All language subtitles for The.Crossing.S01E01.720p.WEB.x264-TBS[eztv]-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic Download
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian Download
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,349 --> 00:00:01,509 We're really excited to give you 2 00:00:01,509 --> 00:00:03,929 an exclusive early look of ABC's new thrilling drama, 3 00:00:03,929 --> 00:00:05,509 "The Crossing." 4 00:00:05,509 --> 00:00:07,809 We hope you enjoy and watch as the mystery unfolds. 5 00:00:09,000 --> 00:00:15,074 AmericasCardroom.com brings poker back Million Dollar Sunday Tournament every Sunday 6 00:01:21,469 --> 00:01:25,269 You should be finding your integrity here... 7 00:01:25,269 --> 00:01:28,179 in your palms against the floor. 8 00:01:28,179 --> 00:01:32,719 Slowly shift your weight over to your right arm and foot. 9 00:01:32,719 --> 00:01:35,269 Rest your left foot on your right foot. 10 00:01:35,269 --> 00:01:38,349 Slowly raise your left arm to the sky. 11 00:01:38,349 --> 00:01:39,389 Jude. 12 00:01:39,390 --> 00:01:40,429 And exhale. 13 00:01:40,429 --> 00:01:42,559 This should be a little more challenging. 14 00:01:42,559 --> 00:01:43,224 Jude. 15 00:01:43,225 --> 00:01:43,889 Good. 16 00:01:43,889 --> 00:01:46,509 Believe you have a visitor, Jude. 17 00:01:46,509 --> 00:01:49,139 I-I-I'm sorry about that, Kate, everyone. 18 00:01:49,139 --> 00:01:51,219 I-I just need to borrow the sheriff real quick. 19 00:01:51,219 --> 00:01:53,809 Sorry. What? 20 00:01:53,809 --> 00:01:56,599 I didn't mean to bo... Interrupt you... your class. 21 00:01:56,599 --> 00:01:58,509 Trust me... You saved me a groin pull. 22 00:01:58,509 --> 00:02:02,429 Yeah. An Army chopper spotted a body down at Thorn Beach. 23 00:02:02,429 --> 00:02:04,599 I thought no one went to Thorn Beach. 24 00:02:04,599 --> 00:02:06,969 Not this time of year. Probably washed up? 25 00:02:09,309 --> 00:02:11,429 Haven't been out here in years. 26 00:02:11,429 --> 00:02:14,139 We used to go out on the rocks, 27 00:02:14,139 --> 00:02:16,139 try not to get knocked off by the waves, you know? 28 00:02:16,139 --> 00:02:18,599 Wasn't much else to do that didn't involve getting drunk. 29 00:02:18,599 --> 00:02:19,809 Used to do that, too. 30 00:02:19,809 --> 00:02:21,269 A little bit, you know? 31 00:02:21,269 --> 00:02:24,769 Malt liquor mostly. Malt liquor gets a bad rap. 32 00:02:24,769 --> 00:02:26,693 Hey, you know, you can stay in the car if you want. 33 00:02:28,639 --> 00:02:30,469 Shoot, no, man. I'm fine. 34 00:02:30,469 --> 00:02:32,009 Totally fine. 35 00:02:32,009 --> 00:02:33,059 All right. 36 00:02:35,389 --> 00:02:37,139 You must've seen a lot in Oakland. 37 00:02:38,809 --> 00:02:40,269 Bodies. 38 00:02:40,269 --> 00:02:42,429 Yeah. A few. 39 00:03:05,099 --> 00:03:06,559 What are you thinking? 40 00:03:06,559 --> 00:03:10,099 Well, he wasn't out for a swim. 41 00:03:10,099 --> 00:03:11,639 Fell off a boat, maybe? 42 00:03:11,639 --> 00:03:12,639 Yeah, maybe. 43 00:03:17,719 --> 00:03:18,929 Damn. 44 00:03:24,139 --> 00:03:25,139 Hey, come on. 45 00:03:25,139 --> 00:03:27,309 Pull him up! 46 00:03:27,890 --> 00:03:30,760 Come on! All right, all right, all right. 47 00:03:37,350 --> 00:03:38,760 Come on, hon. 48 00:03:43,430 --> 00:03:44,510 Hey. 49 00:03:44,510 --> 00:03:46,180 Hey. 50 00:03:46,180 --> 00:03:47,510 She's breathing. 51 00:03:47,510 --> 00:03:48,890 She's breathing! 52 00:03:48,890 --> 00:03:51,010 Call an ambulance and the Coast Guard! 53 00:03:51,010 --> 00:03:52,470 There may be more out there! 54 00:03:52,470 --> 00:03:55,300 Dispatch, this is Rosario. We have a 10-32 times four. 55 00:03:55,300 --> 00:03:56,890 - I'm gonna need EMT support and search-and-rescue. - Here, hon, here. 56 00:03:56,890 --> 00:03:58,550 Come on. Here. 57 00:03:58,550 --> 00:04:00,180 Look at me. Open... 58 00:04:00,180 --> 00:04:01,260 Open your eyes. 59 00:04:01,260 --> 00:04:03,510 Come on. Hey. Hey. 60 00:04:03,510 --> 00:04:04,345 Look at me. 61 00:04:04,346 --> 00:04:06,260 Jude! - What? 62 00:04:13,930 --> 00:04:16,390 Oh, my God. 63 00:04:16,390 --> 00:04:18,140 What is this? 64 00:04:40,010 --> 00:04:42,640 Hey! 65 00:04:42,640 --> 00:04:43,720 Come on! 66 00:04:45,470 --> 00:04:46,970 Let's go, let's go! 67 00:04:50,050 --> 00:04:51,220 Let's move, let's move! 68 00:04:53,890 --> 00:04:55,350 Stretcher! 69 00:04:58,260 --> 00:04:59,850 - Is he alive? - No. 70 00:04:59,850 --> 00:05:02,010 One, two, three. 71 00:05:02,010 --> 00:05:03,550 Can I get a saline drip here? 72 00:05:05,680 --> 00:05:07,140 Hey, hey, hey! 73 00:05:08,220 --> 00:05:11,220 Hey, you're okay. You're okay. 74 00:05:20,220 --> 00:05:21,800 - Let's go. - Got it? 75 00:05:30,390 --> 00:05:31,550 Look at me. 76 00:05:31,550 --> 00:05:33,140 All right. 77 00:05:41,720 --> 00:05:44,220 No life jackets. 78 00:05:44,220 --> 00:05:46,140 Huh? 79 00:05:46,140 --> 00:05:48,220 None of them are wearing life jackets. 80 00:05:54,390 --> 00:05:57,090 Go home. 81 00:05:57,090 --> 00:05:59,890 Feds have got this. You've been here all day. 82 00:05:59,890 --> 00:06:01,140 Where'd they come from, Jude? 83 00:06:03,140 --> 00:06:04,180 I don't know. 84 00:06:22,680 --> 00:06:23,760 We made it. 85 00:06:27,220 --> 00:06:28,850 Stars. 86 00:06:46,800 --> 00:06:49,800 Agent? Get me the sheriff, please. 87 00:07:04,430 --> 00:07:05,470 Hi. 88 00:07:05,470 --> 00:07:06,640 Hey. 89 00:07:06,640 --> 00:07:08,300 Is he still up? 90 00:07:08,300 --> 00:07:10,430 He was two hours ago. 91 00:07:10,430 --> 00:07:13,010 Do you think you could just... 92 00:07:13,010 --> 00:07:14,930 maybe just go in there and see if he's awake? 93 00:07:14,930 --> 00:07:16,140 Yeah, he's not. 94 00:07:16,140 --> 00:07:19,720 It's been a rough night, I just... 95 00:07:19,720 --> 00:07:21,550 Just wanted to hear his voice, that's all. 96 00:07:21,550 --> 00:07:23,050 Well, if I wake him, he'll never go back to sleep. 97 00:07:23,050 --> 00:07:24,680 He's got school. 98 00:07:24,680 --> 00:07:27,430 You can talk to him all you want when you see him this weekend. 99 00:07:27,430 --> 00:07:29,470 He is excited to see where you live. 100 00:07:29,470 --> 00:07:32,300 Sir? Agent in charge wants to see you. 101 00:07:32,300 --> 00:07:34,890 Okay. I gotta go. 102 00:07:34,890 --> 00:07:36,090 Bye. 103 00:07:36,090 --> 00:07:37,390 Any sign of vessel debris? 104 00:07:37,390 --> 00:07:38,590 Not yet. 105 00:07:38,590 --> 00:07:40,260 Checked imagery going back 10 hours... 106 00:07:40,260 --> 00:07:41,510 There's nothing. 107 00:07:41,510 --> 00:07:43,470 Keep looking. They didn't come out of nowhere. 108 00:07:43,470 --> 00:07:45,390 Agent Ren? Sheriff's here. 109 00:07:45,390 --> 00:07:47,760 Oh, Sheriff. Emma Ren. 110 00:07:47,760 --> 00:07:49,220 Jude Ellis. 111 00:07:49,220 --> 00:07:50,850 Quite a piece of coast. 112 00:07:50,850 --> 00:07:52,800 Must be beautiful, under normal circumstances. 113 00:07:54,800 --> 00:07:56,720 We've got 47 survivors. 114 00:07:56,720 --> 00:07:58,640 I'm afraid that's all we're gonna find. 115 00:07:58,640 --> 00:08:00,970 Have any of them said anything to you? 116 00:08:00,970 --> 00:08:02,390 We're having trouble getting them to talk. 117 00:08:02,390 --> 00:08:03,590 No. 118 00:08:03,590 --> 00:08:05,800 Most were in shock, hypothermic. 119 00:08:05,800 --> 00:08:07,680 So, do you know what kind of ship they were on? 120 00:08:07,680 --> 00:08:10,760 No. And so far, no vessels reported missing, 121 00:08:10,760 --> 00:08:11,720 no distress signals. 122 00:08:14,930 --> 00:08:16,350 Wait. 123 00:08:16,350 --> 00:08:18,430 So, what then, a plane? 124 00:08:18,430 --> 00:08:20,680 Not according to FAA. 125 00:08:20,680 --> 00:08:23,180 Well, they had to come from somewhere. 126 00:08:23,180 --> 00:08:25,470 I don't think from here. 127 00:08:25,470 --> 00:08:26,970 What little they've said suggests 128 00:08:26,970 --> 00:08:27,850 they're looking for asylum. 129 00:08:27,850 --> 00:08:29,350 Asylum? 130 00:08:29,350 --> 00:08:31,890 You're telling me that these people are refugees? 131 00:08:31,890 --> 00:08:33,350 That's what we're trying to find out. 132 00:08:48,583 --> 00:08:50,923 Hey. 133 00:08:50,923 --> 00:08:52,713 How do you feel? 134 00:08:54,543 --> 00:08:57,343 That's my sweatshirt. I almost forgot about that. 135 00:08:57,343 --> 00:08:59,043 You can keep it, though. 136 00:08:59,043 --> 00:09:00,843 It's not really my style. 137 00:09:03,673 --> 00:09:05,503 I'm Jude. What's your name? 138 00:09:05,503 --> 00:09:07,043 Leah. 139 00:09:07,043 --> 00:09:10,543 Leah? That's a pretty name. 140 00:09:10,543 --> 00:09:13,043 It's from the Bible, if I'm not mistaken. 141 00:09:13,043 --> 00:09:14,883 From what? 142 00:09:19,753 --> 00:09:21,543 Do you know any of these people here? 143 00:09:21,543 --> 00:09:22,963 My mom. 144 00:09:22,963 --> 00:09:24,843 Your mom? Is your mom here? 145 00:09:26,213 --> 00:09:27,843 In the water. 146 00:09:35,043 --> 00:09:37,923 Leah, how did you get in the water? 147 00:09:40,503 --> 00:09:43,673 It's all right. You don't have to be afraid. 148 00:09:43,673 --> 00:09:45,463 We were running away. 149 00:09:45,463 --> 00:09:47,793 You were running away. 150 00:09:47,793 --> 00:09:49,173 From what? 151 00:09:49,173 --> 00:09:50,253 The war. 152 00:09:52,673 --> 00:09:54,423 Leah, where are you from? 153 00:09:54,423 --> 00:09:56,213 From here. 154 00:09:56,213 --> 00:09:58,633 From here? America. 155 00:10:00,883 --> 00:10:02,793 But there's no war here. 156 00:10:02,793 --> 00:10:05,583 There will be. 157 00:10:05,583 --> 00:10:08,213 I'm sorry. I don't understand. 158 00:10:08,213 --> 00:10:10,543 There's a lot you won't understand. 159 00:10:14,083 --> 00:10:15,213 Why do you say that? 160 00:10:17,963 --> 00:10:19,883 Because what she's talking about, 161 00:10:19,883 --> 00:10:21,883 these things that we've experienced... 162 00:10:24,383 --> 00:10:26,213 ...they haven't happened yet. 163 00:10:49,673 --> 00:10:51,753 Back to you on that, okay? Thanks. 164 00:10:51,753 --> 00:10:52,843 Well, you look like hell. 165 00:10:52,843 --> 00:10:53,673 Thanks. 166 00:10:53,674 --> 00:10:54,503 No sleep? 167 00:10:54,503 --> 00:10:56,673 Not enough. 168 00:10:56,673 --> 00:10:58,213 What's this all about? 169 00:10:58,213 --> 00:11:00,633 A tourist. Mugger got her last night. 170 00:11:00,633 --> 00:11:02,253 Took her purse, her rings... 171 00:11:02,253 --> 00:11:03,463 We think it's our same guy? 172 00:11:03,463 --> 00:11:04,843 Yeah, looks like it might be. 173 00:11:04,843 --> 00:11:06,343 Get me the report. 174 00:11:06,343 --> 00:11:08,383 Hey. A lot of calls, people wondering 175 00:11:08,383 --> 00:11:10,043 about the activity on the water last night. 176 00:11:10,043 --> 00:11:12,043 - Yeah. - And the papers called. They want comment, too. 177 00:11:12,043 --> 00:11:14,343 Stall till I can coordinate with the Feds. 178 00:11:14,343 --> 00:11:17,503 Yeah, okay. But, listen, between us, 179 00:11:17,503 --> 00:11:20,423 those people... what are they saying? 180 00:11:20,423 --> 00:11:22,173 Nothing that makes any sense. 181 00:11:26,633 --> 00:11:29,133 They're storing the bodies in that plane hangar off 81. 182 00:11:29,133 --> 00:11:30,713 Tell Ruben to get down there, 183 00:11:30,713 --> 00:11:33,753 log prints, record any identifying marks. 184 00:11:33,753 --> 00:11:35,173 Sure you don't want the Feds handling that? 185 00:11:35,173 --> 00:11:37,463 No. They washed up on our beach. 186 00:11:42,673 --> 00:11:46,213 People traveled from all over to get to the site, 187 00:11:46,213 --> 00:11:47,963 people with no other way out. 188 00:11:49,843 --> 00:11:51,633 We were the first group to attempt it. 189 00:11:51,633 --> 00:11:54,633 We knew there would be risks. 190 00:11:54,633 --> 00:11:58,423 But no one expected to arrive how we did... 191 00:11:58,423 --> 00:12:01,883 In the water, beneath the surface. 192 00:12:01,883 --> 00:12:03,423 Something went wrong. 193 00:12:03,423 --> 00:12:05,383 With the time machine. 194 00:12:05,383 --> 00:12:08,173 Look, I know how this must sound to you. 195 00:12:08,173 --> 00:12:10,923 I'm not here to doubt you, I'm here to help you, 196 00:12:10,923 --> 00:12:12,633 but the fact is, 197 00:12:12,633 --> 00:12:17,173 you listed a date of birth almost 150 years from now. 198 00:12:17,173 --> 00:12:21,883 So please just help us understand how that's possible. 199 00:12:21,883 --> 00:12:24,673 You can't imagine what will become possible. 200 00:12:24,673 --> 00:12:27,043 We heard that someone had discovered something, 201 00:12:27,043 --> 00:12:30,713 a process... a way to "bend time." 202 00:12:30,713 --> 00:12:33,213 A rumor, at best. At worst, a trap. 203 00:12:33,213 --> 00:12:36,463 But... we didn't hesitate. 204 00:12:36,463 --> 00:12:38,843 You have to understand, 205 00:12:38,843 --> 00:12:40,673 we had no other option. 206 00:12:40,673 --> 00:12:43,843 We were... 207 00:12:43,843 --> 00:12:45,253 an endangered species. 208 00:12:45,253 --> 00:12:48,083 Not a war, an extermination. 209 00:12:48,083 --> 00:12:51,503 A holocaust unlike the world has ever known. 210 00:12:51,503 --> 00:12:53,843 My dad paid someone to get me past the checkpoints. 211 00:12:53,843 --> 00:12:55,043 It was everything he had. 212 00:12:55,043 --> 00:12:57,133 The whole process at the site was rushed. 213 00:12:57,133 --> 00:12:58,963 People were saying that the plan had been exposed. 214 00:12:58,963 --> 00:13:01,173 There was no time to organize or plan. 215 00:13:01,173 --> 00:13:02,843 It was... Chaos. 216 00:13:02,843 --> 00:13:04,963 No one knew where we'd end up. 217 00:13:04,963 --> 00:13:07,383 The Long Peace, early 21st century... 218 00:13:07,383 --> 00:13:09,133 That's all they told us. 219 00:13:09,133 --> 00:13:11,173 A better time. 220 00:13:11,173 --> 00:13:14,043 They packed us onto the platform and took us into the ground. 221 00:13:14,043 --> 00:13:18,343 The... "threshold" is what they called it. 222 00:13:18,343 --> 00:13:19,883 And when it stopped, 223 00:13:19,883 --> 00:13:23,213 we were in some type of cave, you know? 224 00:13:23,213 --> 00:13:27,003 There were families, kids. Everyone was scared. 225 00:13:27,003 --> 00:13:28,253 And then the sound started. 226 00:13:28,253 --> 00:13:30,843 It was like cracks of thunder over and over. 227 00:13:30,843 --> 00:13:31,673 - And then... - ...suddenly... 228 00:13:31,673 --> 00:13:33,083 I couldn't breathe, 229 00:13:33,083 --> 00:13:36,173 and it was dark and freezing. 230 00:13:36,173 --> 00:13:40,083 To even realize that we were underwater... 231 00:13:40,083 --> 00:13:43,133 took, uh... 232 00:13:43,133 --> 00:13:44,133 crucial moments. 233 00:13:44,133 --> 00:13:45,173 A lot of people drowned 234 00:13:45,173 --> 00:13:47,383 before they even realized where they were. 235 00:13:47,383 --> 00:13:51,133 My mom kissed me, then she was gone. 236 00:13:54,963 --> 00:13:59,343 So, this genocide, the reason you say you fled... 237 00:13:59,343 --> 00:14:00,583 what were its origins? 238 00:14:00,583 --> 00:14:02,293 Was it state-sponsored? 239 00:14:03,713 --> 00:14:05,043 Was the government involved? 240 00:14:05,043 --> 00:14:06,633 They took over the government. 241 00:14:06,633 --> 00:14:08,633 They took over every government. 242 00:14:08,633 --> 00:14:10,673 Who? 243 00:14:10,673 --> 00:14:12,583 Apex. 244 00:14:12,583 --> 00:14:15,713 They said they were man's next evolution, 245 00:14:15,713 --> 00:14:18,543 our genetic destiny. 246 00:14:18,543 --> 00:14:20,793 Said they can do things we can't. 247 00:14:23,083 --> 00:14:24,463 They're different. 248 00:14:27,253 --> 00:14:28,543 So, what do you think? 249 00:14:28,543 --> 00:14:29,543 I think my mother was right. 250 00:14:29,543 --> 00:14:31,293 I should've gone into banking. 251 00:14:31,293 --> 00:14:33,133 Yeah. 252 00:14:33,133 --> 00:14:35,673 Their stories are fairly consistent, though. 253 00:14:35,673 --> 00:14:37,793 I mean, I'm not inclined to believe in... 254 00:14:37,793 --> 00:14:39,923 Time travel? 255 00:14:39,923 --> 00:14:42,793 HQS is gonna look at the tapes. They'll decide what to do. 256 00:14:42,793 --> 00:14:46,543 In the meantime, we've got a 47-person migration. 257 00:14:46,543 --> 00:14:49,793 Math says there'll be some bad actors. So watch them closely. 258 00:14:49,793 --> 00:14:52,003 You don't trust them? 259 00:14:52,003 --> 00:14:54,633 I don't trust desperate people. 260 00:14:54,633 --> 00:14:57,253 Agent Ren. Got the Sheriff asking for you at the checkpoint. 261 00:15:14,843 --> 00:15:15,843 Good morning. 262 00:15:15,844 --> 00:15:16,843 Good morning. 263 00:15:16,843 --> 00:15:19,253 So, I sent my coroner to the hangar, 264 00:15:19,253 --> 00:15:21,083 and apparently, your men won't let him in to see the bodies. 265 00:15:21,083 --> 00:15:24,213 Then I come here, these guys won't let me down to the beach. 266 00:15:24,213 --> 00:15:26,633 I apologize. I should've given you the heads-up. 267 00:15:26,633 --> 00:15:29,253 I can no longer have you and your men on this site. 268 00:15:29,253 --> 00:15:30,713 You can't have us? 269 00:15:30,713 --> 00:15:32,293 That's funny. I thought we were having you. 270 00:15:32,293 --> 00:15:34,883 And I need to ask you not to talk about this case with anyone. 271 00:15:34,883 --> 00:15:36,673 I have a town full of people 272 00:15:36,673 --> 00:15:38,753 wondering what's going on down here. 273 00:15:38,753 --> 00:15:41,083 The press want a statement. 274 00:15:41,083 --> 00:15:42,293 I can't "not talk" to them. 275 00:15:42,293 --> 00:15:43,463 I understand. 276 00:15:43,463 --> 00:15:44,923 I will consult with my superiors, 277 00:15:44,923 --> 00:15:47,253 and I will get you official talking points. 278 00:15:47,253 --> 00:15:51,133 This, uh, little game of keep-away... 279 00:15:51,133 --> 00:15:52,793 this has something to do with what those people down there 280 00:15:52,793 --> 00:15:54,343 are telling you, isn't it? 281 00:15:54,343 --> 00:15:56,173 We're just trying to streamline this operation, 282 00:15:56,173 --> 00:15:58,253 limit exposure. 283 00:15:58,253 --> 00:15:59,503 Almost convinced me. 284 00:15:59,503 --> 00:16:01,423 Now try it again without the eye twitch. 285 00:16:01,423 --> 00:16:04,343 Sorry. I'll get back to you with those talking points. 286 00:16:09,173 --> 00:16:13,463 Hey, the girl Leah... 287 00:16:13,463 --> 00:16:16,793 uh... her mom, did she turn up? 288 00:17:15,583 --> 00:17:17,633 Take it easy. Take it easy. 289 00:17:17,633 --> 00:17:20,083 We're here to help, okay? We're gonna take care of you. 290 00:17:20,083 --> 00:17:22,343 Hey, slow down. Take it easy. 291 00:17:45,133 --> 00:17:47,213 So, what... What did she tell you? 292 00:17:47,213 --> 00:17:49,713 Not much, not even her name. 293 00:17:49,713 --> 00:17:51,883 Asked if I knew anything about the "others." 294 00:17:51,883 --> 00:17:53,343 What? "Others"? 295 00:17:53,343 --> 00:17:54,963 Must've went down on the same boat. 296 00:17:54,963 --> 00:17:56,173 Man, that water's in the low 50s. 297 00:17:56,173 --> 00:17:57,503 She's lucky to be alive. 298 00:17:57,503 --> 00:18:00,383 Luck? Hell, it's a miracle. 299 00:18:06,343 --> 00:18:09,043 Look, I've been dealing with the Feds my whole career. 300 00:18:09,043 --> 00:18:11,293 This is how it works. They want a case, they take it. 301 00:18:11,293 --> 00:18:13,003 Yeah, but it's like you said... 302 00:18:13,003 --> 00:18:15,253 They washed up on our beach, right? 303 00:18:15,253 --> 00:18:17,173 It's their beach now. 304 00:18:17,173 --> 00:18:18,543 Grab it. - Yep. 305 00:18:20,713 --> 00:18:22,793 I didn't finish the... The w-walls, 306 00:18:22,793 --> 00:18:24,003 because I didn't know about the color 307 00:18:24,003 --> 00:18:25,213 or the mobile, you know? I-I don't know. 308 00:18:25,213 --> 00:18:27,043 Oh, the room is good. It's great. 309 00:18:27,043 --> 00:18:29,043 He's gonna love it. Yeah. 310 00:18:29,043 --> 00:18:31,343 I'm gonna take him fishing. - Oh, that'd be great. 311 00:18:33,423 --> 00:18:35,213 Have any more grape? - That's your third one. 312 00:18:35,213 --> 00:18:38,173 They're tiny. - They're for Oliver. 313 00:18:38,173 --> 00:18:39,753 I'm sorry. I know. 314 00:18:39,753 --> 00:18:41,083 It's just that Jill doesn't want me drinking sugary drinks anymore. 315 00:18:41,083 --> 00:18:42,883 She says they make me ramble. 316 00:18:42,883 --> 00:18:44,922 You know it's harder to quit sugar than it is cocaine? 317 00:18:46,543 --> 00:18:49,583 I've been sneaking Dr. Peppers at work. 318 00:18:49,583 --> 00:18:51,423 Pull yourself together, man. 319 00:18:54,543 --> 00:18:56,083 Morning, Sheriff. This is for you. 320 00:19:05,753 --> 00:19:06,923 Hello? 321 00:19:06,923 --> 00:19:08,793 Got your talking points. 322 00:19:08,793 --> 00:19:10,633 Little light on the substance. 323 00:19:10,633 --> 00:19:12,793 We're withholding certain details for now. 324 00:19:12,793 --> 00:19:14,583 Yeah, pretty big detail. 325 00:19:14,583 --> 00:19:16,793 You know, the fact that some survived. 326 00:19:16,793 --> 00:19:18,633 You tell the world you've got 50 people 327 00:19:18,633 --> 00:19:20,293 claiming to have traveled through time 328 00:19:20,293 --> 00:19:21,543 and your town becomes ground zero 329 00:19:21,543 --> 00:19:23,963 for every media outlet on the planet. 330 00:19:23,963 --> 00:19:25,463 For their own safety, 331 00:19:25,463 --> 00:19:27,883 we need to keep them out of the conversation. 332 00:19:27,883 --> 00:19:30,043 You know, somehow I don't think this is all about them. 333 00:19:30,043 --> 00:19:32,213 It's about you, too. 334 00:19:32,213 --> 00:19:34,923 The less chaotic it gets, the easier it's gonna be. 335 00:19:34,923 --> 00:19:37,423 I-I can... I can handle chaos. 336 00:19:37,423 --> 00:19:39,293 Your time in Oakland would suggest otherwise. 337 00:19:41,883 --> 00:19:43,383 You don't know me. 338 00:19:43,383 --> 00:19:46,753 I know you came here to put things back together, right? 339 00:19:46,753 --> 00:19:50,043 Quiet town, peaceful, low maintenance. 340 00:19:50,043 --> 00:19:51,883 And it can still be all those things, 341 00:19:51,883 --> 00:19:54,463 but you're gonna have to trust me. 342 00:19:54,463 --> 00:19:55,883 Trust is earned. 343 00:19:58,463 --> 00:20:00,133 That did not look good. 344 00:20:00,133 --> 00:20:02,423 Local politics. 345 00:20:02,423 --> 00:20:04,043 Welcome to the Pacific Northwest. 346 00:20:04,043 --> 00:20:05,343 Glad to have the excuse. 347 00:20:05,343 --> 00:20:06,923 I've always wanted to see this part of the country. 348 00:20:06,923 --> 00:20:09,293 This is wonderful coffee. Do you want anything? 349 00:20:09,293 --> 00:20:12,003 No, I'm good. Shall we? 350 00:20:12,003 --> 00:20:14,793 I did not fly in from D.C. to sit in a conference room. 351 00:20:14,793 --> 00:20:17,043 But I'm supposed to be briefing you and the ADs 352 00:20:17,043 --> 00:20:18,583 in five minutes. 353 00:20:18,583 --> 00:20:20,753 I'm the Deputy Undersecretary. They can wait. 354 00:20:35,343 --> 00:20:37,293 Hey. 355 00:20:37,940 --> 00:20:39,940 Feeling better? 356 00:20:39,940 --> 00:20:42,150 So, uh, I asked around. 357 00:20:42,150 --> 00:20:44,190 Sounds like something's going on up the coast. 358 00:20:44,190 --> 00:20:45,210 Bodies washed up. 359 00:20:45,211 --> 00:20:46,230 Show me. 360 00:20:46,230 --> 00:20:48,860 Whoa, hold on. I don't know anything yet. 361 00:20:51,900 --> 00:20:53,690 I'll go talk to the harbormaster, 362 00:20:53,690 --> 00:20:55,690 see if there's anything more he can tell me. 363 00:20:55,690 --> 00:20:58,150 You wait here, eat, relax. 364 00:20:58,150 --> 00:20:59,440 I'll be back. 365 00:21:33,280 --> 00:21:36,150 ...news conference about the investigation 366 00:21:36,150 --> 00:21:38,780 into a possible shipwreck at Thorn Beach, 367 00:21:38,780 --> 00:21:40,940 where a number of dead bodies washed ashore. 368 00:21:40,940 --> 00:21:42,990 Good afternoon. 369 00:21:42,990 --> 00:21:45,900 At approximately 10:45 Friday morning, 370 00:21:45,900 --> 00:21:47,320 Port Canaan Sheriff's Department 371 00:21:47,320 --> 00:21:50,110 responded to a report of a lone body 372 00:21:50,110 --> 00:21:53,280 near the waterline at Thorn Beach. 373 00:21:53,280 --> 00:21:54,900 Upon arrival, we quickly realized 374 00:21:54,900 --> 00:21:56,940 that, uh, this was not a single case 375 00:21:56,940 --> 00:21:59,570 and that it involved multiple drownings. 376 00:21:59,570 --> 00:22:01,230 We do not have a definitive count, 377 00:22:01,230 --> 00:22:03,440 as operations are still ongoing, 378 00:22:03,440 --> 00:22:08,070 but I can say that the fatalities are numerous. 379 00:22:08,070 --> 00:22:11,360 At this point, we have not located the vessel. 380 00:22:11,360 --> 00:22:13,190 In the meantime, we just ask for your patience 381 00:22:13,190 --> 00:22:15,030 as we continue gathering evidence 382 00:22:15,030 --> 00:22:17,360 and locating next of kin. 383 00:22:19,990 --> 00:22:21,940 "A revolution in genetic engineering" 384 00:22:21,940 --> 00:22:25,530 having led to the eradication of major disease markers 385 00:22:25,530 --> 00:22:29,190 but also to the emergence of 'Apex, ' 386 00:22:29,190 --> 00:22:31,860 a minority population with heightened cognitive function, 387 00:22:31,860 --> 00:22:35,780 "sensory faculties, fast-twitch muscle development..." 388 00:22:38,610 --> 00:22:40,860 Well, it's creative. 389 00:22:40,860 --> 00:22:43,190 The reports were fairly consistent. 390 00:22:43,190 --> 00:22:45,610 So you believe this? 391 00:22:45,610 --> 00:22:48,570 I think they believe it. 392 00:22:48,570 --> 00:22:51,030 Over 400 people drowned. 393 00:22:51,030 --> 00:22:52,530 I just wish I knew why. 394 00:22:52,530 --> 00:22:55,440 400 sounds like a lot until you consider the 900 395 00:22:55,440 --> 00:22:56,990 that killed themselves at Jonestown. 396 00:22:56,990 --> 00:22:58,860 Jonestown? What are you saying? 397 00:22:58,860 --> 00:23:00,190 You think this is part of a cult? 398 00:23:00,190 --> 00:23:02,110 Makes more sense than time travel. 399 00:23:02,110 --> 00:23:03,860 If we go in there with this, 400 00:23:03,860 --> 00:23:06,030 they could laugh us out of the building. 401 00:23:06,030 --> 00:23:07,650 Okay. What do you want to do? 402 00:23:07,650 --> 00:23:10,360 We got to keep them sequestered until we find out the truth. 403 00:23:10,360 --> 00:23:11,940 I can get you the truth, 404 00:23:11,940 --> 00:23:13,610 but you need to get me the resources 405 00:23:13,610 --> 00:23:14,860 to move those people off the beach 406 00:23:14,860 --> 00:23:16,070 so I can vet them properly. 407 00:23:16,070 --> 00:23:17,820 You'll have whatever you need. 408 00:23:49,230 --> 00:23:51,440 Can I have some of those? 409 00:23:51,440 --> 00:23:53,610 Doesn't get bright like this where we're from. 410 00:23:59,570 --> 00:24:00,780 I can ask about that. 411 00:24:03,610 --> 00:24:06,110 My name's Hannah. What's yours? 412 00:24:06,110 --> 00:24:08,990 Look, um, we're not really supposed to engage socially. 413 00:24:08,990 --> 00:24:10,490 Oh. Why? 414 00:24:12,940 --> 00:24:15,990 Don't you have anyone here? People you came with? 415 00:24:15,990 --> 00:24:17,730 No, it's just me. 416 00:24:26,070 --> 00:24:27,230 Roy. 417 00:24:29,110 --> 00:24:31,150 My name. 418 00:24:37,230 --> 00:24:39,610 Supplies to pass the time. 419 00:24:43,110 --> 00:24:45,150 How long are they planning on keeping us here? 420 00:24:45,150 --> 00:24:47,610 We knew it'd be a process. 421 00:24:47,610 --> 00:24:50,070 By any measure, it's better than where we came from. 422 00:24:50,070 --> 00:24:51,990 How'd you know that? 423 00:24:51,990 --> 00:24:53,690 I mean, they've told us nothing. 424 00:24:53,690 --> 00:24:56,030 They've provided medicine, clothes, food... 425 00:24:56,030 --> 00:24:58,610 Food, right. 426 00:24:58,610 --> 00:25:00,690 You know, someone said their meat comes from real animals. 427 00:25:00,690 --> 00:25:02,150 Okay, this is a different time. 428 00:25:02,150 --> 00:25:04,440 They just have different ways of doing things, that's all. 429 00:25:04,440 --> 00:25:06,070 Sounds good to me. 430 00:25:08,940 --> 00:25:11,610 Be nice to be back on top of the food chain. 431 00:25:11,610 --> 00:25:12,690 Don't you think we should all have a say 432 00:25:12,690 --> 00:25:14,530 in what happens to us? 433 00:25:14,530 --> 00:25:17,530 Oh, I'll have a say. Don't you worry about that. 434 00:25:19,690 --> 00:25:22,820 Listen, I don't know about you guys, 435 00:25:22,820 --> 00:25:25,730 but Rebecca and I came here to start over, 436 00:25:25,730 --> 00:25:29,360 to make a home, maybe even have a family again. 437 00:25:29,360 --> 00:25:32,280 But none of that will be possible without these people. 438 00:25:32,280 --> 00:25:34,230 But, listen, it's normal not to trust them, 439 00:25:34,230 --> 00:25:37,070 considering where we came from, but this is a different place, 440 00:25:37,070 --> 00:25:39,320 a different time than the one we left. 441 00:25:39,320 --> 00:25:43,900 This is the America of old, the Long Peace. 442 00:25:43,900 --> 00:25:46,780 Everyone has rights here, no matter where they're from. 443 00:25:58,940 --> 00:26:00,650 Hi. 444 00:26:00,650 --> 00:26:02,530 I'm Rebecca. 445 00:26:02,530 --> 00:26:03,860 What's your name? 446 00:26:03,860 --> 00:26:05,400 Leah. 447 00:26:05,400 --> 00:26:09,490 And I'm guessing you would be... 8? 448 00:26:09,490 --> 00:26:11,610 I remember my daughter when she was 8. 449 00:26:13,280 --> 00:26:14,400 Hey. 450 00:26:17,780 --> 00:26:20,190 Who's this cute little guy? 451 00:26:20,190 --> 00:26:22,230 What is it? 452 00:26:22,230 --> 00:26:23,730 They call it a rabbit. 453 00:26:27,030 --> 00:26:29,650 I want my mom. 454 00:26:29,650 --> 00:26:30,730 I know. 455 00:26:32,490 --> 00:26:35,490 But you're going to be okay. 456 00:26:35,490 --> 00:26:37,900 We're all gonna be okay. 457 00:26:51,860 --> 00:26:53,030 Take me to the dead. 458 00:27:00,780 --> 00:27:03,030 A lot of people are nervous. 459 00:27:03,030 --> 00:27:04,900 No one's told us what happens next. 460 00:27:04,900 --> 00:27:06,820 I mean, I don't expect you to have all the answers, 461 00:27:06,820 --> 00:27:09,070 but anything will help. 462 00:27:09,070 --> 00:27:12,030 Well, I'm glad you came to me. My door is always open. 463 00:27:12,030 --> 00:27:14,860 Refugee resettlement timelines vary from case to case, 464 00:27:14,860 --> 00:27:16,820 and that's under normal circumstances. 465 00:27:16,820 --> 00:27:19,730 Obviously, this situation is anything but. 466 00:27:19,730 --> 00:27:21,440 I do have some good news for you. 467 00:27:21,440 --> 00:27:23,110 We have secured temporary housing, 468 00:27:23,110 --> 00:27:24,440 so we will be moving you soon. 469 00:27:24,440 --> 00:27:25,530 That is good. 470 00:27:25,530 --> 00:27:26,990 The others will be happy to hear that. 471 00:27:26,990 --> 00:27:28,490 Thank... Thank you. 472 00:27:28,490 --> 00:27:30,490 I know how you're feeling. 473 00:27:33,610 --> 00:27:36,360 I came to this country with my parents when I was 6. 474 00:27:38,650 --> 00:27:41,690 Not everybody in our group was like my family. 475 00:27:41,690 --> 00:27:45,360 There were some men... Dangerous men. 476 00:27:45,360 --> 00:27:47,360 During processing, 477 00:27:47,360 --> 00:27:50,360 my parents asked me not to talk about them. 478 00:27:50,360 --> 00:27:51,940 They were afraid we'd all get sent back 479 00:27:51,940 --> 00:27:53,280 if the Americans knew. 480 00:27:57,070 --> 00:28:00,530 Sometimes I wonder about those men, 481 00:28:00,530 --> 00:28:02,940 about who they may have hurt 482 00:28:02,940 --> 00:28:04,360 because of what I didn't say. 483 00:28:08,530 --> 00:28:10,730 All we want is a better life. 484 00:28:10,730 --> 00:28:12,650 Same as your parents wanted for you. 485 00:28:25,860 --> 00:28:27,570 Hello. 486 00:28:27,570 --> 00:28:29,690 Thomas, right? 487 00:28:29,690 --> 00:28:31,400 I think it's time for you and I to talk. 488 00:28:31,400 --> 00:28:32,610 Please have a seat. 489 00:28:32,610 --> 00:28:35,280 That's okay. I'll be quick. 490 00:28:35,280 --> 00:28:36,690 I have information your government 491 00:28:36,690 --> 00:28:38,860 will be very interested in. 492 00:28:38,860 --> 00:28:40,650 What kind of information? 493 00:28:40,650 --> 00:28:42,990 Let's just say, there are what you'd call 494 00:28:42,990 --> 00:28:45,690 national-security implications. 495 00:28:45,690 --> 00:28:47,030 I'm listening. 496 00:28:47,030 --> 00:28:49,440 I want to talk to your President. 497 00:28:49,440 --> 00:28:51,730 I'm in charge. You can talk to me. 498 00:28:51,730 --> 00:28:53,030 No. 499 00:28:53,030 --> 00:28:54,440 Someone with real power. 500 00:28:56,280 --> 00:28:58,490 I can't go to my superiors with vague hints. 501 00:28:58,490 --> 00:29:00,190 You'll have to give me something. 502 00:29:01,900 --> 00:29:03,070 All right. 503 00:29:03,070 --> 00:29:04,320 How's this? 504 00:29:08,530 --> 00:29:10,730 We're not the first ones to come here. 505 00:29:24,230 --> 00:29:26,490 You want to tell me why you're interested in those bodies? 506 00:29:28,940 --> 00:29:30,780 Yeah, figured. 507 00:29:36,570 --> 00:29:39,570 Yoga. Supposed to be therapeutic. 508 00:29:39,570 --> 00:29:41,610 You know, good for stress, but... 509 00:29:42,820 --> 00:29:45,610 Jude, you there? 510 00:29:45,610 --> 00:29:48,030 Got a call from Kurt Cooper down at the docks. 511 00:29:48,030 --> 00:29:52,030 Says he pulled a woman out of the water earlier. Alive. 512 00:29:52,030 --> 00:29:53,780 Jude, you out there? 513 00:29:53,780 --> 00:29:56,440 You wouldn't happen to know anything about that. 514 00:30:03,900 --> 00:30:05,730 I didn't tell you to stop. 515 00:30:05,730 --> 00:30:06,940 We're here. 516 00:30:13,230 --> 00:30:15,110 How do we get in? 517 00:30:15,110 --> 00:30:16,320 We don't. 518 00:30:20,230 --> 00:30:22,490 As of seven hours ago, I lost my clearance, 519 00:30:22,490 --> 00:30:25,360 so you... kidnapped the wrong guy. 520 00:30:39,900 --> 00:30:41,360 Keep driving. 521 00:30:48,070 --> 00:30:50,990 I don't know how much time this is gonna buy you. 522 00:31:23,320 --> 00:31:24,530 What did he say, exactly? 523 00:31:24,530 --> 00:31:25,860 He kept it vague. 524 00:31:25,860 --> 00:31:29,070 The implication was that there was an earlier migration, 525 00:31:29,070 --> 00:31:31,400 a smaller group of refugees with an agenda. 526 00:31:31,400 --> 00:31:33,900 Normal people or genetic overlords? 527 00:31:33,900 --> 00:31:35,730 Normal, like the others. 528 00:31:35,730 --> 00:31:37,110 I know how it sounds, 529 00:31:37,110 --> 00:31:39,570 but... I don't know... I feel like he has something. 530 00:31:39,570 --> 00:31:40,945 Okay. 531 00:31:40,946 --> 00:31:42,320 Okay? 532 00:31:42,320 --> 00:31:44,030 Yeah, if you really think there's something to this, 533 00:31:44,030 --> 00:31:45,490 let's do our due diligence. 534 00:31:45,490 --> 00:31:46,990 But it's safe to say a meeting with the President 535 00:31:46,990 --> 00:31:48,860 is off the table. 536 00:31:48,860 --> 00:31:50,610 So what do you want to do? 537 00:31:50,610 --> 00:31:52,690 If he wants to talk to somebody in authority, he can talk to me. 538 00:31:52,690 --> 00:31:54,320 Set a meeting. 539 00:32:07,490 --> 00:32:08,780 Where are the rest? 540 00:32:08,780 --> 00:32:09,900 That's all of them. 541 00:32:13,351 --> 00:32:15,351 - You're lying. - You told me to take you to the dead. 542 00:32:15,351 --> 00:32:18,401 There are no other dead. 543 00:32:18,401 --> 00:32:21,401 But there are others, aren't there? 544 00:32:24,561 --> 00:32:25,791 Go. 545 00:32:25,792 --> 00:32:27,021 No. You're on your own. 546 00:32:29,651 --> 00:32:31,851 Hey, drop the weapon! 547 00:32:33,271 --> 00:32:35,401 On your knees! Hands behind your head! 548 00:32:35,401 --> 00:32:36,441 Put your weapon down, sir! 549 00:32:36,441 --> 00:32:37,651 I'm the sheriff! I'm dealing with this! 550 00:32:37,651 --> 00:32:39,401 You have no authority here! 551 00:32:39,401 --> 00:32:40,271 Put the gun down! 552 00:32:40,271 --> 00:32:42,901 On your knees! 553 00:33:00,561 --> 00:33:02,611 Did you see that? 554 00:33:02,611 --> 00:33:03,691 Play it again. 555 00:33:17,691 --> 00:33:19,351 How did she do that? 556 00:33:21,901 --> 00:33:24,731 Bring him in. 557 00:33:24,731 --> 00:33:26,941 I told her there weren't any others, 558 00:33:26,941 --> 00:33:28,521 she didn't believe me, 559 00:33:28,521 --> 00:33:31,561 then your guys came in, and... you know the rest. 560 00:33:31,561 --> 00:33:34,351 So, she gave no other indication of what she was looking for, 561 00:33:34,351 --> 00:33:35,811 why this was so important to her? 562 00:33:35,811 --> 00:33:38,021 Nope. 563 00:33:38,021 --> 00:33:39,111 But I think she came out of the water, 564 00:33:39,111 --> 00:33:40,521 and I think she's one of them. 565 00:33:42,311 --> 00:33:44,901 No, this one is different. 566 00:33:44,901 --> 00:33:46,731 You know something you're not telling me. 567 00:33:49,401 --> 00:33:51,311 Here's what I know. 568 00:33:51,311 --> 00:33:54,771 She ripped a shotgun out of a Pro-gard Partition Mount lock. 569 00:33:54,771 --> 00:33:57,191 That's made of 16-gauge steel. 570 00:33:57,191 --> 00:34:00,521 So whatever else she is, she's a threat to my town, 571 00:34:00,521 --> 00:34:03,401 and I deserve to know what I'm up against. 572 00:34:03,401 --> 00:34:05,481 If you see her again, don't engage. 573 00:34:05,481 --> 00:34:06,561 Notify me. 574 00:34:10,811 --> 00:34:12,351 If she's looking for those survivors, 575 00:34:12,351 --> 00:34:15,271 I'm not sure I want to know what happens when she finds them. 576 00:34:15,271 --> 00:34:16,851 No one's gonna find them. 577 00:34:57,651 --> 00:34:59,111 It's nice down here, right? 578 00:35:02,111 --> 00:35:03,342 It's cool. We don't need to talk. 579 00:35:04,651 --> 00:35:06,731 You got any money? 580 00:35:13,351 --> 00:35:15,311 Better empty your pockets just to be sure. 581 00:35:26,521 --> 00:35:28,111 Well, Christmas came early. 582 00:35:28,111 --> 00:35:29,111 We sure that's him? 583 00:35:29,112 --> 00:35:30,111 He confessed. 584 00:35:30,111 --> 00:35:32,061 Whether it'll be admissible, considering the ass-kicking, 585 00:35:32,061 --> 00:35:32,956 who knows? 586 00:35:32,957 --> 00:35:33,851 Who did it to him? 587 00:35:33,851 --> 00:35:35,441 That's the best part... Said it was a woman. 588 00:35:35,441 --> 00:35:39,901 A "hard-core Tomb Raider she-bitch" was his exact quote. 589 00:35:41,611 --> 00:35:43,231 Did you find his gun? 590 00:35:43,231 --> 00:35:44,231 No. 591 00:36:06,611 --> 00:36:08,901 Okay, everyone, we're here. 592 00:36:08,901 --> 00:36:10,691 Just file out, and you'll find an agent outside 593 00:36:10,691 --> 00:36:12,401 with your housing assignments. 594 00:36:16,771 --> 00:36:18,981 Okay. 595 00:36:18,981 --> 00:36:21,021 Great. 596 00:36:21,021 --> 00:36:23,691 Hannah. 597 00:36:23,691 --> 00:36:24,901 Here you go. 598 00:36:26,691 --> 00:36:28,811 Leah, right? 599 00:36:28,811 --> 00:36:31,111 You're in 7. 600 00:36:31,111 --> 00:36:32,811 By myself? 601 00:36:32,811 --> 00:36:34,481 No, we put you with one of the agents. 602 00:36:34,481 --> 00:36:35,521 Don't worry. 603 00:36:35,521 --> 00:36:37,271 Uh, she can stay with us. 604 00:36:37,271 --> 00:36:40,061 It's Rebecca and... and Caleb. 605 00:36:41,351 --> 00:36:44,561 Him too, if you'd like. 606 00:36:44,561 --> 00:36:45,941 Sure. 607 00:36:48,191 --> 00:36:50,691 Is this our new home? 608 00:36:50,691 --> 00:36:53,401 Not forever. 609 00:36:53,401 --> 00:36:56,771 When do we go to the forever place? 610 00:36:56,771 --> 00:36:58,191 Soon. 611 00:37:07,481 --> 00:37:08,941 Need some help with that? 612 00:37:10,851 --> 00:37:13,811 I thought you weren't allowed to talk to me. 613 00:37:13,811 --> 00:37:15,981 We're cleared for "crucial assistance." 614 00:37:15,981 --> 00:37:18,351 Figure you getting inside your house qualifies. 615 00:37:27,561 --> 00:37:28,811 Here you go. 616 00:37:28,811 --> 00:37:29,771 Thanks. 617 00:37:33,691 --> 00:37:35,521 Um... 618 00:37:35,521 --> 00:37:37,111 here. 619 00:37:39,901 --> 00:37:42,611 If anyone asks, say you found them. 620 00:37:42,611 --> 00:37:43,651 Okay. 621 00:37:51,851 --> 00:37:54,061 Thank you. 622 00:37:54,061 --> 00:37:54,941 Problem? 623 00:37:57,441 --> 00:37:59,401 The injured agent from the hangar. 624 00:37:59,401 --> 00:38:00,611 Doctor looked at his X-rays. 625 00:38:02,611 --> 00:38:04,731 She said it looked like he got hit by a truck. 626 00:38:06,851 --> 00:38:08,111 Well, if what we saw on that tape 627 00:38:08,111 --> 00:38:11,691 was one of these Apex people, 628 00:38:11,691 --> 00:38:14,481 Washington's gonna be real interested in that. 629 00:38:14,481 --> 00:38:16,731 If she came here with them, 630 00:38:16,731 --> 00:38:18,981 there could be more out there. 631 00:38:22,441 --> 00:38:23,941 Or in here. 632 00:38:49,941 --> 00:38:52,061 I apologize for the venue. 633 00:38:52,061 --> 00:38:56,021 You have no idea how hard it is to find a secure location. 634 00:38:56,021 --> 00:38:58,901 That's far enough. 635 00:38:58,901 --> 00:39:00,901 No offense. I'm just being cautious. 636 00:39:00,901 --> 00:39:02,561 Fine by me. 637 00:39:02,561 --> 00:39:04,521 Just happy to get off the beach for a couple hours. 638 00:39:04,521 --> 00:39:07,271 I understand you have important information. 639 00:39:07,271 --> 00:39:09,901 I had to drive in from Seattle. I hope it was worth it. 640 00:39:09,901 --> 00:39:12,561 It's worth more than you know. 641 00:39:12,561 --> 00:39:14,441 I expect to be compensated. 642 00:39:14,441 --> 00:39:17,311 You told Agent Ren there was an earlier migration. 643 00:39:17,311 --> 00:39:19,941 Refugees that came before you? 644 00:39:19,941 --> 00:39:22,731 Yeah, that's right. They have plans. 645 00:39:22,731 --> 00:39:25,521 What plans? 646 00:39:25,521 --> 00:39:27,311 The kind that change the course of history. 647 00:39:31,401 --> 00:39:32,611 Problem for you is... 648 00:39:34,441 --> 00:39:37,401 ...change requires sacrifice. 649 00:39:39,521 --> 00:39:43,441 You're worried about us, the new arrivals. 650 00:39:43,441 --> 00:39:46,021 The ones you need to fear... 651 00:39:46,021 --> 00:39:47,731 they're already here. 652 00:39:47,731 --> 00:39:49,111 What else can you tell me about them? 653 00:39:49,111 --> 00:39:50,611 If you want details, 654 00:39:50,611 --> 00:39:52,191 you're gonna have to give me certain assurances. 655 00:39:52,191 --> 00:39:54,651 Would you be able to identify them by sight? 656 00:39:54,651 --> 00:39:56,351 I told you, I'm... I'm not gonna... 657 00:40:01,561 --> 00:40:03,311 I guess we answered that question. 658 00:40:06,851 --> 00:40:08,441 How long have you been here? 659 00:40:08,441 --> 00:40:10,351 Longer than you think. 660 00:40:32,151 --> 00:40:34,311 Hey. Everything okay? 661 00:40:35,811 --> 00:40:38,731 Hey, little man. 662 00:40:38,731 --> 00:40:40,271 It's a little late, isn't it? 663 00:40:43,151 --> 00:40:45,651 Hey, does... does mom know you... you have her phone? 664 00:40:47,941 --> 00:40:49,561 No, I won't tell. 665 00:40:50,611 --> 00:40:52,151 I am looking forward to seeing you. 666 00:40:55,351 --> 00:40:57,351 Yeah, we're still going fishing. 667 00:40:57,351 --> 00:40:58,611 What? 668 00:41:01,521 --> 00:41:04,111 No, man. 669 00:41:04,111 --> 00:41:05,731 Yeah, we're... We're not gonna hurt them. 670 00:41:07,021 --> 00:41:08,351 We'll put them back in the water 671 00:41:08,351 --> 00:41:10,191 so their friends won't miss them, okay? 672 00:41:11,521 --> 00:41:12,351 All right. 673 00:41:14,061 --> 00:41:14,981 Good night, buddy. 674 00:41:16,231 --> 00:41:17,441 I love you, too. 675 00:41:21,651 --> 00:41:22,851 Drop it. 676 00:41:31,441 --> 00:41:34,611 This time, you got nowhere to go. 677 00:41:34,611 --> 00:41:35,851 I could go right through you. 678 00:41:35,851 --> 00:41:37,191 You wanna test that? 679 00:41:39,651 --> 00:41:42,651 No. I need you. 680 00:41:42,651 --> 00:41:44,481 What for? 681 00:41:44,481 --> 00:41:46,231 What were you looking for in the hangar? 682 00:41:49,731 --> 00:41:50,981 My daughter. 683 00:41:53,851 --> 00:41:55,481 What's your name? 684 00:41:57,561 --> 00:41:59,981 Reece. 685 00:41:59,981 --> 00:42:01,611 Okay, Reece. 686 00:42:08,441 --> 00:42:11,651 Want to start from the beginning? 687 00:42:12,305 --> 00:42:18,477 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org48341

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.