 699 01:03:08,654 --> 01:03:10,623 If it did, we'd be dead by now. 700 01:03:18,340 --> 01:03:19,507 What have you got? 701 01:03:19,632 --> 01:03:22,240 Um, sir, a military drone 702 01:03:22,344 --> 01:03:24,144 has picked up on some movement in a sector 703 01:03:24,248 --> 01:03:26,288 that hasn't seen vehicle traffic in months. 704 01:03:26,348 --> 01:03:27,932 There's somethin' down there. 705 01:03:28,224 --> 01:03:29,642 Zoom in. 706 01:03:31,311 --> 01:03:32,778 Um, we can't, sir. 707 01:03:33,675 --> 01:03:35,182 We're borrowing the feed from the military 708 01:03:35,286 --> 01:03:37,485 so we have no control over the drone's functions. 709 01:03:38,651 --> 01:03:41,090 Do they not know how important this is, Porter? 710 01:03:41,194 --> 01:03:43,406 I don't think they care, sir. 711 01:03:43,531 --> 01:03:46,054 It's Kross. He's down there. And I know it. 712 01:03:55,251 --> 01:03:56,628 This car smells. 713 01:03:56,753 --> 01:03:58,277 You think something died in here? 714 01:03:58,381 --> 01:03:59,900 It's possible. 715 01:04:09,265 --> 01:04:10,600 What's it doing? 716 01:04:10,704 --> 01:04:13,620 It's just making another long, lazy circle, okay? 717 01:04:17,899 --> 01:04:19,299 Hey, don't. 718 01:04:20,068 --> 01:04:21,861 Stop that, Lucas. 719 01:04:23,065 --> 01:04:25,530 Um... okay. 720 01:04:25,657 --> 01:04:28,860 Once upon a time, there was, 721 01:04:28,964 --> 01:04:32,255 in a land far, far away, a giant. 722 01:04:32,330 --> 01:04:33,730 And this giant... 723 01:04:34,916 --> 01:04:37,030 Come on, this giant? 724 01:04:37,034 --> 01:04:39,554 It's a stupid game, Mom. I'm not a little kid anymore. 725 01:04:39,629 --> 01:04:42,567 I hate giants. He died of sunstroke, okay? 726 01:04:42,667 --> 01:04:44,580 The only thing worse right now 727 01:04:44,584 --> 01:04:46,594 would be I spy with my little eye. 728 01:04:46,720 --> 01:04:49,931 I spy with my little eye something white. 729 01:04:51,099 --> 01:04:53,560 Do that again, and I'll break your little arm. 730 01:04:54,269 --> 01:04:56,146 Lucas, put that out! 731 01:04:56,271 --> 01:04:58,101 You know what braves at the Indian camp told me? 732 01:04:58,205 --> 01:05:00,817 They're not real Indians, Lucas. 733 01:05:00,942 --> 01:05:02,690 New Eden is a death camp. 734 01:05:02,894 --> 01:05:04,182 What? 735 01:05:04,286 --> 01:05:07,480 It's where millions of people are burnt and turned into ash. 736 01:05:08,199 --> 01:05:10,320 That's why they promise to write but never do. 737 01:05:10,324 --> 01:05:12,662 because they don't have any fingers or arms. 738 01:05:12,787 --> 01:05:14,084 They're burned to a crisp. 739 01:05:14,188 --> 01:05:16,391 Well, that is a horrible thing to say. 740 01:05:16,416 --> 01:05:19,362 It's true. First, they force you into a gas chamber. 741 01:05:19,466 --> 01:05:20,795 And then they burn you in an oven. 742 01:05:21,963 --> 01:05:24,163 Happy endings only happen in story books. 743 01:05:24,267 --> 01:05:26,926 The giants always stomp on the little people. 744 01:05:31,348 --> 01:05:32,748 Noah? 745 01:05:33,933 --> 01:05:35,153 Noah, look at me. 746 01:05:35,257 --> 01:05:37,645 Tell my son he's mistaken. 747 01:05:43,068 --> 01:05:44,694 What am I lookin' at? 748 01:05:44,798 --> 01:05:45,862 New Eden. 749 01:05:46,654 --> 01:05:47,949 What is this? 750 01:05:48,053 --> 01:05:49,741 Crematorium 6. 751 01:05:50,116 --> 01:05:51,516 Enhance. 752 01:06:00,460 --> 01:06:02,087 What have we done? 753 01:06:06,800 --> 01:06:09,427 There isn't enough food or water. 754 01:06:15,016 --> 01:06:17,018 He's telling the truth. 755 01:06:21,314 --> 01:06:23,983 Mom, look, the drone's gone. 756 01:06:34,703 --> 01:06:37,020 That is a hell of a secret to keep. 757 01:06:37,224 --> 01:06:40,438 "Here's a pamphlet that explains everything"? 758 01:06:40,530 --> 01:06:41,800 How do you sleep at night? 759 01:06:41,804 --> 01:06:42,804 I don't sleep. 760 01:06:42,836 --> 01:06:45,922 Why me? Why my son? Why save us? 761 01:06:46,047 --> 01:06:49,592 This is the Rachel Weller I knew. Who are you? 762 01:06:53,054 --> 01:06:55,320 So you finally came to look for your son. 763 01:06:55,424 --> 01:06:58,143 What took you so long? 764 01:06:59,185 --> 01:07:01,604 Is he everything you imagined? 765 01:07:01,808 --> 01:07:03,323 Yes. 766 01:07:33,230 --> 01:07:34,234 Shit. 767 01:07:41,853 --> 01:07:44,522 Don't worry, kid. Keep your heads down. 768 01:07:44,647 --> 01:07:46,483 Get down, stay down. 769 01:08:30,027 --> 01:08:31,730 Hey, you got your flashlight? 770 01:08:31,834 --> 01:08:33,905 Yes, mom, okay. I gotta go, okay? 771 01:08:34,030 --> 01:08:35,448 Be careful. 772 01:09:28,500 --> 01:09:29,600 Hello? 773 01:09:31,379 --> 01:09:32,839 I said, hello. 774 01:09:39,804 --> 01:09:42,060 You let him go in a washroom on his own? 775 01:09:42,164 --> 01:09:43,558 You think that's wise? 776 01:09:43,683 --> 01:09:45,600 I... It was number two. 777 01:09:45,604 --> 01:09:48,438 He insisted. He's not a little kid anymore. 778 01:09:48,563 --> 01:09:50,065 All right. She's running hot. 779 01:09:51,191 --> 01:09:53,985 There's gotta be some water in those toilet tanks. 780 01:09:55,945 --> 01:09:57,989 I'll check on Lucas while I'm there. 781 01:10:20,595 --> 01:10:23,723 It's all fun and games till someone loses an eye. 782 01:10:29,938 --> 01:10:33,108 The world can be a very dangerous place, my little friend. 783 01:10:34,060 --> 01:10:35,175 Lucas? 784 01:10:35,379 --> 01:10:36,407 Lucas? 785 01:10:41,710 --> 01:10:42,711 Shit. 786 01:10:53,837 --> 01:10:55,237 Run! 787 01:10:57,173 --> 01:10:59,129 We can't leave without Lucas. 788 01:10:59,133 --> 01:11:01,136 We're getting him back right now. 789 01:11:14,232 --> 01:11:16,400 Three's a crowd. The sooner you figure that out, 790 01:11:16,504 --> 01:11:17,660 the better off you're gonna be. 791 01:11:17,770 --> 01:11:19,880 You must think you're real tough, picking on a little kid. 792 01:11:19,984 --> 01:11:22,907 So why don't you take a picture. You can show all your friends. 793 01:11:25,076 --> 01:11:27,912 You little pickpocket. Where is it? 794 01:11:29,372 --> 01:11:31,416 It looks so real. 795 01:11:31,620 --> 01:11:32,820 Give me that. 796 01:11:34,502 --> 01:11:35,902 I'll get it. 797 01:11:36,713 --> 01:11:38,113 Little brat. 798 01:11:45,839 --> 01:11:47,248 What is the plan? 799 01:11:47,352 --> 01:11:49,133 The plan is to get him through the back door. 800 01:11:55,200 --> 01:11:56,400 Shit! 801 01:12:12,304 --> 01:12:13,900 Oh, boy. Okay. 802 01:12:18,300 --> 01:12:19,405 Um, sir. 803 01:12:20,215 --> 01:12:21,520 What is it? 804 01:12:21,624 --> 01:12:23,009 We found this. 805 01:12:32,268 --> 01:12:33,990 Thank you, Porter. 806 01:12:34,794 --> 01:12:36,106 No problem, sir. 807 01:12:39,859 --> 01:12:43,905 These instructions were printed in 1951. 808 01:12:54,457 --> 01:12:58,378 A rem is a unit of ionizing radiation. 809 01:12:58,503 --> 01:12:59,960 According to the government of the day, 810 01:13:00,064 --> 01:13:03,341 exposure should not exceed 5,000 millirems per year. 811 01:13:03,466 --> 01:13:07,095 Exposure of 600,000 millirems is fatal. 812 01:13:12,726 --> 01:13:17,272 You know, Rachel and I were... we were friends. 813 01:13:18,565 --> 01:13:20,859 We lived up the road from each other. 814 01:13:22,235 --> 01:13:27,157 Lucas was two, and Rachel wanted to sell him. 815 01:13:27,282 --> 01:13:30,201 She wanted to sell her little boy. 816 01:13:33,747 --> 01:13:34,910 You need to understand 817 01:13:35,014 --> 01:13:38,001 that people were eating their neighbors then. 818 01:13:41,921 --> 01:13:43,757 But you know, Lucas was... 819 01:13:47,427 --> 01:13:51,181 He was just so beautiful. I couldn't let that happen. 820 01:13:53,791 --> 01:13:58,021 And we fought and... 821 01:14:00,065 --> 01:14:02,192 You know, there was an accident. 822 01:14:14,788 --> 01:14:16,704 Lucas thinks you're his mother. 823 01:14:16,808 --> 01:14:18,833 I am his mother. 824 01:14:21,961 --> 01:14:25,183 I am his mother. I love him. I protect him. 825 01:14:25,287 --> 01:14:27,961 I-I would do anything for him. 826 01:14:30,720 --> 01:14:33,237 You know, I worry every single day 827 01:14:33,341 --> 01:14:35,433 what this world is gonna do to him. 828 01:14:35,558 --> 01:14:37,394 But what about... 829 01:14:49,864 --> 01:14:52,534 Are you gonna tell him you're his father? 830 01:14:56,496 --> 01:14:58,552 What-what am I gonna do? 831 01:14:58,656 --> 01:15:00,060 I'm gonna say I'm his dad. 832 01:15:00,064 --> 01:15:01,793 That you're not his real mom, or... 833 01:15:01,918 --> 01:15:03,980 Or-or we did know each other, 834 01:15:04,084 --> 01:15:06,339 but we were just acting like we didn't? 835 01:15:06,548 --> 01:15:08,591 Do you think he's ready for the truth? 836 01:15:22,814 --> 01:15:25,400 That lake had better be there. 837 01:16:14,574 --> 01:16:15,825 Two thousand millirems. 838 01:16:15,950 --> 01:16:18,161 - How bad is that? - It's not good. 839 01:16:18,411 --> 01:16:20,690 All right, uh, go back to the car. 840 01:16:20,794 --> 01:16:22,665 Make sure Lucas doesn't get out. 841 01:16:32,717 --> 01:16:34,700 How you doing back there, champ? 842 01:16:35,404 --> 01:16:37,472 I'll let you know if my hair falls out. 843 01:16:46,439 --> 01:16:47,880 Tell me about the lake. 844 01:16:47,984 --> 01:16:49,500 Tell me how you learned to fish. 845 01:16:49,893 --> 01:16:51,776 You've heard it a hundred times. 846 01:16:51,980 --> 01:16:53,446 I-I wanna hear it again. 847 01:16:53,571 --> 01:16:55,052 There's nothing left to tell. 848 01:16:55,156 --> 01:16:56,991 Why don't you tell me a story. 849 01:16:57,909 --> 01:16:59,790 I haven't done anything worth telling. 850 01:16:59,994 --> 01:17:01,996 Will you teach me how to fish? 851 01:17:03,998 --> 01:17:05,917 Let's get there first. 852 01:17:15,677 --> 01:17:17,303 I have a nosebleed. 853 01:17:19,050 --> 01:17:20,060 Ugh. 854 01:17:24,060 --> 01:17:25,540 Is my hair falling out? 855 01:17:26,281 --> 01:17:28,565 No. You look as handsome as ever. 856 01:17:30,483 --> 01:17:32,325 I get nosebleeds sometimes. 857 01:17:33,844 --> 01:17:35,038 He'll be fine. 858 01:17:35,864 --> 01:17:38,408 - You promise? - Yeah, I promise. 859 01:17:46,958 --> 01:17:48,358 When you're ready, sir. 860 01:17:50,003 --> 01:17:53,548 Kross seems to have adapted well to life outside the city. 861 01:17:55,383 --> 01:17:56,950 He's running towards his past. 862 01:17:58,154 --> 01:17:59,971 The idea of something better. 863 01:18:01,848 --> 01:18:03,558 It'll lead him nowhere, sir. 864 01:18:05,477 --> 01:18:06,877 Perhaps. 865 01:18:08,188 --> 01:18:12,567 But if we all ran, who would keep our secret? 866 01:18:14,319 --> 01:18:17,906 Well, it's possible some are too big to keep, sir. 867 01:18:19,115 --> 01:18:20,515 I agree. 868 01:18:21,951 --> 01:18:24,844 You can't kill seven million people and get away with it. 869 01:18:24,948 --> 01:18:26,998 Eventually, you'll be found out. 870 01:18:30,835 --> 01:18:33,296 We're on the wrong side of history, Porter. 871 01:18:49,497 --> 01:18:51,744 Hey, the last page is missing. 872 01:18:51,848 --> 01:18:53,775 Yeah, it's in my pocket. 873 01:18:55,902 --> 01:18:57,852 It's got my nuclear submarine on it. 874 01:18:58,356 --> 01:19:01,449 As soon as I save six bucks, I'm gonna order one. 875 01:19:06,329 --> 01:19:08,309 You know this is 80 years old, right? 876 01:19:08,313 --> 01:19:12,200 - I know. - Yeah? Okay. 877 01:19:14,551 --> 01:19:15,662 Thanks. 878 01:19:18,883 --> 01:19:21,500 Here. You need some water? 879 01:19:22,345 --> 01:19:23,745 Uh, no thanks. 880 01:19:29,352 --> 01:19:30,814 Two millirems. 881 01:19:30,918 --> 01:19:32,685 That's standard background radiation. 882 01:19:32,789 --> 01:19:34,000 We could see the cooling towers. 883 01:19:34,104 --> 01:19:36,600 This needle should be posted to the top of the meter. 884 01:19:46,286 --> 01:19:48,204 You wanna hand me that lantern? 885 01:19:51,124 --> 01:19:52,524 Smart. 886 01:20:04,971 --> 01:20:06,473 It's two millirems. 887 01:20:07,974 --> 01:20:09,374 We're safe. 888 01:20:09,601 --> 01:20:11,812 Why would they say there's radiation when there's none? 889 01:20:12,316 --> 01:20:14,230 Mom, why would they scare us like that? 890 01:20:14,356 --> 01:20:17,525 Because it's easier to build fear than build a wall. 891 01:20:18,610 --> 01:20:20,010 Let's go. 892 01:20:42,842 --> 01:20:45,870 I spy with my little eye something green. 893 01:20:45,974 --> 01:20:47,467 A tree. 894 01:20:47,560 --> 01:20:49,724 I've never seen so many. 895 01:20:51,017 --> 01:20:53,346 Maybe we're dead and we don't know it. 896 01:20:53,350 --> 01:20:55,904 Maybe the afterlife is stuffed full of trees. 897 01:20:55,999 --> 01:20:58,050 Lucas. 898 01:21:01,653 --> 01:21:03,863 Uh, what does that red light mean? 899 01:21:05,657 --> 01:21:07,701 Forget it, I think I know. 900 01:21:21,172 --> 01:21:23,591 Run! Run! 901 01:21:25,677 --> 01:21:27,512 He thinks he's home free. 902 01:21:32,100 --> 01:21:33,810 That was close. 903 01:21:35,020 --> 01:21:37,355 Help us, please. Help us. 904 01:21:37,900 --> 01:21:39,600 Come on, please. 905 01:21:48,825 --> 01:21:51,161 I will shoot you in the back! 906 01:21:56,332 --> 01:21:58,501 You have no jurisdiction here. 907 01:21:59,502 --> 01:22:02,200 You know, this place just looks more impressive on a map. 908 01:22:02,604 --> 01:22:04,132 It's a nice spot. 909 01:22:04,883 --> 01:22:06,840 How'd you know there's no radiation? 910 01:22:07,544 --> 01:22:08,970 I didn't. 911 01:22:10,263 --> 01:22:12,047 It takes balls, Noah. 912 01:22:12,551 --> 01:22:14,267 This road leads nowhere. 913 01:22:14,675 --> 01:22:15,870 Never did. 914 01:22:16,570 --> 01:22:18,229 You should've known that. 915 01:22:22,108 --> 01:22:23,985 I will take that. 916 01:22:27,906 --> 01:22:29,340 All right, look, 917 01:22:29,982 --> 01:22:31,650 Nobody needs to know what you've done here. 918 01:22:31,754 --> 01:22:34,583 Just return what you've stolen. We'll redeem your reputation. 919 01:22:35,319 --> 01:22:36,706 You can start over. 920 01:22:44,255 --> 01:22:46,007 You know, unfortunately, I-I... 921 01:22:47,634 --> 01:22:49,803 I only have the one return ticket. 922 01:22:49,907 --> 01:22:50,747 No! 923 01:22:51,051 --> 01:22:52,250 Mom! 924 01:22:58,144 --> 01:23:00,180 You are not a hero, Noah. 925 01:23:00,484 --> 01:23:02,232 And you will never be. 926 01:23:02,941 --> 01:23:04,901 Give me the memory card. 927 01:23:05,860 --> 01:23:10,073 You want the memory card? Let the boy go free. 928 01:23:11,366 --> 01:23:12,951 Let him go, Adam. 929 01:23:13,827 --> 01:23:15,286 He's a child. 930 01:23:16,788 --> 01:23:18,748 This isn't his fight. 931 01:23:23,670 --> 01:23:26,360 He's not a child. He's a monster. 932 01:23:26,564 --> 01:23:28,800 And I should take your eye out. 933 01:23:36,433 --> 01:23:37,833 All right, run. 934 01:23:38,727 --> 01:23:40,382 Go, before I change my mind. 935 01:23:40,486 --> 01:23:42,439 Give me the memory card. 936 01:23:42,564 --> 01:23:45,066 Go! Get out of here. Go! 937 01:23:45,191 --> 01:23:47,277 - Come here. - Get out, run! 938 01:23:53,324 --> 01:23:55,994 He doesn't know you're his father. 939 01:23:56,098 --> 01:23:56,864 No. 940 01:23:56,953 --> 01:23:58,496 Probably for the better. 941 01:24:25,106 --> 01:24:26,691 It's empty. 942 01:24:27,400 --> 01:24:28,902 It's blank! 943 01:24:29,694 --> 01:24:31,112 It's empty! 944 01:25:05,480 --> 01:25:08,340 He told you to run. Do you not listen? 945 01:25:08,957 --> 01:25:10,400 That'll do, that'll do. 946 01:25:10,504 --> 01:25:12,441 That'll do, you little monster. 947 01:25:28,378 --> 01:25:30,545 Yes, I'm certain it's Kross. 948 01:25:30,949 --> 01:25:32,607 There's trouble. 949 01:25:33,600 --> 01:25:34,782 Mom. 950 01:25:39,299 --> 01:25:40,370 Mom. 951 01:25:52,193 --> 01:25:53,778 You can find me. 952 01:26:23,350 --> 01:26:25,518 I've been waiting almost a week for Noah. 953 01:26:27,854 --> 01:26:30,888 And that memory card he gave Agent Westinghouse 954 01:26:31,092 --> 01:26:32,609 was blank? 955 01:26:40,367 --> 01:26:42,619 Did Noah give you anything? 956 01:27:18,988 --> 01:27:22,784 New Eden is a death factory. 957 01:27:22,909 --> 01:27:27,706 A 20-square-acre gas chamber containing six crematories. 958 01:27:28,081 --> 01:27:30,075 These are the faces of the innocent. 959 01:27:30,079 --> 01:27:34,081 The seven million victims of state-sanctioned genocide. 960 01:27:34,254 --> 01:27:35,596 Be scared. 961 01:27:35,700 --> 01:27:37,645 Be very scared. 962 01:27:38,466 --> 01:27:40,251 You may be next. 963 01:27:41,845 --> 01:27:44,097 Let the revolution begin. 964 01:28:00,697 --> 01:28:02,040 Where are you going? 965 01:28:02,144 --> 01:28:04,159 To the city. All of us. 966 01:28:04,784 --> 01:28:07,620 There is a revolution. Haven't you heard? 967 01:28:19,341 --> 01:28:20,925 What the hell is goin' on? 968 01:28:45,597 --> 01:28:47,700 Oh, shit! 969 01:29:12,602 --> 01:29:16,648 When I was a boy, I couldn't wait for summer vacation. 970 01:29:22,993 --> 01:29:26,193 ♪ I've done the math calibrated the imperfections ♪ 971 01:29:26,297 --> 01:29:28,863 ♪ I got my slide rule from school ♪ 972 01:29:29,667 --> 01:29:31,423 ♪ You add it up ♪ 973 01:29:31,549 --> 01:29:33,620 ♪ And it don't add up ♪ 974 01:29:33,650 --> 01:29:36,100 ♪ I could shed some light on it too ♪ 975 01:29:37,236 --> 01:29:39,100 ♪ And I'm just inches ♪ 976 01:29:39,504 --> 01:29:40,930 ♪ Close to the finish ♪ 977 01:29:41,434 --> 01:29:43,530 ♪ 'Cause sittin' vigil would do ♪ 978 01:29:45,034 --> 01:29:46,730 ♪ I calculated every ♪ 979 01:29:46,834 --> 01:29:48,600 ♪ combination, every ♪ 980 01:29:48,704 --> 01:29:50,501 ♪ misdirection, every ♪ 981 01:29:50,600 --> 01:29:51,999 ♪ subtle deception ♪ 982 01:29:54,089 --> 01:29:56,030 ♪ Kickstart my thinkin' I was ♪ 983 01:29:56,134 --> 01:29:57,412 ♪ lost in space ♪ 984 01:29:57,416 --> 01:30:00,050 ♪ Starin' at the spot on the moon ♪ 985 01:30:01,719 --> 01:30:04,712 ♪ Negotiating the anticipation ♪ 986 01:30:04,816 --> 01:30:08,056 ♪ of reentering the atmosphere ♪ 987 01:30:09,960 --> 01:30:11,242 ♪ too soon ♪ 988 01:30:18,246 --> 01:30:19,370 ♪ I actually laughed ♪ 989 01:30:19,400 --> 01:30:21,515 ♪ at the math and the observations ♪ 990 01:30:21,619 --> 01:30:24,312 ♪ Maybe it's me who's come unglued ♪ 991 01:30:25,702 --> 01:30:28,960 ♪ A careful study of the situation ♪ 992 01:30:29,710 --> 01:30:31,728 ♪ No one here has been fooled ♪ 993 01:30:33,187 --> 01:30:34,414 ♪ 'Cause I'm just inches ♪ 994 01:30:34,618 --> 01:30:36,480 ♪ Close to the finish ♪ 995 01:30:36,784 --> 01:30:38,933 ♪ 'Cause sittin' vigil would do ♪ 996 01:30:40,372 --> 01:30:42,102 ♪ I've calculated every ♪ 997 01:30:42,106 --> 01:30:43,954 ♪ combination, every ♪ 998 01:30:44,058 --> 01:30:45,866 ♪ misdirection, every ♪ 999 01:30:46,170 --> 01:30:47,702 ♪ social deception ♪ 1000 01:30:49,306 --> 01:30:51,500 ♪ Kickstart my thinkin' I was ♪ 1001 01:30:51,704 --> 01:30:53,161 ♪ lost in space ♪ 1002 01:30:53,465 --> 01:30:55,616 ♪ Starin' at the door to my room ♪ 1003 01:30:57,016 --> 01:31:00,000 ♪ Negotiating the anticipation ♪ 1004 01:31:00,104 --> 01:31:03,467 ♪ of reentering the atmosphere ♪ 1005 01:31:05,194 --> 01:31:06,872 ♪ too soon ♪ 1006 01:31:09,876 --> 01:31:11,366 ♪ I've done the math ♪ 1007 01:31:13,370 --> 01:31:14,895 ♪ I've done the math ♪ 1008 01:31:19,891 --> 01:31:21,691 ♪ And anytime ♪ 1009 01:31:21,795 --> 01:31:23,394 ♪ I feel ♪ 1010 01:31:23,498 --> 01:31:25,138 ♪ consumed ♪ 1011 01:31:27,138 --> 01:31:30,044 ♪ It's just one day to the next ♪ 1012 01:31:30,148 --> 01:31:32,287 ♪ The best I can do ♪ 1013 01:31:34,391 --> 01:31:36,207 ♪ Well, anytime ♪ 1014 01:31:36,411 --> 01:31:37,907 ♪ I feel ♪ 1015 01:31:38,111 --> 01:31:39,674 ♪ confused ♪ 1016 01:31:41,642 --> 01:31:44,496 ♪ Well, I won't just hold my breath ♪ 1017 01:31:44,600 --> 01:31:46,702 ♪ And try to make it through ♪ 1018 01:31:49,106 --> 01:31:54,462 ♪ Well, every day I feel consumed ♪ 1019 01:31:56,366 --> 01:31:58,980 ♪ From one day to the next ♪ 1020 01:31:59,084 --> 01:32:01,524 ♪ The best I can do ♪ 1021 01:32:03,472 --> 01:32:08,671 ♪ And every day I feel unglued ♪ 1022 01:32:10,682 --> 01:32:13,465 ♪ Well, I won't just hold my breath ♪ 1023 01:32:13,500 --> 01:32:15,804 ♪ And try to make it through ♪ 1024 01:32:18,808 --> 01:32:20,310 ♪ I've done the math ♪ 1025 01:32:22,514 --> 01:32:24,129 ♪ I've done the math ♪ 1026 01:34:15,297 --> 01:34:17,129 Subs by enwansix 72329

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.