All language subtitles for Stasis.2017.ALL.WEB-DL

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,325 --> 00:00:15,410 Subtitles by Renatinha Tankinha 2 00:01:07,900 --> 00:01:12,092 -Seven billion people were killed in the last Great War. 3 00:01:13,447 --> 00:01:15,036 Not all at once, though. 4 00:01:15,197 --> 00:01:18,597 It takes time to wipe out an entire species . 5 00:01:19,915 --> 00:01:22,792 We are the survivors. 6 00:01:25,043 --> 00:01:26,781 Some say we were the lucky ones. 7 00:01:27,286 --> 00:01:29,506 But when I was a kid, 8 00:01:29,531 --> 00:01:31,604 My mother used to tell me stories about 9 00:01:31,629 --> 00:01:33,287 what life was like back then, 10 00:01:34,208 --> 00:01:35,782 before the radiation, 11 00:01:36,951 --> 00:01:38,731 before the plague, 12 00:01:39,398 --> 00:01:40,620 before the drought. 13 00:01:43,479 --> 00:01:47,603 At first, I didn't believe her. It all sounded too good to be true, 14 00:01:47,680 --> 00:01:51,507 like some sort of crazy fairy tale that spun horribly out of control. 15 00:01:52,903 --> 00:01:57,165 Now that there only are few of us left, something has become clear to me.. 16 00:01:59,250 --> 00:02:01,431 We have a choice. 17 00:02:06,877 --> 00:02:08,966 We can either carve out a new future 18 00:02:08,991 --> 00:02:12,329 for ourselves on the tombstone of this dying planet, 19 00:02:15,655 --> 00:02:19,196 or go back to that fairy tale. 20 00:02:22,264 --> 00:02:24,743 And try again. 21 00:02:58,773 --> 00:03:00,152 -Are you folks lost? 22 00:03:07,163 --> 00:03:09,301 -Is this the way to get to Piccadilly Circus ? 23 00:03:11,034 --> 00:03:13,790 -You're too late. They've run out of Blackbird pie. 24 00:03:14,095 --> 00:03:15,441 -Well, I guess we'll have to come back yesterday, 25 00:03:15,466 --> 00:03:16,732 before they're all gone. 26 00:03:18,612 --> 00:03:19,697 -Welcome to The Domes. 27 00:03:20,180 --> 00:03:22,515 -Thank you. Agent Higgs is expecting us. 28 00:03:23,967 --> 00:03:25,426 -Higgs, you got some visitors. 29 00:03:30,532 --> 00:03:32,453 -Where have you been? You're late. 30 00:03:32,478 --> 00:03:33,890 -They've all set up road blocks. 31 00:03:33,915 --> 00:03:35,276 We had to take the not so scenic route. 32 00:03:35,301 --> 00:03:37,158 If we hurry we can still make it into the jump window. 33 00:03:37,592 --> 00:03:39,329 -Let me get your identification, OK? 34 00:03:40,446 --> 00:03:43,942 Stand still. -Agent Lancer. Identity confirmed. 35 00:03:45,216 --> 00:03:48,141 Agent Seattle. Identity confirmed. 36 00:03:48,166 --> 00:03:49,573 -OK, follow me. 37 00:03:51,229 --> 00:03:53,004 Now, this is your first jump, right? 38 00:03:53,029 --> 00:03:54,486 Yes. -OK. 39 00:03:54,706 --> 00:03:57,251 We don't have time for a complete debriefing, 40 00:03:57,601 --> 00:04:01,728 Now, you're familiar with the NCNG protocol, I hope? 41 00:04:01,873 --> 00:04:04,337 - "Nothing comes nothing goes." -That's good, that's good. 42 00:04:04,789 --> 00:04:07,116 Now, a few pointers. 43 00:04:09,268 --> 00:04:12,978 Keep your interactions with the locals to a minimum. 44 00:04:13,454 --> 00:04:15,307 That will help maintain your cover. 45 00:04:16,234 --> 00:04:17,400 -Got it. 46 00:04:18,534 --> 00:04:21,946 -Some changes are to be expected. It's part of the territory. 47 00:04:22,169 --> 00:04:24,298 As long your results are net positive, 48 00:04:24,323 --> 00:04:26,573 you can consider your mission to be a success. 49 00:04:27,434 --> 00:04:28,903 -Have others failed? 50 00:04:32,274 --> 00:04:33,993 -We're all still here, aren't we? 51 00:04:38,681 --> 00:04:39,937 Watch your step. 52 00:04:44,038 --> 00:04:46,142 The first jump can be a little disorienting. 53 00:04:46,486 --> 00:04:50,103 It might take a while for you to get acclimated to your new skin. 54 00:04:50,982 --> 00:04:55,214 Some agents experience paranoia, delusions, psychosis. 55 00:04:55,239 --> 00:04:59,319 Others, once they go into stasis they never wake up. 56 00:05:00,035 --> 00:05:02,407 Lucky for you, we've worked out those bugs. 57 00:05:02,487 --> 00:05:04,301 Well, most of them. 58 00:05:05,779 --> 00:05:07,509 Secure your weapons up here. 59 00:05:09,303 --> 00:05:10,597 Right up here. 60 00:05:14,944 --> 00:05:17,181 Put your personal belongings in these baskets. 61 00:05:18,731 --> 00:05:20,923 Then put the baskets back in the rack. 62 00:05:21,041 --> 00:05:23,423 You can retrieve them when you come out of stasis. 63 00:05:23,593 --> 00:05:24,987 There is a wash bin right here. 64 00:05:25,050 --> 00:05:27,969 Wash up when you're done. 65 00:05:39,171 --> 00:05:41,703 -Have you ever done this before? Jump, I mean. 66 00:05:41,728 --> 00:05:46,650 -Well, we're all required to log 500 hours before we're certified, so yes. 67 00:05:49,698 --> 00:05:51,251 -Any advice tor first timers? 68 00:05:51,722 --> 00:05:52,814 Well... 69 00:05:53,769 --> 00:05:56,271 Have you ever had those dreams where you know you're asleep, 70 00:05:56,398 --> 00:05:58,531 but everyone else around you thinks it's real? 71 00:06:00,235 --> 00:06:01,814 Just remember who's awake. 72 00:06:08,170 --> 00:06:09,325 Who's first? 73 00:06:10,222 --> 00:06:11,220 I'll go. 74 00:06:12,124 --> 00:06:13,124 -OK. 75 00:06:30,953 --> 00:06:32,119 -Don't be a stranger. 76 00:06:35,353 --> 00:06:36,646 -Let's go. 77 00:06:36,980 --> 00:06:38,100 -See you on the other side. 78 00:07:05,884 --> 00:07:07,177 -Right here. 79 00:07:42,252 --> 00:07:43,253 -Are you ready? 80 00:07:44,416 --> 00:07:46,460 -Bring it -OK. 81 00:10:13,196 --> 00:10:16,626 Seriously, Ava? Again? It's the third time this year! 82 00:10:16,775 --> 00:10:18,400 -School is overrated. 83 00:10:20,833 --> 00:10:23,126 - We need to talk! -Why start now? 84 00:10:23,263 --> 00:10:25,125 -Do you think I like living like this? 85 00:10:28,521 --> 00:10:32,191 Can't you see that I'm trying, Ava? I'm doing the best that I can. 86 00:10:32,224 --> 00:10:34,222 -It's not my fault you screwed up your own life 87 00:10:34,247 --> 00:10:36,034 and it doesn't mean you get to relive it through me. 88 00:10:36,059 --> 00:10:37,803 -It never ends with you, does it? 89 00:10:39,722 --> 00:10:40,848 -I guess not. 90 00:10:42,855 --> 00:10:44,426 -Why are you so angry? 91 00:10:44,551 --> 00:10:47,688 Whatever happened to my little girl? I miss her. 92 00:10:47,963 --> 00:10:49,220 -You'll get over it. 93 00:10:49,245 --> 00:10:52,120 -You ungrateful little brat! -Oh, real nice. 94 00:10:52,145 --> 00:10:54,402 I was going to let you go out and have fun tonight, but instead 95 00:10:54,427 --> 00:10:56,977 you're gonna stay here and you’re gonna clean up this pig sty! 96 00:11:43,686 --> 00:11:44,687 -Hey!! 97 00:11:45,928 --> 00:11:48,864 Nice outfit. You look amazing. 98 00:11:49,000 --> 00:11:52,599 Thanks, so do you. Do you think Matt will like it? 99 00:11:52,624 --> 00:11:55,185 Uh, he's male and has a pulse. 100 00:11:55,210 --> 00:11:56,779 What do you think? 101 00:11:57,053 --> 00:11:59,968 -OK, good. I think you know, we might... 102 00:12:00,966 --> 00:12:03,043 -No way. -Yeah. 103 00:12:03,639 --> 00:12:06,825 -You little slut! -I know. 104 00:12:06,981 --> 00:12:08,327 -Where are you gonna do it? 105 00:12:08,352 --> 00:12:10,896 I don't know. I haven't planned the play-by-play. 106 00:12:11,311 --> 00:12:14,231 You know, I just figured see how things work out. 107 00:12:14,256 --> 00:12:16,132 -I will drink to that. 108 00:12:20,151 --> 00:12:22,069 I know what you need. 109 00:12:22,670 --> 00:12:26,231 A little something to take the edge off. 110 00:12:35,429 --> 00:12:36,973 Just a few, 111 00:12:38,129 --> 00:12:39,661 or will not remember a thing, 112 00:12:39,939 --> 00:12:43,610 and I'm gonna want to know all the juicy details. 113 00:12:45,686 --> 00:12:50,153 Well, you're not the only one who wants to have fun today. 114 00:12:51,311 --> 00:12:52,685 -Hey. -Hi. 115 00:12:52,716 --> 00:12:56,269 -Wow, you're looking hot tonight. -So are you. 116 00:12:57,503 --> 00:13:00,268 -Come on, I want to show you something. -What? 117 00:13:05,598 --> 00:13:06,887 I got your beanie! 118 00:13:06,912 --> 00:13:08,603 "You think you're so funny, don't you?" -I got you. 119 00:13:09,441 --> 00:13:11,151 -Here, give it back. -No. 120 00:13:11,230 --> 00:13:12,291 Come on. 121 00:13:13,813 --> 00:13:16,148 It's much better this way. 122 00:13:23,274 --> 00:13:24,400 You've had enough. 123 00:13:27,514 --> 00:13:28,515 -This is mine. 124 00:13:31,128 --> 00:13:32,253 Come here. 125 00:13:35,867 --> 00:13:36,868 -I don't feel good. 126 00:13:38,192 --> 00:13:40,325 I seriously don't feel good. 127 00:13:40,859 --> 00:13:42,944 -I've got something that will make you feel better. 128 00:13:45,458 --> 00:13:47,243 -Shit. Ava! 129 00:13:47,578 --> 00:13:48,578 Ava! 130 00:13:54,042 --> 00:13:55,085 You've had enough. 131 00:13:58,626 --> 00:14:00,957 -I will drink to that. 132 00:14:04,094 --> 00:14:05,596 You ungrateful little brat! 133 00:14:06,537 --> 00:14:07,936 -Real nice. 134 00:14:10,714 --> 00:14:13,550 -My god, Ava. -Ava?" 135 00:14:14,687 --> 00:14:16,457 -Shit! What happened? -I don't know. 136 00:14:16,482 --> 00:14:18,985 She was fine a few seconds ago. -My God. 137 00:14:20,360 --> 00:14:21,360 -Shit. 138 00:14:21,485 --> 00:14:23,051 -My God. Ava. 139 00:14:23,076 --> 00:14:24,012 -My God. 140 00:14:28,743 --> 00:14:30,286 -Somebody call 911! 141 00:15:04,195 --> 00:15:06,059 -Matt? Circe? 142 00:15:07,552 --> 00:15:08,856 Where is everyone? 143 00:16:06,636 --> 00:16:07,636 Ow. 144 00:16:09,344 --> 00:16:10,793 Mom! Let me in. 145 00:16:19,856 --> 00:16:21,020 -What now? 146 00:16:24,581 --> 00:16:27,138 Look, alright, I don't need a lecture.. 147 00:16:27,301 --> 00:16:29,637 You know there is someone in the house and... 148 00:16:29,662 --> 00:16:31,290 Just let me in, okay? 149 00:16:33,189 --> 00:16:34,273 -What's the matter? 150 00:16:35,688 --> 00:16:37,160 -She's right there. She's right there. 151 00:16:38,544 --> 00:16:39,962 -I thought I heard something at the door. 152 00:16:39,987 --> 00:16:42,020 -You need to get her out! No, no, no. 153 00:16:46,168 --> 00:16:48,629 -It better not be not one of your idiot friends. 154 00:16:48,654 --> 00:16:49,905 -Can you not see me? 155 00:16:49,998 --> 00:16:51,642 -Some of us have to work in the morning. 156 00:16:58,704 --> 00:17:00,328 -I don't know who you think you are! 157 00:17:01,636 --> 00:17:02,719 -Hello? 158 00:17:04,405 --> 00:17:05,869 Is anyone there? -Yeah 159 00:17:06,965 --> 00:17:07,836 -Alright. 160 00:17:10,077 --> 00:17:11,099 -Come on, Lancer. 161 00:17:12,201 --> 00:17:13,180 Where are you? 162 00:17:15,617 --> 00:17:16,649 -Get out of here! 163 00:17:17,415 --> 00:17:18,763 I said get out! 164 00:17:20,813 --> 00:17:21,939 -Lancer? 165 00:17:23,800 --> 00:17:26,138 Is that you? Who did that? 166 00:17:27,816 --> 00:17:29,094 Did you miss your jump? 167 00:17:41,853 --> 00:17:44,641 -Why wasn't I been informed of this breach sooner? 168 00:17:44,666 --> 00:17:46,285 -It was not necessarily a breach per Se. 169 00:17:46,359 --> 00:17:48,778 They boys in engineering detected a slight protuberance on the continuum. 170 00:17:48,902 --> 00:17:50,319 They assured me it was just a glitch. 171 00:17:50,444 --> 00:17:54,112 -Well, tell them not to think too hard. They might hurt themselves. 172 00:17:54,441 --> 00:17:55,420 Jeez. 173 00:18:01,202 --> 00:18:04,281 Are you a gambling man, Brewer? 174 00:18:04,740 --> 00:18:05,220 No. 175 00:18:07,938 --> 00:18:12,528 -Hmm, "no". You clearly lack the intestinal fortitude. 176 00:18:14,522 --> 00:18:17,447 Well, I am. 177 00:18:23,101 --> 00:18:26,159 And I'll bet anything that the rebels have moved 178 00:18:26,184 --> 00:18:28,402 their stasis chambers underground 179 00:18:28,914 --> 00:18:31,597 to hide electromagnetic footprint.. 180 00:18:32,533 --> 00:18:37,975 So, it's time you stop wasting time chasing imaginary glitches 181 00:18:38,000 --> 00:18:43,243 and tell your boys in engineering to track down their point of origin! 182 00:18:43,268 --> 00:18:46,610 -Sir, that signal was very faint. Barely a blip on our scanners. 183 00:18:46,789 --> 00:18:49,665 Even if there were a time jump, the rebels couldn't have gone very far. 184 00:18:49,712 --> 00:18:52,879 -I do not care if they went back five years or five minutes. 185 00:18:54,080 --> 00:18:57,935 A jump causes ripples. And ripples have consequences. 186 00:19:04,711 --> 00:19:08,398 Sometimes I wish time travel had never been invented. 187 00:19:08,861 --> 00:19:10,578 It's more trouble than it's worth. 188 00:19:11,303 --> 00:19:15,985 We've got rebels popping up of every goddamned time stream. 189 00:19:16,324 --> 00:19:17,339 They're like ticks. 190 00:19:17,733 --> 00:19:20,069 And once they're dug into a time zone, 191 00:19:21,936 --> 00:19:23,824 it is impossible to root them out. 192 00:19:24,636 --> 00:19:26,835 -On the plus note, last month alone, 193 00:19:26,900 --> 00:19:30,373 We've cleared out rebel bases both in 97 Hong Kong and pre-9/11 New York. 194 00:19:30,623 --> 00:19:32,974 -Congratulations, that's two. 195 00:19:34,017 --> 00:19:37,818 How many others are out there disturbing the time stream now? 196 00:19:38,725 --> 00:19:39,868 -We're working on that. 197 00:19:39,924 --> 00:19:41,073 -Well, work faster! 198 00:19:42,053 --> 00:19:44,969 And if you encounter any more...glitches, 199 00:19:45,863 --> 00:19:47,381 notify me immediately. 200 00:19:48,398 --> 00:19:50,693 -Of course, sir. Prize truth. 201 00:19:52,043 --> 00:19:53,531 -Seek Harmony. 202 00:20:27,248 --> 00:20:29,083 -Oh, look at all this food. 203 00:20:50,791 --> 00:20:54,223 -Oh, god, what drugs did I take last night? 204 00:21:04,274 --> 00:21:05,687 -Someone's up early. 205 00:21:06,554 --> 00:21:08,554 Oh, I'm sorry, here, um... 206 00:21:08,579 --> 00:21:10,547 let me clean this up. 207 00:21:10,758 --> 00:21:12,066 Do you want any of this? 208 00:21:12,091 --> 00:21:14,261 -No, I...I'm good. -Oh, OK. 209 00:21:14,868 --> 00:21:16,386 -Hey, need to talk to you 210 00:21:16,574 --> 00:21:17,726 about last night. 211 00:21:18,306 --> 00:21:20,225 -Oh, about like the door bell? 212 00:21:20,911 --> 00:21:21,943 No, before that. 213 00:21:23,313 --> 00:21:25,482 Listen, I didn't mean to call you a brat. 214 00:21:26,939 --> 00:21:31,366 -Oh, um...yeah. I'm sure we both said things we didn't mean. 215 00:21:32,545 --> 00:21:33,880 -That's mature of you. 216 00:21:34,404 --> 00:21:37,422 -Yeah, I mean, at the end of the day we're still family, right? 217 00:21:39,798 --> 00:21:40,799 -Yeah, we are. 218 00:21:48,478 --> 00:21:51,613 -Oh, for Christ's sakes. I can't believe you're falling for this. 219 00:21:52,213 --> 00:21:53,878 -Listen, I gotta go to work, but 220 00:21:53,903 --> 00:21:54,838 we'll talk later? 221 00:21:54,939 --> 00:21:56,642 -OK, Yeah, bye. 222 00:21:59,556 --> 00:22:01,766 (thinking) I don't know how long I can keep this up. 223 00:22:03,489 --> 00:22:04,739 -Finally! 224 00:22:36,605 --> 00:22:37,606 -Hey, Ava! 225 00:22:37,957 --> 00:22:40,222 Come on, babe, get in the car, I want to talk to you! 226 00:22:40,359 --> 00:22:41,860 -I have somewhere else to be. 227 00:22:41,986 --> 00:22:43,822 -Let me take you! -I prefer walking. 228 00:22:47,135 --> 00:22:51,085 -Oh, don't be mad. Look, I'm sorry, alright? 229 00:22:51,110 --> 00:22:54,310 Alright? I was wasted all night. I get it; I shouldn't have left, I'm sorry. 230 00:22:56,154 --> 00:22:58,834 -You know, I... don't really want to discuss this. 231 00:22:59,475 --> 00:23:01,660 -Look, I said I was sorry, what more do you want from me? 232 00:23:02,715 --> 00:23:04,000 -I want you to keep on driving. 233 00:23:04,846 --> 00:23:06,346 -You can't get rid of me that easily. 234 00:23:06,510 --> 00:23:09,961 -Look, let me put this blunt to you, guy. 235 00:23:10,432 --> 00:23:14,059 Stay away. I never want to see you again ever. 236 00:23:16,085 --> 00:23:18,522 -Fine! If that's the way you want to be about it. 237 00:23:18,547 --> 00:23:19,548 -It is! 238 00:23:26,194 --> 00:23:27,987 -No, Matt! Don't listen to her! 239 00:23:37,834 --> 00:23:38,940 How did I get in here? 240 00:23:41,003 --> 00:23:42,140 Why can't you see me? 241 00:23:56,894 --> 00:23:59,064 Look, I don't know what's going on, 242 00:23:59,111 --> 00:24:01,264 I'm gonna try to find out how to make it right. 243 00:24:35,388 --> 00:24:36,562 -Don't be a stranger. 244 00:24:36,879 --> 00:24:40,383 Excuse me, do you know the way to the Piccadilly Circus? 245 00:24:42,207 --> 00:24:43,153 Too late. 246 00:24:43,734 --> 00:24:46,016 They've run out of Blackbird pie. 247 00:24:46,105 --> 00:24:49,067 -My God! It is you. 248 00:24:49,953 --> 00:24:51,371 -Hi, Lancer. 249 00:24:54,498 --> 00:24:55,688 Surprise! 250 00:24:57,475 --> 00:25:01,038 Wow, you hit the jackpot. Where did you find that vessel? 251 00:25:03,064 --> 00:25:06,623 -At some sort of fraternity hazing ritual, gone south. 252 00:25:10,492 --> 00:25:12,308 you know, and I thought my vessel was young. 253 00:25:14,962 --> 00:25:19,414 -Yeah, I know, drug overdose. Can you believe? 254 00:25:22,602 --> 00:25:23,620 -I'm sorry. 255 00:25:25,081 --> 00:25:30,128 I mean...that's actually sad, poor kid. 256 00:25:31,223 --> 00:25:32,390 -Yeah. 257 00:25:32,415 --> 00:25:33,840 So, what are you gonna do? 258 00:25:33,992 --> 00:25:35,948 I don't know, I can't just leave. 259 00:25:35,996 --> 00:25:39,617 Because the kid would be gone, and the mom will come searching for me. 260 00:25:40,142 --> 00:25:42,250 -And create a bunch of unwanted attention. 261 00:25:42,609 --> 00:25:47,750 Exactly. You know HQ needs to really work in refining the jump system. 262 00:25:47,907 --> 00:25:52,156 I know selections are limited. But this? This is ridiculous. 263 00:25:52,182 --> 00:25:54,758 -Maybe somebody at base camp will have some ideas. Hmm? 264 00:25:55,213 --> 00:25:56,214 -Yeah. 265 00:25:57,415 --> 00:26:00,008 -We should probably go check in. -Yes let's go. 266 00:26:15,240 --> 00:26:17,368 -You folks lost or something? 267 00:26:17,527 --> 00:26:21,037 -Uh, is...is this the way to Piccadilly Circus ? 268 00:26:21,066 --> 00:26:24,980 -You're too late. We're done run out of Blackbird pie. 269 00:26:25,340 --> 00:26:27,590 -We'll come back yesterday, before they're all gone. 270 00:26:28,695 --> 00:26:32,652 -You must be new, I don't recognize those skins. 271 00:26:33,259 --> 00:26:34,344 -Agent Lancer. 272 00:26:35,970 --> 00:26:36,971 -Agent Seattle. 273 00:26:37,379 --> 00:26:40,675 -Agent Derby. Welcome to our little corner of paradise. 274 00:26:40,918 --> 00:26:42,352 -Um, we've seen worse. 275 00:26:42,398 --> 00:26:46,254 -Don't get me wrong. It's better than being Uptime. 276 00:26:47,051 --> 00:26:53,088 But I heard that the Pacific unit is in a mansion in Bel Air. 277 00:26:53,393 --> 00:26:54,606 Bel Air! 278 00:26:54,807 --> 00:26:58,424 Whose ass do you have to kiss to get that assignment? 279 00:26:59,510 --> 00:27:01,235 We should put this on the list for the next jump.. 280 00:27:01,353 --> 00:27:03,143 -Let's get through this one first. 281 00:27:04,808 --> 00:27:07,433 -Oh, you got stuck with a kid, huh? 282 00:27:07,488 --> 00:27:09,565 Too bad. You should ask the captain for a new skin. 283 00:27:09,962 --> 00:27:10,855 -You can do that? 284 00:27:10,940 --> 00:27:15,393 -Well, let me tell you, I've seen some really bad jumps over the years. 285 00:27:15,511 --> 00:27:18,596 One vessel was decapitated in a car accident. 286 00:27:18,721 --> 00:27:20,296 That was messy -OK, I get it. 287 00:27:21,767 --> 00:27:25,471 -See? The kid thing is sounding better and better all the time. 288 00:27:25,850 --> 00:27:26,851 -Wanna trade? 289 00:27:28,967 --> 00:27:29,968 -No, thanks. 290 00:27:42,800 --> 00:27:45,707 -Agent Seattle? Agent Lancer. -Sir. 291 00:27:45,732 --> 00:27:48,489 -I'm Captain Suthers. Thank you for making the jump on such short notice. 292 00:27:48,695 --> 00:27:50,015 We're happy to help. 293 00:27:50,508 --> 00:27:52,334 How is the 21st century treating you so far? 294 00:27:52,694 --> 00:27:55,359 -I can't complain, the air is clean. 295 00:27:55,985 --> 00:27:58,586 -Oh, have you tried orange juice? It's amazing. 296 00:27:58,930 --> 00:27:59,955 -Enjoy it while it lasts. 297 00:28:00,206 --> 00:28:01,845 Come on, I'll give you the Nickel tour. 298 00:28:02,330 --> 00:28:03,875 While some other stations are more 299 00:28:03,900 --> 00:28:05,684 of your typical bang and burn operation, 300 00:28:05,709 --> 00:28:08,004 our emphasis is on executive action. 301 00:28:15,647 --> 00:28:18,025 -What is this place? 302 00:28:25,152 --> 00:28:27,055 -This will give you a sense of what we're up against. 303 00:28:27,838 --> 00:28:28,838 -Whoa. 304 00:28:33,046 --> 00:28:35,882 -Jesus, I didn't realize that Cabal had so many operatives in this timezone 305 00:28:35,907 --> 00:28:37,867 They haven’t consolidated their power structures yet. 306 00:28:38,249 --> 00:28:40,139 They're still hindered by national boundaries, 307 00:28:40,140 --> 00:28:42,867 which makes it easier for us to cut their legs off from under them. 308 00:28:43,357 --> 00:28:45,226 You aren't afraid of getting your hands dirty, are you? 309 00:28:47,348 --> 00:28:49,109 -Not at all. -Good. 310 00:29:00,470 --> 00:29:01,600 -Who are you people? 311 00:29:05,134 --> 00:29:07,592 -HQ knows we can't compete with the Cabal Uptime. 312 00:29:08,427 --> 00:29:10,549 They are bigger than us and have unlimited resources. 313 00:29:12,719 --> 00:29:15,384 But here downtime, it's a level playing field. 314 00:29:15,409 --> 00:29:16,372 Isn't that right? 315 00:29:17,725 --> 00:29:19,894 -Whoa! What have I said about the sneaking and the touching? 316 00:29:20,175 --> 00:29:21,385 This vessel is very sensitive. 317 00:29:22,353 --> 00:29:24,735 -Agent Paseo will get you started with the data dump. 318 00:29:24,760 --> 00:29:26,345 -The process itself is painless, 319 00:29:26,422 --> 00:29:28,994 But it will give a hell of a migraine. 320 00:29:30,947 --> 00:29:33,620 -Oh, oh, Captain, if it's not too much to ask, 321 00:29:34,054 --> 00:29:37,079 the guard mentioned the possibility of getting a replacement vessel? 322 00:29:37,884 --> 00:29:40,745 This is too young for field work. 323 00:29:41,418 --> 00:29:43,412 -Especially if the two of you are gonna be working together. 324 00:29:44,247 --> 00:29:45,723 We don't want to raise too many questions. -Hmm-hm. 325 00:29:47,129 --> 00:29:49,840 -Wait, So does that mean I can I get my body back? 326 00:29:50,453 --> 00:29:52,875 I'll put in a transfer request. -Oh, thank you sir. 327 00:29:54,563 --> 00:29:55,364 -What? 328 00:29:56,046 --> 00:29:58,256 So, but wait, how long id it for a replacement? 329 00:29:58,381 --> 00:30:00,573 Are you talking hours? Days? 330 00:30:02,394 --> 00:30:04,939 -Ladies first. 331 00:30:07,283 --> 00:30:11,145 I'm just gonna do a quick memory scan. 332 00:30:11,319 --> 00:30:13,916 See what kind of goodies you brought back. 333 00:30:14,856 --> 00:30:15,856 Here we go. 334 00:30:17,192 --> 00:30:18,192 Alright. 335 00:30:18,913 --> 00:30:21,133 There we go. 336 00:30:23,791 --> 00:30:27,111 Hopefully you'll do better than the last jumper, 337 00:30:27,479 --> 00:30:30,018 who apparently had a thing for cat videos. 338 00:30:31,040 --> 00:30:32,333 I'm more of a dog lover myself. 339 00:30:36,913 --> 00:30:37,955 Right. 340 00:30:45,636 --> 00:30:48,157 Alright now we're cooking with main power. 341 00:30:51,226 --> 00:30:52,227 OK. 342 00:30:54,965 --> 00:30:55,965 Ooh.. 343 00:31:01,934 --> 00:31:05,463 Hello, gorgeous. Where have you been all my life? 344 00:31:08,847 --> 00:31:11,518 -I really wish you could hear me! -Nightingale. 345 00:31:11,711 --> 00:31:13,092 I have a new broadcast for you. 346 00:31:21,659 --> 00:31:22,635 -Right away, captain. 347 00:31:25,699 --> 00:31:26,862 17. 348 00:31:27,972 --> 00:31:29,599 54. 349 00:31:30,556 --> 00:31:31,496 7. 350 00:31:32,350 --> 00:31:33,434 95. 351 00:31:35,185 --> 00:31:37,118 28. 352 00:31:38,302 --> 00:31:39,283 43. 353 00:31:40,840 --> 00:31:44,162 -I intercepted an incoming rebel transmission. 354 00:31:44,421 --> 00:31:45,551 Sending it now. 355 00:31:46,014 --> 00:31:47,314 -29. 356 00:31:48,950 --> 00:31:50,314 35. 357 00:31:53,038 --> 00:31:54,329 54. 358 00:31:55,361 --> 00:31:56,716 7. -What is it? 359 00:31:57,376 --> 00:31:59,477 -Coordinates,American Southwest. 360 00:31:59,502 --> 00:32:02,183 Early 21st century, right Before the last world war. 361 00:32:02,208 --> 00:32:04,172 -What do we know about this timezone?" 362 00:32:04,547 --> 00:32:06,210 -It matches the rebels' profile, alright. 363 00:32:06,261 --> 00:32:08,805 Accidents, suicides, suspicious deaths. 364 00:32:09,220 --> 00:32:11,156 -How did we miss this cluster? 365 00:32:11,337 --> 00:32:12,988 -All the victims were low-level players, sir. 366 00:32:13,013 --> 00:32:14,197 No one of any real significance. 367 00:32:14,392 --> 00:32:16,025 -Damn it, we don't know that! 368 00:32:16,688 --> 00:32:19,248 50 years ago, we were all young officers! 369 00:32:19,682 --> 00:32:22,143 Hell I could be on their list! Or you. 370 00:32:22,319 --> 00:32:24,614 And nobody around here would notice our absence. 371 00:32:24,699 --> 00:32:28,119 Sir, do you know how difficult it is to monitor all of downtime? 372 00:32:28,339 --> 00:32:29,869 The past is a big place. 373 00:32:30,408 --> 00:32:32,444 And it's about to get a lot smaller. 374 00:32:34,095 --> 00:32:35,305 Send in the hunter. 375 00:32:45,567 --> 00:32:50,059 - Hunter Alpha Charlie 42, report to the stasis chambers immediately. 376 00:32:59,269 --> 00:33:02,844 -Deputy Minister, I didn't expect to see you here. 377 00:33:03,770 --> 00:33:06,081 Where is the usual jump technician? 378 00:33:06,592 --> 00:33:08,263 -I gave him the day off. Come in. 379 00:33:09,940 --> 00:33:11,715 There's something I wanted to show you personally. 380 00:33:16,681 --> 00:33:18,849 -It doesn't look like much. -Don't be so dismissive 381 00:33:19,540 --> 00:33:21,240 The design was kept intentionally simple to avoid 382 00:33:21,265 --> 00:33:23,305 suspicion from local authorities authorities. 383 00:33:23,606 --> 00:33:27,117 Trust me. It packs one hell of a punch. 384 00:33:28,008 --> 00:33:28,937 -What is it? 385 00:33:29,221 --> 00:33:31,408 -Something new. We want you to beta est it out on the field. 386 00:33:32,161 --> 00:33:34,591 All of this is top secret,of course. 387 00:33:34,820 --> 00:33:36,126 -I can keep a secret. 388 00:33:36,391 --> 00:33:37,392 -Good. 389 00:33:42,114 --> 00:33:45,399 -I like it, the rebels will never know what hit them. 390 00:33:45,755 --> 00:33:49,086 -That is the idea. Can you recreate it downtime? 391 00:33:52,974 --> 00:33:53,975 -Oh yeah. 392 00:33:59,037 --> 00:34:00,058 -Are you ready? 393 00:34:07,226 --> 00:34:08,769 -Let's go kill us some Skinners. 394 00:34:14,675 --> 00:34:15,676 -Prize truth. 395 00:34:15,972 --> 00:34:17,221 -Seek Harmony. 396 00:34:57,613 --> 00:34:59,405 I guess this vessel will do. 397 00:35:22,452 --> 00:35:25,687 -Hey Y'alls, Be right careful out there. You hear? 398 00:35:29,498 --> 00:35:30,540 -How's your head? 399 00:35:31,103 --> 00:35:34,149 -It feels like Paseo just split it open with a jackhammer. 400 00:35:34,367 --> 00:35:35,952 and filled it back in with concrete. 401 00:35:36,070 --> 00:35:38,054 -I don't remember the recruiter mentioning this part. 402 00:35:39,203 --> 00:35:43,332 "Be a temporal agent,"He said, "change the world." He said. 403 00:35:44,674 --> 00:35:46,811 -Maybe we were out sick that day. 404 00:35:48,136 --> 00:35:51,889 We were out sick a lot. -That was my favorite part of training. 405 00:35:53,227 --> 00:35:54,229 -Mine too. 406 00:36:33,963 --> 00:36:39,146 -Nice night for a walk. - This is my favorite part of the city. 407 00:36:39,754 --> 00:36:41,912 It was better before the Skinners moved in. 408 00:37:00,885 --> 00:37:04,846 -You are in violation of temporal ordnance 19.8-4, 409 00:37:05,087 --> 00:37:08,048 time-travel with the intent of changing the future. 410 00:37:08,073 --> 00:37:09,073 How do you plead? 411 00:37:09,098 --> 00:37:12,278 -We will destroy the Cabal before it even begins. 412 00:37:12,898 --> 00:37:13,942 -Guilty it is. 413 00:37:14,154 --> 00:37:16,185 -What are you going to do? Shoot me? 414 00:37:16,960 --> 00:37:20,439 If you kill this vessel, I'll just come back in a new skin. 415 00:37:20,843 --> 00:37:22,425 -That was the old way, 416 00:37:22,707 --> 00:37:26,660 it was kind of like playing "Whack-a mole" back then. 417 00:37:28,651 --> 00:37:29,997 We do not play that game anymore. 418 00:37:37,178 --> 00:37:39,017 See you Uptime. Skinner. 419 00:37:43,737 --> 00:37:46,270 Poor little Skinner has no skin. 420 00:37:46,599 --> 00:37:49,290 How does she keep her insides in? 421 00:37:59,328 --> 00:38:01,593 I'd like to report a vermin infestation. 422 00:38:01,744 --> 00:38:04,294 Please send someone to this location at your earliest convenience. 423 00:38:17,514 --> 00:38:21,226 -The fugitive is in custody, ready for interrogation. 424 00:38:22,590 --> 00:38:25,077 -What is it, Brewer? -The test was a success. 425 00:38:25,472 --> 00:38:27,585 We have one of the rebels in custody. -Excellent. 426 00:38:27,733 --> 00:38:30,632 -Yes, sir. We are bringing him in for interrogation now. 427 00:38:32,448 --> 00:38:34,827 -I don't like you staying here. You are too exposed. 428 00:38:35,792 --> 00:38:37,073 -I'll be fine. 429 00:38:37,229 --> 00:38:40,179 The mom's harmless and the boyfriend's just... 430 00:38:40,204 --> 00:38:41,330 -Boyfriend? 431 00:38:42,192 --> 00:38:44,459 Do I need to take care of it? -Already did . 432 00:38:47,575 --> 00:38:49,260 What? -Nothing. 433 00:38:50,364 --> 00:38:53,473 -You can't fool me, no matter what skin you're in. 434 00:38:53,695 --> 00:38:54,897 Something's bothering you. 435 00:38:54,922 --> 00:38:56,632 -It's just...it's only been a day. 436 00:38:58,509 --> 00:39:00,481 That new vessel can't come soon enough. 437 00:39:04,684 --> 00:39:06,788 -We only have to wait a couple of weeks. 438 00:39:09,133 --> 00:39:11,171 -I'll be by in the morning to pick you up, OK? 439 00:39:11,658 --> 00:39:13,208 -Alright, it's a date. 440 00:39:38,504 --> 00:39:39,839 -This sucks. 441 00:39:56,227 --> 00:39:57,394 I can't... 442 00:40:04,552 --> 00:40:06,079 It's working. 443 00:40:25,853 --> 00:40:26,979 Is it you, Ava? 444 00:40:28,054 --> 00:40:29,523 -You're still here, aren't you? 445 00:40:31,251 --> 00:40:33,335 I do not know how much you can understand, 446 00:40:33,380 --> 00:40:35,720 but just know that this is a part of something big. 447 00:40:36,131 --> 00:40:38,898 An I wouldn't be here if it wasn't really important. 448 00:40:41,046 --> 00:40:43,991 I'm Sorry. I'm so sorry that you're dead. 449 00:40:44,151 --> 00:40:46,792 -I'm not dead! I'm gonna find a way to get back! 450 00:40:53,883 --> 00:40:56,554 -Hey,Ava! -I don't have time for this. 451 00:40:57,588 --> 00:41:00,288 -You literally just told me you love me and now you're blowing me off? 452 00:41:00,617 --> 00:41:01,786 What's gong on with you? 453 00:41:01,820 --> 00:41:03,396 Ever since that party you've been acting weird. 454 00:41:03,922 --> 00:41:05,565 -Then move on, good talking to you. 455 00:41:05,590 --> 00:41:07,515 -Is he bothering you? -No, He's just leaving. 456 00:41:08,839 --> 00:41:12,132 -And who is this guy? -Listen, Junior. 457 00:41:12,871 --> 00:41:15,701 You should know when a lady's not interested, right? 458 00:41:16,643 --> 00:41:18,301 Hit the bricks. -Lancer, knock it off." 459 00:41:19,066 --> 00:41:19,787 -Lancer? 460 00:41:20,851 --> 00:41:23,593 OK. You need to make a choice right now. 461 00:41:24,037 --> 00:41:25,655 It's either him or it's me. 462 00:41:26,066 --> 00:41:28,914 -Don't ever give a girl an ultimatum. Let's go. 463 00:41:44,954 --> 00:41:46,460 Alright, what is it? 464 00:41:47,381 --> 00:41:48,798 -I don't like that guy. 465 00:41:49,842 --> 00:41:52,476 -He's a kid, he's harmless. -He's trouble. 466 00:41:52,892 --> 00:41:56,083 -You're jealous. -I saw the way he looked at you. 467 00:41:58,807 --> 00:42:00,359 It's only temporary, okay? 468 00:42:00,690 --> 00:42:03,869 Stay focused. Let's do what we came here to do. 469 00:42:10,525 --> 00:42:13,304 -Do either of you know what this is or what it's supposed to do? 470 00:42:13,603 --> 00:42:16,272 No. We just intercepted an encrypted transmission. 471 00:42:16,648 --> 00:42:19,187 -The Cabal used a 256-bit key cipher. 472 00:42:19,362 --> 00:42:22,781 So, whatever that thing does, they don't want it to become public knowledge. 473 00:42:22,876 --> 00:42:25,378 -Well, it's clearly intended to be used downtime. 474 00:42:25,503 --> 00:42:26,546 -How can you tell? 475 00:42:26,926 --> 00:42:31,226 -The design is simple enough that a single hunter could memorize it. 476 00:42:31,478 --> 00:42:34,523 And the components are all readily available in this timezone. 477 00:42:34,628 --> 00:42:39,196 The only tricky part is this magnetron. 478 00:42:39,221 --> 00:42:42,728 But those are available in any microwave oven. 479 00:42:43,228 --> 00:42:44,730 -So you can actually build this? 480 00:42:45,449 --> 00:42:46,451 -In for doodles. 481 00:42:48,312 --> 00:42:50,488 -Does anyone doubt? -I think that means yes. 482 00:42:50,614 --> 00:42:52,325 Whole shit in the woods? 483 00:42:52,380 --> 00:42:55,616 If a tree falls in the woods, do leprechauns come out of my butt? 484 00:43:02,349 --> 00:43:04,499 -Has anyone heard from agent Nightingale? 485 00:43:08,162 --> 00:43:10,281 It's unusual for her to not check in. 486 00:43:29,756 --> 00:43:31,361 -I love technology. 487 00:43:32,874 --> 00:43:37,271 Do you remember how hard it was questioning rebels in the old days? 488 00:43:37,880 --> 00:43:40,090 It took a long drawn out process. 489 00:43:40,637 --> 00:43:44,954 Starvation, sleep deprivation, beatings, torture... 490 00:43:45,942 --> 00:43:48,865 And even then, the Intel was usually used to be wrong. 491 00:43:49,433 --> 00:43:51,436 This is so much more efficient. 492 00:43:52,226 --> 00:43:56,021 - I do miss the screams, though. Just not the same without them. 493 00:43:57,706 --> 00:43:59,513 -Aha! There they are! 494 00:44:00,400 --> 00:44:02,191 You see how simple that was? 495 00:44:03,431 --> 00:44:06,467 Well, it was nice working with you, my dear, 496 00:44:07,146 --> 00:44:08,891 but your services are no longer needed. 497 00:44:16,984 --> 00:44:19,321 Well, let's go pay a visit to our rebel friends. 498 00:44:29,574 --> 00:44:30,701 -Oh no! 499 00:44:38,731 --> 00:44:39,712 -Suthers speaking. 500 00:44:42,814 --> 00:44:43,912 Are you sure it's her? 501 00:44:45,527 --> 00:44:46,571 Yeah. 502 00:44:47,509 --> 00:44:48,511 Yeah. 503 00:44:50,116 --> 00:44:51,254 Thank you for letting me know. 504 00:44:53,505 --> 00:44:56,975 Some time last night, Agent Nightingale was attacked. 505 00:44:58,341 --> 00:45:00,295 Her empty vessel was found in an alley. 506 00:45:02,733 --> 00:45:05,158 Here. -Was it random? 507 00:45:06,295 --> 00:45:08,654 -Nothing was stolen and there is no sign of trauma. 508 00:45:09,411 --> 00:45:12,581 We have reason to believe that cabal has anew hunter 509 00:45:12,808 --> 00:45:14,518 operating in this timezone. 510 00:45:15,661 --> 00:45:18,592 As of right now, our number one priority 511 00:45:18,817 --> 00:45:22,199 is to find and eliminate this hunter. 512 00:45:23,313 --> 00:45:26,060 We need to retrace Nightingale's final steps. 513 00:45:27,327 --> 00:45:30,881 I want footage from every cameras in a two-block radius. 514 00:45:32,616 --> 00:45:34,952 This hunter has a face, 515 00:45:36,339 --> 00:45:40,323 By the end of today I want it plastered up on that wall 516 00:45:41,196 --> 00:45:42,307 for everyone to see. 517 00:45:43,529 --> 00:45:48,784 And by tomorrow, I want it covered with a big red X. 518 00:45:48,888 --> 00:45:50,748 Am I understood? 519 00:45:51,126 --> 00:45:52,419 -Sir,yes, sir! 520 00:45:52,543 --> 00:45:55,454 -We will send the Cabal a message: 521 00:45:55,479 --> 00:46:00,930 "We are armed, we’re trained and we are ready!" 522 00:46:01,393 --> 00:46:04,493 Now let's go find this asshole and bring them down! 523 00:46:04,850 --> 00:46:05,850 -Yeah! 524 00:46:08,517 --> 00:46:11,062 -We might have one small problem. -What is it, Paseo? 525 00:46:11,087 --> 00:46:14,892 -Cabal has a new toy, and it's nasty. 526 00:46:37,664 --> 00:46:39,151 -This tech is so primitive. 527 00:46:41,467 --> 00:46:43,302 How are we supposed to ID anybody with this? 528 00:46:45,561 --> 00:46:48,893 What do you think happens to our vessels receptacles when they die? 529 00:46:49,729 --> 00:46:51,048 To their spirit, I mean. 530 00:46:51,550 --> 00:46:53,011 -I don't...I don't know. 531 00:46:54,979 --> 00:46:57,104 I mean, we are all made of energy. 532 00:46:58,266 --> 00:47:01,869 When it gets released, it goes back into the cosmos, I suppose? 533 00:47:05,604 --> 00:47:08,645 Or were you looking for a more heaven and hell, 534 00:47:08,785 --> 00:47:10,912 "Is there life after death? " kind of answer? 535 00:47:11,849 --> 00:47:13,440 -I don't know, but... 536 00:47:15,296 --> 00:47:18,843 You can't tell anyone, but I think my new skin is a remnant. 537 00:47:20,571 --> 00:47:21,780 -What would make you say that? 538 00:47:21,834 --> 00:47:25,548 -I've seen things, like messages on my computer screen, and... 539 00:47:25,777 --> 00:47:28,830 -Do not let that kind of talk get out. 540 00:47:29,556 --> 00:47:31,041 It's dangerous. 541 00:47:31,330 --> 00:47:33,218 -Do you think I don't know that? 542 00:47:33,706 --> 00:47:36,361 At first, I thought I was being paranoid or delusional 543 00:47:36,386 --> 00:47:39,529 you know, first jump stuff, but now I don't know. 544 00:47:43,978 --> 00:47:46,015 I think it was a premature jump. 545 00:47:46,040 --> 00:47:48,201 Shit! You mean she wasn't dead yet? 546 00:47:48,750 --> 00:47:52,226 -I don't know, maybe. Why else would she be here? 547 00:47:52,251 --> 00:47:54,311 -You know that remnants can't officially exist. " 548 00:47:54,336 --> 00:47:55,743 -Yeah, but if she wasn't dead yet..." 549 00:47:55,768 --> 00:47:57,485 -So if the girl is a remnant, 550 00:47:59,060 --> 00:48:01,559 that means that somebody at headquarters messed up big time. 551 00:48:03,269 --> 00:48:04,620 But they will never admit that. 552 00:48:05,974 --> 00:48:07,479 They will pin it on you first. 553 00:48:08,003 --> 00:48:11,335 -Do you think they'll ground me? -Um-hmm. 554 00:48:12,016 --> 00:48:13,426 And then we will never see each other again. 555 00:48:13,867 --> 00:48:14,948 Do you understand? 556 00:48:15,540 --> 00:48:18,722 So, before you go telling anybody else just wait. 557 00:48:19,518 --> 00:48:22,855 You know, maybe...maybe you'll feel different in a new skin. 558 00:48:23,886 --> 00:48:25,066 -I hope so. 559 00:48:33,704 --> 00:48:35,456 Captain! We found a match. 560 00:48:41,155 --> 00:48:44,520 -Zoom in. I want to see what this son of a bitch looks like. 561 00:48:48,642 --> 00:48:51,067 Well, I'll be damned. 562 00:48:58,089 --> 00:49:00,924 -Hello, Matthew. Ava is not here. 563 00:49:01,174 --> 00:49:03,636 -Actually, I'm here to see you. -Me? 564 00:49:03,902 --> 00:49:04,923 -Yes, ma'am. 565 00:49:05,080 --> 00:49:08,142 There's something about Ava that, as her mother, 566 00:49:08,673 --> 00:49:10,384 I think you ought to know. 567 00:49:51,435 --> 00:49:54,069 -So this thing is like a prison for souls? 568 00:49:54,373 --> 00:49:55,829 -In a nutshell, yes. 569 00:49:56,712 --> 00:49:57,721 How do we stop it? 570 00:49:57,812 --> 00:50:00,974 Well, we don't. Not yet, anyway. 571 00:50:01,145 --> 00:50:03,169 There's a problem with the prototype, 572 00:50:03,194 --> 00:50:06,213 there's a flaw with the compact symmetries and compilers. 573 00:50:06,468 --> 00:50:08,178 -Have you tried to reverse the polarity? 574 00:50:11,165 --> 00:50:13,132 -I need to go back through the data dump 575 00:50:13,157 --> 00:50:14,837 and see if there's something that I'm missing. 576 00:50:15,058 --> 00:50:17,099 -Um, so what are we gonna do about the hunter? 577 00:50:17,883 --> 00:50:20,247 -My advice? Stay away. 578 00:50:21,635 --> 00:50:22,968 -Why are you doing this? 579 00:50:23,393 --> 00:50:26,819 Come on,it's too dangerous. You're better off staying at my place. 580 00:50:26,912 --> 00:50:30,767 -And risk you going to jail, for kidnapping or even worse? No 581 00:50:30,905 --> 00:50:34,826 -There's a hunter on the streets, -Then I'll stay off the streets. 582 00:50:41,474 --> 00:50:42,844 -I can't lose you. 583 00:50:44,374 --> 00:50:46,997 -Don't worry.the second my new transfer comes in, 584 00:50:47,022 --> 00:50:48,892 I'll be at your door, with my bags packed 585 00:50:48,989 --> 00:50:50,845 Until then, this is our best option. 586 00:51:14,078 --> 00:51:16,425 -Who was that? -A friend. 587 00:51:17,023 --> 00:51:21,237 -You know it's not health for a grown man to be hanging around with a 15 year old. 588 00:51:21,782 --> 00:51:22,865 -OK, mother. 589 00:51:23,690 --> 00:51:25,626 -Are you dealing drugs? -Jesus, no. 590 00:51:25,651 --> 00:51:26,792 Did you have sex with him? 591 00:51:26,817 --> 00:51:28,642 I'm not having this conversation right now. 592 00:51:29,161 --> 00:51:30,579 -Was that Lancer? 593 00:51:33,447 --> 00:51:36,533 -How did you know his name? I saw your chat messages. 594 00:51:37,104 --> 00:51:38,671 -You were in my room? -You were in my room? 595 00:51:39,124 --> 00:51:41,126 -I don't want you seeing him anymore. 596 00:51:41,276 --> 00:51:42,857 -I told you. I'm not talking about this right now. 597 00:51:43,509 --> 00:51:45,195 -This isn't a game, Ava! 598 00:51:45,485 --> 00:51:46,982 You think that he loves you, 599 00:51:47,086 --> 00:51:50,820 and that he's gonna take care of you and you're gonna live happily ever after? 600 00:51:50,902 --> 00:51:53,266 Wake up! This is reality. 601 00:51:53,948 --> 00:51:56,473 You're gonna wake up one day my age, 602 00:51:56,498 --> 00:52:00,046 and have a teenager that hates you because you are never there for her. 603 00:52:00,205 --> 00:52:03,945 Then, to punish you, you'll keep making the same mistakes. 604 00:52:04,166 --> 00:52:06,288 The same mistakes that I did. 605 00:52:06,313 --> 00:52:10,380 It's like watching your own failures over and over again and 606 00:52:10,405 --> 00:52:12,278 there isn't a damn thing you can do about it. 607 00:52:13,193 --> 00:52:14,695 -I am not a failure. -I am not a failure. 608 00:52:32,235 --> 00:52:34,778 -So, it looks like someone is scheduled for a replacement. 609 00:52:37,782 --> 00:52:38,950 Oh, shit! 610 00:53:02,033 --> 00:53:04,829 -Move, move! Go back! I'll cover you! Go! 611 00:53:19,274 --> 00:53:20,709 -Hey! 612 00:53:46,315 --> 00:53:48,912 -I've located the rebel sleepers. 613 00:53:52,421 --> 00:53:54,235 Notify the Chief Minister. 614 00:53:59,486 --> 00:54:03,385 The vermin has been exterminated. 615 00:54:16,702 --> 00:54:17,996 What's the matter?- 616 00:54:20,711 --> 00:54:23,589 Baby? Baby, what's wrong? 617 00:54:24,166 --> 00:54:25,264 -It hurts. 618 00:54:25,310 --> 00:54:27,729 -Hold on. I'm gonna take you to the Emergency Room. 619 00:54:27,973 --> 00:54:29,710 -No! No doctors. 620 00:54:30,132 --> 00:54:31,749 -You need help, you're sick. 621 00:54:31,774 --> 00:54:33,736 -No! I'll be OK. 622 00:54:34,027 --> 00:54:38,655 I'm OK, see? I'm sorry I woke you up. 623 00:54:43,181 --> 00:54:45,011 -I didn't mean what I said earlier. 624 00:54:47,002 --> 00:54:48,171 -You're not a failure. 625 00:54:48,948 --> 00:54:51,184 You're my daughter and I love you very much. 626 00:54:51,773 --> 00:54:52,814 -I love you, too. 627 00:55:03,316 --> 00:55:04,318 -I love you. 628 00:55:18,699 --> 00:55:22,597 "Let your plans be dark and impenetrable as the night. 629 00:55:23,092 --> 00:55:26,682 And when you move, fall like a thunderbolt." 630 00:55:27,739 --> 00:55:30,240 Did you ever read Sun Tzu, The Art of War? 631 00:55:30,583 --> 00:55:32,876 written in the 5th century BC? 632 00:55:33,559 --> 00:55:36,153 The greatest military treatise ever written. 633 00:55:36,473 --> 00:55:41,799 -I can't say That I have. -Well, maybe now you won't have to." 634 00:55:44,111 --> 00:55:47,998 We've finally reached the brink of peace. 635 00:55:48,802 --> 00:55:52,306 -What is going on there? -Say something! 636 00:55:52,643 --> 00:55:54,605 - Say something! -Everyone, please! 637 00:55:55,230 --> 00:55:57,963 Just calm down. This isn't helping. 638 00:56:00,416 --> 00:56:04,757 The details are sketchy but there was an attack on base uptime/ 639 00:56:04,820 --> 00:56:06,530 -What about the stasis chamber? 640 00:56:07,212 --> 00:56:09,711 -Destroyed. -And the sleepers? 641 00:56:10,373 --> 00:56:11,917 -You already know that answer. 642 00:56:13,157 --> 00:56:16,595 -So you are saying we are trapped in this timezone? 643 00:56:16,620 --> 00:56:18,073 -For the foreseeable future. 644 00:56:18,416 --> 00:56:21,461 I don't expect reinforcements to arrive any time soon, 645 00:56:24,009 --> 00:56:25,092 or exchange them. 646 00:56:28,050 --> 00:56:31,488 Yes, this is a setback, I'm not gonna lie. 647 00:56:32,610 --> 00:56:34,644 But it doesn't change our mission. 648 00:56:36,368 --> 00:56:40,998 This latest act of aggression is proof we're a threat. 649 00:56:42,574 --> 00:56:46,602 The Cabal know we have the power to change the future, 650 00:56:47,829 --> 00:56:50,019 to rewrite them out of history. 651 00:56:51,254 --> 00:56:54,249 And that's exactly what we're going to do. 652 00:56:54,914 --> 00:56:56,812 Tomorrow we will mourn, 653 00:56:57,484 --> 00:57:00,610 but today we are going to go back to our work stations 654 00:57:00,833 --> 00:57:04,503 and find a way to take these bastards out. 655 00:57:04,840 --> 00:57:07,915 Now let's go do it! -Yeah! 656 00:57:08,802 --> 00:57:10,804 -Hey, where are you going? I need some air. 657 00:57:12,509 --> 00:57:15,971 -Get that prototype working ASAP. We're gonna need all the help we can get. 658 00:57:24,880 --> 00:57:25,833 -Seattle! 659 00:57:26,195 --> 00:57:29,114 -Everything alright? -I'm OK, I just need a minute. 660 00:57:30,055 --> 00:57:32,307 -We can leave, right now, just you and me. 661 00:57:33,595 --> 00:57:35,454 -And go where? You heard the Captain. We're trapped. 662 00:57:35,572 --> 00:57:38,491 -We will start a new life, away from the Cabal and away from the Huntress. 663 00:57:38,898 --> 00:57:41,152 -And abandon the mission? -Think about it. 664 00:57:41,380 --> 00:57:46,381 -If the mission was actually successful, if the Cabal never existed, 665 00:57:46,407 --> 00:57:49,162 There would have no reason to send us back to this timezone in the first place. 666 00:57:50,449 --> 00:57:53,869 -What are you saying? - The rebellion failed. 667 00:57:55,797 --> 00:58:00,536 It always fails,it has to, or else we wouldn't be here. 668 00:58:00,678 --> 00:58:03,013 -No,no,no... Has to be another way to change things. 669 00:58:03,123 --> 00:58:05,419 Otherwise it's pointless. 670 00:58:05,724 --> 00:58:08,183 -If we leave right now, we might have a chance. 671 00:58:09,197 --> 00:58:12,951 -A chance to do what? Stand back and watch history repeat itself? 672 00:58:13,432 --> 00:58:16,868 You and I both know how this story goes and it doesn't have a good ending. 673 00:58:18,155 --> 00:58:19,715 And I'm gonna give it one. 674 00:58:20,182 --> 00:58:22,233 -Seattle. Seattle, wait! 675 00:58:24,825 --> 00:58:25,833 Shit. 676 00:58:26,653 --> 00:58:30,908 -Troubles with your lady friend? -It's complicated. 677 00:58:33,027 --> 00:58:37,213 -Ain't nothing complicated about love. It's either you do or you don't. 678 00:58:38,088 --> 00:58:39,714 It don't get much simpler than that. 679 00:58:40,173 --> 00:58:43,859 But life, on the other hand, now that will trip you up every time. 680 00:58:45,166 --> 00:58:48,128 -Yeah? So what do you do when life gets in the way of love? Huh? 681 00:58:49,878 --> 00:58:53,006 -Sometimes life makes our choices- for us. 682 00:59:02,933 --> 00:59:04,137 -Hey, it's OK. 683 00:59:04,858 --> 00:59:05,823 -I just don't get it. 684 00:59:06,357 --> 00:59:08,381 I thought things were going so good between us, you know? 685 00:59:09,220 --> 00:59:11,055 -Matt? Circe? 686 00:59:12,029 --> 00:59:13,614 -I know, she blew us both off. 687 00:59:14,389 --> 00:59:15,686 -Something changed. 688 00:59:16,524 --> 00:59:19,151 I can't help but think about the last time I saw her and 689 00:59:20,120 --> 00:59:21,128 She just wasn't herself. 690 00:59:22,751 --> 00:59:24,819 I know how to get you to stop thinking about her. 691 00:59:25,878 --> 00:59:26,776 -What? 692 00:59:35,288 --> 00:59:36,790 -You bitch! 693 00:59:48,431 --> 00:59:50,419 Do not stand at my grave and weep. 694 00:59:51,035 --> 00:59:53,676 I am not there, I do not sleep, 695 00:59:54,239 --> 00:59:56,824 I am the thousand winds that blow. 696 00:59:57,137 --> 00:59:59,791 I am the diamond that glints in the snow. 697 01:00:00,395 --> 01:00:05,776 I am the sunlight of ripened grain, I am the gentle autumn rain. 698 01:00:09,803 --> 01:00:12,307 When you awaken with morning's hush, 699 01:00:12,332 --> 01:00:17,113 I am the swift uplifting rush of quiet birds and circled fire. 700 01:00:17,992 --> 01:00:20,572 I am the soft stars that shine at night. 701 01:00:21,070 --> 01:00:23,435 Do not stand at my grave and cry. 702 01:00:23,974 --> 01:00:27,102 I am not there, I did not die. 703 01:00:27,676 --> 01:00:29,556 -We can't compete with the Cabal Uptime. 704 01:00:30,174 --> 01:00:32,674 They are bigger than us and have unlimited resources. 705 01:00:33,726 --> 01:00:35,962 If you're not gonna help me, I'll find someone who will. 706 01:00:41,181 --> 01:00:42,182 You. 707 01:00:46,563 --> 01:00:47,564 Hunter. 708 01:00:51,650 --> 01:00:52,652 -I found you. 709 01:00:57,734 --> 01:00:58,986 -You're not a Skinner. 710 01:01:05,868 --> 01:01:07,312 What are you? 711 01:01:13,840 --> 01:01:14,841 This? 712 01:01:21,097 --> 01:01:22,307 Do you know where they are? 713 01:01:24,268 --> 01:01:25,394 Can you take me to them? 714 01:01:36,567 --> 01:01:41,119 -Are you lost? -No. I'm right where I need to be. 715 01:01:53,990 --> 01:01:56,062 -Paseo, how are we coming on that prototype? 716 01:01:59,778 --> 01:02:00,780 Hide! 717 01:02:02,921 --> 01:02:04,423 -Captain, are you OK? 718 01:02:05,766 --> 01:02:06,768 Hunter! 719 01:02:22,990 --> 01:02:24,842 -Hey, who turned out the lights? 720 01:02:30,939 --> 01:02:31,941 -Sir! 721 01:02:40,300 --> 01:02:41,510 -Shit! 722 01:02:43,346 --> 01:02:44,806 Oh, double shit! 723 01:02:49,143 --> 01:02:51,428 -It's clean. The bullet passed all the way through. 724 01:02:53,049 --> 01:02:54,104 -That's our lucky day. 725 01:02:54,704 --> 01:02:57,327 -We're gonna need to apply pressure to keep it from bleeding. 726 01:03:00,176 --> 01:03:02,428 -Paseo, what is that? 727 01:03:03,175 --> 01:03:04,749 -A polymorphic virus. 728 01:03:07,227 --> 01:03:09,113 If the Cabal tries to access our data, 729 01:03:09,191 --> 01:03:10,881 it will wipe the servers 730 01:03:11,324 --> 01:03:12,450 and take us out with it. 731 01:03:14,377 --> 01:03:15,879 -How long does that take? 732 01:03:15,962 --> 01:03:18,466 -Longer than we probably have. 733 01:03:20,413 --> 01:03:21,831 OK, OK. 734 01:03:30,920 --> 01:03:33,357 You'll keep this safe, won't you? -Nipper doodles. 735 01:03:35,934 --> 01:03:37,349 -Go. I'll distract her. 736 01:04:02,842 --> 01:04:05,804 -Sad little Skinner, all alone. 737 01:04:06,710 --> 01:04:08,150 Time to fly away. 738 01:04:08,897 --> 01:04:10,274 Fly away. 739 01:04:11,351 --> 01:04:12,769 Fly away home. 740 01:04:16,935 --> 01:04:19,234 - Maybe he got her? -Let's go. 741 01:04:57,480 --> 01:05:00,065 -There is a whole nest of vermin at this location. 742 01:05:00,732 --> 01:05:02,115 Please send someone to clean them up. 743 01:05:34,016 --> 01:05:35,018 -Oh my God. 744 01:05:40,565 --> 01:05:41,787 -How does it look? 745 01:05:43,924 --> 01:05:44,926 -You'll live. 746 01:05:54,208 --> 01:05:56,825 -What is he doing in here? -It's not what it looks like. 747 01:05:57,084 --> 01:05:58,993 If you would just let me explain... 748 01:05:59,286 --> 01:06:01,293 -Whose blood is this? -He was shot. 749 01:06:01,487 --> 01:06:04,138 -Uh-uh, I'm calling the cops on this one. 750 01:06:05,033 --> 01:06:06,035 -No cops. 751 01:06:08,425 --> 01:06:09,427 On your knees. 752 01:06:10,511 --> 01:06:13,557 -Ava, I don't even know who you are anymore. 753 01:06:15,174 --> 01:06:17,435 Keep an eye on her, I'm gonna go find some rope. 754 01:06:23,729 --> 01:06:25,380 -You destroyed her life! 755 01:06:26,116 --> 01:06:27,880 -it's not as simple as all that. 756 01:06:30,542 --> 01:06:33,534 If you are looking for your skin,remnant, it's not here. 757 01:06:36,295 --> 01:06:39,885 Unless you know where the skinner is who took it, 758 01:06:40,380 --> 01:06:42,751 I'm afraid there's not much I can do to help. 759 01:06:46,949 --> 01:06:48,290 -Home. 760 01:06:50,119 --> 01:06:52,978 -Sorry about this, it would take me too long to explain. 761 01:06:53,204 --> 01:06:54,931 And you would not believe me anyway. 762 01:06:55,599 --> 01:06:57,302 -Jesus, mom! 763 01:06:57,657 --> 01:06:58,729 What did you do? 764 01:06:59,143 --> 01:07:02,594 You're gonna regret this, Hunter. 765 01:07:07,383 --> 01:07:10,280 -Look who's back. Did you find your missing skin? 766 01:07:21,880 --> 01:07:23,465 Are you sure that's where they are? 767 01:07:25,298 --> 01:07:26,355 Good job, kiddo. 768 01:07:34,503 --> 01:07:37,898 -There has to be other operatives in other time zones. 769 01:07:38,756 --> 01:07:41,462 -Didn't Derby say something about a Pacific unit? 770 01:07:42,039 --> 01:07:45,733 -Right, in Bel Air. We just have to find them. 771 01:07:45,758 --> 01:07:48,302 -But how? -Maybe something in here will help. 772 01:07:53,822 --> 01:07:54,906 What's going on? 773 01:07:55,286 --> 01:07:57,293 -It's Ava. -She's here? 774 01:07:59,081 --> 01:08:00,874 -No, no, no. - We need to go.Right now. 775 01:08:00,899 --> 01:08:03,958 -No, you can't go. You're hurt. You need to rest. 776 01:08:09,326 --> 01:08:10,703 -Showtime. 777 01:08:16,694 --> 01:08:18,863 -What are you doing? -She needs to know. 778 01:08:20,675 --> 01:08:24,762 -We're not supposed to share knowledge of future events. 779 01:08:25,853 --> 01:08:27,522 -Or what? What have we got to lose? 780 01:08:28,998 --> 01:08:32,376 -This is a really bad idea. Think about what you are doing. 781 01:08:34,770 --> 01:08:37,105 -Ava, I hope you're watching this. 782 01:08:39,362 --> 01:08:42,865 Take a good look because I want you to remember all of it. 783 01:08:43,562 --> 01:08:47,377 This is the future that you created. You did this. 784 01:08:47,626 --> 01:08:51,870 By helping the Cabal, you've just signed a death sentence for the whole world. 785 01:08:56,222 --> 01:08:56,964 -I'm sorry. 786 01:08:59,430 --> 01:09:00,557 I didn't know. 787 01:09:02,891 --> 01:09:04,668 -Oh Shit. The hunter, she's here. 788 01:10:58,537 --> 01:10:59,537 -Oh, damn! 789 01:11:03,974 --> 01:11:04,974 -Hey! 790 01:11:50,851 --> 01:11:53,564 -Stop, it's no good. I'm not giving up. 791 01:11:59,663 --> 01:12:00,664 -Come here. 792 01:12:08,885 --> 01:12:10,367 -One of us has to make it to California. 793 01:12:11,992 --> 01:12:13,116 -I'm not going. 794 01:12:14,914 --> 01:12:16,370 I'm not leaving you. 795 01:12:17,347 --> 01:12:19,640 -Sometimes life makes our choices for us, huh? 796 01:12:23,327 --> 01:12:24,494 Take this. 797 01:12:40,359 --> 01:12:41,944 Go, go. 798 01:12:45,576 --> 01:12:48,747 -I'm not afraid of you. -Just admit when you've lost. 799 01:12:49,250 --> 01:12:52,588 -Theses last efforts at heroics are pathetic. 800 01:12:59,193 --> 01:13:00,319 -Mom! 801 01:13:11,390 --> 01:13:12,391 -Now's not a good time. 802 01:13:12,730 --> 01:13:15,636 - You hurt my Mom. -Out of my way, Remnant. 803 01:13:15,798 --> 01:13:16,954 -I thought you were trying to help. 804 01:13:17,115 --> 01:13:19,863 -Move, or you'll never get your body back. 805 01:13:20,903 --> 01:13:25,214 Isn't this what you want? To get back what she stole from you? 806 01:13:27,113 --> 01:13:29,446 -She didn't steal it. I threw it away. 807 01:13:29,779 --> 01:13:34,596 -Do you know what this is? It will work on you just as well as Skinners. 808 01:13:36,541 --> 01:13:38,280 -You're a Skinner, too. 809 01:13:45,680 --> 01:13:46,868 -No! 810 01:13:48,396 --> 01:13:49,898 Seattle... 811 01:13:54,838 --> 01:13:57,091 Seattle? Seattle. 812 01:13:57,354 --> 01:13:59,550 -Seattle. -No, I'm Ava. 813 01:13:59,816 --> 01:14:00,817 -What? 814 01:14:01,829 --> 01:14:04,393 What? You can see me? I'm back? 815 01:14:05,110 --> 01:14:06,320 -Seattle? 816 01:14:07,825 --> 01:14:09,702 Oh fuck. No. 817 01:14:11,856 --> 01:14:13,144 No. No. No. 818 01:14:20,230 --> 01:14:24,497 Seattle, I'm gonna get you out of there, I promise. 819 01:14:30,014 --> 01:14:33,488 -I'm sorry. She seemed like a good person. 820 01:14:36,059 --> 01:14:37,179 -She was. 821 01:14:49,740 --> 01:14:51,868 Tell me you know how to save her. Huh? 822 01:14:52,169 --> 01:14:53,462 Say it! 823 01:14:53,917 --> 01:14:56,962 Say it, or I'll slit your throat right here and now. 824 01:14:57,524 --> 01:15:00,141 -Do you know the way to Piccadilly Circus? 825 01:15:00,966 --> 01:15:01,918 -What? 826 01:15:03,225 --> 01:15:04,036 What? 827 01:15:04,709 --> 01:15:08,636 -You're supposed to say 'We've run out of blackbird pie.' 828 01:15:11,850 --> 01:15:12,851 Seattle? 829 01:15:13,687 --> 01:15:14,925 Seattle... 830 01:15:22,701 --> 01:15:23,955 -Com on, lets patch you up. 831 01:15:28,247 --> 01:15:31,807 -I know this is not gonna really make up for anything, 832 01:15:31,918 --> 01:15:36,000 but just trust me when I say things will be better now. 833 01:15:36,513 --> 01:15:37,624 And I'm sorry. 834 01:15:37,957 --> 01:15:39,815 -Come here, honey, give me a hug. 835 01:16:02,779 --> 01:16:04,866 -Why are you keeping that? 836 01:16:06,031 --> 01:16:08,614 -"Keep your friends close but your enemies closer". 837 01:16:13,166 --> 01:16:13,935 What? 838 01:16:16,337 --> 01:16:17,338 -Nothing. 839 01:16:19,008 --> 01:16:20,009 It's just... 840 01:16:20,901 --> 01:16:23,482 It's a little weird. You're not trying to kill me. 841 01:16:24,228 --> 01:16:25,580 That's all. Yeah. 842 01:16:26,090 --> 01:16:28,842 -I'm sorry, is this Skin not good enough for you? 843 01:16:29,516 --> 01:16:32,185 Should I try to find another one? -Oh, no. No, no, no... 844 01:16:32,985 --> 01:16:36,613 I approve.I approve of it very much. 845 01:16:53,038 --> 01:16:57,251 -Hi, um, look, everything has been really crazy lately. 846 01:16:57,840 --> 01:17:00,529 And I just want to say thank you for helping us. 847 01:17:01,373 --> 01:17:03,583 So, what are we gonna do now? 848 01:17:05,047 --> 01:17:07,475 -You? Just keep being young. 849 01:17:07,890 --> 01:17:11,930 Be yourself again. You're so lucky you have a second chance. 850 01:17:12,731 --> 01:17:13,732 Don't let it slip away. 851 01:17:14,223 --> 01:17:16,392 -I don't think I can if I tried. 852 01:17:17,589 --> 01:17:19,407 So what are you guys gonna do? 853 01:17:20,485 --> 01:17:23,419 -We've got a lot of ground to cover before we reach California, 854 01:17:25,410 --> 01:17:26,820 Ready? -Yeah. 855 01:17:39,633 --> 01:17:40,925 -Do you guys have to leave? 856 01:17:41,469 --> 01:17:43,972 Eventually, the Cabal will realize their Hunter is out of commission. 857 01:17:44,070 --> 01:17:45,489 -Yeah, they will send others. 858 01:17:45,998 --> 01:17:48,718 So it will be safer for you and your mom is we are 859 01:17:48,905 --> 01:17:50,397 far away when this happens. 860 01:17:51,710 --> 01:17:54,864 -Be careful out there. -Have a good life, Ava. 861 01:17:55,636 --> 01:17:57,137 -You, too, Seattle. 862 01:18:10,053 --> 01:18:11,470 Mom, what's for breakfast? 65185

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.