All language subtitles for Supernatural S13E17 HDTV AC3 DivX-HQAVI[eztv]-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,951 --> 00:00:03,484 Your Men of Letters, 2 00:00:03,486 --> 00:00:06,320 chroniclers of all that which man does not understand. 3 00:00:06,322 --> 00:00:09,190 Sam: Most are dead or defunct, but others, I'm not so sure. 4 00:00:09,192 --> 00:00:10,858 Dean: What is this? Henry: Our crest. 5 00:00:10,860 --> 00:00:12,793 The Aquarian Star. [ Clank ] 6 00:00:12,795 --> 00:00:16,497 Dean: This is actually their lair. We're legacies. 7 00:00:16,499 --> 00:00:19,901 - Dean: Ketch. - Sam: Who are you working for? 8 00:00:19,903 --> 00:00:21,869 Mr. Ketch... 9 00:00:21,871 --> 00:00:23,404 ♪ ♪ 10 00:00:23,406 --> 00:00:26,207 meet the Archangel Gabriel. 11 00:00:30,013 --> 00:00:31,579 ♪ ♪ 12 00:00:31,581 --> 00:00:34,615 [ Door creaks opens ] 13 00:00:34,617 --> 00:00:37,785 Man: Insanidox Koth Munto. [ Woman whimpering ] 14 00:00:37,787 --> 00:00:39,754 [ Shackles clank ] 15 00:00:39,756 --> 00:00:42,623 Cultists: Insanidox Koth Munto. 16 00:00:42,625 --> 00:00:46,961 Insanidox Koth Munto. [ Continues whimpering ] 17 00:00:46,963 --> 00:00:50,531 Insanidox Koth Munto. 18 00:00:50,533 --> 00:00:54,969 Insanidox Koth Munto. [ Muffled sob ] 19 00:00:54,971 --> 00:00:57,538 Insanidox Koth Munto. 20 00:00:57,540 --> 00:00:59,473 No, please! No! 21 00:00:59,475 --> 00:01:01,909 [ Gasps ] Insanidox Koth Munto. 22 00:01:01,911 --> 00:01:04,145 [ Whimpering ] [ Metal clanks ] 23 00:01:04,147 --> 00:01:06,614 Insanidox Koth Munto. [ Gasps ] 24 00:01:06,616 --> 00:01:09,583 Please. Insanidox Koth Munto... 25 00:01:09,585 --> 00:01:11,852 [ Whoosh ] Yokoth. 26 00:01:11,854 --> 00:01:20,528 ♪ ♪ 27 00:01:20,530 --> 00:01:22,964 Insanidox Koth Munto, 28 00:01:22,966 --> 00:01:24,732 Yokoth. [ Gasps ] 29 00:01:24,734 --> 00:01:27,601 Cultists: Yokoth! Yokoth! 30 00:01:27,603 --> 00:01:30,671 Yokoth! Yokoth! [ Growling ] 31 00:01:30,673 --> 00:01:32,473 Yokoth! [ Screams ] 32 00:01:32,475 --> 00:01:36,475 ♪ Supernatural 13x17 ♪ The Thing Original Air Date on April 5, 2018 33 00:01:36,476 --> 00:01:39,476 == sync, corrected by elderman == @elder_man 34 00:01:39,515 --> 00:01:42,683 [ Footsteps approaching ] 35 00:01:51,427 --> 00:01:54,762 [ Inhales deeply ] 36 00:01:54,764 --> 00:01:57,865 [ Sighs ] 37 00:02:04,874 --> 00:02:07,274 [ Grunts ] 38 00:02:07,276 --> 00:02:10,644 Dean? Yeah? 39 00:02:10,646 --> 00:02:12,480 What are you doing? 40 00:02:12,482 --> 00:02:14,482 Nothing. 41 00:02:14,484 --> 00:02:16,484 Uh... [ Inhales deeply ] 42 00:02:16,486 --> 00:02:17,952 Whatcha readin'? 43 00:02:21,124 --> 00:02:23,024 [ Inhales deeply ] 44 00:02:23,026 --> 00:02:25,626 Well...um... 45 00:02:25,628 --> 00:02:28,863 I finally found something on the Seal of Solomon, 46 00:02:28,865 --> 00:02:30,431 but it -- it's really weird. 47 00:02:30,433 --> 00:02:33,601 Yeah. Hit me! [ Sniffs ] All right. 48 00:02:33,603 --> 00:02:37,004 “Then Mighty Solomon commanded unto his priests, 49 00:02:37,006 --> 00:02:38,706 “'Bind my seal.' 50 00:02:38,708 --> 00:02:41,509 But the jewel was of the cosmos.” 51 00:02:41,511 --> 00:02:43,944 “Jewel of the cosmos”? What does that mean? 52 00:02:43,946 --> 00:02:46,213 I don't know. Maybe a-a meteorite? 53 00:02:46,215 --> 00:02:48,716 Mm. Yeah, maybe. 54 00:02:48,718 --> 00:02:51,952 Well, forget what it is. Where the hell would that be? 55 00:02:51,954 --> 00:02:54,321 It doesn't say. 56 00:02:54,323 --> 00:02:56,957 Okay, so, we've got blood of a holy man, 57 00:02:56,959 --> 00:02:59,693 we've got fruit from the Tree of Life, 58 00:02:59,695 --> 00:03:02,063 but this piece of Kryptonite, 59 00:03:02,065 --> 00:03:04,398 we've been through every book in this place 60 00:03:04,400 --> 00:03:05,966 and we got squat. 61 00:03:05,968 --> 00:03:07,601 Yeah. 62 00:03:09,105 --> 00:03:13,507 All right. I guess we should check the archives again. 63 00:03:13,509 --> 00:03:15,309 Great. 64 00:03:15,311 --> 00:03:17,845 [ Door rattles ] 65 00:03:17,847 --> 00:03:19,447 [ Switch clicks ] 66 00:03:21,050 --> 00:03:23,217 All right. 67 00:03:23,219 --> 00:03:25,586 I go left, you go right. 68 00:03:27,090 --> 00:03:28,823 I love books. 69 00:03:28,825 --> 00:03:38,899 ♪ ♪ 70 00:03:38,901 --> 00:03:41,035 What? 71 00:03:41,037 --> 00:03:42,470 Nothing. 72 00:03:42,472 --> 00:03:44,605 ♪ ♪ 73 00:03:44,607 --> 00:03:46,006 [ Snoring ] 74 00:03:46,008 --> 00:03:52,780 ♪ ♪ 75 00:03:52,782 --> 00:03:54,215 Pfft. 76 00:03:54,217 --> 00:04:01,155 ♪ ♪ 77 00:04:03,126 --> 00:04:06,093 Oh, come on. 78 00:04:06,095 --> 00:04:08,596 Are you kidding me? Dean! 79 00:04:08,598 --> 00:04:09,930 S-- Hey. 80 00:04:09,932 --> 00:04:11,999 Are you serious? What? 81 00:04:12,001 --> 00:04:14,435 Oh. It's hilarious. Forget that. Look. 82 00:04:14,437 --> 00:04:16,137 The Men of Letters found it. 83 00:04:16,139 --> 00:04:18,172 [ Box thuds ] Solomon's treasure. 84 00:04:18,174 --> 00:04:20,241 Where? 85 00:04:21,344 --> 00:04:24,512 1917, in what is modern day Israel. 86 00:04:24,514 --> 00:04:26,347 According to this, they dug it up. 87 00:04:26,349 --> 00:04:28,616 And, uh, here, look at the, uh, right there. 88 00:04:28,618 --> 00:04:30,084 [ Taps table ] 89 00:04:30,086 --> 00:04:32,386 Uh, “among the items found -- 90 00:04:32,388 --> 00:04:34,955 a crystal that glowed with an unearthly light.” 91 00:04:34,957 --> 00:04:37,258 That's gotta be the seal, right? It's gotta be. Where is it? 92 00:04:37,260 --> 00:04:39,059 Uh, uh, it says that they took it to, uh, 93 00:04:39,061 --> 00:04:41,395 Cap-- “Capitalum” Seven in Portsmouth, Rhode Island. 94 00:04:41,397 --> 00:04:42,963 Capitulum Seven. Yeah. 95 00:04:42,965 --> 00:04:44,483 Capitulum means, uh, “chapterhouse.” 96 00:04:44,507 --> 00:04:45,634 Yeah. 97 00:04:45,635 --> 00:04:47,568 So the Men of Letters has -- has only one bunker, 98 00:04:47,570 --> 00:04:49,770 but they have smaller outposts all over the place. 99 00:04:49,772 --> 00:04:51,539 Capitulum One is in Jamestown. 100 00:04:51,541 --> 00:04:54,475 Capitulum Seven, I guess, is in Portsmouth, Rhode Islandla 101 00:04:54,477 --> 00:04:56,477 There it is. 102 00:04:57,847 --> 00:04:59,146 Jinkies. 103 00:04:59,148 --> 00:05:02,316 ♪ ♪ 104 00:05:02,318 --> 00:05:04,351 You're gonna stop saying that eventually, right? 105 00:05:04,353 --> 00:05:05,853 I don't know. Probably not. 106 00:05:05,855 --> 00:05:07,688 Look... 107 00:05:07,690 --> 00:05:09,123 Let's go! 108 00:05:09,125 --> 00:05:11,625 ♪ ♪ 109 00:05:11,627 --> 00:05:14,595 [ Engine revs ] 110 00:05:14,597 --> 00:05:24,605 ♪ ♪ 111 00:05:24,607 --> 00:05:26,941 ♪ ♪ 112 00:05:26,943 --> 00:05:28,576 [ Engine turns off ] 113 00:05:33,983 --> 00:05:35,482 [ Crow cawing ] 114 00:05:35,484 --> 00:05:36,917 You sure this is it? 115 00:05:36,919 --> 00:05:39,620 That's what the map says. 116 00:05:39,622 --> 00:05:42,690 [ Train whistle blowing in distance ] 117 00:05:42,692 --> 00:05:47,328 [ Birds squawking ] 118 00:05:52,501 --> 00:05:54,401 So where's the door? 119 00:05:57,373 --> 00:05:59,039 Dean. 120 00:06:00,676 --> 00:06:02,276 Huh. 121 00:06:04,080 --> 00:06:06,180 No way. 122 00:06:06,182 --> 00:06:08,682 ♪ ♪ 123 00:06:08,684 --> 00:06:11,185 Ask questions, get answers. 124 00:06:11,187 --> 00:06:17,524 ♪ ♪ 125 00:06:17,526 --> 00:06:19,226 [ Key clinks, hatch unlocks ] 126 00:06:19,228 --> 00:06:22,162 [ Metal scraping ] 127 00:06:22,164 --> 00:06:32,172 ♪ ♪ 128 00:06:32,174 --> 00:06:36,043 ♪ ♪ 129 00:06:46,589 --> 00:06:48,555 This way. 130 00:06:48,557 --> 00:06:51,558 [ Switch clanks, power surges ] 131 00:06:51,560 --> 00:06:54,762 [ Electricity humming ] 132 00:07:04,974 --> 00:07:06,473 Looks familiar, huh? 133 00:07:06,475 --> 00:07:08,976 [ Scoffs ] Yeah. 134 00:07:08,978 --> 00:07:10,511 [ Flashlight clicks ] 135 00:07:11,947 --> 00:07:13,314 Except for that. 136 00:07:13,316 --> 00:07:14,915 Mm. 137 00:07:16,285 --> 00:07:18,085 [ Flashlight clicks ] 138 00:07:18,087 --> 00:07:21,955 ♪ ♪ 139 00:07:21,957 --> 00:07:23,590 [ Switch clicks ] 140 00:07:27,863 --> 00:07:29,530 Great. 141 00:07:29,532 --> 00:07:31,432 More books. 142 00:07:31,434 --> 00:07:33,100 You love books. 143 00:07:33,102 --> 00:07:36,103 All right, look for anything on King Solomon. 144 00:07:36,105 --> 00:07:46,113 ♪ ♪ 145 00:07:46,115 --> 00:07:55,622 ♪ ♪ 146 00:07:56,992 --> 00:07:58,892 Don't know where to start, Dean. 147 00:07:58,894 --> 00:08:07,101 ♪ ♪ 148 00:08:07,103 --> 00:08:08,502 Hmm. 149 00:08:08,504 --> 00:08:10,637 ♪ ♪ 150 00:08:10,639 --> 00:08:12,573 [ Mouths words ] 151 00:08:12,575 --> 00:08:20,681 ♪ ♪ 152 00:08:20,683 --> 00:08:22,049 No way. 153 00:08:22,051 --> 00:08:23,851 [ Objects clatter ] 154 00:08:23,853 --> 00:08:25,219 Dean? Hmm? 155 00:08:25,221 --> 00:08:26,820 Check this out. 156 00:08:28,057 --> 00:08:30,457 Woman: Who's there? [ Thump in distance ] 157 00:08:30,459 --> 00:08:33,160 Help me! 158 00:08:33,162 --> 00:08:36,163 Is someone there?! 159 00:08:36,165 --> 00:08:37,498 Hurry! 160 00:08:37,500 --> 00:08:42,202 ♪ ♪ 161 00:08:42,204 --> 00:08:45,005 Please! Please! 162 00:08:45,007 --> 00:08:46,874 Hurry! 163 00:08:48,844 --> 00:08:50,878 [ Door rattles ] 164 00:08:50,880 --> 00:08:54,014 [ Thudding ] 165 00:08:54,016 --> 00:08:55,616 [ Both grunt ] 166 00:08:55,618 --> 00:08:59,319 ♪ ♪ 167 00:08:59,321 --> 00:09:00,754 [ Exhales sharply ] 168 00:09:00,756 --> 00:09:02,055 [ Chains rattle ] Who are you? 169 00:09:02,057 --> 00:09:04,458 We're help to help you. But... 170 00:09:06,128 --> 00:09:07,861 How long have you been down here? 171 00:09:07,863 --> 00:09:09,196 [ Gasps ] I don't know. 172 00:09:09,198 --> 00:09:13,333 ♪ ♪ 173 00:09:13,335 --> 00:09:15,235 You have to get me out of here. 174 00:09:16,439 --> 00:09:19,206 Wait. Are you... are you Sandy Porter? 175 00:09:19,208 --> 00:09:20,774 Born in 1903? 176 00:09:20,776 --> 00:09:22,242 [ Chains clink ] 177 00:09:22,244 --> 00:09:23,677 Yes. 178 00:09:23,679 --> 00:09:26,613 ♪ ♪ 179 00:09:26,615 --> 00:09:28,315 Thank God you found me. 180 00:09:28,317 --> 00:09:33,887 ♪ ♪ 181 00:09:33,889 --> 00:09:36,523 No, no, no, no. Asmodeus is busy. 182 00:09:36,525 --> 00:09:39,059 Then why did he call for me? 183 00:09:39,061 --> 00:09:41,762 Don't know. Ask him yourself when he's ready, 184 00:09:41,764 --> 00:09:45,766 which he isn't, because he's busy, so... 185 00:09:50,239 --> 00:09:52,639 Might you have something to read? 186 00:09:56,745 --> 00:09:58,212 [ Cover clanks ] 187 00:09:58,214 --> 00:10:01,915 [ Airplane engines roaring overhead ] 188 00:10:01,917 --> 00:10:04,985 That's...not possible. 189 00:10:04,987 --> 00:10:08,522 It's true. Sandy, it's 2018. 190 00:10:08,524 --> 00:10:10,791 You were down there for almost 100 years. 191 00:10:10,793 --> 00:10:12,793 No. You're lying. [ Train whistle blowing in distance ] 192 00:10:12,795 --> 00:10:14,862 Sandy, I know it's a lot to take in, okay? But... 193 00:10:14,864 --> 00:10:17,764 Well, look, this is -- this what a car looks like now. 194 00:10:17,766 --> 00:10:19,666 Well, they should. 195 00:10:19,668 --> 00:10:24,204 This...this is a phone and a camera 196 00:10:24,206 --> 00:10:27,241 and...everything else. 197 00:10:27,243 --> 00:10:29,276 [ Train whistle blowing in distance ] 198 00:10:29,278 --> 00:10:30,944 Welcome to the future. 199 00:10:32,982 --> 00:10:34,615 Please. 200 00:10:41,123 --> 00:10:42,556 [ Car doors close ] 201 00:10:42,558 --> 00:10:45,759 Wallace: Yeah, no way. This thing's amazing. 202 00:10:45,761 --> 00:10:48,161 Look, you just click on the kitty video. 203 00:10:48,163 --> 00:10:50,030 [ Snaps fingers ] It loads just like that. 204 00:10:50,032 --> 00:10:52,733 Look! Napping in a sunbeam! [ Chuckles ] 205 00:10:52,735 --> 00:10:54,468 Look at him! Look at this little guy. 206 00:10:54,470 --> 00:10:56,470 His little hat! [ Chuckles ] 207 00:10:56,472 --> 00:10:59,907 Oh, yeah. I love cats. 208 00:10:59,909 --> 00:11:01,675 [ Muffled groan ] 209 00:11:01,677 --> 00:11:03,443 There we go. [ Groans ] 210 00:11:03,445 --> 00:11:05,012 Oh, just a little more. 211 00:11:05,014 --> 00:11:08,949 [ Gabriel grunting ] 212 00:11:08,951 --> 00:11:10,851 [ Groans ] 213 00:11:10,853 --> 00:11:13,587 [ Humming ] 214 00:11:13,589 --> 00:11:15,923 [ Grunts, gasps ] 215 00:11:15,925 --> 00:11:19,626 [ Exhales slowly ] 216 00:11:19,628 --> 00:11:21,728 [ Sighs contentedly ] 217 00:11:21,730 --> 00:11:25,032 [ Clears throat ] Bad time? 218 00:11:28,437 --> 00:11:31,438 [ Chuckles ] 219 00:11:33,008 --> 00:11:35,509 My lord, I... [ Door closes ] 220 00:11:35,511 --> 00:11:37,044 I tried to stop him. 221 00:11:37,046 --> 00:11:39,379 Did you now? 222 00:11:39,381 --> 00:11:42,349 Look, you called for me. I came. 223 00:11:42,351 --> 00:11:44,117 If you don't need me, I have -- 224 00:11:44,119 --> 00:11:47,054 Ketch, Ketch, Ketch. 225 00:11:47,056 --> 00:11:49,456 [ Muffled whimper ] 226 00:11:49,458 --> 00:11:52,459 [ Inhales deeply ] My boy. 227 00:11:54,663 --> 00:11:56,563 [ Grunts ] I called you 228 00:11:56,565 --> 00:11:59,399 'cause you work for me. 229 00:12:00,569 --> 00:12:02,869 And I need you when I need you. 230 00:12:02,871 --> 00:12:04,905 That's not our arrangement, 231 00:12:04,907 --> 00:12:07,040 and I'm not the help. 232 00:12:07,042 --> 00:12:09,176 This is a freelance contract. 233 00:12:09,178 --> 00:12:11,878 So be a good lad... 234 00:12:11,880 --> 00:12:13,714 and wait. 235 00:12:15,250 --> 00:12:17,751 [ Whoosh ] 236 00:12:17,753 --> 00:12:27,594 ♪ ♪ 237 00:12:27,596 --> 00:12:34,334 ♪ ♪ 238 00:12:34,336 --> 00:12:36,536 [ Speaks indistinctly ] Amy. 239 00:12:36,538 --> 00:12:38,772 Hey, Buck. Have you decided what you want? 240 00:12:38,774 --> 00:12:42,209 Buck: Yeah. I'd like to try something different. 241 00:12:42,211 --> 00:12:43,710 Poor Buck. 242 00:12:43,712 --> 00:12:45,612 He comes in here bird-dogging after Amy, 243 00:12:45,614 --> 00:12:47,714 and she won't give him a simple yes or no. 244 00:12:47,716 --> 00:12:50,217 Well, whatever you think, Amy. I mean, you know better than me. 245 00:12:50,219 --> 00:12:51,618 Amy: So many. 246 00:12:51,620 --> 00:12:53,353 Still, if Amy don't want any, 247 00:12:53,355 --> 00:12:55,222 I'll go a few rounds with that boy. 248 00:12:55,224 --> 00:12:56,690 Buck: Yeah, bring it on. 249 00:12:56,692 --> 00:12:59,726 [ Laughing ] 250 00:12:59,728 --> 00:13:02,963 Ohh. I like talking with you, Marco. 251 00:13:02,965 --> 00:13:04,498 You make me laugh. 252 00:13:04,500 --> 00:13:07,701 [ Indistinct conversations ] 253 00:13:09,304 --> 00:13:11,838 Sit anywhere you like, hon. 254 00:13:11,840 --> 00:13:14,107 [ Laughs ] 255 00:13:14,109 --> 00:13:15,776 Everything's so... Thanks. 256 00:13:15,778 --> 00:13:18,145 electric. Yeah. 257 00:13:33,762 --> 00:13:35,829 [ Coins clink ] 258 00:13:35,831 --> 00:13:39,299 [ Pushes buttons ] 259 00:13:39,301 --> 00:13:43,470 [ Jay Ramsey's “Better Luck Next Time” playing ] 260 00:13:43,472 --> 00:13:45,005 Folks, what'll it be? 261 00:13:45,007 --> 00:13:46,840 Uh, well, what's good? 262 00:13:46,842 --> 00:13:48,475 Well, people love the Clam Cakes, 263 00:13:48,477 --> 00:13:50,444 but if you ask me, gotta try the Stuffies. 264 00:13:50,446 --> 00:13:52,946 I don't know what Stuffies are. I'll take two. 265 00:13:52,948 --> 00:13:54,314 And the Clam Cakes. 266 00:13:54,316 --> 00:13:55,782 Anything to drink? 267 00:13:55,784 --> 00:13:59,119 - Uh, water will be great. - Oh, that's exciting. 268 00:13:59,121 --> 00:14:00,821 It comes with a lemon. You sure you can handle that? 269 00:14:00,823 --> 00:14:03,256 [ Chuckles ] How 'bout you, sweetie? 270 00:14:03,258 --> 00:14:04,991 Oh, my goodness. You're all skin and bones. 271 00:14:04,993 --> 00:14:07,160 When's the last time you ate somethin'? 272 00:14:07,162 --> 00:14:10,964 Sam: You know, let's get her the, uh, the -- the meat loaf. 273 00:14:10,966 --> 00:14:14,768 ♪ But if you'd only look at me ♪ 274 00:14:14,770 --> 00:14:17,871 ♪ I'd show you how true love can be ♪ [ Dialing ] 275 00:14:17,873 --> 00:14:20,507 [ Rings ] 276 00:14:20,509 --> 00:14:23,176 [ Beep ] 277 00:14:23,178 --> 00:14:24,611 Marco? 278 00:14:24,613 --> 00:14:25,979 We got a problem. 279 00:14:25,981 --> 00:14:29,449 Yes, we do. A very big problem. 280 00:14:29,451 --> 00:14:30,984 ♪ ♪ 281 00:14:33,072 --> 00:14:35,005 I don't... 282 00:14:35,007 --> 00:14:37,408 how... 283 00:14:37,410 --> 00:14:39,443 How am I still alive? 284 00:14:39,445 --> 00:14:42,146 Um... 285 00:14:42,148 --> 00:14:44,348 we don't really know yet. 286 00:14:44,350 --> 00:14:48,852 And...and how are you so calm about the fact that... 287 00:14:48,854 --> 00:14:50,854 I'm still alive? 288 00:14:50,856 --> 00:14:52,289 [ Front door closes ] 289 00:14:52,291 --> 00:14:55,092 This kind of weird. It's sort of our thing. 290 00:14:55,094 --> 00:14:58,095 I-I don't know what that means. 291 00:14:58,097 --> 00:15:00,197 It means we can help you. 292 00:15:00,199 --> 00:15:03,834 [ Bell dings ] We just have to, um... 293 00:15:03,836 --> 00:15:05,502 You know what? Let's start with the basics. 294 00:15:05,504 --> 00:15:08,038 How did you get down there in the first place? 295 00:15:08,040 --> 00:15:11,074 I met this man. 296 00:15:11,076 --> 00:15:12,810 He said that he was... [ Inhales deeply ] 297 00:15:12,812 --> 00:15:15,712 a part of a secret club. 298 00:15:15,714 --> 00:15:20,451 I thought he was talking about a speakeasy or something. 299 00:15:20,453 --> 00:15:23,153 But he called it 300 00:15:23,155 --> 00:15:24,922 Men of...Words? 301 00:15:24,924 --> 00:15:27,257 Men of Letters? Yes. 302 00:15:27,259 --> 00:15:29,359 How -- how did you know that? 303 00:15:29,361 --> 00:15:31,762 Like I said, it's sort of our thing. 304 00:15:31,764 --> 00:15:33,997 Wait a second. So these Men of Letters, 305 00:15:33,999 --> 00:15:37,000 they were the ones who -- who chained you down there? 306 00:15:37,002 --> 00:15:39,603 [ Voice breaks ] I think. 307 00:15:39,605 --> 00:15:40,938 I-I... 308 00:15:40,940 --> 00:15:45,175 Sandy, whatever happened down there, 309 00:15:45,177 --> 00:15:47,344 you're safe now, okay? 310 00:15:47,346 --> 00:15:49,112 We'll protect you. 311 00:15:49,114 --> 00:15:50,848 I promise. 312 00:15:53,252 --> 00:15:54,918 There was chanting... 313 00:15:54,920 --> 00:15:58,121 Cultists: Insanidox Koth Munto. 314 00:15:58,123 --> 00:15:59,690 [ Shackles clank ] 315 00:15:59,692 --> 00:16:01,325 [ Gasps ] Please. Please. 316 00:16:01,327 --> 00:16:05,529 And then there was this... light. 317 00:16:05,531 --> 00:16:07,931 Yokoth! Yokoth! 318 00:16:07,933 --> 00:16:11,468 Yokoth! Yokoth! 319 00:16:11,470 --> 00:16:14,037 Like a... 320 00:16:14,039 --> 00:16:16,840 rip in the air. 321 00:16:18,010 --> 00:16:19,776 And it happened... 322 00:16:19,778 --> 00:16:22,980 [ Gasps ] [ Growling ] 323 00:16:22,982 --> 00:16:24,548 [ Shouts ] 324 00:16:24,550 --> 00:16:27,584 They were using me to... 325 00:16:27,586 --> 00:16:29,052 [ Whispering ] to feed it. 326 00:16:29,054 --> 00:16:30,721 To feed what? 327 00:16:30,723 --> 00:16:33,690 The monster. 328 00:16:35,561 --> 00:16:38,695 Sure I can't get you any coffee? 329 00:16:38,697 --> 00:16:40,697 Excuse me. 330 00:16:40,699 --> 00:16:42,399 Sweetie, you okay? 331 00:16:42,401 --> 00:16:45,602 [ Indistinct conversations ] 332 00:16:50,543 --> 00:17:00,584 ♪ ♪ 333 00:17:00,586 --> 00:17:10,928 ♪ ♪ 334 00:17:10,930 --> 00:17:12,729 [ Doors close ] 335 00:17:12,731 --> 00:17:14,865 Mr. Ketch. 336 00:17:14,867 --> 00:17:18,368 Sorry to keep you waitin'. 337 00:17:18,370 --> 00:17:19,970 Why am I here? 338 00:17:19,972 --> 00:17:23,006 The pieces to a spell. 339 00:17:23,008 --> 00:17:25,442 A real big magic sort of affair. 340 00:17:25,444 --> 00:17:26,977 I've heard. 341 00:17:26,979 --> 00:17:29,947 Their pet angel was just in the Holy Land. 342 00:17:34,253 --> 00:17:36,253 You knew and didn't tell me? 343 00:17:36,255 --> 00:17:38,956 You didn't ask. 344 00:17:38,958 --> 00:17:42,192 I shouldn't have to ask. 345 00:17:42,194 --> 00:17:45,362 I was merely gathering intelligence. 346 00:17:45,364 --> 00:17:48,799 In the future, you let me fill in the blanks. 347 00:17:52,438 --> 00:17:54,771 The last prophet that checked out of here 348 00:17:54,773 --> 00:17:57,441 said they was trying to open up a portal 349 00:17:57,443 --> 00:18:01,745 to another, even more epically messed up world. 350 00:18:01,747 --> 00:18:03,847 To do that, they need ingredients. 351 00:18:03,849 --> 00:18:05,882 We need to stop 'em. 352 00:18:05,884 --> 00:18:08,485 Ingredients? Such as? 353 00:18:08,487 --> 00:18:11,655 Well, if they got the spell from the Demon Tablet, 354 00:18:11,657 --> 00:18:13,857 which they did -- 355 00:18:13,859 --> 00:18:18,095 some blood, few other things, 356 00:18:18,097 --> 00:18:21,198 and a whole mess of archangel grace. 357 00:18:21,200 --> 00:18:22,933 [ Muffled grunts ] Ah. 358 00:18:22,935 --> 00:18:27,304 And here you are, pumping it into your veins. 359 00:18:27,306 --> 00:18:31,642 Everyone needs a little pick me up from time to time. 360 00:18:31,644 --> 00:18:34,811 [ Scoffs ] But enough about my juice box. 361 00:18:34,813 --> 00:18:36,947 It's time we talk about us. 362 00:18:36,949 --> 00:18:39,783 You see... [ Clears throat ] 363 00:18:39,785 --> 00:18:43,253 I don't believe you understand the nature of this relationship. 364 00:18:43,255 --> 00:18:46,623 You pay me, I do what needs to be done. 365 00:18:46,625 --> 00:18:48,358 End of transaction. 366 00:18:48,360 --> 00:18:51,662 Yeah. See, no. 367 00:18:52,965 --> 00:18:56,333 It's more like, I own you. 368 00:18:57,836 --> 00:18:59,870 You don't o-- 369 00:18:59,872 --> 00:19:02,439 And it's time you get in line, boy. 370 00:19:02,441 --> 00:19:07,210 If that's how you feel, I believe I'm done here. 371 00:19:07,212 --> 00:19:08,512 Good day. 372 00:19:08,514 --> 00:19:11,014 ♪ ♪ 373 00:19:11,016 --> 00:19:13,050 Hmm. 374 00:19:13,052 --> 00:19:14,384 [ Muffled grunt ] 375 00:19:14,386 --> 00:19:18,722 You're done when I say you're done. 376 00:19:18,724 --> 00:19:21,258 [ Groans, grunts ] 377 00:19:22,661 --> 00:19:24,461 [ Laughs ] 378 00:19:24,463 --> 00:19:27,297 Ooh. [ Groans ] 379 00:19:27,299 --> 00:19:29,066 [ Whoosh ] 380 00:19:29,068 --> 00:19:30,934 [ Gasping ] 381 00:19:30,936 --> 00:19:33,837 You're gonna learn, son. 382 00:19:33,839 --> 00:19:36,106 You do what I say... 383 00:19:36,108 --> 00:19:37,874 [ Muffled grunts ] 384 00:19:37,876 --> 00:19:40,711 when I say! 385 00:19:40,713 --> 00:19:44,014 ♪ ♪ 386 00:19:44,016 --> 00:19:48,552 And if you ever even think about sassing me again... 387 00:19:48,554 --> 00:19:57,461 ♪ ♪ 388 00:19:57,463 --> 00:20:01,965 Ah. Look what you did to my suit. 389 00:20:01,967 --> 00:20:04,034 ♪ ♪ 390 00:20:04,036 --> 00:20:06,636 Okay, what the hell, man? I mean... [ Mutters ] 391 00:20:06,638 --> 00:20:08,071 we tested her for everything -- 392 00:20:08,073 --> 00:20:10,073 holy water, silver, she passed it all, so... 393 00:20:10,075 --> 00:20:12,442 Yeah, and she's been down in a basement for 90 years. 394 00:20:12,444 --> 00:20:14,177 How does she look the way she does? 395 00:20:14,179 --> 00:20:16,079 And this doesn't sound like the Men of Letters either. 396 00:20:16,081 --> 00:20:18,515 I mean, they're boring. They wear tweed. They smoke from pipes. 397 00:20:18,517 --> 00:20:21,318 They -- they... they don't kidnap people. 398 00:20:21,320 --> 00:20:22,953 Except apparently, they did. 399 00:20:22,955 --> 00:20:24,855 Oh, and this, uh, the -- the -- the flash of light 400 00:20:24,857 --> 00:20:27,190 Sandy talks about seeing, the “rip in the air,” 401 00:20:27,192 --> 00:20:28,759 sounds like -- Like a rift. 402 00:20:28,761 --> 00:20:30,227 So what now? They're opening doors to different worlds 403 00:20:30,229 --> 00:20:32,195 and -- and Buffalo Billing chicks? 404 00:20:32,197 --> 00:20:36,199 And feeding a monster. So...not boring after all. 405 00:20:36,201 --> 00:20:39,536 But all the Men of Letters died 60 years ago. 406 00:20:39,538 --> 00:20:40,611 Longer than that. 407 00:20:40,635 --> 00:20:42,140 So then, who's been keeping her down there? 408 00:20:42,141 --> 00:20:44,374 [ Bell dings ] 409 00:20:44,376 --> 00:20:45,776 You know what? How 'bout this? 410 00:20:45,778 --> 00:20:48,011 You stay here with Sandy. I'll go back -- 411 00:20:48,013 --> 00:20:49,546 No, no, no, no. What? What? 412 00:20:49,548 --> 00:20:51,014 I'm not gonna let you go back there by yourself. 413 00:20:51,016 --> 00:20:52,516 - Dean -- - No, this is what we're gonna do. 414 00:20:52,518 --> 00:20:53,917 We're gonna find Sandy a motel room. 415 00:20:53,919 --> 00:20:55,519 We're gonna teach her how to use the TV. 416 00:20:55,521 --> 00:20:57,687 Well, we're gonna have to tell her what a TV is. 417 00:20:57,689 --> 00:20:59,523 - And then we're gonna go back together. - Here we go. 418 00:20:59,525 --> 00:21:03,860 Lobster roll, no bun, and kale salad for you, String Bean. 419 00:21:03,862 --> 00:21:05,896 Kale's a garnish. It's healthy. 420 00:21:05,898 --> 00:21:08,431 I'm watching my cholesterol, like you should be. 421 00:21:08,433 --> 00:21:11,802 Yeah, I'm watching my cholesterol. 422 00:21:11,804 --> 00:21:13,470 Watching it go up. 423 00:21:14,807 --> 00:21:16,807 Well, I guess I will see you... 424 00:21:16,809 --> 00:21:18,608 [ Inhales deeply ] later. 425 00:21:18,610 --> 00:21:20,877 All right. [ Register beeps ] 426 00:21:20,879 --> 00:21:30,921 ♪ ♪ 427 00:21:30,923 --> 00:21:33,690 What the hell? 428 00:21:33,692 --> 00:21:35,192 - Clam Cakes. - Dean: Mmm. 429 00:21:35,194 --> 00:21:37,861 Two orders of Stuffies. 430 00:21:37,863 --> 00:21:39,429 See? Garnish. 431 00:21:39,431 --> 00:21:43,466 And meat loaf for our young lady. 432 00:21:43,468 --> 00:21:45,836 ♪ ♪ 433 00:21:45,838 --> 00:21:49,606 Buck: Hey. Something weird's going on. 434 00:21:49,608 --> 00:21:57,414 ♪ ♪ 435 00:21:57,416 --> 00:21:58,615 Sam. 436 00:21:58,617 --> 00:22:00,750 ♪ ♪ 437 00:22:00,752 --> 00:22:02,152 [ Coughs ] 438 00:22:02,154 --> 00:22:03,320 Go get Sandy. 439 00:22:03,322 --> 00:22:06,089 [ Clears throat, inhales sharply ] 440 00:22:07,192 --> 00:22:08,725 [ Distorted, echoing voice ] Sam? Sam? 441 00:22:08,727 --> 00:22:10,994 Hey. Hey! Hey! 442 00:22:10,996 --> 00:22:13,163 [ Grunts, groans ] 443 00:22:13,165 --> 00:22:14,598 [ Sighs ] [ Thud ] 444 00:22:14,600 --> 00:22:16,466 [ Bathroom door closes ] Wait -- wait... 445 00:22:16,468 --> 00:22:18,535 Sandy! 446 00:22:18,537 --> 00:22:20,570 What's going on? Hey. Wait. Wait. What's... 447 00:22:20,572 --> 00:22:21,939 [ Electricity crackles ] 448 00:22:21,963 --> 00:22:23,140 Buck: Whoa, whoa, whoa, whoa! Hey! Hey! Hey! 449 00:22:23,141 --> 00:22:25,141 Sandy: Aah! Sandy! Come here. Sit down. 450 00:22:25,143 --> 00:22:26,409 - Amy: Buck! [ Punch lands] - [ Buck groans ] 451 00:22:26,411 --> 00:22:28,879 [ Amy screams ] 452 00:22:28,881 --> 00:22:38,955 ♪ ♪ 453 00:22:38,957 --> 00:22:41,324 [ Dishes shatter ] 454 00:22:41,326 --> 00:22:48,298 ♪ ♪ 455 00:22:48,300 --> 00:22:50,400 [ Pots and pans clatter, bottles shatter ] 456 00:22:50,402 --> 00:22:54,938 ♪ ♪ 457 00:22:54,940 --> 00:22:57,140 Ah! 458 00:22:57,142 --> 00:23:02,279 ♪ ♪ 459 00:23:02,281 --> 00:23:04,447 - Dean? - Sammy! 460 00:23:04,449 --> 00:23:07,217 Dean. Hey! What are you doing? 461 00:23:07,219 --> 00:23:17,227 ♪ ♪ 462 00:23:17,229 --> 00:23:24,067 ♪ ♪ 463 00:23:24,069 --> 00:23:26,102 [ Squish ] 464 00:23:26,104 --> 00:23:27,604 ♪ ♪ 465 00:23:27,606 --> 00:23:30,240 [ Thud ] 466 00:23:33,578 --> 00:23:35,345 [ Door creaks ] 467 00:23:36,782 --> 00:23:38,248 Sammy! 468 00:23:38,250 --> 00:23:41,418 ♪ ♪ 469 00:23:41,420 --> 00:23:42,852 [ Gun cocks ] 470 00:23:42,854 --> 00:23:50,961 ♪ ♪ 471 00:23:52,350 --> 00:24:01,290 ♪ ♪ 472 00:24:01,292 --> 00:24:04,126 They're still out there. We gotta call the police. 473 00:24:04,128 --> 00:24:07,930 My phone's not working. They're all dead. Landline, too. 474 00:24:07,932 --> 00:24:13,669 ♪ ♪ 475 00:24:13,671 --> 00:24:15,705 Who's that? 476 00:24:15,707 --> 00:24:17,673 The police. 477 00:24:17,675 --> 00:24:21,077 ♪ ♪ 478 00:24:21,079 --> 00:24:22,545 [ Door creaks ] 479 00:24:22,547 --> 00:24:25,047 What are you doing? 480 00:24:26,851 --> 00:24:30,486 They took my brother. I'm gonna get him back. 481 00:24:30,488 --> 00:24:36,125 ♪ ♪ 482 00:24:36,127 --> 00:24:39,362 ♪ ♪ 483 00:24:39,364 --> 00:24:40,730 [ Fabric rustles ] 484 00:24:40,732 --> 00:24:42,631 ♪ ♪ 485 00:24:42,633 --> 00:24:45,401 Who are you? What do you want? 486 00:24:45,403 --> 00:24:48,437 What you stole from us. 487 00:24:48,439 --> 00:24:50,806 The monster. The what? 488 00:24:50,808 --> 00:24:53,409 Less a monster, more a god. 489 00:24:53,411 --> 00:24:55,578 A... 490 00:24:55,580 --> 00:24:57,313 Wait, what are you talkin' about? 491 00:24:57,315 --> 00:24:59,115 How'd you find our chapterhouse? 492 00:25:01,018 --> 00:25:04,720 My -- my brother and I, we -- we're, uh... 493 00:25:04,722 --> 00:25:07,289 our family was Men of Letters. 494 00:25:07,291 --> 00:25:09,425 So was ours. 495 00:25:09,427 --> 00:25:10,760 Kinda. 496 00:25:10,762 --> 00:25:12,762 Kinda? 497 00:25:12,764 --> 00:25:16,165 Our great-grandfather, Diego Avila, was a member. 498 00:25:16,167 --> 00:25:19,235 Well, until he -- He went psycho. 499 00:25:19,237 --> 00:25:21,103 Jim Jones style. 500 00:25:21,105 --> 00:25:22,438 Pretty much. 501 00:25:22,440 --> 00:25:25,374 Diego fought in World War I, and after that, 502 00:25:25,376 --> 00:25:28,310 all he could see was blood and violence in this world, 503 00:25:28,312 --> 00:25:30,312 so he decided to fix it. 504 00:25:30,314 --> 00:25:32,982 How? 505 00:25:32,984 --> 00:25:35,718 Summon a god from another dimension and start over. 506 00:25:35,720 --> 00:25:38,754 “Upon us we shall call forth new gods, 507 00:25:38,756 --> 00:25:40,990 “Yokoth and her mate Glythur. 508 00:25:40,992 --> 00:25:43,626 “And they will cleanse this world of hate 509 00:25:43,628 --> 00:25:45,261 and bring a new paradise.” 510 00:25:45,263 --> 00:25:47,096 Marco: They summoned Yokoth, but... [ Growling ] 511 00:25:47,098 --> 00:25:49,031 didn't exactly bring paradise. 512 00:25:49,033 --> 00:25:51,600 [ Screams ] 513 00:25:51,602 --> 00:25:54,103 [ Muffled scream ] 514 00:25:54,105 --> 00:25:56,705 ♪ ♪ 515 00:25:59,177 --> 00:26:01,811 It ate Diego and most everyone else. 516 00:26:01,813 --> 00:26:04,713 Then it tried to summon its mate before they bound it. 517 00:26:04,715 --> 00:26:06,982 Marco: Men of Letters disavowed the whole deal. 518 00:26:06,984 --> 00:26:08,350 It banned all the survivors, 519 00:26:08,352 --> 00:26:09,919 closed down the chapterhouse tight. 520 00:26:09,921 --> 00:26:13,122 Our grandparents, our parents, 521 00:26:13,124 --> 00:26:14,757 us, 522 00:26:14,759 --> 00:26:17,026 we've been watching over it ever since. 523 00:26:17,028 --> 00:26:19,195 You mean... 524 00:26:19,197 --> 00:26:20,663 Sandy? 525 00:26:20,665 --> 00:26:23,899 [ Humming ] 526 00:26:28,372 --> 00:26:30,005 [ Grunts softly ] 527 00:26:32,210 --> 00:26:36,412 [ Sighs contentedly ] 528 00:26:36,414 --> 00:26:38,347 [ Inhales deeply ] 529 00:26:38,349 --> 00:26:40,583 [ Asmodeus exhales slowly ] 530 00:26:40,585 --> 00:26:43,552 You think you're so high and mighty, 531 00:26:43,554 --> 00:26:47,323 better than the rest of us. 532 00:26:47,325 --> 00:26:48,757 But you, Mr. Ketch, 533 00:26:48,759 --> 00:26:52,828 you are more wicked than any demon I know. 534 00:26:54,131 --> 00:26:55,931 I know 'em all. 535 00:26:55,933 --> 00:26:58,767 At least I still have a soul. 536 00:26:58,769 --> 00:27:00,169 [ Chuckles ] 537 00:27:00,171 --> 00:27:03,739 What you think that buys you, huh? 538 00:27:03,741 --> 00:27:05,207 Souls are messy, 539 00:27:05,209 --> 00:27:08,410 all conflict and confusion. 540 00:27:08,412 --> 00:27:12,047 Well, I know who I am. 541 00:27:12,049 --> 00:27:14,617 Do you? 542 00:27:14,619 --> 00:27:16,852 Because you say you have this code, 543 00:27:16,854 --> 00:27:19,788 this Men of Letters code, 544 00:27:19,790 --> 00:27:21,490 handed down for centuries. 545 00:27:21,492 --> 00:27:24,760 But wait. Wait a minute. You work for me. 546 00:27:27,899 --> 00:27:31,700 You act like you're this cold-blooded killer. 547 00:27:33,004 --> 00:27:37,773 But you know what I see when I look in your eyes? 548 00:27:37,775 --> 00:27:40,209 Fear. 549 00:27:40,211 --> 00:27:41,710 And regret. 550 00:27:41,712 --> 00:27:43,946 And pain. 551 00:27:45,283 --> 00:27:46,749 [ Grunts ] 552 00:27:46,751 --> 00:27:49,585 I see your chewy middle, boy. 553 00:27:50,888 --> 00:27:54,156 You want redemption, 554 00:27:54,158 --> 00:27:56,258 but you ain't never gonna get it. 555 00:27:56,260 --> 00:27:59,261 Your kind -- our kind -- 556 00:27:59,263 --> 00:28:01,664 we can't be redeemed. 557 00:28:01,666 --> 00:28:05,267 All we can do is spread our pain around. 558 00:28:05,269 --> 00:28:09,939 So no, you don't know who you are. 559 00:28:09,941 --> 00:28:12,741 But I do. 560 00:28:12,743 --> 00:28:15,244 Which is why no matter where you go, 561 00:28:15,246 --> 00:28:18,881 no matter what you do, 562 00:28:18,883 --> 00:28:21,550 you're mine. 563 00:28:21,552 --> 00:28:28,524 ♪ ♪ 564 00:28:28,526 --> 00:28:31,393 Are they gone? 565 00:28:31,395 --> 00:28:34,029 Someone -- someone should see if they're gone. 566 00:28:34,031 --> 00:28:38,801 ♪ ♪ 567 00:28:38,803 --> 00:28:41,604 No. No, not happening. 568 00:28:41,606 --> 00:28:51,614 ♪ ♪ 569 00:28:51,616 --> 00:28:54,650 ♪ ♪ 570 00:28:54,652 --> 00:28:56,685 You're trying to tell me Sandy is a god 571 00:28:56,687 --> 00:28:58,554 from another dimension? 572 00:28:58,556 --> 00:29:00,155 All she wants to do is eat. 573 00:29:00,157 --> 00:29:03,158 And breed. Then why didn't you kill it? 574 00:29:03,160 --> 00:29:05,394 You don't think we've tried? 575 00:29:05,396 --> 00:29:06,996 As far as we know, she can't die. 576 00:29:06,998 --> 00:29:09,798 So we have been keeping her locked up. 577 00:29:09,800 --> 00:29:13,102 Well, that is, until you came along. 578 00:29:13,104 --> 00:29:16,205 So, you know, nice work on that one. 579 00:29:16,207 --> 00:29:17,740 When we saw what you did, 580 00:29:17,742 --> 00:29:20,009 we knew that we had to get her back. 581 00:29:20,011 --> 00:29:23,312 So Marco slipped something into your food. 582 00:29:23,314 --> 00:29:25,047 Oh, you don't say. 583 00:29:25,049 --> 00:29:29,551 We have been starving Yokoth for decades, keeping her weak. 584 00:29:29,553 --> 00:29:31,887 But if she gets food in her belly... 585 00:29:31,889 --> 00:29:33,689 We're all dead. 586 00:29:33,691 --> 00:29:43,699 ♪ ♪ 587 00:29:43,701 --> 00:29:53,776 ♪ ♪ 588 00:29:53,778 --> 00:29:55,244 Hey. 589 00:29:56,313 --> 00:29:58,714 [ Growls ] [ Grunts ] 590 00:29:58,716 --> 00:30:01,250 [ Screaming ] 591 00:30:03,487 --> 00:30:04,953 [ Gun cocks ] 592 00:30:04,955 --> 00:30:07,656 [ Slurps, purrs ] 593 00:30:07,658 --> 00:30:13,195 ♪ ♪ 594 00:30:13,197 --> 00:30:14,630 Dean: Sandy? 595 00:30:14,632 --> 00:30:18,300 ♪ ♪ 596 00:30:20,181 --> 00:30:21,714 [ Inhales sharply, grungr softly ] 597 00:30:21,716 --> 00:30:23,716 [ Exhales sharply ] 598 00:30:23,718 --> 00:30:25,885 [ Tooth cracks ] Ohh! 599 00:30:25,887 --> 00:30:27,553 [ Squish ] [ Grunts, gags ] 600 00:30:27,555 --> 00:30:29,321 Oh. [ Crack ] 601 00:30:29,323 --> 00:30:30,923 [ Spits ] 602 00:30:30,925 --> 00:30:32,658 [ Sighs deeply ] 603 00:30:32,660 --> 00:30:34,760 [ Pants ] 604 00:30:36,464 --> 00:30:38,864 What are you looking at? 605 00:30:38,866 --> 00:30:41,333 If I had half your power, I'd... 606 00:30:43,304 --> 00:30:46,572 ♪ ♪ 607 00:30:46,574 --> 00:30:48,808 In fact... 608 00:30:48,810 --> 00:30:51,844 [ Muffled grunting ] 609 00:30:51,846 --> 00:30:54,180 I believe it's time to go. 610 00:30:54,182 --> 00:30:56,749 [ Metal creaking ] 611 00:30:56,751 --> 00:30:59,285 [ Grunts ] [ Gate clanks ] 612 00:30:59,287 --> 00:31:02,822 Consider this a rescue. 613 00:31:02,824 --> 00:31:05,624 [ Muffled grunting continues ] 614 00:31:05,626 --> 00:31:06,992 [ Creaks ] 615 00:31:06,994 --> 00:31:14,133 ♪ ♪ 616 00:31:14,135 --> 00:31:15,701 Come on, you. Come on! 617 00:31:15,703 --> 00:31:18,904 [ Muffled shouting ] 618 00:31:20,708 --> 00:31:23,209 [ Panicked muffled grunting ] 619 00:31:23,211 --> 00:31:24,643 Come on. 620 00:31:24,645 --> 00:31:26,112 ♪ ♪ 621 00:31:26,114 --> 00:31:27,546 This would all go so much faster 622 00:31:27,548 --> 00:31:29,949 if you just flapped your bloody wings. 623 00:31:29,951 --> 00:31:31,417 What the hell? 624 00:31:31,419 --> 00:31:34,420 [ Blade stabs ] [ Screaming ] 625 00:31:34,422 --> 00:31:38,824 ♪ ♪ 626 00:31:38,826 --> 00:31:40,226 Where were we? 627 00:31:40,228 --> 00:31:42,928 [ Muffled grunting ] 628 00:31:42,930 --> 00:31:45,965 ♪ ♪ 629 00:31:45,967 --> 00:31:47,466 Aah! Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa! 630 00:31:47,468 --> 00:31:50,336 String Bean. [ Gasps ] I-I thought you were dead. 631 00:31:50,338 --> 00:31:52,404 No, not yet. Where's my brother? 632 00:31:52,406 --> 00:31:55,441 He came out to check on Buck. 633 00:31:55,443 --> 00:31:57,109 It's them. 634 00:31:57,111 --> 00:31:58,611 No, take it easy. They're with us. 635 00:31:58,613 --> 00:32:00,513 What? It's a long story. 636 00:32:01,749 --> 00:32:03,549 Sam: Oh, no. 637 00:32:05,019 --> 00:32:06,852 No, no, no. 638 00:32:06,854 --> 00:32:08,721 She got food in her belly. 639 00:32:10,258 --> 00:32:12,124 Dean. 640 00:32:12,126 --> 00:32:14,360 If she fed on him, he would be here. 641 00:32:14,362 --> 00:32:17,163 So what, then? It's like we said -- 642 00:32:17,165 --> 00:32:19,932 if she's not feeding, she's breeding. 643 00:32:19,934 --> 00:32:22,902 [ Pestle clinking, crushing ] 644 00:32:22,904 --> 00:32:28,407 ♪ ♪ 645 00:32:28,409 --> 00:32:31,610 Sandy, what the hell? 646 00:32:31,612 --> 00:32:33,445 Sandy's dead. 647 00:32:33,447 --> 00:32:35,381 She's been dead for a long time. 648 00:32:35,383 --> 00:32:38,951 Okay. I'll play. 649 00:32:38,953 --> 00:32:41,053 What's your name? 650 00:32:41,055 --> 00:32:42,555 [ Deep, distorted voice ] Yokoth. 651 00:32:42,557 --> 00:32:44,790 [ Normal voice ] Star of Madness. 652 00:32:44,792 --> 00:32:47,092 Ravager of Galaxies. 653 00:32:47,094 --> 00:32:49,595 Mother of Faceless Hordes. 654 00:32:49,597 --> 00:32:51,764 Cool. 655 00:32:51,766 --> 00:32:54,233 Let me guess. You're not from around here. 656 00:32:54,235 --> 00:32:56,735 I'm really not. 657 00:32:56,737 --> 00:32:58,370 [ Metal box clatters ] 658 00:32:58,372 --> 00:33:01,040 When the foolish humans open the door, 659 00:33:01,042 --> 00:33:02,608 they had no idea what was waiting for them 660 00:33:02,610 --> 00:33:04,343 on the other side. 661 00:33:04,345 --> 00:33:05,911 You mean you? 662 00:33:05,913 --> 00:33:07,446 I mean us. 663 00:33:07,448 --> 00:33:09,481 It was supposed to be us. 664 00:33:09,483 --> 00:33:13,519 Glythur and I, together. 665 00:33:13,521 --> 00:33:17,990 But my love...They shut the riff before he could make it through. 666 00:33:17,992 --> 00:33:20,793 Oh, my god. That's tragic. 667 00:33:20,795 --> 00:33:23,162 It's like a Hallmark movie. 668 00:33:23,164 --> 00:33:24,697 But with tentacles. 669 00:33:24,699 --> 00:33:27,299 I like you, Dean. 670 00:33:27,301 --> 00:33:29,635 You're strong. 671 00:33:29,637 --> 00:33:32,104 And I enjoy looking at your face. 672 00:33:32,106 --> 00:33:34,940 Whew. You're making me blush. 673 00:33:34,942 --> 00:33:37,443 That's why I'm going to allow you 674 00:33:37,445 --> 00:33:39,278 to be Glythur's host. 675 00:33:39,280 --> 00:33:41,347 Sorry, what? 676 00:33:41,349 --> 00:33:42,948 The host? 677 00:33:44,652 --> 00:33:46,919 We've consumed most of our universe, 678 00:33:46,921 --> 00:33:48,887 but this one is so full of... 679 00:33:48,889 --> 00:33:51,824 [ Cork pops ] light. 680 00:33:51,826 --> 00:33:53,792 [ Cork squeaks ] 681 00:33:53,794 --> 00:33:55,227 And of life. 682 00:33:55,229 --> 00:33:57,696 [ Humming ] 683 00:33:57,698 --> 00:33:59,198 Y... 684 00:33:59,200 --> 00:34:02,001 And it looks... 685 00:34:06,374 --> 00:34:08,274 It looks delicious. 686 00:34:08,276 --> 00:34:10,109 Okay, look, I don't know what kind of 687 00:34:10,111 --> 00:34:12,511 kinky Gatekeeper-Keymaster thing you got going on here, but... 688 00:34:12,513 --> 00:34:14,747 [ Whispers ] I think I'll pass. 689 00:34:14,749 --> 00:34:16,515 Shh. 690 00:34:16,517 --> 00:34:20,452 [ Muffled grunting ] Insanidox Koth Munto, Glythur! 691 00:34:20,454 --> 00:34:28,694 ♪ ♪ 692 00:34:28,696 --> 00:34:32,998 Insanidox Koth Munto, Glythur! 693 00:34:33,000 --> 00:34:34,600 ♪ ♪ 694 00:34:34,602 --> 00:34:36,035 [ Growls ] 695 00:34:36,037 --> 00:34:38,437 [ Grunting ] 696 00:34:38,439 --> 00:34:41,206 ♪ ♪ 697 00:34:41,208 --> 00:34:43,742 [ Gunshots ] 698 00:34:43,744 --> 00:34:46,478 [ Exhales sharply, grunts ] 699 00:34:46,480 --> 00:34:47,946 She has the Seal of Solomon! 700 00:34:47,948 --> 00:34:57,423 ♪ ♪ 701 00:34:57,425 --> 00:34:58,857 You can't kill me! 702 00:34:58,859 --> 00:35:00,793 [ Shackle unlocks ] [ Grunts ] 703 00:35:00,795 --> 00:35:03,629 ♪ ♪ 704 00:35:03,631 --> 00:35:06,231 Panto Koth Munto! 705 00:35:06,233 --> 00:35:08,100 [ Growls ] 706 00:35:08,102 --> 00:35:10,002 No! 707 00:35:10,004 --> 00:35:12,471 Aah! 708 00:35:14,075 --> 00:35:16,241 [ Sandy gasps ] [ Growls ] 709 00:35:16,243 --> 00:35:17,543 Aah! 710 00:35:17,545 --> 00:35:20,512 ♪ ♪ 711 00:35:20,514 --> 00:35:23,182 [ Exhaling sharply ] 712 00:35:23,184 --> 00:35:24,550 Dean. 713 00:35:24,552 --> 00:35:27,086 [ Exhales sharply ] [ Groans ] 714 00:35:27,088 --> 00:35:29,888 ♪ ♪ 715 00:35:29,890 --> 00:35:31,990 Glad you could make it. 716 00:35:32,889 --> 00:35:34,755 So... [ Sighs] that's why we came. 717 00:35:36,257 --> 00:35:39,992 I mean, we -- we -- we need the seal to get our family back. 718 00:35:39,994 --> 00:35:41,394 If it could take us somewhere 719 00:35:41,396 --> 00:35:43,663 other than, uh, tentacle porn land -- 720 00:35:43,665 --> 00:35:45,732 not that there's anything wrong with that. 721 00:35:45,734 --> 00:35:47,400 When you cast a spell, you need a guide, 722 00:35:47,402 --> 00:35:49,302 something that's been where you need to go. 723 00:35:49,304 --> 00:35:51,370 Marco: Got it? Got it. 724 00:35:51,372 --> 00:35:52,972 Careful. 725 00:35:52,974 --> 00:35:56,776 When you open the door, it only stays open for 24 hours. 726 00:35:56,778 --> 00:36:00,179 And you never know what's on the other side. 727 00:36:00,181 --> 00:36:02,348 Well, whatever it is, we'll be ready. 728 00:36:02,350 --> 00:36:05,251 I hope you're right. 729 00:36:06,755 --> 00:36:10,957 ♪ ♪ 730 00:36:10,959 --> 00:36:12,391 [ Hatch closes ] 731 00:36:12,393 --> 00:36:13,826 [ Dean groans ] 732 00:36:13,828 --> 00:36:16,229 [ Chuckles ] You sure you're all right? 733 00:36:16,231 --> 00:36:17,830 [ Chuckles ] 734 00:36:17,832 --> 00:36:19,465 Considering I was about three seconds away 735 00:36:19,467 --> 00:36:21,134 from being an interdimensional booty call, 736 00:36:21,136 --> 00:36:22,668 yeah, I'd say I'm all right. 737 00:36:22,670 --> 00:36:24,270 [ Chuckles ] Well... 738 00:36:26,241 --> 00:36:29,008 we have the Seal. Right? 739 00:36:29,010 --> 00:36:31,444 So all we need now is an archangel, and we're set. 740 00:36:31,446 --> 00:36:32,912 Sure, that sounds easy. 741 00:36:32,914 --> 00:36:35,114 [ Chuckles ] Yeah. 742 00:36:35,116 --> 00:36:37,016 - Ketch: Wait. - Dean: Son of a bitch. [ Guns cock ] 743 00:36:37,018 --> 00:36:40,119 I come in peace. 744 00:36:40,121 --> 00:36:42,054 Yeah, right. 745 00:36:42,056 --> 00:36:44,891 And I brought you a gift. 746 00:36:44,893 --> 00:36:48,427 ♪ ♪ 747 00:36:48,429 --> 00:36:50,263 Wait a second. Is that... 748 00:36:51,733 --> 00:36:53,466 That Gabriel? 749 00:36:53,468 --> 00:36:55,468 ♪ ♪ 750 00:36:55,470 --> 00:36:58,171 No, no, that's impossible. He... 751 00:36:58,173 --> 00:37:00,506 He's dead. We...we saw him die. 752 00:37:00,508 --> 00:37:02,375 Or did you? 753 00:37:02,377 --> 00:37:04,343 What did you do to him? 754 00:37:04,345 --> 00:37:06,679 Not me. Asmodeus. 755 00:37:06,681 --> 00:37:08,581 The Prince was holding him prisoner 756 00:37:08,583 --> 00:37:11,551 until I liberated the poor man. 757 00:37:11,553 --> 00:37:13,786 And I understand you may need 758 00:37:13,788 --> 00:37:17,290 an archangel for a spell, perhaps. 759 00:37:18,860 --> 00:37:21,627 Well, what luck. 760 00:37:21,629 --> 00:37:23,162 We need his grace. 761 00:37:23,164 --> 00:37:25,832 [ Panicked muffled shouting ] No, no, no, no, no. 762 00:37:25,834 --> 00:37:28,634 Calm down. Calm down. [ Muffled shouting stops ] 763 00:37:28,636 --> 00:37:31,571 [ Muffled grunting ] Nervy. 764 00:37:31,573 --> 00:37:33,873 ♪ ♪ 765 00:37:33,875 --> 00:37:36,209 Here. 766 00:37:36,211 --> 00:37:38,110 Take that. And, uh... 767 00:37:38,112 --> 00:37:39,745 Mm. 768 00:37:42,183 --> 00:37:45,518 The archangel blade. 769 00:37:45,520 --> 00:37:48,120 ♪ ♪ 770 00:37:48,122 --> 00:37:49,822 Why would you... 771 00:37:52,560 --> 00:37:54,894 What's the catch? What do you want? 772 00:37:54,896 --> 00:37:57,063 Protection. 773 00:37:57,065 --> 00:37:58,497 From Asmodeus. 774 00:37:58,499 --> 00:37:59,899 The one you're working for? 775 00:37:59,901 --> 00:38:02,068 Was working for. 776 00:38:02,070 --> 00:38:06,072 But when he finds out that I stole his prize milk cow, 777 00:38:06,074 --> 00:38:11,110 well, I imagine that he'll hunt me to the ends of the Earth. 778 00:38:11,112 --> 00:38:13,746 So... 779 00:38:13,748 --> 00:38:16,816 this is the only safe place I know. 780 00:38:16,818 --> 00:38:19,352 [ Scoffs ] What? Do you think you're just gonna move in? 781 00:38:20,588 --> 00:38:22,355 Dibs on the top bunk? 782 00:38:22,357 --> 00:38:24,123 - No. - Deal. 783 00:38:24,125 --> 00:38:26,959 What? 784 00:38:26,961 --> 00:38:29,428 I don't know what the hell's going on here. 785 00:38:29,430 --> 00:38:32,598 But if this helps us get Mom back, helps us get Jack back, 786 00:38:32,600 --> 00:38:36,502 then...sure. 787 00:38:36,504 --> 00:38:38,938 Whatever you want. 788 00:38:38,940 --> 00:38:47,647 ♪ ♪ 789 00:38:47,649 --> 00:38:50,149 [ Muffled grunt ] 790 00:38:52,787 --> 00:38:56,355 Gabriel...Man, what happened to you? 791 00:38:58,927 --> 00:39:00,593 All right, let's do this. 792 00:39:02,297 --> 00:39:05,231 [ Grunts ] Well, shouldn't we wait? 793 00:39:05,233 --> 00:39:06,666 Wait? Why? 794 00:39:06,668 --> 00:39:08,401 We got everything we need. 795 00:39:08,403 --> 00:39:09,835 Everything else is just burning daylight. 796 00:39:09,837 --> 00:39:11,671 Come on. Let's open this door. 797 00:39:14,309 --> 00:39:16,342 All right. [ Sighs ] 798 00:39:16,344 --> 00:39:17,810 I'll gather my gear. 799 00:39:17,812 --> 00:39:19,845 Uh...hold on. 800 00:39:21,649 --> 00:39:23,449 I'm heading in alone. 801 00:39:23,451 --> 00:39:24,984 What? 802 00:39:24,986 --> 00:39:27,453 Look, we got a busted up archangel here. 803 00:39:27,455 --> 00:39:30,122 And who the hell knows what else? Okay? 804 00:39:30,124 --> 00:39:33,025 Somebody's gotta stay here just in case. 805 00:39:33,027 --> 00:39:35,628 And I'm coming with you. 806 00:39:37,332 --> 00:39:39,432 As I said, Asmodeus will be hunting me 807 00:39:39,434 --> 00:39:40,833 to the ends of the Earth, 808 00:39:40,835 --> 00:39:44,136 so it's better if I'm not on this Earth. 809 00:39:44,138 --> 00:39:45,671 It's not that much better over there. 810 00:39:45,673 --> 00:39:47,540 You know it's a war zone, right? 811 00:39:47,542 --> 00:39:51,110 Won't be my first, shan't be my last. Hmm? 812 00:39:51,112 --> 00:39:53,112 Fine. 813 00:39:53,114 --> 00:39:55,815 Fine? 814 00:39:55,817 --> 00:39:58,951 So you want Ketch to go and not me? 815 00:39:58,953 --> 00:40:00,386 I don't care if he dies. 816 00:40:00,388 --> 00:40:04,123 Hell, I'm kind of rootin' for it. 817 00:40:04,125 --> 00:40:05,391 Still, you can't -- 818 00:40:05,393 --> 00:40:07,026 No, I have to. 819 00:40:07,028 --> 00:40:08,728 It takes something that's been over there before 820 00:40:08,730 --> 00:40:11,731 to open up the right door, so that's either you or me. 821 00:40:11,733 --> 00:40:13,532 So I'm gonna go. 822 00:40:13,534 --> 00:40:16,502 And if something happens to me, if -- if -- if time runs out, 823 00:40:16,504 --> 00:40:18,637 then I need you to come and save me 824 00:40:18,639 --> 00:40:21,407 and save Mom and save whoever else, okay? 825 00:40:21,409 --> 00:40:23,943 It's safer if we go together. 826 00:40:23,945 --> 00:40:26,846 Oh, there's no such thing as safer over there. You know that. 827 00:40:28,383 --> 00:40:32,084 I know you don't like this, okay? I don't expect you to. 828 00:40:32,086 --> 00:40:35,121 This is the way it's gonna be. 829 00:40:35,123 --> 00:40:44,430 ♪ ♪ 830 00:40:44,432 --> 00:40:46,298 Something that's been there, right? 831 00:40:46,300 --> 00:40:50,870 ♪ ♪ 832 00:40:50,872 --> 00:40:53,139 [ Whoosh ] All right. 833 00:40:54,876 --> 00:40:56,809 Remember, it's only 24 hours. 834 00:40:56,811 --> 00:41:01,881 ♪ ♪ 835 00:41:01,883 --> 00:41:04,950 Koth Munto Notox. 836 00:41:04,952 --> 00:41:14,960 ♪ ♪ 837 00:41:14,962 --> 00:41:20,132 ♪ ♪ 838 00:41:20,134 --> 00:41:21,567 Okay. 839 00:41:21,569 --> 00:41:31,577 ♪ ♪ 840 00:41:31,579 --> 00:41:38,617 ♪ ♪ 841 00:41:39,104 --> 00:41:41,104 == sync, corrected by elderman == @elder_man 54988

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.