All language subtitles for Summer.With.Monika.1953.CRITERION.720p.BluRay.x264.anoXmous_

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:24,251 --> 00:01:29,587 SUMMER WITH MONIKA 2 00:02:49,961 --> 00:02:52,828 - Time for a beer, boys. - Great. 3 00:03:51,982 --> 00:03:54,690 Hey, got a match? I forgot mine. 4 00:03:54,860 --> 00:03:56,897 I'm sure I do. 5 00:04:22,345 --> 00:04:23,756 Thanks. 6 00:04:23,889 --> 00:04:26,927 Springs here. Did you notice? Yes. 7 00:04:27,100 --> 00:04:29,137 People shouldn't work on a day like this. 8 00:04:29,311 --> 00:04:30,893 No, it's really crazy. 9 00:04:31,021 --> 00:04:33,353 Let's go away and never come back. 10 00:04:33,482 --> 00:04:35,473 We'll see the whole wide world. 11 00:04:35,609 --> 00:04:37,270 You game? 12 00:04:38,278 --> 00:04:40,110 Sure, let's go. 13 00:04:40,280 --> 00:04:42,772 - You work at Forsberg's, right? - In the stockroom. 14 00:04:42,949 --> 00:04:44,815 - Dull? - Yeah. 15 00:04:45,076 --> 00:04:47,659 - You know where I work? - Yeah. 16 00:04:48,413 --> 00:04:50,154 It must be cold there. 17 00:04:50,290 --> 00:04:53,078 I thought I'd freeze my ass off last winter. 18 00:04:54,461 --> 00:04:56,043 Listen... 19 00:04:56,505 --> 00:04:59,748 have you seen Song of Love? It's showing at the Garbio. 20 00:05:02,344 --> 00:05:03,709 Would you like to - 21 00:05:03,887 --> 00:05:06,970 See it with you? That would be terrific. 22 00:05:08,058 --> 00:05:11,642 - If you're free tonight, I'll get tickets. - Great! 23 00:05:12,604 --> 00:05:14,060 I've gotta go. 24 00:05:14,189 --> 00:05:16,772 See you at the theater around 7:00. 25 00:05:16,900 --> 00:05:18,231 Bye! 26 00:05:22,989 --> 00:05:26,232 I guess spring's here after all. 27 00:05:26,993 --> 00:05:29,405 Yeah, damn it. 28 00:05:39,130 --> 00:05:43,749 - Where is that damned boy? - Gone again, but I'll give him an earful. 29 00:05:43,885 --> 00:05:46,673 - I want invoices when he gets back. - All right. 30 00:05:46,847 --> 00:05:49,760 Did he go to the old folks' home? 31 00:05:49,891 --> 00:05:52,007 I promised he'd be there by 3:00. 32 00:05:52,143 --> 00:05:55,477 He's always dawdling, and now he's disappeared. 33 00:05:55,605 --> 00:05:59,519 Push him harder, Johan. This isn't a rest home. 34 00:06:00,360 --> 00:06:03,227 Send him downstairs for some 53s, if there are any. 35 00:06:03,363 --> 00:06:07,527 Unless the darned kid took the last and didn't write it down. 36 00:06:08,368 --> 00:06:10,860 Where the blazes have you been? 37 00:06:10,996 --> 00:06:14,159 What do you mean, disappearing like that? 38 00:06:14,291 --> 00:06:15,781 Well, I - 39 00:06:16,126 --> 00:06:18,959 Go get some 53s, and jump to it. 40 00:06:19,254 --> 00:06:21,586 We're all out. I said so yesterday. 41 00:06:21,715 --> 00:06:23,126 All out? 42 00:06:23,258 --> 00:06:25,920 I've told you before: Always write it down! 43 00:06:26,052 --> 00:06:28,384 - But I told - - No excuses! 44 00:06:28,513 --> 00:06:30,379 Go get some 28s. 45 00:06:30,515 --> 00:06:33,883 - What about the old folks' home? - It's ready to go. 46 00:06:34,227 --> 00:06:37,390 That blasted kid's always trying to sneak off. 47 00:06:37,522 --> 00:06:42,312 Where are my invoices? Did he go for coffee again? 48 00:06:42,444 --> 00:06:45,232 Of course. I'll bring you the invoices myself. 49 00:06:46,573 --> 00:06:49,315 Any 28s left? Ten dozen at least. 50 00:06:49,492 --> 00:06:54,157 If only I could trust you, but I have to double-check everything. 51 00:06:55,916 --> 00:06:58,408 Did you break something again? 52 00:06:59,044 --> 00:07:01,911 - They slipped. - Slipped! 53 00:07:02,088 --> 00:07:05,126 And where are my invoices? How many times - 54 00:07:05,258 --> 00:07:08,091 No use yelling at him. I'll bring them. 55 00:07:08,261 --> 00:07:09,501 What invoices? 56 00:07:09,679 --> 00:07:13,388 New ones, obviously. Monthly accounts. I'll do it myself. 57 00:07:13,516 --> 00:07:16,429 Get to the old folks' home, and step on it! 58 00:07:58,937 --> 00:08:01,895 "You puttin" down roots there, kid? 59 00:08:02,023 --> 00:08:03,605 Move it! 60 00:08:58,872 --> 00:09:01,159 Wasn't she lovely? 61 00:09:01,291 --> 00:09:02,452 Yes. 62 00:09:02,584 --> 00:09:04,541 Some people have it all. 63 00:09:04,669 --> 00:09:07,206 A beautiful house. Everyone's nice to them. 64 00:09:07,380 --> 00:09:09,621 They drive around in brand-new cars 65 00:09:09,758 --> 00:09:12,625 and go dancing in fancy clubs. 66 00:09:12,761 --> 00:09:15,128 Look at that pretty blouse. Where? 67 00:09:15,263 --> 00:09:17,004 Here in the window. 68 00:09:18,183 --> 00:09:19,765 Very nice. 69 00:09:44,542 --> 00:09:45,782 Hey... 70 00:09:45,919 --> 00:09:48,661 you have to hold me or I'll freeze. 71 00:09:57,055 --> 00:09:59,092 You may kiss me now, Harry. 72 00:10:04,979 --> 00:10:08,097 I guess we kinda like each other, huh? 73 00:10:10,485 --> 00:10:11,816 Monika - 74 00:10:12,654 --> 00:10:14,691 I'm crazy about you. 75 00:10:15,073 --> 00:10:17,610 There's no one but you. Only you. 76 00:10:19,619 --> 00:10:21,451 I'm freezing. 77 00:10:22,247 --> 00:10:24,614 We can't sit here much longer. 78 00:10:25,834 --> 00:10:29,247 Hold me once more before we go. 79 00:11:01,995 --> 00:11:04,703 You're not mad at me, are you? 80 00:11:04,831 --> 00:11:06,492 I like you. 81 00:11:07,125 --> 00:11:09,662 - Are you sure? - Dead sure. 82 00:11:09,836 --> 00:11:11,827 Let's go. 83 00:12:10,647 --> 00:12:13,730 - Hi. - Hi. You're here already? 84 00:12:14,400 --> 00:12:17,108 Do you have to go home before our date? 85 00:12:17,278 --> 00:12:18,518 Not really, 86 00:12:18,655 --> 00:12:21,818 but I've got my work clothes on, and my old coat. 87 00:12:22,659 --> 00:12:26,653 You see, I thought we could eat at my place. 88 00:12:27,580 --> 00:12:31,198 Dad's in a boating club, and they're meeting today. 89 00:12:31,376 --> 00:12:35,244 He's eating out with the guys before the meeting. 90 00:12:35,505 --> 00:12:38,167 So I thought we might - 91 00:12:38,800 --> 00:12:41,918 You're so sweet. It'll be such fun. 92 00:12:42,178 --> 00:12:44,215 Almost like we're married. 93 00:12:45,431 --> 00:12:47,968 You're so sweet, not like the others at all. 94 00:12:48,101 --> 00:12:50,684 Like right out of a movie. 95 00:12:51,104 --> 00:12:52,094 Let's go. 96 00:13:15,378 --> 00:13:17,790 What a lovely place you've got. 97 00:13:18,256 --> 00:13:20,714 I wish our place was like this, 98 00:13:21,342 --> 00:13:23,834 but the kids would break everything. 99 00:13:27,015 --> 00:13:29,302 - Who's this? - My mother. 100 00:13:29,809 --> 00:13:32,551 She died when I was eight. 101 00:13:32,687 --> 00:13:35,304 Poor little Harry. 102 00:13:39,485 --> 00:13:42,648 Sit down while we wait for the kettle to boil. 103 00:13:48,661 --> 00:13:50,652 A little something for you. 104 00:13:50,788 --> 00:13:52,779 For me? 105 00:13:58,379 --> 00:14:01,167 Oh, they're so stylish! 106 00:14:01,341 --> 00:14:03,048 Thanks so much! 107 00:14:03,217 --> 00:14:05,003 It's nothing. 108 00:14:47,387 --> 00:14:50,049 Feel how soft your stockings are. 109 00:14:50,223 --> 00:14:52,464 It's your leg that's soft. 110 00:14:52,642 --> 00:14:55,725 - It's your leg now. - Then I'll keep it here. 111 00:14:55,895 --> 00:14:59,479 You can keep all of me. I refuse to leave. 112 00:15:00,274 --> 00:15:02,265 And I won't let you. 113 00:15:05,071 --> 00:15:06,277 Come here. 114 00:15:42,525 --> 00:15:43,765 My old man! 115 00:15:46,529 --> 00:15:50,238 - I can 'I take it anymore. - He's sick again. It's his stomach. 116 00:15:50,366 --> 00:15:53,233 How do I look? Does anything show? 117 00:15:53,369 --> 00:15:56,111 Don't worry. He's half blind without his glasses. 118 00:15:59,459 --> 00:16:00,824 Good evening. 119 00:16:01,461 --> 00:16:03,498 So this is Monika. 120 00:16:03,629 --> 00:16:06,997 - I hope we're not a bother. - Not at all. 121 00:16:07,133 --> 00:16:11,047 - You feeling sick? - Yes, I had to leave early. 122 00:16:12,805 --> 00:16:15,638 My stomach, as usual. 123 00:16:16,976 --> 00:16:18,933 I just don't understand. 124 00:16:19,770 --> 00:16:23,638 I'll be back in the hospital soon, I suppose. 125 00:16:24,442 --> 00:16:27,150 But you two finish your coffee in peace. 126 00:16:27,320 --> 00:16:30,813 I have my aches and pains, miss. 127 00:16:30,990 --> 00:16:34,153 It's just the way it is, so don't mind me. 128 00:16:36,245 --> 00:16:39,988 I'll just sit in the kitchen in the meantime. 129 00:16:44,170 --> 00:16:47,003 I'd better be going so he can get to bed. 130 00:16:47,340 --> 00:16:49,331 I'll see you home. 131 00:16:57,934 --> 00:17:01,177 - Late, aren't you? - Just get out of the way. 132 00:17:01,354 --> 00:17:03,766 Nika's got a new fella! 133 00:17:03,940 --> 00:17:08,229 Beat it, or I'll tell the caretaker who swiped his bike. 134 00:17:08,402 --> 00:17:11,986 You wouldn't do that to an old pal, would you? 135 00:17:12,156 --> 00:17:14,067 - Then out of the way! - All right. 136 00:17:14,242 --> 00:17:17,109 I'll leave you alone to make out with your boyfriend. 137 00:17:18,538 --> 00:17:20,529 He needs a good thrashing. 138 00:18:06,961 --> 00:18:12,832 Miss Eriksson, tell your brats to stop kicking my door! 139 00:18:13,009 --> 00:18:16,798 And you tell your husband to stop snoring! 140 00:18:16,971 --> 00:18:20,885 We can't get a wink of sleep with all the noise! 141 00:18:32,862 --> 00:18:35,194 Drink this, and then it's time to get up. 142 00:18:40,911 --> 00:18:44,120 Hasse, get the cigarette butt from my coat pocket. 143 00:18:44,290 --> 00:18:48,079 - What do I get? - You can have the candy there. 144 00:18:48,419 --> 00:18:50,035 Get up, you! 145 00:18:50,963 --> 00:18:52,670 Shake a leg! 146 00:18:56,594 --> 00:18:59,837 Pass me the matches, Mom. Where are they? 147 00:19:04,769 --> 00:19:06,259 Shut up! 148 00:19:09,315 --> 00:19:12,933 - No, you don't! Get up! - Never a moment's peace. 149 00:19:20,910 --> 00:19:24,403 - Don't stand there in your nightie! - I was just looking. 150 00:19:40,638 --> 00:19:44,006 Far more than faithful. 151 00:19:44,725 --> 00:19:47,717 Am / to you. 152 00:19:48,688 --> 00:19:52,306 In all my thoughts, dear. 153 00:19:52,733 --> 00:19:55,646 Our love is true. 154 00:19:57,780 --> 00:20:00,442 My heart yearns. 155 00:20:00,908 --> 00:20:04,151 For you, my dear. 156 00:20:04,537 --> 00:20:06,995 Silly Monika! 157 00:20:07,707 --> 00:20:09,197 Shut up! 158 00:20:09,709 --> 00:20:13,202 - Tubby-chubby Nika! - Shut up, brats! 159 00:20:17,800 --> 00:20:20,041 - Where do you want this? - Just put it there. 160 00:20:24,890 --> 00:20:28,224 - Don't pinch me! - There's plenty to pinch, eh? 161 00:20:28,394 --> 00:20:31,603 You back on the job? I thought you'd quit. 162 00:20:31,772 --> 00:20:34,104 A man's gotta have his cigs. 163 00:20:38,195 --> 00:20:41,313 I can't stand those guys pinching me all the time. 164 00:20:41,741 --> 00:20:45,780 Why don't they pinch their wives? Not as much fun. 165 00:20:49,707 --> 00:20:51,493 I'm fed up. 166 00:20:51,625 --> 00:20:53,616 Come out with me. I'll cheer you up. 167 00:20:53,794 --> 00:20:57,253 Not likely. I've got other fish to fry. I'm going steady. 168 00:20:58,257 --> 00:20:59,793 You too? 169 00:20:59,925 --> 00:21:02,087 All the floozies are going off the market. 170 00:21:02,261 --> 00:21:05,879 Even Pyret got engaged. The old man. 171 00:21:06,015 --> 00:21:08,097 - Nilsson! - It's Svensson. 172 00:21:08,225 --> 00:21:09,590 Same difference. 173 00:21:09,727 --> 00:21:13,265 I promised your boss a bottle on my ration card. 174 00:21:13,731 --> 00:21:15,768 He said you had money. 175 00:21:15,900 --> 00:21:18,733 Hurry up before they close! 176 00:21:19,278 --> 00:21:20,814 - Does it tally? - Yes. 177 00:21:20,946 --> 00:21:24,610 Pull out any bad ones you find. 178 00:21:29,288 --> 00:21:31,029 I'll help you. 179 00:21:31,165 --> 00:21:34,078 Let go! That's not funny. 180 00:21:34,210 --> 00:21:37,168 Want to come out to the country on Sunday? 181 00:21:37,296 --> 00:21:40,630 I'm never going anywhere with you again. 182 00:21:40,841 --> 00:21:43,549 Knock it off! 183 00:21:45,930 --> 00:21:47,716 Have it your way. 184 00:21:47,848 --> 00:21:50,590 You can rot in here for all I care. 185 00:21:54,522 --> 00:21:56,183 Here's the receipt. 186 00:22:36,772 --> 00:22:39,264 Hasse, shouldn't you be in bed? 187 00:22:39,400 --> 00:22:41,016 I'm busy. 188 00:22:58,043 --> 00:23:01,081 How about a drop before you go in? 189 00:23:01,213 --> 00:23:03,830 Don't mind if I do. 190 00:23:14,435 --> 00:23:16,142 That's the stuff! 191 00:23:21,442 --> 00:23:24,525 - See ya. - So long, boys. 192 00:23:43,005 --> 00:23:44,666 What's gotten into you? 193 00:23:44,798 --> 00:23:47,085 - Don't you remember? - Can't say I do. 194 00:23:47,259 --> 00:23:50,297 We met 25 years ago today. 195 00:23:50,429 --> 00:23:53,592 Bless me, I'd completely forgotten! 196 00:23:53,766 --> 00:23:55,427 But you remembered. 197 00:23:55,559 --> 00:23:58,847 That's right. So I bought a cake and a bottle. 198 00:23:58,979 --> 00:24:01,016 Fancy you buying a cake. 199 00:24:01,148 --> 00:24:03,230 The kids will be so happy. 200 00:24:03,359 --> 00:24:06,568 That's my girl. My good old gal. 201 00:24:07,404 --> 00:24:09,111 Ludde, really! 202 00:24:09,281 --> 00:24:11,113 So much for the light. 203 00:24:11,283 --> 00:24:13,365 Can't a person read in peace? 204 00:24:14,244 --> 00:24:17,532 We'll light candles and have Christmas all over again. 205 00:24:35,307 --> 00:24:37,844 Not bad, eh? Just like Christmas. 206 00:24:38,018 --> 00:24:40,134 And I've got a bottle here. 207 00:24:41,522 --> 00:24:44,514 Got any pickled cucumbers? In the cupboard. 208 00:24:46,360 --> 00:24:48,647 Don't step on my new shoes! 209 00:24:48,779 --> 00:24:50,816 Keep your things out of the way! 210 00:24:50,990 --> 00:24:53,357 - You're drunk again! - Of course he is. 211 00:24:56,161 --> 00:24:58,653 I'll show you what drunk is, 212 00:24:58,789 --> 00:25:01,201 you sassy little brat! 213 00:25:07,131 --> 00:25:08,838 Don't start blubbering. 214 00:25:08,966 --> 00:25:12,334 I just slipped. But to hear my own daughter - 215 00:25:12,511 --> 00:25:15,720 I won't be a burden to you much longer! 216 00:25:15,889 --> 00:25:18,756 Drink all you want! I'm not staying here! 217 00:25:25,691 --> 00:25:27,147 The girl's mad. 218 00:25:51,508 --> 00:25:53,169 Stupid old fart! 219 00:26:03,437 --> 00:26:05,303 What's wrong, Monika? 220 00:26:05,522 --> 00:26:07,559 My old man's crazy. 221 00:26:10,235 --> 00:26:13,523 - Don't cry. What did he do? - He beats me. 222 00:26:13,655 --> 00:26:16,272 - Beats you? - I told you he's crazy. 223 00:26:16,825 --> 00:26:19,738 Where have you been? I called you at work. 224 00:26:19,870 --> 00:26:22,828 Dad got sick. He's in the hospital. 225 00:26:22,956 --> 00:26:25,618 - Then I could stay with you. - You'd better not. 226 00:26:25,751 --> 00:26:29,665 My aunt does the cleaning. She's in and out a lot. 227 00:26:29,797 --> 00:26:32,585 I won't go back there! I just can't! 228 00:26:33,801 --> 00:26:36,884 - Maybe there's a way to - - You have to fix things. 229 00:26:37,012 --> 00:26:39,174 - Wait here. - I'm coming too. 230 00:26:39,306 --> 00:26:41,263 Wait in the entryway. 231 00:26:43,185 --> 00:26:45,142 She's up there now. 232 00:26:49,817 --> 00:26:51,478 What is it now? 233 00:26:51,652 --> 00:26:54,519 I'm lending my sleeping bag to a guy at work. 234 00:26:54,655 --> 00:26:57,488 He's going camping for a week. 235 00:26:57,658 --> 00:27:00,195 Before midsummer? It's too cold. 236 00:27:00,327 --> 00:27:01,988 But I promised. 237 00:27:02,121 --> 00:27:05,739 Oh, well, it's none of my business. 238 00:27:05,916 --> 00:27:11,127 Strange parents, letting their children go camping in the cold. 239 00:27:24,810 --> 00:27:26,300 I'm off then. 240 00:27:26,436 --> 00:27:28,222 Don't stay out too late. 241 00:27:28,355 --> 00:27:30,813 You'll probably be gone when I get back. 242 00:27:30,983 --> 00:27:34,817 Don't bet on it. I'll be busy here till midnight. 243 00:27:46,832 --> 00:27:49,039 That's Dad's boat. We can stay there. 244 00:27:49,168 --> 00:27:50,954 That's great. 245 00:28:23,869 --> 00:28:26,577 Smells a bit of paint, but it's not too bad. 246 00:28:34,755 --> 00:28:38,373 I'm soaking wet, but I'll freeze if I take my coat off. 247 00:28:38,550 --> 00:28:40,507 The sleeping bag's warm. 248 00:28:58,820 --> 00:29:01,312 I don't want to wrinkle my skirt. 249 00:29:10,582 --> 00:29:13,415 Take off your pants so you don't ruin the creases. 250 00:29:33,897 --> 00:29:36,013 What nice long legs you have. 251 00:29:43,782 --> 00:29:45,364 Come here. 252 00:30:07,389 --> 00:30:08,879 The lamp. 253 00:30:54,853 --> 00:30:56,685 What's the matter? 254 00:30:56,980 --> 00:30:59,438 It's 10:00. I overslept. 255 00:30:59,566 --> 00:31:01,603 I'll catch hell at work. 256 00:31:01,735 --> 00:31:04,397 Why even go? I quit my job last week. 257 00:31:04,529 --> 00:31:07,021 Stay here with me today. 258 00:31:07,157 --> 00:31:08,818 No, I better not. 259 00:31:09,201 --> 00:31:11,738 I'll be back just after 5:00. 260 00:31:12,204 --> 00:31:14,662 I'll buy some food. 261 00:31:14,831 --> 00:31:18,495 Harry, you got any money? I'm broke. 262 00:31:23,048 --> 00:31:24,334 Will that do? 263 00:31:24,466 --> 00:31:25,706 Yeah. 264 00:31:26,385 --> 00:31:27,921 See ya. 265 00:31:32,933 --> 00:31:34,765 Take care of yourself. 266 00:31:43,193 --> 00:31:46,276 - It's about time. - Sorry. I overslept. 267 00:31:46,405 --> 00:31:48,396 The nerve, when we're so busy! 268 00:31:48,532 --> 00:31:50,523 That was damned careless! 269 00:31:50,659 --> 00:31:53,822 - Shall I deliver that first? - No, pack that crate. 270 00:31:53,995 --> 00:31:56,453 It's a rush order, and I'm busy here. 271 00:32:01,711 --> 00:32:04,419 Johan, the old man's coming. 272 00:32:06,174 --> 00:32:09,417 Now you're in for it. He knows you were late. 273 00:32:17,144 --> 00:32:19,852 Finally decided to show up? 274 00:32:19,980 --> 00:32:23,189 I didn't hear my alarm. Dad's sick, so I'm alone. 275 00:32:23,316 --> 00:32:27,731 Out with hussies, no doubt. Like that slut at the grocery store. 276 00:32:27,863 --> 00:32:29,570 Mind your own business! 277 00:32:29,698 --> 00:32:31,985 How dare you talk back to me! 278 00:32:32,117 --> 00:32:35,280 That damned - That boy's hopeless. 279 00:32:35,412 --> 00:32:38,154 Watch your tone, young man. 280 00:32:38,290 --> 00:32:41,123 I've had several complaints lately. 281 00:32:41,251 --> 00:32:44,494 - I told you. - I do my best, but I just get yelled at. 282 00:32:44,629 --> 00:32:48,122 I quit! Not without a week's notice. 283 00:32:48,300 --> 00:32:51,167 Never mind. We'll let the boy go. 284 00:32:51,595 --> 00:32:54,383 Write out a reference for him. 285 00:32:54,514 --> 00:32:56,926 No pay for this week, 286 00:32:57,058 --> 00:33:01,097 but we'll have to give him his vacation pay. 287 00:33:01,271 --> 00:33:03,137 Well? Hurry it up. 288 00:33:03,690 --> 00:33:05,681 Pack it yourself. I'm leaving. 289 00:33:05,817 --> 00:33:09,481 We're buried with work, damn it, and I can't stay late! 290 00:33:09,654 --> 00:33:11,645 That's not my problem. 291 00:33:23,960 --> 00:33:26,452 Johan, I've got a little - 292 00:33:26,588 --> 00:33:28,670 Okay, I'll be right there. 293 00:34:41,746 --> 00:34:44,283 Now we can go wherever we like. 294 00:34:44,416 --> 00:34:49,331 Like you said that time in the cafe': “Let's go away!”. 295 00:34:49,462 --> 00:34:51,999 Now we can forget about all those bastards. 296 00:34:52,132 --> 00:34:54,248 I hate all of them, 297 00:34:54,426 --> 00:34:57,088 trying to hold us back and make us grovel. 298 00:34:57,262 --> 00:35:01,005 Let them scurry around like rats - we won't be there. 299 00:35:01,224 --> 00:35:03,261 Let's leave this minute! 300 00:35:04,144 --> 00:35:05,555 Hurry! 301 00:35:06,688 --> 00:35:08,178 Come on. 302 00:40:29,344 --> 00:40:32,177 Harry, wake up! 303 00:40:34,599 --> 00:40:36,385 I overslept! 304 00:40:44,400 --> 00:40:46,482 - I didn't oversleep. - No. 305 00:40:46,611 --> 00:40:48,943 Coffee's ready. I made it myself. 306 00:40:49,072 --> 00:40:51,939 You managed the stove yourself? Clever girl. 307 00:40:53,493 --> 00:40:54,779 Come on. 308 00:42:42,143 --> 00:42:44,601 Imagine them slaving away at Forsberg's now. 309 00:42:44,771 --> 00:42:46,682 And down in that old cellar, 310 00:42:46,856 --> 00:42:49,894 carrying crates around in the dust and dirt. 311 00:42:50,026 --> 00:42:53,815 We rebelled, Monika, against all of them. 312 00:42:54,280 --> 00:42:58,069 Remember the story we read last night? The Out/aw Lover. 313 00:45:16,464 --> 00:45:20,503 Oh, dear, I've grown tubby. 314 00:45:58,256 --> 00:45:59,838 I can't dance. 315 00:46:00,007 --> 00:46:02,544 Never mind. You're still the sweetest of them all. 316 00:46:02,677 --> 00:46:04,167 Come on. 317 00:46:28,661 --> 00:46:30,117 Wait a minute. 318 00:46:36,544 --> 00:46:40,503 Let's get out of here. I know a much nicer pier. 319 00:46:43,301 --> 00:46:44,632 All right. 320 00:46:49,849 --> 00:46:51,635 Isn't that Lelle? 321 00:46:51,934 --> 00:46:54,471 You're crazy. Come on. 322 00:48:06,217 --> 00:48:07,833 You see... 323 00:48:09,178 --> 00:48:11,385 I've always been lonely. 324 00:48:12,348 --> 00:48:15,056 My mother got sick when I was five. 325 00:48:15,643 --> 00:48:18,977 She was sick until she died. I was eight by then. 326 00:48:20,523 --> 00:48:24,608 Dad went a bit funny after that. He got all quiet. 327 00:48:26,695 --> 00:48:31,405 He and I would sit at home all evening, not saying a word. 328 00:48:32,284 --> 00:48:34,070 We'd just sit there. 329 00:48:34,620 --> 00:48:37,954 I've never been alone. There's so many of us. 330 00:48:38,124 --> 00:48:40,741 The brats fight and wreck everything. 331 00:48:41,168 --> 00:48:44,911 Dad's always drunk and kicking up a fuss. 332 00:48:45,131 --> 00:48:47,088 Sometimes he beats us. 333 00:48:47,258 --> 00:48:49,374 Still, he can be fun sometimes. 334 00:48:50,052 --> 00:48:52,419 I think you got the better deal. 335 00:48:53,305 --> 00:48:56,889 Monika, I'm going to start night school. 336 00:48:57,518 --> 00:49:01,011 You can become an engineer if you keep at it. 337 00:49:01,439 --> 00:49:04,022 I've always liked engines. 338 00:49:04,191 --> 00:49:07,559 I fixed the engine on the boat last autumn. 339 00:49:07,695 --> 00:49:11,654 You study to be an engineer, and then we'll get married, okay? 340 00:49:14,326 --> 00:49:15,737 Harry... 341 00:49:16,579 --> 00:49:18,445 I think I'm pregnant. 342 00:49:18,581 --> 00:49:19,867 What? 343 00:49:19,999 --> 00:49:21,410 Seriously? 344 00:49:21,834 --> 00:49:26,328 We have to go back so I can start working. 345 00:49:26,464 --> 00:49:28,296 You need proper food. 346 00:49:28,466 --> 00:49:30,377 No, I'm not going back. 347 00:49:30,509 --> 00:49:33,547 I want summer to go on just like this. 348 00:49:36,932 --> 00:49:40,846 Harry, I don't know anyone as sweet as you. 349 00:49:45,274 --> 00:49:50,110 Monika, we have to make something real out of our lives. 350 00:49:51,322 --> 00:49:53,814 We'll care for each other. 351 00:49:53,991 --> 00:49:55,948 I'll study and get a decent job 352 00:49:56,118 --> 00:50:01,659 so we can get married and have a nice house - 353 00:50:01,832 --> 00:50:05,871 you and me and the little one on its way. 354 00:50:06,003 --> 00:50:09,337 You'll come home from work, and I'll have dinner ready. 355 00:50:09,507 --> 00:50:12,499 We'll take the children for Sunday walks. 356 00:50:12,676 --> 00:50:16,294 I won't work. I'll stay at home with the kids. 357 00:50:16,472 --> 00:50:18,463 We'll have nice clothes. 358 00:50:18,641 --> 00:50:20,928 We'll have a good life. 359 00:50:21,060 --> 00:50:22,892 We'll always stay together. 360 00:50:23,020 --> 00:50:25,011 Just you and me. 361 00:51:52,443 --> 00:51:53,899 Come on. 362 00:51:56,488 --> 00:51:58,070 Wait a minute. 363 00:52:26,435 --> 00:52:29,644 One, two, three... 364 00:52:29,980 --> 00:52:31,891 That's it. Come on. 365 00:52:35,110 --> 00:52:36,896 You're so clumsy. 366 00:52:38,822 --> 00:52:42,235 Try to follow me. You're out of step! 367 00:52:42,409 --> 00:52:44,821 Me? You're the clumsy one. 368 00:52:45,913 --> 00:52:48,120 That's it. 369 00:53:41,844 --> 00:53:43,585 What are you doing? 370 00:53:43,887 --> 00:53:46,629 The boat's on fire! Someone's there! 371 00:54:49,828 --> 00:54:52,365 Harry, let me see. 372 00:54:52,623 --> 00:54:54,614 You look terrible. 373 00:54:55,083 --> 00:54:56,619 Look. 374 00:54:57,377 --> 00:55:00,745 You're bleeding! 375 00:55:45,926 --> 00:55:47,963 No, don't! 376 00:56:43,567 --> 00:56:46,309 Monika, our neighbor's moving. 377 00:56:52,075 --> 00:56:55,739 Now the first drop Sing fa-la-la-la-la-la-la. 378 00:56:59,166 --> 00:57:02,955 He that doesn't drink the first will never get the second. 379 00:57:10,886 --> 00:57:13,253 Sing fa-la-la-la-la-la-la. 380 00:57:15,223 --> 00:57:16,463 Shut up! 381 00:57:17,392 --> 00:57:20,225 You can't drink! Let me have it! 382 00:57:20,354 --> 00:57:21,765 No! 383 00:57:26,068 --> 00:57:28,275 I'll pour it all out! 384 00:58:17,703 --> 00:58:22,288 Fried mushrooms, boiled mushrooms, mushroom soup. 385 00:58:22,416 --> 00:58:26,330 If we go on like this, Harry Junior will be a mushroom. 386 00:58:27,004 --> 00:58:30,668 We have to think of something. We better go home. 387 00:58:30,841 --> 00:58:32,502 No, I don't want to. 388 00:58:32,634 --> 00:58:35,001 You need proper food. 389 00:58:35,595 --> 00:58:39,179 Remember that orchard we saw the other night? 390 00:58:39,850 --> 00:58:41,966 Apples are better than mushrooms. 391 00:58:42,102 --> 00:58:44,184 And there were potatoes too. 392 00:58:44,354 --> 00:58:46,061 What if we're caught? 393 00:58:46,231 --> 00:58:49,849 No one saw me swipe that milk can. You're such a coward. 394 00:58:50,027 --> 00:58:52,143 You've got to have food, but - 395 00:58:52,320 --> 00:58:55,062 I'll go myself. I can handle the boat. 396 00:58:55,240 --> 00:58:58,483 - You're not going alone! - Then let's go together. 397 00:58:59,536 --> 00:59:03,370 - We should wait until dark. - There's no one there anyway. 398 00:59:03,498 --> 00:59:06,206 It's Saturday. They might be there. 399 00:59:06,376 --> 00:59:10,210 It looked deserted. Let's at least have a look. 400 00:59:10,380 --> 00:59:13,293 I guess we can have a look. 401 00:59:13,425 --> 00:59:14,836 Let's go. 402 01:00:40,470 --> 01:00:42,302 Are you crazy? 403 01:00:42,430 --> 01:00:45,548 Göran, come quick! 404 01:00:46,309 --> 01:00:49,722 Hold it right there! Don't move! 405 01:00:49,855 --> 01:00:52,017 Hold still. 406 01:00:52,149 --> 01:00:55,141 - Let me go! - Hold still, I tell you! 407 01:00:56,153 --> 01:01:00,021 Think it's that easy, do you? 408 01:01:00,157 --> 01:01:02,364 Let's have a closer look at you. 409 01:01:02,492 --> 01:01:05,860 She was raiding the cellar. I took her for a rat 410 01:01:05,996 --> 01:01:08,579 and dropped the milk can! 411 01:01:08,748 --> 01:01:10,534 Quite a big rat! 412 01:01:21,428 --> 01:01:26,138 I think it's best for everyone if the police handle this. 413 01:01:39,404 --> 01:01:42,146 Is this the police? 414 01:02:17,317 --> 01:02:19,103 What's your name? 415 01:02:32,499 --> 01:02:35,036 Very well. 416 01:02:36,586 --> 01:02:38,327 Thank you very much. 417 01:02:39,881 --> 01:02:44,296 He's on his way. It's only ten minutes by car, 418 01:02:44,427 --> 01:02:47,169 and he knows where we live. 419 01:02:47,305 --> 01:02:49,637 You'll be spending the night in jail. 420 01:02:49,808 --> 01:02:53,517 But perhaps this isn't the first time. 421 01:02:55,772 --> 01:02:57,433 Have some. 422 01:02:58,775 --> 01:03:00,482 Not good enough? 423 01:03:01,528 --> 01:03:05,317 I think I need a beer to calm down. 424 01:03:15,458 --> 01:03:18,701 - Göran! - I'm coming! 425 01:03:18,837 --> 01:03:21,670 She took the roast! 426 01:03:59,127 --> 01:04:00,743 Harry! 427 01:05:50,780 --> 01:05:52,771 Why didn't you come help me? 428 01:05:52,907 --> 01:05:55,990 I didn't know where you were! 429 01:05:56,119 --> 01:05:58,326 You must have realized I got caught! 430 01:06:00,623 --> 01:06:04,241 You were to stay in the boat. I thought you'd gone to pick apples. 431 01:06:04,377 --> 01:06:06,789 If I'd stayed, we'd have no roast now! 432 01:06:06,963 --> 01:06:08,624 It was too risky! 433 01:06:08,798 --> 01:06:12,291 I need proper food! If you won't get it, I will! 434 01:06:14,345 --> 01:06:17,838 My foot hurts. I must have twisted it. 435 01:06:18,016 --> 01:06:21,134 - Let me see. - Don't! That hurts! 436 01:06:22,979 --> 01:06:25,437 I'm sure it's nothing serious. 437 01:06:25,815 --> 01:06:28,273 I'm sick and tired of all this! 438 01:06:28,943 --> 01:06:33,483 I'm gonna have a baby, and I have no clothes, no nothing! 439 01:06:42,540 --> 01:06:45,202 I'm sure things will get better soon. 440 01:06:46,419 --> 01:06:48,001 Listen. 441 01:06:48,838 --> 01:06:51,000 We can't go on like this. 442 01:06:51,299 --> 01:06:56,009 We have to get married, and I need a job to support us. 443 01:06:56,179 --> 01:06:58,261 I don't want to go back! 444 01:06:59,057 --> 01:07:01,594 We can't stay here. It's getting cold. 445 01:07:01,768 --> 01:07:04,886 No, I won't! 446 01:07:21,913 --> 01:07:23,529 Harry... 447 01:07:24,207 --> 01:07:28,576 why do some people have all the luck while others are miserable? 448 01:07:31,714 --> 01:07:33,580 We have each other. 449 01:08:11,838 --> 01:08:16,457 - Isn't there any tea left? - No, we used the last yesterday. 450 01:08:16,634 --> 01:08:19,092 And we're out of kerosene. 451 01:08:19,220 --> 01:08:21,461 We'll have to wait till we get back. 452 01:08:25,935 --> 01:08:28,097 It's been a lovely summer... 453 01:08:29,439 --> 01:08:32,101 but everything changes starting today. 454 01:08:37,196 --> 01:08:39,483 Imagine being back in town. 455 01:08:41,951 --> 01:08:45,489 We haven't been to the movies since we saw Dream Girl. 456 01:08:49,167 --> 01:08:52,034 No, we've been in a dream of our own. 457 01:10:27,890 --> 01:10:30,928 We're in town, Harry. We're back home. 458 01:10:32,145 --> 01:10:33,852 We'll make it. 459 01:10:34,188 --> 01:10:36,270 We'll show 'em we can make it. 460 01:10:36,399 --> 01:10:40,267 I have something to work for now, and now I know how to. 461 01:11:18,524 --> 01:11:23,894 You see, Vicar, my brothers been in the hospital for six months, 462 01:11:24,030 --> 01:11:26,362 so I have to look after the young ones. 463 01:11:26,532 --> 01:11:31,447 And the truth of the matter is, Miss Eriksson´s expecting. 464 01:11:31,579 --> 01:11:34,947 Ana' young though they are, they want to get married. 465 01:11:35,124 --> 01:11:37,456 How young are they? 466 01:11:37,627 --> 01:11:41,541 Harry just turned 19, and the girl's barely 18. 467 01:11:41,672 --> 01:11:45,290 Yes, that´s young indeed. 468 01:11:45,426 --> 01:11:47,508 If it weren't for the child - 469 01:11:47,637 --> 01:11:50,675 But we all feel - - Excuse me. 470 01:11:51,641 --> 01:11:53,302 Vicarage here. 471 01:11:53,810 --> 01:11:55,517 Oh, hello. 472 01:11:57,647 --> 01:12:00,514 You say 78, 000? 473 01:12:02,443 --> 01:12:05,276 No! At all. Thank you very much. 474 01:12:07,824 --> 01:12:11,237 Miss Lindstrom, they must apply to the highest authorities. 475 01:12:11,369 --> 01:12:13,326 We don't have the necessary forms. 476 01:12:13,496 --> 01:12:16,329 It's all taken care of. I have the papers right here. 477 01:12:16,499 --> 01:12:20,333 We were hoping you'd handle the formalities, 478 01:12:20,503 --> 01:12:23,165 and then we'd have a quiet wedding. 479 01:12:23,339 --> 01:12:25,000 I understand. 480 01:12:25,174 --> 01:12:28,667 There are a few forms to fill out. 481 01:12:39,730 --> 01:12:42,518 Stop worrying. Maybe it's twins. 482 01:12:42,650 --> 01:12:45,233 They'll call you the minute it's over. 483 01:12:48,281 --> 01:12:49,863 Yes, he's here. 484 01:12:50,366 --> 01:12:52,027 For you, Luna'. 485 01:12:55,246 --> 01:12:56,862 Lund speaking. 486 01:13:02,712 --> 01:13:05,500 It all went well? She's fine? 487 01:13:07,884 --> 01:13:09,625 7:00? 488 01:13:10,553 --> 01:13:12,965 Thank you very much. 489 01:13:18,269 --> 01:13:20,601 Well? What did she have? 490 01:13:20,730 --> 01:13:22,391 A little girl. 491 01:13:23,149 --> 01:13:24,981 Everything went well. 492 01:13:25,526 --> 01:13:27,642 Almost seven pounds. 493 01:13:31,908 --> 01:13:36,072 Get going now. We don't want any fingers cut off here. 494 01:13:36,245 --> 01:13:38,657 Come back in the morning... sober. 495 01:13:39,999 --> 01:13:42,411 Go home, put on your best suit, 496 01:13:42,543 --> 01:13:45,376 and buy her some carnations. 497 01:13:46,172 --> 01:13:47,662 Red ones? 498 01:13:47,798 --> 01:13:50,165 At your age, get the green ones. 499 01:14:07,360 --> 01:14:09,442 - How are you? - Okay. 500 01:14:10,279 --> 01:14:12,486 What lovely flowers. 501 01:14:13,866 --> 01:14:16,278 Are you disappointed it's a girl? 502 01:14:16,994 --> 01:14:18,905 You know I'm not. 503 01:14:19,538 --> 01:14:21,575 It wasn't a Harry Junior. 504 01:14:22,500 --> 01:14:25,162 - Shall we call her Monika? - No! 505 01:14:25,753 --> 01:14:28,211 June is much prettier. 506 01:14:29,340 --> 01:14:30,956 June Monika. 507 01:14:34,971 --> 01:14:37,087 Don't you want to go see her? 508 01:15:33,529 --> 01:15:36,362 There, there. 509 01:15:37,241 --> 01:15:39,403 Go to sleep now, little one. 510 01:15:41,203 --> 01:15:43,194 Little Monika. 511 01:15:43,748 --> 01:15:46,365 Go to sleep, little girl. 512 01:16:49,855 --> 01:16:53,769 - Can't you quiet her down? - You might have more luck. 513 01:16:53,901 --> 01:16:56,108 No, she'll go to sleep soon. 514 01:17:57,506 --> 01:18:03,172 “According to Pythagoras's theorem, a2 + b2=c2 + B2 = C2. 515 01:18:03,762 --> 01:18:09,348 Accordingly, the square of the sine plus the square of the cosine... 516 01:18:11,061 --> 01:18:15,726 It's advisable to apply this to a practical application.” 517 01:18:47,556 --> 01:18:50,594 Monika, wake up! It's 7:30! 518 01:18:52,061 --> 01:18:54,553 You woke me up to tell me that? 519 01:18:54,730 --> 01:18:56,562 Auntie's coming. 520 01:18:58,525 --> 01:19:01,859 I can't stand how she goes on about “tidiness.” 521 01:19:01,987 --> 01:19:04,228 You said you wanted her to help. 522 01:19:05,241 --> 01:19:08,859 I'm just glad she's taking the kid while you're away. 523 01:19:33,936 --> 01:19:36,143 Take this. 524 01:19:38,148 --> 01:19:41,436 Will it be enough? I won't get fat on it. 525 01:19:41,568 --> 01:19:44,777 You'll be back on Friday? That's the idea. 526 01:19:45,447 --> 01:19:48,781 I'll get 25 kronor a day for expenses. 527 01:19:48,909 --> 01:19:50,866 Maybe I'll have some left over. 528 01:19:50,995 --> 01:19:53,362 Why are we always so broke? 529 01:19:54,456 --> 01:19:56,618 Things might get better. 530 01:19:56,959 --> 01:19:59,621 Wait and see when I finish school. 531 01:20:00,296 --> 01:20:03,038 Yeah, but what about now? 532 01:20:03,173 --> 01:20:06,291 We can't even afford the flicks. We live like pigs. 533 01:20:07,720 --> 01:20:10,337 Maybe we can go out when I get back. 534 01:20:11,348 --> 01:20:13,089 We can't go out. 535 01:20:13,225 --> 01:20:15,683 And I've got nothing to wear anyway. 536 01:20:15,811 --> 01:20:17,848 I'll do what I can! 537 01:20:20,274 --> 01:20:24,518 Don't forget to pay the rent. Today's the last day, he said. 538 01:20:24,653 --> 01:20:26,940 And I could use a new coat! 539 01:20:28,240 --> 01:20:31,949 You're going away. I get to stay here and be bored. 540 01:20:32,494 --> 01:20:36,954 You can relax now that you don't have to take care of June. 541 01:20:37,708 --> 01:20:40,700 And don't forget to pretend for Auntie that you've got a job. 542 01:20:40,836 --> 01:20:43,794 Wasn't that a good idea? 543 01:20:43,922 --> 01:20:46,880 I'd go mad having the kid night and day. 544 01:20:47,009 --> 01:20:49,000 Here's the old hag now. 545 01:20:58,354 --> 01:20:59,890 Hello, Auntie. 546 01:21:00,356 --> 01:21:03,098 Don't worry about me. I'll manage. 547 01:21:03,609 --> 01:21:08,354 Though it's been a long time since my own were this little. 548 01:21:08,530 --> 01:21:11,147 - It's very kind of you. - One has to help. 549 01:21:11,283 --> 01:21:14,366 I'm so happy you got this assignment. 550 01:21:20,292 --> 01:21:23,205 - Take care now. - You too. 551 01:23:41,892 --> 01:23:44,008 Next stop, Stockholm Central. 552 01:23:56,156 --> 01:24:00,491 - We'll be home soon. - I'm glad. We worked hard. 553 01:24:00,953 --> 01:24:05,447 I never thought we'd get it assembled in that small space. 554 01:24:05,916 --> 01:24:08,248 The devil only knows how we managed. 555 01:24:10,045 --> 01:24:12,833 - Tired, son? - Not really. 556 01:24:13,006 --> 01:24:15,043 I wouldn't be surprised if you were. 557 01:24:15,217 --> 01:24:18,676 It takes time to get used to. It's only your third go. 558 01:24:18,804 --> 01:24:21,967 The kid should have a permanent position. 559 01:24:22,099 --> 01:24:23,555 Talk to the engineer. 560 01:24:23,725 --> 01:24:29,391 The last man we had snuck off every time you turned your back. 561 01:24:29,565 --> 01:24:32,182 Sure, the job's yours if you want it. 562 01:24:32,359 --> 01:24:36,193 I'll tell him you fit in well and we all like you. 563 01:24:40,617 --> 01:24:43,405 It's a damned pretty city we live in. 564 01:24:44,204 --> 01:24:47,617 Always a pleasure to see her. Stop daydreaming. 565 01:24:47,749 --> 01:24:53,586 If you hurry, you'll have time to see the missus before work. 566 01:24:55,799 --> 01:25:00,339 Her jaw will drop to see me back a day early. 567 01:25:00,637 --> 01:25:03,550 “You must've really gone at it to get home early,” she'll say. 568 01:25:03,724 --> 01:25:05,965 “Did you miss me that much?”. 569 01:25:06,101 --> 01:25:10,595 She may not welcome the surprise. Someone else may be in her bed. 570 01:25:11,148 --> 01:25:15,938 Nothing beats the city. Here's to you, old girl! 571 01:26:57,879 --> 01:26:59,711 I don't care. 572 01:26:59,840 --> 01:27:03,378 Do what you like. You have for a long time anyway. 573 01:27:03,552 --> 01:27:05,759 It's impossible to talk to you. 574 01:27:12,227 --> 01:27:14,434 Don't just stand there staring into space! 575 01:27:25,449 --> 01:27:29,238 We have to divorce. We can't go on like this. 576 01:27:29,369 --> 01:27:33,738 - You think it's all my fault. It's not. - It doesn't matter whose fault it is. 577 01:27:33,915 --> 01:27:37,033 You don't care about me, just your studies. 578 01:27:37,210 --> 01:27:41,670 I'm studying so we can be better off. 579 01:27:41,798 --> 01:27:43,789 Always nagging about saving. 580 01:27:43,925 --> 01:27:46,132 We never buy a thing! 581 01:27:46,303 --> 01:27:48,214 You bought a new suit! 582 01:27:48,346 --> 01:27:51,008 The rent could wait. I needed it! 583 01:27:52,225 --> 01:27:54,683 We could be evicted any day now. 584 01:27:55,395 --> 01:27:57,636 I guess it doesn't matter anymore. 585 01:28:02,235 --> 01:28:05,227 Goddamn it! I can't take it anymore! 586 01:28:05,363 --> 01:28:08,776 I should just find money for the rent, right? 587 01:28:13,830 --> 01:28:16,162 You got me pregnant! 588 01:28:16,291 --> 01:28:18,623 Things wouldn't be like this! 589 01:28:21,463 --> 01:28:24,455 I can't take any more. I have to sleep. 590 01:28:24,966 --> 01:28:27,128 We'll talk tomorrow. 591 01:28:28,470 --> 01:28:30,131 I'll help you. 592 01:28:34,893 --> 01:28:36,975 And I'm all ugly now. 593 01:30:11,448 --> 01:30:13,985 We've got to sort this out. 594 01:30:14,284 --> 01:30:16,400 I don't know why it's come to this. 595 01:30:16,536 --> 01:30:19,824 You don't care about me, just you and your studying. 596 01:30:19,998 --> 01:30:23,582 I want to have fun while I'm still young. 597 01:30:23,752 --> 01:30:28,337 I did it for both of us, so we'd be better off when I finished. 598 01:30:29,633 --> 01:30:32,842 - Always the same excuse. - And what about you? 599 01:30:33,011 --> 01:30:35,298 How many men did you drag up here 600 01:30:35,430 --> 01:30:37,717 while I slaved away for your movie tickets? 601 01:30:37,891 --> 01:30:40,428 - You're so crude. - And what are you? 602 01:30:40,602 --> 01:30:44,311 You even took that idiot Lelle into our bed! 603 01:30:46,274 --> 01:30:47,935 I was in love. 604 01:30:51,947 --> 01:30:53,529 Don't hit me. 605 01:30:55,867 --> 01:30:57,449 Don't hit me. 606 01:33:11,377 --> 01:33:13,914 Trash, all of it. 607 01:33:14,089 --> 01:33:18,629 Broken and bulky. I'll give you a fiver for the lot. 608 01:33:18,760 --> 01:33:21,548 Just be glad we're hauling it away. 609 01:33:21,679 --> 01:33:25,547 My husband paid 50 kronor for that lamp, and the bed - 610 01:33:25,683 --> 01:33:29,597 - All right - 7.50. - And not a penny more. 611 01:33:29,771 --> 01:33:31,307 Just a minute. 612 01:33:34,359 --> 01:33:38,444 Thanks for looking after little Monika. I'll take her now. 613 01:33:38,613 --> 01:33:40,900 But can you and your father - 614 01:33:41,032 --> 01:33:42,943 I'll care for her myself. 615 01:33:43,118 --> 01:33:44,779 Well, she is your child, 616 01:33:44,911 --> 01:33:47,619 and since her mother won't do it - 617 01:33:47,956 --> 01:33:50,618 I won't take 7.50. 618 01:33:50,792 --> 01:33:52,954 It's good solid furniture. 619 01:33:53,086 --> 01:33:56,124 Ten then. Deal or no deal? 620 01:33:56,297 --> 01:33:58,004 Then I'm taking the lamp. 621 01:33:58,133 --> 01:34:01,251 Not on your life! That's the only thing of value! 44770

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.