Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,349 --> 00:00:01,509
We're really excited to give you
2
00:00:01,509 --> 00:00:03,929
an exclusive early look of
ABC's new thrilling drama,
3
00:00:03,929 --> 00:00:05,509
"The Crossing."
4
00:00:05,509 --> 00:00:07,809
We hope you enjoy and
watch as the mystery unfolds.
5
00:00:09,000 --> 00:00:15,074
AmericasCardroom.com brings poker back
Million Dollar Sunday Tournament every Sunday
6
00:01:21,469 --> 00:01:25,269
You should be finding
your integrity here...
7
00:01:25,269 --> 00:01:28,179
in your palms against the floor.
8
00:01:28,179 --> 00:01:32,719
Slowly shift your weight
over to your right arm and foot.
9
00:01:32,719 --> 00:01:35,269
Rest your left foot
on your right foot.
10
00:01:35,269 --> 00:01:38,349
Slowly raise your left arm
to the sky.
11
00:01:38,349 --> 00:01:39,389
Jude.
12
00:01:39,390 --> 00:01:40,429
And exhale.
13
00:01:40,429 --> 00:01:42,559
This should be
a little more challenging.
14
00:01:42,559 --> 00:01:43,224
Jude.
15
00:01:43,225 --> 00:01:43,889
Good.
16
00:01:43,889 --> 00:01:46,509
Believe you have a visitor,
Jude.
17
00:01:46,509 --> 00:01:49,139
I-I-I'm sorry about that, Kate,
everyone.
18
00:01:49,139 --> 00:01:51,219
I-I just need to borrow
the sheriff real quick.
19
00:01:51,219 --> 00:01:53,809
Sorry. What?
20
00:01:53,809 --> 00:01:56,599
I didn't mean to bo...
Interrupt you... your class.
21
00:01:56,599 --> 00:01:58,509
Trust me...
You saved me a groin pull.
22
00:01:58,509 --> 00:02:02,429
Yeah. An Army chopper spotted
a body down at Thorn Beach.
23
00:02:02,429 --> 00:02:04,599
I thought
no one went to Thorn Beach.
24
00:02:04,599 --> 00:02:06,969
Not this time of year.
Probably washed up?
25
00:02:09,309 --> 00:02:11,429
Haven't been out here in years.
26
00:02:11,429 --> 00:02:14,139
We used to go out on the rocks,
27
00:02:14,139 --> 00:02:16,139
try not to get knocked off
by the waves, you know?
28
00:02:16,139 --> 00:02:18,599
Wasn't much else to do that
didn't involve getting drunk.
29
00:02:18,599 --> 00:02:19,809
Used to do that, too.
30
00:02:19,809 --> 00:02:21,269
A little bit, you know?
31
00:02:21,269 --> 00:02:24,769
Malt liquor mostly.
Malt liquor gets a bad rap.
32
00:02:24,769 --> 00:02:26,693
Hey, you know, you can stay
in the car if you want.
33
00:02:28,639 --> 00:02:30,469
Shoot, no, man.
I'm fine.
34
00:02:30,469 --> 00:02:32,009
Totally fine.
35
00:02:32,009 --> 00:02:33,059
All right.
36
00:02:35,389 --> 00:02:37,139
You must've seen a lot
in Oakland.
37
00:02:38,809 --> 00:02:40,269
Bodies.
38
00:02:40,269 --> 00:02:42,429
Yeah. A few.
39
00:03:05,099 --> 00:03:06,559
What are you thinking?
40
00:03:06,559 --> 00:03:10,099
Well, he wasn't out for a swim.
41
00:03:10,099 --> 00:03:11,639
Fell off a boat, maybe?
42
00:03:11,639 --> 00:03:12,639
Yeah, maybe.
43
00:03:17,719 --> 00:03:18,929
Damn.
44
00:03:24,139 --> 00:03:25,139
Hey, come on.
45
00:03:25,139 --> 00:03:27,309
Pull him up!
46
00:03:27,890 --> 00:03:30,760
Come on!
All right, all right, all right.
47
00:03:37,350 --> 00:03:38,760
Come on, hon.
48
00:03:43,430 --> 00:03:44,510
Hey.
49
00:03:44,510 --> 00:03:46,180
Hey.
50
00:03:46,180 --> 00:03:47,510
She's breathing.
51
00:03:47,510 --> 00:03:48,890
She's breathing!
52
00:03:48,890 --> 00:03:51,010
Call an ambulance
and the Coast Guard!
53
00:03:51,010 --> 00:03:52,470
There may be more out there!
54
00:03:52,470 --> 00:03:55,300
Dispatch, this is Rosario.
We have a 10-32 times four.
55
00:03:55,300 --> 00:03:56,890
- I'm gonna need EMT support and search-and-rescue.
- Here, hon, here.
56
00:03:56,890 --> 00:03:58,550
Come on. Here.
57
00:03:58,550 --> 00:04:00,180
Look at me. Open...
58
00:04:00,180 --> 00:04:01,260
Open your eyes.
59
00:04:01,260 --> 00:04:03,510
Come on.
Hey. Hey.
60
00:04:03,510 --> 00:04:04,345
Look at me.
61
00:04:04,346 --> 00:04:06,260
Jude!
- What?
62
00:04:13,930 --> 00:04:16,390
Oh, my God.
63
00:04:16,390 --> 00:04:18,140
What is this?
64
00:04:40,010 --> 00:04:42,640
Hey!
65
00:04:42,640 --> 00:04:43,720
Come on!
66
00:04:45,470 --> 00:04:46,970
Let's go, let's go!
67
00:04:50,050 --> 00:04:51,220
Let's move, let's move!
68
00:04:53,890 --> 00:04:55,350
Stretcher!
69
00:04:58,260 --> 00:04:59,850
- Is he alive?
- No.
70
00:04:59,850 --> 00:05:02,010
One, two, three.
71
00:05:02,010 --> 00:05:03,550
Can I get a saline drip here?
72
00:05:05,680 --> 00:05:07,140
Hey, hey, hey!
73
00:05:08,220 --> 00:05:11,220
Hey, you're okay.
You're okay.
74
00:05:20,220 --> 00:05:21,800
- Let's go.
- Got it?
75
00:05:30,390 --> 00:05:31,550
Look at me.
76
00:05:31,550 --> 00:05:33,140
All right.
77
00:05:41,720 --> 00:05:44,220
No life jackets.
78
00:05:44,220 --> 00:05:46,140
Huh?
79
00:05:46,140 --> 00:05:48,220
None of them
are wearing life jackets.
80
00:05:54,390 --> 00:05:57,090
Go home.
81
00:05:57,090 --> 00:05:59,890
Feds have got this.
You've been here all day.
82
00:05:59,890 --> 00:06:01,140
Where'd they come from, Jude?
83
00:06:03,140 --> 00:06:04,180
I don't know.
84
00:06:22,680 --> 00:06:23,760
We made it.
85
00:06:27,220 --> 00:06:28,850
Stars.
86
00:06:46,800 --> 00:06:49,800
Agent?
Get me the sheriff, please.
87
00:07:04,430 --> 00:07:05,470
Hi.
88
00:07:05,470 --> 00:07:06,640
Hey.
89
00:07:06,640 --> 00:07:08,300
Is he still up?
90
00:07:08,300 --> 00:07:10,430
He was two hours ago.
91
00:07:10,430 --> 00:07:13,010
Do you think you could just...
92
00:07:13,010 --> 00:07:14,930
maybe just go in there
and see if he's awake?
93
00:07:14,930 --> 00:07:16,140
Yeah, he's not.
94
00:07:16,140 --> 00:07:19,720
It's been a rough night,
I just...
95
00:07:19,720 --> 00:07:21,550
Just wanted to hear his voice,
that's all.
96
00:07:21,550 --> 00:07:23,050
Well, if I wake him,
he'll never go back to sleep.
97
00:07:23,050 --> 00:07:24,680
He's got school.
98
00:07:24,680 --> 00:07:27,430
You can talk to him all you want
when you see him this weekend.
99
00:07:27,430 --> 00:07:29,470
He is excited
to see where you live.
100
00:07:29,470 --> 00:07:32,300
Sir? Agent in charge
wants to see you.
101
00:07:32,300 --> 00:07:34,890
Okay.
I gotta go.
102
00:07:34,890 --> 00:07:36,090
Bye.
103
00:07:36,090 --> 00:07:37,390
Any sign of vessel debris?
104
00:07:37,390 --> 00:07:38,590
Not yet.
105
00:07:38,590 --> 00:07:40,260
Checked imagery
going back 10 hours...
106
00:07:40,260 --> 00:07:41,510
There's nothing.
107
00:07:41,510 --> 00:07:43,470
Keep looking.
They didn't come out of nowhere.
108
00:07:43,470 --> 00:07:45,390
Agent Ren?
Sheriff's here.
109
00:07:45,390 --> 00:07:47,760
Oh, Sheriff.
Emma Ren.
110
00:07:47,760 --> 00:07:49,220
Jude Ellis.
111
00:07:49,220 --> 00:07:50,850
Quite a piece of coast.
112
00:07:50,850 --> 00:07:52,800
Must be beautiful,
under normal circumstances.
113
00:07:54,800 --> 00:07:56,720
We've got 47 survivors.
114
00:07:56,720 --> 00:07:58,640
I'm afraid that's all
we're gonna find.
115
00:07:58,640 --> 00:08:00,970
Have any of them said anything
to you?
116
00:08:00,970 --> 00:08:02,390
We're having trouble
getting them to talk.
117
00:08:02,390 --> 00:08:03,590
No.
118
00:08:03,590 --> 00:08:05,800
Most were in shock, hypothermic.
119
00:08:05,800 --> 00:08:07,680
So, do you know what
kind of ship they were on?
120
00:08:07,680 --> 00:08:10,760
No. And so far,
no vessels reported missing,
121
00:08:10,760 --> 00:08:11,720
no distress signals.
122
00:08:14,930 --> 00:08:16,350
Wait.
123
00:08:16,350 --> 00:08:18,430
So, what then, a plane?
124
00:08:18,430 --> 00:08:20,680
Not according to FAA.
125
00:08:20,680 --> 00:08:23,180
Well, they had to come
from somewhere.
126
00:08:23,180 --> 00:08:25,470
I don't think from here.
127
00:08:25,470 --> 00:08:26,970
What little they've said
suggests
128
00:08:26,970 --> 00:08:27,850
they're looking for asylum.
129
00:08:27,850 --> 00:08:29,350
Asylum?
130
00:08:29,350 --> 00:08:31,890
You're telling me that
these people are refugees?
131
00:08:31,890 --> 00:08:33,350
That's what we're trying
to find out.
132
00:08:48,583 --> 00:08:50,923
Hey.
133
00:08:50,923 --> 00:08:52,713
How do you feel?
134
00:08:54,543 --> 00:08:57,343
That's my sweatshirt.
I almost forgot about that.
135
00:08:57,343 --> 00:08:59,043
You can keep it, though.
136
00:08:59,043 --> 00:09:00,843
It's not really my style.
137
00:09:03,673 --> 00:09:05,503
I'm Jude.
What's your name?
138
00:09:05,503 --> 00:09:07,043
Leah.
139
00:09:07,043 --> 00:09:10,543
Leah?
That's a pretty name.
140
00:09:10,543 --> 00:09:13,043
It's from the Bible,
if I'm not mistaken.
141
00:09:13,043 --> 00:09:14,883
From what?
142
00:09:19,753 --> 00:09:21,543
Do you know
any of these people here?
143
00:09:21,543 --> 00:09:22,963
My mom.
144
00:09:22,963 --> 00:09:24,843
Your mom?
Is your mom here?
145
00:09:26,213 --> 00:09:27,843
In the water.
146
00:09:35,043 --> 00:09:37,923
Leah, how did you get
in the water?
147
00:09:40,503 --> 00:09:43,673
It's all right.
You don't have to be afraid.
148
00:09:43,673 --> 00:09:45,463
We were running away.
149
00:09:45,463 --> 00:09:47,793
You were running away.
150
00:09:47,793 --> 00:09:49,173
From what?
151
00:09:49,173 --> 00:09:50,253
The war.
152
00:09:52,673 --> 00:09:54,423
Leah, where are you from?
153
00:09:54,423 --> 00:09:56,213
From here.
154
00:09:56,213 --> 00:09:58,633
From here?
America.
155
00:10:00,883 --> 00:10:02,793
But there's no war here.
156
00:10:02,793 --> 00:10:05,583
There will be.
157
00:10:05,583 --> 00:10:08,213
I'm sorry.
I don't understand.
158
00:10:08,213 --> 00:10:10,543
There's a lot
you won't understand.
159
00:10:14,083 --> 00:10:15,213
Why do you say that?
160
00:10:17,963 --> 00:10:19,883
Because what
she's talking about,
161
00:10:19,883 --> 00:10:21,883
these things
that we've experienced...
162
00:10:24,383 --> 00:10:26,213
...they haven't happened yet.
163
00:10:49,673 --> 00:10:51,753
Back to you on that, okay?
Thanks.
164
00:10:51,753 --> 00:10:52,843
Well, you look like hell.
165
00:10:52,843 --> 00:10:53,673
Thanks.
166
00:10:53,674 --> 00:10:54,503
No sleep?
167
00:10:54,503 --> 00:10:56,673
Not enough.
168
00:10:56,673 --> 00:10:58,213
What's this all about?
169
00:10:58,213 --> 00:11:00,633
A tourist.
Mugger got her last night.
170
00:11:00,633 --> 00:11:02,253
Took her purse, her rings...
171
00:11:02,253 --> 00:11:03,463
We think it's our same guy?
172
00:11:03,463 --> 00:11:04,843
Yeah, looks like it might be.
173
00:11:04,843 --> 00:11:06,343
Get me the report.
174
00:11:06,343 --> 00:11:08,383
Hey. A lot of calls,
people wondering
175
00:11:08,383 --> 00:11:10,043
about the activity on the water
last night.
176
00:11:10,043 --> 00:11:12,043
- Yeah.
- And the papers called. They want comment, too.
177
00:11:12,043 --> 00:11:14,343
Stall till I can coordinate
with the Feds.
178
00:11:14,343 --> 00:11:17,503
Yeah, okay.
But, listen, between us,
179
00:11:17,503 --> 00:11:20,423
those people...
what are they saying?
180
00:11:20,423 --> 00:11:22,173
Nothing that makes any sense.
181
00:11:26,633 --> 00:11:29,133
They're storing the bodies
in that plane hangar off 81.
182
00:11:29,133 --> 00:11:30,713
Tell Ruben to get down there,
183
00:11:30,713 --> 00:11:33,753
log prints,
record any identifying marks.
184
00:11:33,753 --> 00:11:35,173
Sure you don't want the Feds
handling that?
185
00:11:35,173 --> 00:11:37,463
No.
They washed up on our beach.
186
00:11:42,673 --> 00:11:46,213
People traveled from
all over to get to the site,
187
00:11:46,213 --> 00:11:47,963
people with no other way out.
188
00:11:49,843 --> 00:11:51,633
We were the first group
to attempt it.
189
00:11:51,633 --> 00:11:54,633
We knew there would be risks.
190
00:11:54,633 --> 00:11:58,423
But no one expected
to arrive how we did...
191
00:11:58,423 --> 00:12:01,883
In the water,
beneath the surface.
192
00:12:01,883 --> 00:12:03,423
Something went wrong.
193
00:12:03,423 --> 00:12:05,383
With the time machine.
194
00:12:05,383 --> 00:12:08,173
Look, I know how this
must sound to you.
195
00:12:08,173 --> 00:12:10,923
I'm not here to doubt you,
I'm here to help you,
196
00:12:10,923 --> 00:12:12,633
but the fact is,
197
00:12:12,633 --> 00:12:17,173
you listed a date of birth
almost 150 years from now.
198
00:12:17,173 --> 00:12:21,883
So please just help us
understand how that's possible.
199
00:12:21,883 --> 00:12:24,673
You can't imagine
what will become possible.
200
00:12:24,673 --> 00:12:27,043
We heard that someone
had discovered something,
201
00:12:27,043 --> 00:12:30,713
a process...
a way to "bend time."
202
00:12:30,713 --> 00:12:33,213
A rumor, at best.
At worst, a trap.
203
00:12:33,213 --> 00:12:36,463
But... we didn't hesitate.
204
00:12:36,463 --> 00:12:38,843
You have to understand,
205
00:12:38,843 --> 00:12:40,673
we had no other option.
206
00:12:40,673 --> 00:12:43,843
We were...
207
00:12:43,843 --> 00:12:45,253
an endangered species.
208
00:12:45,253 --> 00:12:48,083
Not a war, an extermination.
209
00:12:48,083 --> 00:12:51,503
A holocaust unlike the world
has ever known.
210
00:12:51,503 --> 00:12:53,843
My dad paid someone to get me
past the checkpoints.
211
00:12:53,843 --> 00:12:55,043
It was everything he had.
212
00:12:55,043 --> 00:12:57,133
The whole process at the site
was rushed.
213
00:12:57,133 --> 00:12:58,963
People were saying
that the plan had been exposed.
214
00:12:58,963 --> 00:13:01,173
There was no time
to organize or plan.
215
00:13:01,173 --> 00:13:02,843
It was...
Chaos.
216
00:13:02,843 --> 00:13:04,963
No one knew where we'd end up.
217
00:13:04,963 --> 00:13:07,383
The Long Peace,
early 21st century...
218
00:13:07,383 --> 00:13:09,133
That's all they told us.
219
00:13:09,133 --> 00:13:11,173
A better time.
220
00:13:11,173 --> 00:13:14,043
They packed us onto the platform
and took us into the ground.
221
00:13:14,043 --> 00:13:18,343
The... "threshold"
is what they called it.
222
00:13:18,343 --> 00:13:19,883
And when it stopped,
223
00:13:19,883 --> 00:13:23,213
we were in some type of cave,
you know?
224
00:13:23,213 --> 00:13:27,003
There were families, kids.
Everyone was scared.
225
00:13:27,003 --> 00:13:28,253
And then the sound started.
226
00:13:28,253 --> 00:13:30,843
It was like cracks of thunder
over and over.
227
00:13:30,843 --> 00:13:31,673
- And then...
- ...suddenly...
228
00:13:31,673 --> 00:13:33,083
I couldn't breathe,
229
00:13:33,083 --> 00:13:36,173
and it was dark and freezing.
230
00:13:36,173 --> 00:13:40,083
To even realize
that we were underwater...
231
00:13:40,083 --> 00:13:43,133
took, uh...
232
00:13:43,133 --> 00:13:44,133
crucial moments.
233
00:13:44,133 --> 00:13:45,173
A lot of people drowned
234
00:13:45,173 --> 00:13:47,383
before they even realized
where they were.
235
00:13:47,383 --> 00:13:51,133
My mom kissed me,
then she was gone.
236
00:13:54,963 --> 00:13:59,343
So, this genocide,
the reason you say you fled...
237
00:13:59,343 --> 00:14:00,583
what were its origins?
238
00:14:00,583 --> 00:14:02,293
Was it state-sponsored?
239
00:14:03,713 --> 00:14:05,043
Was the government involved?
240
00:14:05,043 --> 00:14:06,633
They took over the government.
241
00:14:06,633 --> 00:14:08,633
They took over every government.
242
00:14:08,633 --> 00:14:10,673
Who?
243
00:14:10,673 --> 00:14:12,583
Apex.
244
00:14:12,583 --> 00:14:15,713
They said they were
man's next evolution,
245
00:14:15,713 --> 00:14:18,543
our genetic destiny.
246
00:14:18,543 --> 00:14:20,793
Said they can do things
we can't.
247
00:14:23,083 --> 00:14:24,463
They're different.
248
00:14:27,253 --> 00:14:28,543
So, what do you think?
249
00:14:28,543 --> 00:14:29,543
I think my mother was right.
250
00:14:29,543 --> 00:14:31,293
I should've gone into banking.
251
00:14:31,293 --> 00:14:33,133
Yeah.
252
00:14:33,133 --> 00:14:35,673
Their stories are
fairly consistent, though.
253
00:14:35,673 --> 00:14:37,793
I mean, I'm not inclined
to believe in...
254
00:14:37,793 --> 00:14:39,923
Time travel?
255
00:14:39,923 --> 00:14:42,793
HQS is gonna look at the tapes.
They'll decide what to do.
256
00:14:42,793 --> 00:14:46,543
In the meantime,
we've got a 47-person migration.
257
00:14:46,543 --> 00:14:49,793
Math says there'll be some bad
actors. So watch them closely.
258
00:14:49,793 --> 00:14:52,003
You don't trust them?
259
00:14:52,003 --> 00:14:54,633
I don't trust desperate people.
260
00:14:54,633 --> 00:14:57,253
Agent Ren. Got the Sheriff asking
for you at the checkpoint.
261
00:15:14,843 --> 00:15:15,843
Good morning.
262
00:15:15,844 --> 00:15:16,843
Good morning.
263
00:15:16,843 --> 00:15:19,253
So, I sent my coroner
to the hangar,
264
00:15:19,253 --> 00:15:21,083
and apparently, your men won't
let him in to see the bodies.
265
00:15:21,083 --> 00:15:24,213
Then I come here, these guys
won't let me down to the beach.
266
00:15:24,213 --> 00:15:26,633
I apologize. I should've
given you the heads-up.
267
00:15:26,633 --> 00:15:29,253
I can no longer have you
and your men on this site.
268
00:15:29,253 --> 00:15:30,713
You can't have us?
269
00:15:30,713 --> 00:15:32,293
That's funny.
I thought we were having you.
270
00:15:32,293 --> 00:15:34,883
And I need to ask you not to talk
about this case with anyone.
271
00:15:34,883 --> 00:15:36,673
I have a town full of people
272
00:15:36,673 --> 00:15:38,753
wondering what's going on
down here.
273
00:15:38,753 --> 00:15:41,083
The press want a statement.
274
00:15:41,083 --> 00:15:42,293
I can't "not talk" to them.
275
00:15:42,293 --> 00:15:43,463
I understand.
276
00:15:43,463 --> 00:15:44,923
I will consult
with my superiors,
277
00:15:44,923 --> 00:15:47,253
and I will get you
official talking points.
278
00:15:47,253 --> 00:15:51,133
This, uh, little game
of keep-away...
279
00:15:51,133 --> 00:15:52,793
this has something to do with
what those people down there
280
00:15:52,793 --> 00:15:54,343
are telling you, isn't it?
281
00:15:54,343 --> 00:15:56,173
We're just trying
to streamline this operation,
282
00:15:56,173 --> 00:15:58,253
limit exposure.
283
00:15:58,253 --> 00:15:59,503
Almost convinced me.
284
00:15:59,503 --> 00:16:01,423
Now try it again
without the eye twitch.
285
00:16:01,423 --> 00:16:04,343
Sorry. I'll get back to you
with those talking points.
286
00:16:09,173 --> 00:16:13,463
Hey, the girl Leah...
287
00:16:13,463 --> 00:16:16,793
uh... her mom,
did she turn up?
288
00:17:15,583 --> 00:17:17,633
Take it easy.
Take it easy.
289
00:17:17,633 --> 00:17:20,083
We're here to help, okay?
We're gonna take care of you.
290
00:17:20,083 --> 00:17:22,343
Hey, slow down.
Take it easy.
291
00:17:45,133 --> 00:17:47,213
So, what...
What did she tell you?
292
00:17:47,213 --> 00:17:49,713
Not much, not even her name.
293
00:17:49,713 --> 00:17:51,883
Asked if I knew anything
about the "others."
294
00:17:51,883 --> 00:17:53,343
What? "Others"?
295
00:17:53,343 --> 00:17:54,963
Must've went down
on the same boat.
296
00:17:54,963 --> 00:17:56,173
Man, that water's
in the low 50s.
297
00:17:56,173 --> 00:17:57,503
She's lucky to be alive.
298
00:17:57,503 --> 00:18:00,383
Luck?
Hell, it's a miracle.
299
00:18:06,343 --> 00:18:09,043
Look, I've been dealing
with the Feds my whole career.
300
00:18:09,043 --> 00:18:11,293
This is how it works.
They want a case, they take it.
301
00:18:11,293 --> 00:18:13,003
Yeah, but it's like you said...
302
00:18:13,003 --> 00:18:15,253
They washed up on our beach,
right?
303
00:18:15,253 --> 00:18:17,173
It's their beach now.
304
00:18:17,173 --> 00:18:18,543
Grab it.
- Yep.
305
00:18:20,713 --> 00:18:22,793
I didn't finish the...
The w-walls,
306
00:18:22,793 --> 00:18:24,003
because I didn't know
about the color
307
00:18:24,003 --> 00:18:25,213
or the mobile, you know?
I-I don't know.
308
00:18:25,213 --> 00:18:27,043
Oh, the room is good.
It's great.
309
00:18:27,043 --> 00:18:29,043
He's gonna love it.
Yeah.
310
00:18:29,043 --> 00:18:31,343
I'm gonna take him fishing.
- Oh, that'd be great.
311
00:18:33,423 --> 00:18:35,213
Have any more grape?
- That's your third one.
312
00:18:35,213 --> 00:18:38,173
They're tiny.
- They're for Oliver.
313
00:18:38,173 --> 00:18:39,753
I'm sorry.
I know.
314
00:18:39,753 --> 00:18:41,083
It's just that Jill doesn't want
me drinking sugary drinks anymore.
315
00:18:41,083 --> 00:18:42,883
She says they make me ramble.
316
00:18:42,883 --> 00:18:44,922
You know it's harder to quit
sugar than it is cocaine?
317
00:18:46,543 --> 00:18:49,583
I've been sneaking Dr. Peppers
at work.
318
00:18:49,583 --> 00:18:51,423
Pull yourself together, man.
319
00:18:54,543 --> 00:18:56,083
Morning, Sheriff.
This is for you.
320
00:19:05,753 --> 00:19:06,923
Hello?
321
00:19:06,923 --> 00:19:08,793
Got your talking points.
322
00:19:08,793 --> 00:19:10,633
Little light on the substance.
323
00:19:10,633 --> 00:19:12,793
We're withholding
certain details for now.
324
00:19:12,793 --> 00:19:14,583
Yeah, pretty big detail.
325
00:19:14,583 --> 00:19:16,793
You know,
the fact that some survived.
326
00:19:16,793 --> 00:19:18,633
You tell the world
you've got 50 people
327
00:19:18,633 --> 00:19:20,293
claiming to have
traveled through time
328
00:19:20,293 --> 00:19:21,543
and your town becomes
ground zero
329
00:19:21,543 --> 00:19:23,963
for every media outlet
on the planet.
330
00:19:23,963 --> 00:19:25,463
For their own safety,
331
00:19:25,463 --> 00:19:27,883
we need to keep them
out of the conversation.
332
00:19:27,883 --> 00:19:30,043
You know, somehow I don't think
this is all about them.
333
00:19:30,043 --> 00:19:32,213
It's about you, too.
334
00:19:32,213 --> 00:19:34,923
The less chaotic it gets,
the easier it's gonna be.
335
00:19:34,923 --> 00:19:37,423
I-I can... I can handle chaos.
336
00:19:37,423 --> 00:19:39,293
Your time in Oakland
would suggest otherwise.
337
00:19:41,883 --> 00:19:43,383
You don't know me.
338
00:19:43,383 --> 00:19:46,753
I know you came here to put
things back together, right?
339
00:19:46,753 --> 00:19:50,043
Quiet town, peaceful,
low maintenance.
340
00:19:50,043 --> 00:19:51,883
And it can still be
all those things,
341
00:19:51,883 --> 00:19:54,463
but you're gonna
have to trust me.
342
00:19:54,463 --> 00:19:55,883
Trust is earned.
343
00:19:58,463 --> 00:20:00,133
That did not look good.
344
00:20:00,133 --> 00:20:02,423
Local politics.
345
00:20:02,423 --> 00:20:04,043
Welcome
to the Pacific Northwest.
346
00:20:04,043 --> 00:20:05,343
Glad to have the excuse.
347
00:20:05,343 --> 00:20:06,923
I've always wanted
to see this part of the country.
348
00:20:06,923 --> 00:20:09,293
This is wonderful coffee.
Do you want anything?
349
00:20:09,293 --> 00:20:12,003
No, I'm good.
Shall we?
350
00:20:12,003 --> 00:20:14,793
I did not fly in from D.C.
to sit in a conference room.
351
00:20:14,793 --> 00:20:17,043
But I'm supposed
to be briefing you and the ADs
352
00:20:17,043 --> 00:20:18,583
in five minutes.
353
00:20:18,583 --> 00:20:20,753
I'm the Deputy Undersecretary.
They can wait.
354
00:20:35,343 --> 00:20:37,293
Hey.
355
00:20:37,940 --> 00:20:39,940
Feeling better?
356
00:20:39,940 --> 00:20:42,150
So, uh, I asked around.
357
00:20:42,150 --> 00:20:44,190
Sounds like something's going on
up the coast.
358
00:20:44,190 --> 00:20:45,210
Bodies washed up.
359
00:20:45,211 --> 00:20:46,230
Show me.
360
00:20:46,230 --> 00:20:48,860
Whoa, hold on.
I don't know anything yet.
361
00:20:51,900 --> 00:20:53,690
I'll go talk
to the harbormaster,
362
00:20:53,690 --> 00:20:55,690
see if there's anything more
he can tell me.
363
00:20:55,690 --> 00:20:58,150
You wait here, eat, relax.
364
00:20:58,150 --> 00:20:59,440
I'll be back.
365
00:21:33,280 --> 00:21:36,150
...news conference
about the investigation
366
00:21:36,150 --> 00:21:38,780
into a possible shipwreck
at Thorn Beach,
367
00:21:38,780 --> 00:21:40,940
where a number of dead bodies
washed ashore.
368
00:21:40,940 --> 00:21:42,990
Good afternoon.
369
00:21:42,990 --> 00:21:45,900
At approximately 10:45
Friday morning,
370
00:21:45,900 --> 00:21:47,320
Port Canaan Sheriff's Department
371
00:21:47,320 --> 00:21:50,110
responded to a report
of a lone body
372
00:21:50,110 --> 00:21:53,280
near the waterline
at Thorn Beach.
373
00:21:53,280 --> 00:21:54,900
Upon arrival,
we quickly realized
374
00:21:54,900 --> 00:21:56,940
that, uh, this was not
a single case
375
00:21:56,940 --> 00:21:59,570
and that it involved
multiple drownings.
376
00:21:59,570 --> 00:22:01,230
We do not have
a definitive count,
377
00:22:01,230 --> 00:22:03,440
as operations are still ongoing,
378
00:22:03,440 --> 00:22:08,070
but I can say that
the fatalities are numerous.
379
00:22:08,070 --> 00:22:11,360
At this point, we have
not located the vessel.
380
00:22:11,360 --> 00:22:13,190
In the meantime, we just ask
for your patience
381
00:22:13,190 --> 00:22:15,030
as we continue
gathering evidence
382
00:22:15,030 --> 00:22:17,360
and locating next of kin.
383
00:22:19,990 --> 00:22:21,940
"A revolution
in genetic engineering"
384
00:22:21,940 --> 00:22:25,530
having led to the eradication
of major disease markers
385
00:22:25,530 --> 00:22:29,190
but also to the emergence
of 'Apex, '
386
00:22:29,190 --> 00:22:31,860
a minority population with
heightened cognitive function,
387
00:22:31,860 --> 00:22:35,780
"sensory faculties, fast-twitch
muscle development..."
388
00:22:38,610 --> 00:22:40,860
Well, it's creative.
389
00:22:40,860 --> 00:22:43,190
The reports
were fairly consistent.
390
00:22:43,190 --> 00:22:45,610
So you believe this?
391
00:22:45,610 --> 00:22:48,570
I think they believe it.
392
00:22:48,570 --> 00:22:51,030
Over 400 people drowned.
393
00:22:51,030 --> 00:22:52,530
I just wish I knew why.
394
00:22:52,530 --> 00:22:55,440
400 sounds like a lot
until you consider the 900
395
00:22:55,440 --> 00:22:56,990
that killed themselves
at Jonestown.
396
00:22:56,990 --> 00:22:58,860
Jonestown?
What are you saying?
397
00:22:58,860 --> 00:23:00,190
You think this is
part of a cult?
398
00:23:00,190 --> 00:23:02,110
Makes more sense
than time travel.
399
00:23:02,110 --> 00:23:03,860
If we go in there with this,
400
00:23:03,860 --> 00:23:06,030
they could laugh us
out of the building.
401
00:23:06,030 --> 00:23:07,650
Okay.
What do you want to do?
402
00:23:07,650 --> 00:23:10,360
We got to keep them sequestered
until we find out the truth.
403
00:23:10,360 --> 00:23:11,940
I can get you the truth,
404
00:23:11,940 --> 00:23:13,610
but you need to get me
the resources
405
00:23:13,610 --> 00:23:14,860
to move those people
off the beach
406
00:23:14,860 --> 00:23:16,070
so I can vet them properly.
407
00:23:16,070 --> 00:23:17,820
You'll have whatever you need.
408
00:23:49,230 --> 00:23:51,440
Can I have some of those?
409
00:23:51,440 --> 00:23:53,610
Doesn't get bright like this
where we're from.
410
00:23:59,570 --> 00:24:00,780
I can ask about that.
411
00:24:03,610 --> 00:24:06,110
My name's Hannah.
What's yours?
412
00:24:06,110 --> 00:24:08,990
Look, um, we're not really
supposed to engage socially.
413
00:24:08,990 --> 00:24:10,490
Oh. Why?
414
00:24:12,940 --> 00:24:15,990
Don't you have anyone here?
People you came with?
415
00:24:15,990 --> 00:24:17,730
No, it's just me.
416
00:24:26,070 --> 00:24:27,230
Roy.
417
00:24:29,110 --> 00:24:31,150
My name.
418
00:24:37,230 --> 00:24:39,610
Supplies to pass the time.
419
00:24:43,110 --> 00:24:45,150
How long are they planning
on keeping us here?
420
00:24:45,150 --> 00:24:47,610
We knew it'd be a process.
421
00:24:47,610 --> 00:24:50,070
By any measure, it's better
than where we came from.
422
00:24:50,070 --> 00:24:51,990
How'd you know that?
423
00:24:51,990 --> 00:24:53,690
I mean, they've told us nothing.
424
00:24:53,690 --> 00:24:56,030
They've provided medicine,
clothes, food...
425
00:24:56,030 --> 00:24:58,610
Food, right.
426
00:24:58,610 --> 00:25:00,690
You know, someone said their
meat comes from real animals.
427
00:25:00,690 --> 00:25:02,150
Okay, this is a different time.
428
00:25:02,150 --> 00:25:04,440
They just have different ways
of doing things, that's all.
429
00:25:04,440 --> 00:25:06,070
Sounds good to me.
430
00:25:08,940 --> 00:25:11,610
Be nice to be back
on top of the food chain.
431
00:25:11,610 --> 00:25:12,690
Don't you think we should
all have a say
432
00:25:12,690 --> 00:25:14,530
in what happens to us?
433
00:25:14,530 --> 00:25:17,530
Oh, I'll have a say.
Don't you worry about that.
434
00:25:19,690 --> 00:25:22,820
Listen, I don't know
about you guys,
435
00:25:22,820 --> 00:25:25,730
but Rebecca and I came here
to start over,
436
00:25:25,730 --> 00:25:29,360
to make a home,
maybe even have a family again.
437
00:25:29,360 --> 00:25:32,280
But none of that will be
possible without these people.
438
00:25:32,280 --> 00:25:34,230
But, listen, it's normal
not to trust them,
439
00:25:34,230 --> 00:25:37,070
considering where we came from,
but this is a different place,
440
00:25:37,070 --> 00:25:39,320
a different time
than the one we left.
441
00:25:39,320 --> 00:25:43,900
This is the America of old,
the Long Peace.
442
00:25:43,900 --> 00:25:46,780
Everyone has rights here,
no matter where they're from.
443
00:25:58,940 --> 00:26:00,650
Hi.
444
00:26:00,650 --> 00:26:02,530
I'm Rebecca.
445
00:26:02,530 --> 00:26:03,860
What's your name?
446
00:26:03,860 --> 00:26:05,400
Leah.
447
00:26:05,400 --> 00:26:09,490
And I'm guessing
you would be... 8?
448
00:26:09,490 --> 00:26:11,610
I remember my daughter
when she was 8.
449
00:26:13,280 --> 00:26:14,400
Hey.
450
00:26:17,780 --> 00:26:20,190
Who's this cute little guy?
451
00:26:20,190 --> 00:26:22,230
What is it?
452
00:26:22,230 --> 00:26:23,730
They call it a rabbit.
453
00:26:27,030 --> 00:26:29,650
I want my mom.
454
00:26:29,650 --> 00:26:30,730
I know.
455
00:26:32,490 --> 00:26:35,490
But you're going to be okay.
456
00:26:35,490 --> 00:26:37,900
We're all gonna be okay.
457
00:26:51,860 --> 00:26:53,030
Take me to the dead.
458
00:27:00,780 --> 00:27:03,030
A lot of people are nervous.
459
00:27:03,030 --> 00:27:04,900
No one's told us
what happens next.
460
00:27:04,900 --> 00:27:06,820
I mean, I don't expect you
to have all the answers,
461
00:27:06,820 --> 00:27:09,070
but anything will help.
462
00:27:09,070 --> 00:27:12,030
Well, I'm glad you came to me.
My door is always open.
463
00:27:12,030 --> 00:27:14,860
Refugee resettlement timelines
vary from case to case,
464
00:27:14,860 --> 00:27:16,820
and that's under
normal circumstances.
465
00:27:16,820 --> 00:27:19,730
Obviously, this situation
is anything but.
466
00:27:19,730 --> 00:27:21,440
I do have some good news
for you.
467
00:27:21,440 --> 00:27:23,110
We have secured
temporary housing,
468
00:27:23,110 --> 00:27:24,440
so we will be moving you soon.
469
00:27:24,440 --> 00:27:25,530
That is good.
470
00:27:25,530 --> 00:27:26,990
The others will be happy
to hear that.
471
00:27:26,990 --> 00:27:28,490
Thank... Thank you.
472
00:27:28,490 --> 00:27:30,490
I know how you're feeling.
473
00:27:33,610 --> 00:27:36,360
I came to this country
with my parents when I was 6.
474
00:27:38,650 --> 00:27:41,690
Not everybody in our group
was like my family.
475
00:27:41,690 --> 00:27:45,360
There were some men...
Dangerous men.
476
00:27:45,360 --> 00:27:47,360
During processing,
477
00:27:47,360 --> 00:27:50,360
my parents asked me
not to talk about them.
478
00:27:50,360 --> 00:27:51,940
They were afraid
we'd all get sent back
479
00:27:51,940 --> 00:27:53,280
if the Americans knew.
480
00:27:57,070 --> 00:28:00,530
Sometimes I wonder
about those men,
481
00:28:00,530 --> 00:28:02,940
about who they may have hurt
482
00:28:02,940 --> 00:28:04,360
because of what I didn't say.
483
00:28:08,530 --> 00:28:10,730
All we want is a better life.
484
00:28:10,730 --> 00:28:12,650
Same as your parents
wanted for you.
485
00:28:25,860 --> 00:28:27,570
Hello.
486
00:28:27,570 --> 00:28:29,690
Thomas, right?
487
00:28:29,690 --> 00:28:31,400
I think it's time
for you and I to talk.
488
00:28:31,400 --> 00:28:32,610
Please have a seat.
489
00:28:32,610 --> 00:28:35,280
That's okay.
I'll be quick.
490
00:28:35,280 --> 00:28:36,690
I have information
your government
491
00:28:36,690 --> 00:28:38,860
will be very interested in.
492
00:28:38,860 --> 00:28:40,650
What kind of information?
493
00:28:40,650 --> 00:28:42,990
Let's just say,
there are what you'd call
494
00:28:42,990 --> 00:28:45,690
national-security implications.
495
00:28:45,690 --> 00:28:47,030
I'm listening.
496
00:28:47,030 --> 00:28:49,440
I want to talk
to your President.
497
00:28:49,440 --> 00:28:51,730
I'm in charge.
You can talk to me.
498
00:28:51,730 --> 00:28:53,030
No.
499
00:28:53,030 --> 00:28:54,440
Someone with real power.
500
00:28:56,280 --> 00:28:58,490
I can't go to my superiors
with vague hints.
501
00:28:58,490 --> 00:29:00,190
You'll have
to give me something.
502
00:29:01,900 --> 00:29:03,070
All right.
503
00:29:03,070 --> 00:29:04,320
How's this?
504
00:29:08,530 --> 00:29:10,730
We're not the first ones
to come here.
505
00:29:24,230 --> 00:29:26,490
You want to tell me why you're
interested in those bodies?
506
00:29:28,940 --> 00:29:30,780
Yeah, figured.
507
00:29:36,570 --> 00:29:39,570
Yoga.
Supposed to be therapeutic.
508
00:29:39,570 --> 00:29:41,610
You know, good for stress,
but...
509
00:29:42,820 --> 00:29:45,610
Jude, you there?
510
00:29:45,610 --> 00:29:48,030
Got a call from Kurt Cooper
down at the docks.
511
00:29:48,030 --> 00:29:52,030
Says he pulled a woman out
of the water earlier. Alive.
512
00:29:52,030 --> 00:29:53,780
Jude, you out there?
513
00:29:53,780 --> 00:29:56,440
You wouldn't happen
to know anything about that.
514
00:30:03,900 --> 00:30:05,730
I didn't tell you to stop.
515
00:30:05,730 --> 00:30:06,940
We're here.
516
00:30:13,230 --> 00:30:15,110
How do we get in?
517
00:30:15,110 --> 00:30:16,320
We don't.
518
00:30:20,230 --> 00:30:22,490
As of seven hours ago,
I lost my clearance,
519
00:30:22,490 --> 00:30:25,360
so you... kidnapped
the wrong guy.
520
00:30:39,900 --> 00:30:41,360
Keep driving.
521
00:30:48,070 --> 00:30:50,990
I don't know how much time
this is gonna buy you.
522
00:31:23,320 --> 00:31:24,530
What did he say, exactly?
523
00:31:24,530 --> 00:31:25,860
He kept it vague.
524
00:31:25,860 --> 00:31:29,070
The implication was that
there was an earlier migration,
525
00:31:29,070 --> 00:31:31,400
a smaller group of refugees
with an agenda.
526
00:31:31,400 --> 00:31:33,900
Normal people
or genetic overlords?
527
00:31:33,900 --> 00:31:35,730
Normal, like the others.
528
00:31:35,730 --> 00:31:37,110
I know how it sounds,
529
00:31:37,110 --> 00:31:39,570
but... I don't know...
I feel like he has something.
530
00:31:39,570 --> 00:31:40,945
Okay.
531
00:31:40,946 --> 00:31:42,320
Okay?
532
00:31:42,320 --> 00:31:44,030
Yeah, if you really think
there's something to this,
533
00:31:44,030 --> 00:31:45,490
let's do our due diligence.
534
00:31:45,490 --> 00:31:46,990
But it's safe to say
a meeting with the President
535
00:31:46,990 --> 00:31:48,860
is off the table.
536
00:31:48,860 --> 00:31:50,610
So what do you want to do?
537
00:31:50,610 --> 00:31:52,690
If he wants to talk to somebody
in authority, he can talk to me.
538
00:31:52,690 --> 00:31:54,320
Set a meeting.
539
00:32:07,490 --> 00:32:08,780
Where are the rest?
540
00:32:08,780 --> 00:32:09,900
That's all of them.
541
00:32:13,351 --> 00:32:15,351
- You're lying.
- You told me to take you to the dead.
542
00:32:15,351 --> 00:32:18,401
There are no other dead.
543
00:32:18,401 --> 00:32:21,401
But there are others,
aren't there?
544
00:32:24,561 --> 00:32:25,791
Go.
545
00:32:25,792 --> 00:32:27,021
No. You're on your own.
546
00:32:29,651 --> 00:32:31,851
Hey, drop the weapon!
547
00:32:33,271 --> 00:32:35,401
On your knees!
Hands behind your head!
548
00:32:35,401 --> 00:32:36,441
Put your weapon down, sir!
549
00:32:36,441 --> 00:32:37,651
I'm the sheriff!
I'm dealing with this!
550
00:32:37,651 --> 00:32:39,401
You have no authority here!
551
00:32:39,401 --> 00:32:40,271
Put the gun down!
552
00:32:40,271 --> 00:32:42,901
On your knees!
553
00:33:00,561 --> 00:33:02,611
Did you see that?
554
00:33:02,611 --> 00:33:03,691
Play it again.
555
00:33:17,691 --> 00:33:19,351
How did she do that?
556
00:33:21,901 --> 00:33:24,731
Bring him in.
557
00:33:24,731 --> 00:33:26,941
I told her there weren't
any others,
558
00:33:26,941 --> 00:33:28,521
she didn't believe me,
559
00:33:28,521 --> 00:33:31,561
then your guys came in,
and... you know the rest.
560
00:33:31,561 --> 00:33:34,351
So, she gave no other indication
of what she was looking for,
561
00:33:34,351 --> 00:33:35,811
why this was
so important to her?
562
00:33:35,811 --> 00:33:38,021
Nope.
563
00:33:38,021 --> 00:33:39,111
But I think
she came out of the water,
564
00:33:39,111 --> 00:33:40,521
and I think she's one of them.
565
00:33:42,311 --> 00:33:44,901
No, this one is different.
566
00:33:44,901 --> 00:33:46,731
You know something
you're not telling me.
567
00:33:49,401 --> 00:33:51,311
Here's what I know.
568
00:33:51,311 --> 00:33:54,771
She ripped a shotgun out of
a Pro-gard Partition Mount lock.
569
00:33:54,771 --> 00:33:57,191
That's made of 16-gauge steel.
570
00:33:57,191 --> 00:34:00,521
So whatever else she is,
she's a threat to my town,
571
00:34:00,521 --> 00:34:03,401
and I deserve to know
what I'm up against.
572
00:34:03,401 --> 00:34:05,481
If you see her again,
don't engage.
573
00:34:05,481 --> 00:34:06,561
Notify me.
574
00:34:10,811 --> 00:34:12,351
If she's looking
for those survivors,
575
00:34:12,351 --> 00:34:15,271
I'm not sure I want to know what
happens when she finds them.
576
00:34:15,271 --> 00:34:16,851
No one's gonna find them.
577
00:34:57,651 --> 00:34:59,111
It's nice down here, right?
578
00:35:02,111 --> 00:35:03,342
It's cool.
We don't need to talk.
579
00:35:04,651 --> 00:35:06,731
You got any money?
580
00:35:13,351 --> 00:35:15,311
Better empty your pockets
just to be sure.
581
00:35:26,521 --> 00:35:28,111
Well, Christmas came early.
582
00:35:28,111 --> 00:35:29,111
We sure that's him?
583
00:35:29,112 --> 00:35:30,111
He confessed.
584
00:35:30,111 --> 00:35:32,061
Whether it'll be admissible,
considering the ass-kicking,
585
00:35:32,061 --> 00:35:32,956
who knows?
586
00:35:32,957 --> 00:35:33,851
Who did it to him?
587
00:35:33,851 --> 00:35:35,441
That's the best part...
Said it was a woman.
588
00:35:35,441 --> 00:35:39,901
A "hard-core Tomb Raider
she-bitch" was his exact quote.
589
00:35:41,611 --> 00:35:43,231
Did you find his gun?
590
00:35:43,231 --> 00:35:44,231
No.
591
00:36:06,611 --> 00:36:08,901
Okay, everyone, we're here.
592
00:36:08,901 --> 00:36:10,691
Just file out,
and you'll find an agent outside
593
00:36:10,691 --> 00:36:12,401
with your housing assignments.
594
00:36:16,771 --> 00:36:18,981
Okay.
595
00:36:18,981 --> 00:36:21,021
Great.
596
00:36:21,021 --> 00:36:23,691
Hannah.
597
00:36:23,691 --> 00:36:24,901
Here you go.
598
00:36:26,691 --> 00:36:28,811
Leah, right?
599
00:36:28,811 --> 00:36:31,111
You're in 7.
600
00:36:31,111 --> 00:36:32,811
By myself?
601
00:36:32,811 --> 00:36:34,481
No, we put you
with one of the agents.
602
00:36:34,481 --> 00:36:35,521
Don't worry.
603
00:36:35,521 --> 00:36:37,271
Uh, she can stay with us.
604
00:36:37,271 --> 00:36:40,061
It's Rebecca and... and Caleb.
605
00:36:41,351 --> 00:36:44,561
Him too, if you'd like.
606
00:36:44,561 --> 00:36:45,941
Sure.
607
00:36:48,191 --> 00:36:50,691
Is this our new home?
608
00:36:50,691 --> 00:36:53,401
Not forever.
609
00:36:53,401 --> 00:36:56,771
When do we go
to the forever place?
610
00:36:56,771 --> 00:36:58,191
Soon.
611
00:37:07,481 --> 00:37:08,941
Need some help with that?
612
00:37:10,851 --> 00:37:13,811
I thought you weren't allowed
to talk to me.
613
00:37:13,811 --> 00:37:15,981
We're cleared
for "crucial assistance."
614
00:37:15,981 --> 00:37:18,351
Figure you getting
inside your house qualifies.
615
00:37:27,561 --> 00:37:28,811
Here you go.
616
00:37:28,811 --> 00:37:29,771
Thanks.
617
00:37:33,691 --> 00:37:35,521
Um...
618
00:37:35,521 --> 00:37:37,111
here.
619
00:37:39,901 --> 00:37:42,611
If anyone asks,
say you found them.
620
00:37:42,611 --> 00:37:43,651
Okay.
621
00:37:51,851 --> 00:37:54,061
Thank you.
622
00:37:54,061 --> 00:37:54,941
Problem?
623
00:37:57,441 --> 00:37:59,401
The injured agent
from the hangar.
624
00:37:59,401 --> 00:38:00,611
Doctor looked at his X-rays.
625
00:38:02,611 --> 00:38:04,731
She said it looked like
he got hit by a truck.
626
00:38:06,851 --> 00:38:08,111
Well, if what we saw
on that tape
627
00:38:08,111 --> 00:38:11,691
was one of these Apex people,
628
00:38:11,691 --> 00:38:14,481
Washington's gonna be
real interested in that.
629
00:38:14,481 --> 00:38:16,731
If she came here with them,
630
00:38:16,731 --> 00:38:18,981
there could be more out there.
631
00:38:22,441 --> 00:38:23,941
Or in here.
632
00:38:49,941 --> 00:38:52,061
I apologize for the venue.
633
00:38:52,061 --> 00:38:56,021
You have no idea how hard it is
to find a secure location.
634
00:38:56,021 --> 00:38:58,901
That's far enough.
635
00:38:58,901 --> 00:39:00,901
No offense.
I'm just being cautious.
636
00:39:00,901 --> 00:39:02,561
Fine by me.
637
00:39:02,561 --> 00:39:04,521
Just happy to get off the beach
for a couple hours.
638
00:39:04,521 --> 00:39:07,271
I understand you have
important information.
639
00:39:07,271 --> 00:39:09,901
I had to drive in from Seattle.
I hope it was worth it.
640
00:39:09,901 --> 00:39:12,561
It's worth more than you know.
641
00:39:12,561 --> 00:39:14,441
I expect to be compensated.
642
00:39:14,441 --> 00:39:17,311
You told Agent Ren there was
an earlier migration.
643
00:39:17,311 --> 00:39:19,941
Refugees that came before you?
644
00:39:19,941 --> 00:39:22,731
Yeah, that's right.
They have plans.
645
00:39:22,731 --> 00:39:25,521
What plans?
646
00:39:25,521 --> 00:39:27,311
The kind that change
the course of history.
647
00:39:31,401 --> 00:39:32,611
Problem for you is...
648
00:39:34,441 --> 00:39:37,401
...change
requires sacrifice.
649
00:39:39,521 --> 00:39:43,441
You're worried about us,
the new arrivals.
650
00:39:43,441 --> 00:39:46,021
The ones you need to fear...
651
00:39:46,021 --> 00:39:47,731
they're already here.
652
00:39:47,731 --> 00:39:49,111
What else can you tell me
about them?
653
00:39:49,111 --> 00:39:50,611
If you want details,
654
00:39:50,611 --> 00:39:52,191
you're gonna have to give me
certain assurances.
655
00:39:52,191 --> 00:39:54,651
Would you be able
to identify them by sight?
656
00:39:54,651 --> 00:39:56,351
I told you,
I'm... I'm not gonna...
657
00:40:01,561 --> 00:40:03,311
I guess we answered
that question.
658
00:40:06,851 --> 00:40:08,441
How long have you been here?
659
00:40:08,441 --> 00:40:10,351
Longer than you think.
660
00:40:32,151 --> 00:40:34,311
Hey.
Everything okay?
661
00:40:35,811 --> 00:40:38,731
Hey, little man.
662
00:40:38,731 --> 00:40:40,271
It's a little late, isn't it?
663
00:40:43,151 --> 00:40:45,651
Hey, does... does mom know
you... you have her phone?
664
00:40:47,941 --> 00:40:49,561
No, I won't tell.
665
00:40:50,611 --> 00:40:52,151
I am looking forward
to seeing you.
666
00:40:55,351 --> 00:40:57,351
Yeah, we're still going fishing.
667
00:40:57,351 --> 00:40:58,611
What?
668
00:41:01,521 --> 00:41:04,111
No, man.
669
00:41:04,111 --> 00:41:05,731
Yeah, we're...
We're not gonna hurt them.
670
00:41:07,021 --> 00:41:08,351
We'll put them back in the water
671
00:41:08,351 --> 00:41:10,191
so their friends
won't miss them, okay?
672
00:41:11,521 --> 00:41:12,351
All right.
673
00:41:14,061 --> 00:41:14,981
Good night, buddy.
674
00:41:16,231 --> 00:41:17,441
I love you, too.
675
00:41:21,651 --> 00:41:22,851
Drop it.
676
00:41:31,441 --> 00:41:34,611
This time,
you got nowhere to go.
677
00:41:34,611 --> 00:41:35,851
I could go right through you.
678
00:41:35,851 --> 00:41:37,191
You wanna test that?
679
00:41:39,651 --> 00:41:42,651
No.
I need you.
680
00:41:42,651 --> 00:41:44,481
What for?
681
00:41:44,481 --> 00:41:46,231
What were you looking for
in the hangar?
682
00:41:49,731 --> 00:41:50,981
My daughter.
683
00:41:53,851 --> 00:41:55,481
What's your name?
684
00:41:57,561 --> 00:41:59,981
Reece.
685
00:41:59,981 --> 00:42:01,611
Okay, Reece.
686
00:42:08,441 --> 00:42:11,651
Want to start
from the beginning?
687
00:42:12,305 --> 00:42:18,477
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org48341
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.