All language subtitles for Spinning.Man.2018.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTG.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,935 --> 00:00:38,935 Subtitles by explosiveskull 2 00:00:50,414 --> 00:00:51,450 Hillside Police. 3 00:00:53,618 --> 00:00:54,987 Detective Malloy, please? 4 00:00:56,587 --> 00:00:57,988 I'd like to report a crime. 5 00:01:03,494 --> 00:01:04,896 Mm-hmm. 6 00:01:06,432 --> 00:01:07,466 Can we talk? 7 00:01:10,802 --> 00:01:11,837 Sure. 8 00:01:12,438 --> 00:01:13,472 Come on in. 9 00:01:14,939 --> 00:01:15,841 Alone? 10 00:01:27,218 --> 00:01:28,420 Long night? 11 00:01:29,521 --> 00:01:30,587 Yeah. 12 00:01:30,588 --> 00:01:31,623 How 'bout some coffee? 13 00:01:34,058 --> 00:01:37,063 Do you have trouble remembering things sometimes, Detective? 14 00:02:16,000 --> 00:02:17,602 I'll finish up if you want to go. 15 00:02:17,902 --> 00:02:19,836 - Are you sure? - Yeah, totally. 16 00:02:19,837 --> 00:02:20,872 I'll clock you out. 17 00:02:28,879 --> 00:02:31,079 Hey, so, Eric's mom's out of town, 18 00:02:31,081 --> 00:02:32,949 and he's having people over. 19 00:02:32,950 --> 00:02:34,751 Who's all going? 20 00:02:34,752 --> 00:02:35,687 Everyone. 21 00:02:36,921 --> 00:02:37,990 You wanna ride together? 22 00:02:38,656 --> 00:02:39,891 I don't know. 23 00:02:40,191 --> 00:02:42,227 I'm not feeling the whole kegger thing. 24 00:02:43,927 --> 00:02:45,796 - Are you okay, Joyce? - Yeah. 25 00:02:46,063 --> 00:02:47,764 Well, text me later. Maybe I'll go. 26 00:02:47,765 --> 00:02:48,667 Okay. 27 00:04:30,201 --> 00:04:31,836 Uh, why did I come in here? 28 00:04:32,336 --> 00:04:33,338 I can't help you. 29 00:04:33,971 --> 00:04:35,007 Oh, more soap. 30 00:04:36,106 --> 00:04:37,841 Hmm. Dare I ask? 31 00:04:37,843 --> 00:04:39,011 I'm washing the car. 32 00:04:39,377 --> 00:04:41,247 Why? What's the occasion? 33 00:04:41,713 --> 00:04:42,880 It's Saturday, 34 00:04:43,148 --> 00:04:44,951 and Saturday is the day we get things done. 35 00:04:47,151 --> 00:04:49,653 Zelda, honey, will you go help your dad wash the car? 36 00:04:49,654 --> 00:04:50,853 Do I have to? 37 00:04:50,855 --> 00:04:52,189 Well, it'd be nice if you did. 38 00:04:52,824 --> 00:04:54,093 Come on. You can play with Marvin later. 39 00:04:59,262 --> 00:05:00,997 Mom said I should help you. 40 00:05:00,999 --> 00:05:03,601 Oh, great. Well, grab a rag, and dig in. 41 00:05:11,742 --> 00:05:14,612 Yuck, Dad. When was the last time you washed this? 42 00:05:22,452 --> 00:05:23,689 Oh, no! 43 00:05:24,221 --> 00:05:25,625 Got me! Oh! 44 00:05:25,923 --> 00:05:27,293 Gotcha! Gotcha! Gotcha! 45 00:05:27,925 --> 00:05:29,225 Get away from my sister! 46 00:05:29,226 --> 00:05:31,096 Oh, no! It's Super Dude! 47 00:05:31,463 --> 00:05:33,062 It's Super Dude! 48 00:05:33,064 --> 00:05:34,665 Can we get a momentary cease-fire? 49 00:05:35,300 --> 00:05:36,636 Why? Do you want to get past? 50 00:05:37,435 --> 00:05:38,935 I don't know. What do you think? 51 00:05:38,937 --> 00:05:40,704 - Should we let Mommy pass? - Yeah. 52 00:05:40,706 --> 00:05:41,937 - Okay. - Yeah? 53 00:05:41,939 --> 00:05:43,273 Okay, well, put the thing down. 54 00:05:43,274 --> 00:05:44,707 - You don't trust us? - I trust them. 55 00:05:44,709 --> 00:05:45,845 Oh, ouch. 56 00:05:50,081 --> 00:05:52,117 - As for safe passage on the way back... - Hey! Hey! 57 00:05:52,783 --> 00:05:53,685 Don't you dare. 58 00:05:54,086 --> 00:05:55,021 What do you think, Z? 59 00:05:55,720 --> 00:05:57,286 She never asked to get back. 60 00:05:57,288 --> 00:05:58,822 - She never asked to get back. - I'm your mother! 61 00:05:58,824 --> 00:06:00,189 She never asked to get back. 62 00:06:00,190 --> 00:06:01,391 She never asked. 63 00:06:01,392 --> 00:06:02,927 That's right. She never asked. 64 00:06:03,226 --> 00:06:04,762 Did she? Whoa! 65 00:06:04,963 --> 00:06:06,730 She never asked to get back. 66 00:06:06,732 --> 00:06:08,333 Oh, get her! Get her! 67 00:06:09,934 --> 00:06:11,771 Well, that was a great lesson to teach our kids, 68 00:06:12,002 --> 00:06:13,271 how to back out of their word. 69 00:06:13,738 --> 00:06:15,471 I was just demonstrating the importance 70 00:06:15,473 --> 00:06:17,207 of choosing your words precisely. 71 00:06:18,442 --> 00:06:21,745 Besides, all's fair in love and water fights. 72 00:06:22,146 --> 00:06:23,048 Mm. 73 00:06:23,981 --> 00:06:25,451 Did you forget why you came in here, too? 74 00:06:25,850 --> 00:06:27,786 No. I know exactly why I came in here. 75 00:06:28,319 --> 00:06:29,821 - I'm still mad at you. - Really? 76 00:06:32,124 --> 00:06:34,223 Oh, Evan, I swear to God, this house. 77 00:06:34,225 --> 00:06:36,461 If it's not one thing... We have a mouse. 78 00:06:37,062 --> 00:06:37,963 Oh. 79 00:06:38,863 --> 00:06:39,932 I'll call Parsons. 80 00:06:40,231 --> 00:06:41,531 I thought we didn't like them. 81 00:06:41,533 --> 00:06:43,168 I'll get some traps. 82 00:06:43,367 --> 00:06:45,100 No, we're not killing a little mouse like that. 83 00:06:45,101 --> 00:06:47,470 You'd rather pay Lloyd Parsons a million dollars? 84 00:06:47,471 --> 00:06:48,941 I will sort it out. 85 00:06:50,307 --> 00:06:51,375 I've gotta clean that up. 86 00:06:56,781 --> 00:06:57,483 Thanks, buddy. 87 00:07:16,100 --> 00:07:17,336 This was in Florida, 88 00:07:19,004 --> 00:07:20,038 in the park. 89 00:07:24,074 --> 00:07:26,244 Oh, this is a good one. 90 00:07:27,077 --> 00:07:28,113 Damn it, Irene. 91 00:07:28,446 --> 00:07:30,014 They want a recent picture. 92 00:07:30,981 --> 00:07:32,050 Christ. 93 00:07:33,350 --> 00:07:34,853 You have a school picture, 94 00:07:35,987 --> 00:07:36,922 something like that? 95 00:07:44,862 --> 00:07:46,499 She made varsity this year. 96 00:07:49,867 --> 00:07:51,870 Oh, beautiful. 97 00:07:54,071 --> 00:07:55,173 May I borrow this? 98 00:07:57,007 --> 00:07:58,076 It's my only copy. 99 00:07:58,475 --> 00:08:00,112 I'll get it back to you, Mrs. Bonner, 100 00:08:00,312 --> 00:08:02,279 I promise, untouched. 101 00:08:07,451 --> 00:08:08,552 Are you serious? 102 00:08:18,463 --> 00:08:21,499 Over there, pink top, talking to Pavel. 103 00:08:24,235 --> 00:08:25,870 God damn it. 104 00:08:26,937 --> 00:08:29,040 Why do all the good ones go into sociology? 105 00:08:29,975 --> 00:08:32,244 Maybe you'll get lucky and she'll audit your Ethics class. 106 00:08:34,278 --> 00:08:35,181 Hypothetical: 107 00:08:36,280 --> 00:08:38,249 a student approaches you for one night of passion. 108 00:08:38,616 --> 00:08:40,418 She's beautiful, just your type. 109 00:08:41,217 --> 00:08:42,187 She's an adult. 110 00:08:43,121 --> 00:08:44,921 She has no interest in ruining your career 111 00:08:44,923 --> 00:08:46,292 or your marriage by telling anyone. 112 00:08:47,157 --> 00:08:48,592 All she wants is one night. 113 00:08:49,592 --> 00:08:50,495 Do you comply? 114 00:08:51,128 --> 00:08:52,129 Would she want extra credit? 115 00:08:53,264 --> 00:08:54,231 Answer the question. 116 00:08:55,265 --> 00:08:57,068 No, I do not comply. 117 00:08:58,001 --> 00:09:00,168 Aside from the blatant breach of professional ethics, 118 00:09:00,169 --> 00:09:01,606 I have my marriage to consider. 119 00:09:03,039 --> 00:09:03,942 Fascinating. 120 00:09:04,808 --> 00:09:07,308 I recall reading a certain book recently. 121 00:09:07,311 --> 00:09:08,947 The name of the author escapes me, 122 00:09:09,947 --> 00:09:13,351 who said whether one experiences guilt is a rational decision. 123 00:09:13,650 --> 00:09:15,384 You're misquoting. 124 00:09:15,385 --> 00:09:16,653 What I said was, "One's experience of guilt 125 00:09:16,654 --> 00:09:18,155 is a conditioned response, 126 00:09:18,355 --> 00:09:20,491 which objective reasoning can overcome." 127 00:09:20,924 --> 00:09:23,260 I'm saying, objectively, she's hot, 128 00:09:23,559 --> 00:09:24,596 and she wants you. 129 00:09:26,096 --> 00:09:27,631 Whether you feel guilty about it is up to you. 130 00:09:28,565 --> 00:09:29,900 Are you saying you would do it? 131 00:09:30,467 --> 00:09:31,402 Of course not. 132 00:09:31,601 --> 00:09:32,503 I'm married. 133 00:09:41,979 --> 00:09:43,346 Oh, hey. Sorry I'm late. 134 00:09:43,347 --> 00:09:45,149 I lost track of time. 135 00:09:46,015 --> 00:09:47,317 How was your first day back? 136 00:09:47,318 --> 00:09:48,318 You missed nothing. 137 00:09:49,419 --> 00:09:51,421 What are you guys still doing up? 138 00:09:51,423 --> 00:09:52,989 Daddy! Daddy, there's a crazy person in the woods. 139 00:09:52,990 --> 00:09:54,192 A crazy person in the woods? 140 00:09:54,390 --> 00:09:56,192 What do you mean? 141 00:09:56,193 --> 00:09:57,495 There's not a crazy person in the woods, Adam. 142 00:09:57,962 --> 00:09:59,696 The only crazy person's you. 143 00:09:59,697 --> 00:10:00,597 Z. 144 00:10:07,236 --> 00:10:08,604 What's he talking about? 145 00:10:08,605 --> 00:10:10,975 Oh, a girl went missing up at the lake, 146 00:10:11,174 --> 00:10:12,976 a cheerleader from Eastfield. 147 00:10:13,977 --> 00:10:15,378 Z told him there's a crazy person 148 00:10:15,379 --> 00:10:17,312 in the woods who eats kids. 149 00:10:17,313 --> 00:10:19,116 Very Brothers Grimm. 150 00:10:20,017 --> 00:10:21,519 She's definitely gonna be an English major. 151 00:10:22,120 --> 00:10:23,653 You know, I'm worried, actually, 152 00:10:23,654 --> 00:10:25,124 'cause the kids ride their bikes up there. 153 00:10:25,456 --> 00:10:26,654 Was she lost or abducted? 154 00:10:26,657 --> 00:10:27,557 They don't know. 155 00:10:28,359 --> 00:10:29,692 You know, she's 17. 156 00:10:29,693 --> 00:10:31,062 She could have run away. 157 00:10:31,327 --> 00:10:34,230 Well, maybe we just say no bikes after dark 158 00:10:34,231 --> 00:10:35,701 up at the lake until they know more. 159 00:10:37,668 --> 00:10:39,004 What are you looking for? 160 00:10:40,303 --> 00:10:41,472 I thought you were saving that. 161 00:10:44,408 --> 00:10:45,443 What happened, Ev? 162 00:10:46,110 --> 00:10:47,145 Nothing. 163 00:10:47,510 --> 00:10:49,113 Well, nothing new, anyway. 164 00:10:50,647 --> 00:10:53,717 Santos read my book, though, called it extraordinary. 165 00:10:55,019 --> 00:10:56,288 Well, isn't that good? 166 00:10:56,653 --> 00:10:58,657 Then right on cue, he brings up my enrollment numbers 167 00:10:59,155 --> 00:11:00,654 and proceeds to give me his thoughts 168 00:11:00,657 --> 00:11:02,626 for 20 of the longest minutes of my life. 169 00:11:06,330 --> 00:11:07,298 Why the Chateau? 170 00:11:07,731 --> 00:11:09,201 Well, at this point, why not? 171 00:11:13,202 --> 00:11:15,740 I wonder sometimes if we made the right choice coming down here. 172 00:11:16,640 --> 00:11:19,476 Well, we don't really have much of a choice. 173 00:11:22,312 --> 00:11:23,548 To another school year. 174 00:11:28,351 --> 00:11:29,654 Okay, here's the drill. 175 00:11:31,423 --> 00:11:33,424 Right diagonal, left diagonal. 176 00:11:51,842 --> 00:11:53,176 Wow. 177 00:11:53,177 --> 00:11:54,509 Come on, ladies. Let's focus. 178 00:11:54,510 --> 00:11:55,513 We have to get this down by tomorrow. 179 00:12:02,586 --> 00:12:04,086 Have fun storming the castle. 180 00:12:04,087 --> 00:12:05,620 - Bye! - Bye. 181 00:12:05,621 --> 00:12:07,221 Have you ever thought about going back to teaching 182 00:12:07,224 --> 00:12:08,124 when the kids get a little older? 183 00:12:08,125 --> 00:12:09,126 No, thanks. 184 00:12:10,128 --> 00:12:11,793 Universities are elitist, cutthroat places. 185 00:12:11,794 --> 00:12:13,296 364 days of the year, 186 00:12:13,298 --> 00:12:15,465 I don't even think about it. 187 00:12:15,466 --> 00:12:18,068 Well, I always tell people Ellen is the smartest woman I know. 188 00:12:19,202 --> 00:12:20,570 Hey, how about high schools? 189 00:12:20,572 --> 00:12:22,073 Aren't they always looking for, uh, subs? 190 00:12:22,639 --> 00:12:27,178 Oh, can you imagine what that mother is going through? 191 00:12:28,312 --> 00:12:29,681 She is so young. 192 00:12:30,615 --> 00:12:32,447 I hope they catch whoever did it 193 00:12:32,448 --> 00:12:35,753 and fry his sicko A-S-S. 194 00:12:47,431 --> 00:12:48,698 Hi. Come on in. 195 00:12:58,642 --> 00:12:59,677 Anna. 196 00:13:00,277 --> 00:13:01,412 Thought I saw your name on the roll. 197 00:13:01,645 --> 00:13:02,677 How was your summer? 198 00:13:02,678 --> 00:13:04,312 It was great, actually. 199 00:13:04,313 --> 00:13:06,682 Um, I went to Greece after all. 200 00:13:06,683 --> 00:13:07,884 - You did go? Fantastic. - Mm-hmm. 201 00:13:07,885 --> 00:13:09,552 The cradle of philosophy. 202 00:13:09,553 --> 00:13:11,418 - How was it? - It was amazing. 203 00:13:11,421 --> 00:13:13,422 I got a chance to read your book while I was there, 204 00:13:13,423 --> 00:13:15,490 and, um, I was wondering... 205 00:13:15,491 --> 00:13:18,561 Like, I know you're probably so over talking about it, 206 00:13:18,562 --> 00:13:22,565 but I would love to sit down with you and... over coffee or something, 207 00:13:22,567 --> 00:13:24,365 you know, and just pick your brain. 208 00:13:24,368 --> 00:13:26,701 Well, I am certainly not over talking about it, 209 00:13:26,702 --> 00:13:28,437 but I don't actually drink coffee. 210 00:13:28,438 --> 00:13:30,607 My, uh, office hours are on the top there. 211 00:13:30,841 --> 00:13:31,741 Okay. 212 00:13:32,842 --> 00:13:34,145 Hi, everybody. 213 00:13:35,178 --> 00:13:37,414 I, uh, see some familiar faces, which is good. 214 00:13:37,780 --> 00:13:41,419 We philosophers are a dying breed, so safety in numbers. 215 00:13:41,919 --> 00:13:43,686 For those of you who don't know me, 216 00:13:43,687 --> 00:13:46,389 I am Dr. Birch, and this is Humanities 325, 217 00:13:46,390 --> 00:13:48,192 the Philosophy of Language. 218 00:13:51,727 --> 00:13:52,763 Uh... 219 00:13:53,764 --> 00:13:54,799 thought it seemed a little crowded in here. 220 00:14:00,803 --> 00:14:03,206 - Ellen Birch? - Yes. 221 00:14:03,207 --> 00:14:04,274 Is your husband home? 222 00:14:19,957 --> 00:14:21,192 Need help? 223 00:14:21,491 --> 00:14:23,661 Uh, no. It's all right. I... 224 00:14:23,995 --> 00:14:26,961 Well, I'm looking for mousetraps. 225 00:14:26,963 --> 00:14:28,864 Just didn't expect to see so many. 226 00:14:28,865 --> 00:14:30,869 I thought I'd just find the old Tom and Jerry kind. 227 00:14:31,434 --> 00:14:32,470 Is this any good? 228 00:14:32,769 --> 00:14:34,673 Yeah, but they're kinda cruel. 229 00:14:35,438 --> 00:14:37,808 The little mouse gets stuck in there and starves to death. 230 00:14:38,475 --> 00:14:39,673 - Oh, really? - Yeah. 231 00:14:39,676 --> 00:14:41,009 Hmm. 232 00:14:41,010 --> 00:14:42,677 But these ones let you trap the mouse, 233 00:14:42,678 --> 00:14:43,713 then release it in a field somewhere. 234 00:14:48,684 --> 00:14:51,320 Well, it's more than I wanted to pay, 235 00:14:51,322 --> 00:14:53,625 but I guess it's the least I could do for the little guy. 236 00:15:04,269 --> 00:15:05,336 Do you have a gun? 237 00:15:06,003 --> 00:15:07,436 Yes, I do. 238 00:15:07,437 --> 00:15:08,604 Can I see it? 239 00:15:08,605 --> 00:15:10,404 No, you may not. 240 00:15:10,407 --> 00:15:11,542 Why? 241 00:15:11,774 --> 00:15:14,245 Well, because guns are dangerous. 242 00:15:14,510 --> 00:15:15,945 - Why? - Well, because they are. 243 00:15:15,947 --> 00:15:17,980 Honey, let's just go upstairs and play, okay? 244 00:15:17,981 --> 00:15:19,615 - But I wanna see it. - I know you do, 245 00:15:19,616 --> 00:15:20,981 but you gotta go upstairs and see... 246 00:15:20,984 --> 00:15:23,421 Play. Go. Go. Play. 247 00:15:25,455 --> 00:15:27,390 Yeah, they're curious at that age. 248 00:15:31,327 --> 00:15:33,397 - Maybe you should give your husband another call. - Yeah. Yeah, yeah. 249 00:15:49,313 --> 00:15:50,514 Press okay. 250 00:15:52,349 --> 00:15:53,951 - What? - Press okay. 251 00:15:54,918 --> 00:15:55,952 Yeah. 252 00:16:02,659 --> 00:16:03,629 Thank you. 253 00:17:01,952 --> 00:17:02,919 Ellen? 254 00:17:04,154 --> 00:17:05,455 Hey, what's wrong? 255 00:17:05,789 --> 00:17:07,056 Are the kids okay? 256 00:17:07,057 --> 00:17:07,923 Yeah, they're fine. They're fine. 257 00:17:07,924 --> 00:17:09,525 Dr. Birch? 258 00:17:09,527 --> 00:17:11,394 Detective Robert Malloy. Detective Killian. 259 00:17:11,395 --> 00:17:12,798 Officer Antonelli. 260 00:17:13,029 --> 00:17:14,799 Oh, hi. What can we do for you? Is something wrong? 261 00:17:15,664 --> 00:17:19,369 Do you own a gray 2015 Volvo S60? 262 00:17:26,911 --> 00:17:28,544 Where were you? I've been calling you. 263 00:17:28,546 --> 00:17:30,348 I... I stopped at the hardware store. 264 00:17:31,182 --> 00:17:32,549 What's this about, Detective? 265 00:17:33,616 --> 00:17:34,519 Well... 266 00:17:35,519 --> 00:17:38,655 girl from Eastfield went missing a few days ago. 267 00:17:39,624 --> 00:17:40,491 We're looking into it. 268 00:17:41,157 --> 00:17:42,393 Joyce Bonner. 269 00:17:42,960 --> 00:17:43,862 Have you heard of her? 270 00:17:44,595 --> 00:17:45,497 No. 271 00:17:46,431 --> 00:17:48,663 Oh, so she was the girl on the news, right? 272 00:17:48,664 --> 00:17:50,164 The... The, um, cheerleader. 273 00:17:50,166 --> 00:17:51,967 - Yeah. - What does that have to do with us? 274 00:17:51,969 --> 00:17:55,068 Well, we got a report a man in a gray Volvo 275 00:17:55,070 --> 00:17:57,074 was watching her the day she disappeared. 276 00:17:57,907 --> 00:17:59,508 I'm sure it's nothing, 277 00:17:59,509 --> 00:18:01,378 but we're obliged to look it up, you know. 278 00:18:02,145 --> 00:18:06,983 Can you tell me where you were Thursday the 28th, about 3 p.m.? 279 00:18:07,818 --> 00:18:09,451 I doubt it, and... 280 00:18:09,452 --> 00:18:10,986 and my appointment book's at school, so... 281 00:18:10,988 --> 00:18:13,721 At school? Oh, you aren't a doctor? 282 00:18:13,722 --> 00:18:15,656 No, I'm a professor at Addison University. 283 00:18:15,659 --> 00:18:17,726 I can look tomorrow, give you a call. 284 00:18:17,728 --> 00:18:19,760 Your appointment book will tell you where you were supposed to be, 285 00:18:19,762 --> 00:18:21,464 not necessarily where you were. 286 00:18:22,500 --> 00:18:23,701 Yeah, suppose you're right. 287 00:18:24,099 --> 00:18:26,134 Whoa, what's going on? 288 00:18:26,135 --> 00:18:28,071 Hey, Z, go in the house, honey. 289 00:18:33,943 --> 00:18:37,749 Um, on the 28th, that was Z's last day of camp, 290 00:18:38,115 --> 00:18:40,481 and you went to pick her up, remember? 291 00:18:40,483 --> 00:18:42,182 - Mm-hmm. What camp is that? - Yeah. 292 00:18:42,184 --> 00:18:44,220 Wildwood, Route 15. 293 00:18:44,221 --> 00:18:45,557 She got out at 3:30. 294 00:18:46,490 --> 00:18:47,692 - Yeah. - Okay, that's fine. 295 00:18:49,092 --> 00:18:51,862 We'll just take a look inside your car and be on our way. 296 00:18:52,061 --> 00:18:54,731 - Of course. - Don't you need a warrant to do that? I mean... 297 00:18:55,198 --> 00:18:56,634 Not if we have your permission. 298 00:18:57,134 --> 00:18:58,767 Well, I'd give it, but you still haven't said 299 00:18:58,769 --> 00:19:00,201 what this has to do with me. 300 00:19:00,202 --> 00:19:02,202 Well, according to our witness, uh, 301 00:19:02,204 --> 00:19:06,076 the vehicle had a Addison sticker on the front windshield. 302 00:19:06,943 --> 00:19:08,942 Uh, well, it could be a mistake. 303 00:19:08,944 --> 00:19:10,511 I mean, as my wife said, 304 00:19:10,513 --> 00:19:11,945 I was picking up our daughter from camp, 305 00:19:11,948 --> 00:19:14,148 and Wildwood's 30 miles from the lake, so... 306 00:19:14,151 --> 00:19:15,787 How'd you know she disappeared from the lake? 307 00:19:16,653 --> 00:19:17,689 It was on the news. 308 00:19:18,020 --> 00:19:20,523 Z, your mom said to wait inside, please. 309 00:19:21,192 --> 00:19:23,961 Dr. Birch, uh, this is pretty routine. 310 00:19:24,662 --> 00:19:27,261 Really? It's routine to make insinuations in front of my daughter? Wow. 311 00:19:27,263 --> 00:19:29,064 Why don't you just calm down, sir? 312 00:19:29,066 --> 00:19:30,833 I'm perfectly calm, sir. 313 00:19:30,835 --> 00:19:31,635 - Honey, they're just doing their job. - I... 314 00:19:33,270 --> 00:19:35,037 Do you mind if we look inside your vehicle? 315 00:19:35,038 --> 00:19:36,105 No, of course not. 316 00:19:36,106 --> 00:19:37,808 Yes, actually, I do mind. 317 00:19:43,047 --> 00:19:44,082 Who's back there? 318 00:19:45,781 --> 00:19:47,218 What makes you think anyone is? 319 00:19:48,219 --> 00:19:52,022 A presumption based on scenes from television and movies. 320 00:19:53,155 --> 00:19:55,492 Well, in the real world, we got things called budgets. 321 00:19:56,594 --> 00:19:59,662 We can't afford to have anyone standing around, watching us do our jobs. 322 00:20:00,963 --> 00:20:02,031 Now... 323 00:20:04,867 --> 00:20:07,505 what time did you have to pick up your daughter? 324 00:20:07,770 --> 00:20:09,673 3:30, give or take. 325 00:20:09,972 --> 00:20:10,875 Give or take what? 326 00:20:11,709 --> 00:20:12,877 Five, ten minutes. 327 00:20:14,010 --> 00:20:16,810 I mean, these things rarely end at even times, you know. 328 00:20:16,813 --> 00:20:19,913 It's always 32 or 17 minutes past and... 329 00:20:19,915 --> 00:20:21,214 Did you get there on time? 330 00:20:21,217 --> 00:20:22,987 - Yeah. - Exactly on time? 331 00:20:23,686 --> 00:20:24,989 Little early? 332 00:20:25,821 --> 00:20:27,625 I told you. I don't remember. 333 00:20:28,724 --> 00:20:31,026 As my daughter is only nine, 334 00:20:31,028 --> 00:20:32,861 she's unable to obtain a driver's license, 335 00:20:32,863 --> 00:20:34,930 and consequently, I give her many rides. 336 00:20:34,932 --> 00:20:36,365 This particular instance 337 00:20:36,366 --> 00:20:38,167 did not leave a significant impression. 338 00:20:40,236 --> 00:20:41,771 Did you ever meet Joyce Bonner? 339 00:20:42,204 --> 00:20:43,106 Uh... 340 00:20:43,906 --> 00:20:45,308 - I don't think so. - You could have? 341 00:20:46,308 --> 00:20:48,777 I don't remember meeting somebody with that name, 342 00:20:48,778 --> 00:20:50,711 but I meet a lot of young people at the college. 343 00:20:50,713 --> 00:20:52,148 It's conceivable that I met her. 344 00:20:52,781 --> 00:20:54,785 What I'm sure of is that I don't know if I have. 345 00:20:55,219 --> 00:20:57,152 When we asked if you'd heard of her disappearance, 346 00:20:57,153 --> 00:20:59,820 you said, "She was a cheerleader, right?" 347 00:20:59,823 --> 00:21:00,857 Do you remember saying that? 348 00:21:01,290 --> 00:21:02,259 Yeah. 349 00:21:02,759 --> 00:21:04,796 "She was a cheerleader"? 350 00:21:05,895 --> 00:21:07,194 Well, I was speaking offhand. 351 00:21:07,196 --> 00:21:09,131 I'm sure she still is a cheerleader, 352 00:21:09,133 --> 00:21:10,865 except that she's missing, and I'm... 353 00:21:10,866 --> 00:21:12,635 I'm guessing she's not off cheerleading somewhere. 354 00:21:13,671 --> 00:21:17,404 Philosophy. "I think, therefore I am," 355 00:21:17,406 --> 00:21:19,008 that kind of thing? 356 00:21:19,009 --> 00:21:20,409 Well, I teach Descartes in my intro class, 357 00:21:20,411 --> 00:21:22,279 but I specialize in linguistics, 358 00:21:23,346 --> 00:21:24,883 the philosophy of language. 359 00:21:25,648 --> 00:21:27,785 Oh. Um... 360 00:21:28,085 --> 00:21:31,189 pardon my ignorance, but what does a philosopher do? 361 00:21:31,422 --> 00:21:33,057 What's so funny? 362 00:21:33,789 --> 00:21:36,260 Uh, well, it's one of the great questions, isn't it? 363 00:21:37,292 --> 00:21:38,826 You might consider philosophy 364 00:21:38,827 --> 00:21:40,597 the logical clarification of thoughts. 365 00:21:41,698 --> 00:21:42,896 But I'm more of a teacher 366 00:21:42,898 --> 00:21:44,034 than a practicing philosopher. 367 00:21:45,300 --> 00:21:47,136 This is relevant somehow, is it? 368 00:21:47,436 --> 00:21:49,673 We never know what's relevant until we hear it. 369 00:21:51,307 --> 00:21:54,977 You might consider crime investigation 370 00:21:54,979 --> 00:21:57,315 the logical clarification of evidence. 371 00:21:58,816 --> 00:22:00,347 You live close by the lake, don't you? 372 00:22:00,349 --> 00:22:01,719 You ever go up there? 373 00:22:02,251 --> 00:22:03,419 Yeah, sometimes. 374 00:22:03,421 --> 00:22:04,722 Did you ever rent a kayak? 375 00:22:04,989 --> 00:22:06,090 No. 376 00:22:06,321 --> 00:22:08,021 You ever remember seeing a young girl, 377 00:22:08,023 --> 00:22:12,195 17, brunette, worked around the kayak stand? 378 00:22:12,863 --> 00:22:14,327 Uh, can't say that I do. 379 00:22:14,329 --> 00:22:16,065 You mean you don't remember? 380 00:22:16,067 --> 00:22:17,964 That's right. I don't remember seeing a young girl, 381 00:22:17,967 --> 00:22:22,138 uh, let alone a brunette one, working at the kayak rental. 382 00:22:23,073 --> 00:22:24,807 I've never been to the kayak rental. 383 00:22:24,808 --> 00:22:27,107 I've... I've never sent anybody to the kayak rental. 384 00:22:27,109 --> 00:22:28,911 In fact, I've never even thought about the kayak rental 385 00:22:28,913 --> 00:22:31,215 until now, till you bring it up. 386 00:22:31,448 --> 00:22:32,915 You enjoying yourself? 387 00:22:33,282 --> 00:22:37,387 Hmm. Well, too bad about your memory. 388 00:22:54,805 --> 00:22:55,773 Right. 389 00:22:56,072 --> 00:22:58,142 Thank you for your time, Professor. 390 00:22:59,777 --> 00:23:01,174 I'm not under arrest anymore? 391 00:23:01,176 --> 00:23:02,078 You never were. 392 00:23:03,380 --> 00:23:06,448 We have your numbers, so we'll contact you again if we need you. 393 00:23:06,450 --> 00:23:07,816 At my office, please. 394 00:23:07,817 --> 00:23:09,086 Of course. Thanks for your help. 395 00:23:10,153 --> 00:23:11,189 You're welcome. 396 00:23:19,930 --> 00:23:20,999 Everything's fine. 397 00:23:22,000 --> 00:23:24,300 I just answered some questions, and then I left. 398 00:23:25,469 --> 00:23:26,770 What did they want to know? 399 00:23:27,770 --> 00:23:30,973 Uh, well, where I'd been, how long I was there, 400 00:23:31,840 --> 00:23:34,712 whether I'd met, um... what's her name? 401 00:23:35,980 --> 00:23:37,780 - Joyce Bonner. - Bonner, yeah. 402 00:23:39,782 --> 00:23:40,483 Had you... 403 00:23:41,317 --> 00:23:42,287 met her? 404 00:23:42,787 --> 00:23:43,922 Why would I have? 405 00:23:44,953 --> 00:23:46,256 I just told them everything I knew, 406 00:23:46,490 --> 00:23:48,026 they thanked me, and that was that. 407 00:23:48,459 --> 00:23:50,459 You didn't save a plate, did you? I'm really starved. 408 00:23:50,461 --> 00:23:52,230 - A plate? - Yeah. 409 00:23:53,462 --> 00:23:55,395 Adam cried for an hour, 410 00:23:55,397 --> 00:23:56,933 because he thought you went to jail. 411 00:23:58,867 --> 00:24:00,270 You're acting like this is my fault. 412 00:24:00,502 --> 00:24:02,005 They just wanted to look in the car. 413 00:24:02,438 --> 00:24:04,038 There's a thing called the Fourth Amendment. 414 00:24:04,039 --> 00:24:06,240 Oh, my God. A girl is missing, Evan. 415 00:24:06,241 --> 00:24:07,442 I know. I know. 416 00:24:07,443 --> 00:24:08,747 Has it even crossed your mind? 417 00:24:09,311 --> 00:24:11,346 What... What if it was Zelda? 418 00:24:11,347 --> 00:24:13,217 What if someone pulled the same macho bullshit you pulled today? 419 00:24:16,019 --> 00:24:18,355 Yeah, well, maybe I overreacted. 420 00:24:20,191 --> 00:24:21,454 What were you thinking? 421 00:24:21,457 --> 00:24:22,958 Well, they were pushing me around. 422 00:24:22,960 --> 00:24:24,128 I got defensive. 423 00:24:26,363 --> 00:24:28,298 I was stupid, I... I know. I... 424 00:24:29,299 --> 00:24:31,801 I just should have let 'em do what they wanted. 425 00:24:34,837 --> 00:24:35,807 How is Adam? 426 00:24:37,073 --> 00:24:38,275 You should talk to him. 427 00:24:40,577 --> 00:24:42,544 - And Z? - She's fine. 428 00:24:42,546 --> 00:24:43,847 You should talk to her, too. 429 00:24:47,151 --> 00:24:48,185 What about you? 430 00:24:49,519 --> 00:24:50,555 Did I scare you, too? 431 00:24:52,288 --> 00:24:53,324 I'm sorry. 432 00:25:47,676 --> 00:25:50,345 Zeno's Progressive Dichotomy Paradox 433 00:25:50,346 --> 00:25:53,151 proposes that before a person can walk across a room, 434 00:25:53,348 --> 00:25:54,550 he must go halfway. 435 00:25:55,219 --> 00:25:56,549 But before he gets halfway, 436 00:25:56,551 --> 00:25:58,618 he must cover a quarter that distance, 437 00:25:58,621 --> 00:26:02,358 and so on and so on to an infinite number of decreasing distances. 438 00:26:02,960 --> 00:26:06,964 Based on this logic, the man was never able to take the first step. 439 00:26:07,630 --> 00:26:10,032 Zeno demonstrated, in a way, 440 00:26:11,099 --> 00:26:12,169 that motion was impossible. 441 00:26:15,137 --> 00:26:16,240 Mr. Barnes. 442 00:26:16,972 --> 00:26:17,641 Here. 443 00:26:18,509 --> 00:26:20,211 Do you agree with Zeno? 444 00:26:21,144 --> 00:26:23,212 Um, yes. 445 00:26:23,712 --> 00:26:25,980 So you will be unable to leave this room 446 00:26:25,981 --> 00:26:27,652 after my thrilling lecture is over? 447 00:26:28,250 --> 00:26:29,354 Looks like we're all stuck here. 448 00:26:31,087 --> 00:26:33,124 Well, I mean, it's a play on words. 449 00:26:33,356 --> 00:26:35,026 It makes sense, but it doesn't. 450 00:26:35,223 --> 00:26:36,526 Yeah, you're on the right track. 451 00:26:37,027 --> 00:26:39,931 A paradox exposes the limits of language. 452 00:26:40,262 --> 00:26:41,596 We all know from experience 453 00:26:41,597 --> 00:26:43,165 that we are able to walk across a room. 454 00:26:43,532 --> 00:26:46,369 It's only in our language that uncertainty arises. 455 00:26:47,502 --> 00:26:51,340 Do you have a dollar in the same way that you have a headache? 456 00:26:53,009 --> 00:26:55,210 As long as there are verbs like "to be" 457 00:26:55,211 --> 00:26:59,079 or adjectives like "true" or "false," we will continue... 458 00:26:59,082 --> 00:27:01,183 and this is a quote from our friend Wittgenstein... 459 00:27:02,050 --> 00:27:04,317 we will continue to "Stare at something 460 00:27:04,319 --> 00:27:06,624 which no explanation seems able to remove." 461 00:27:08,357 --> 00:27:10,993 - Yes. - So there's no such thing as truth? 462 00:27:12,296 --> 00:27:13,397 Well, let me ask you this. 463 00:27:14,029 --> 00:27:15,464 Can I tell you the truth, 464 00:27:16,799 --> 00:27:19,601 or can I tell you what I perceive or interpret as the truth, 465 00:27:19,603 --> 00:27:21,038 as best my memory will allow? 466 00:27:23,507 --> 00:27:24,771 Anyway, we're getting ahead of ourselves, 467 00:27:24,773 --> 00:27:27,477 so let's stick with the paradox. 468 00:27:28,412 --> 00:27:29,513 One crumb at a time. 469 00:27:37,452 --> 00:27:38,990 Hi. Am I early? 470 00:27:39,322 --> 00:27:41,223 No. No. I'm just getting a jump on these. Come in. 471 00:27:42,424 --> 00:27:43,426 Oh, you can leave that open. 472 00:27:44,094 --> 00:27:44,996 Okay. 473 00:27:46,561 --> 00:27:48,130 How's your semester so far? 474 00:27:48,132 --> 00:27:50,134 Hectic. 475 00:27:50,366 --> 00:27:52,068 I'm taking 18 units. 476 00:27:52,336 --> 00:27:53,738 Eighteen? 477 00:27:55,806 --> 00:27:57,070 That's pretty. 478 00:27:57,073 --> 00:27:57,974 That new? 479 00:27:59,674 --> 00:28:01,343 Oh. Oh, yeah. 480 00:28:01,345 --> 00:28:03,279 I got that in, um, Boston over summer. 481 00:28:04,480 --> 00:28:05,516 You've got a good memory. 482 00:28:06,383 --> 00:28:07,683 I can barely remember last week. 483 00:28:09,586 --> 00:28:11,189 Do you remember... 484 00:28:12,556 --> 00:28:13,557 last semester? 485 00:28:17,461 --> 00:28:18,694 I'll take that as a yes. 486 00:28:19,529 --> 00:28:20,729 We don't have to bring that up. 487 00:28:20,730 --> 00:28:22,366 No, I... I'd rather we did. 488 00:28:25,068 --> 00:28:26,236 Should I get the door now? 489 00:28:28,136 --> 00:28:29,039 Yeah. 490 00:28:38,816 --> 00:28:41,385 I wanted to apologize. 491 00:28:42,617 --> 00:28:45,618 Um, I was in a pretty bad place last year, 492 00:28:45,621 --> 00:28:46,522 and... 493 00:28:47,691 --> 00:28:48,593 you were... 494 00:28:49,291 --> 00:28:50,493 You tried to help me, 495 00:28:50,827 --> 00:28:55,365 and I took advantage of that in a really big way. 496 00:28:55,632 --> 00:28:58,702 And, um, I want to say that it was a... 497 00:28:59,167 --> 00:29:02,239 a moment of weakness, but it wasn't that. 498 00:29:02,505 --> 00:29:05,241 It was just a moment where I didn't think, 499 00:29:06,210 --> 00:29:10,714 and... I want you to know how stupid I felt 500 00:29:11,682 --> 00:29:13,549 and how truly sorry I am. 501 00:29:15,183 --> 00:29:17,422 Well, Anna, I appreciate your candor 502 00:29:17,788 --> 00:29:19,057 and your honesty, 503 00:29:19,423 --> 00:29:21,223 and I accept your apology. Thank you. 504 00:29:22,125 --> 00:29:25,061 I just want us to forget about it and be normal. 505 00:29:25,863 --> 00:29:28,130 Well, if you're willing to rebuild the trust between us, 506 00:29:28,132 --> 00:29:29,166 then so am I. 507 00:29:31,433 --> 00:29:33,433 You're such an incredible person. 508 00:29:33,435 --> 00:29:34,701 - Ah. - And I mean that 509 00:29:34,703 --> 00:29:36,539 in a strictly platonic way. I do. 510 00:29:37,875 --> 00:29:40,208 And I actually did come to talk to you 511 00:29:40,210 --> 00:29:41,710 about your book if that's okay. 512 00:29:41,711 --> 00:29:43,448 Great. 513 00:29:44,779 --> 00:29:46,615 Wow, I wish some of my critics 514 00:29:46,616 --> 00:29:48,414 read it as thoroughly as it looks like you have. 515 00:29:48,416 --> 00:29:50,183 Or even some of my colleagues, for that matter. 516 00:29:51,386 --> 00:29:52,289 Come in. 517 00:29:53,856 --> 00:29:55,759 Hmm. Good afternoon, Professor. 518 00:29:56,460 --> 00:29:57,394 You got a second? 519 00:29:57,926 --> 00:29:59,326 W... Well, as you can see, 520 00:29:59,327 --> 00:30:00,394 I'm with a student right now. 521 00:30:00,395 --> 00:30:01,298 It'll just take a second. 522 00:30:02,597 --> 00:30:03,799 Hmm, look at that. 523 00:30:04,599 --> 00:30:05,469 You write that? 524 00:30:05,701 --> 00:30:06,569 Yeah. 525 00:30:07,202 --> 00:30:07,871 Thick. 526 00:30:08,704 --> 00:30:09,403 Actually, do you mind waiting outside, 527 00:30:09,404 --> 00:30:11,271 and I'll see you in a moment? 528 00:30:11,273 --> 00:30:12,709 Sure. Take your time. 529 00:30:41,503 --> 00:30:43,140 How long have you known the good doctor? 530 00:30:45,907 --> 00:30:46,809 Few years. 531 00:30:48,845 --> 00:30:49,943 Nice guy? 532 00:30:51,580 --> 00:30:53,316 Everybody here is nuts. 533 00:31:03,961 --> 00:31:05,491 I actually have a meeting off campus, 534 00:31:05,493 --> 00:31:06,795 so I don't really have time to talk. 535 00:31:06,797 --> 00:31:08,566 No problem. I'll walk with you. 536 00:31:09,765 --> 00:31:12,402 I wanted to talk to you about the 28th some more. 537 00:31:12,970 --> 00:31:14,634 You wanted to, past tense? 538 00:31:14,636 --> 00:31:16,471 Have circumstances changed? 539 00:31:16,472 --> 00:31:17,674 Ah, figure of speech. 540 00:31:18,241 --> 00:31:19,442 I want to talk to you now. 541 00:31:19,842 --> 00:31:20,911 Well, you're talking to me. 542 00:31:21,611 --> 00:31:22,978 You said you picked up your daughter 543 00:31:22,980 --> 00:31:24,815 from camp that day. Is that correct? 544 00:31:25,249 --> 00:31:26,480 Yes, that's what I said. 545 00:31:26,481 --> 00:31:27,884 Mm-hmm. Is that what you did? 546 00:31:29,219 --> 00:31:30,785 Well, considering my daughter is not still at camp waiting for me, 547 00:31:30,787 --> 00:31:32,787 I'd say, uh, yes, that's what I did. 548 00:31:32,788 --> 00:31:34,525 - No stops? - No stops. 549 00:31:35,023 --> 00:31:37,490 Camp counselor said she waited with your daughter 550 00:31:37,492 --> 00:31:39,328 for 40 minutes before you showed up. 551 00:31:40,829 --> 00:31:42,933 Well, is tardiness a crime these days? 552 00:31:43,531 --> 00:31:45,935 No, but obstruction is. 553 00:31:49,505 --> 00:31:50,606 And how am I doing that? 554 00:31:56,980 --> 00:31:58,347 Where did you get my notes? 555 00:31:59,316 --> 00:32:01,451 Found it in a garbage can up by the lake. 556 00:32:02,885 --> 00:32:05,521 You sure you didn't stop there, maybe on the way? 557 00:32:06,990 --> 00:32:08,454 I... It's possible. 558 00:32:08,457 --> 00:32:10,559 I... I-- I go to the lake sometimes. 559 00:32:10,894 --> 00:32:12,863 I sit in my car. I do work, 560 00:32:13,462 --> 00:32:16,334 look out at the water, and just clear my head, you know? 561 00:32:17,032 --> 00:32:18,734 And is that what you did on the 28th? 562 00:32:18,933 --> 00:32:20,800 I don't remember. I might have. 563 00:32:20,803 --> 00:32:23,605 I might have gone there that morning or the day before. 564 00:32:23,606 --> 00:32:24,907 I... I-- I can't be certain. 565 00:32:26,541 --> 00:32:29,746 What I'm sure of is that I... I had nothing to do with this girl's disappearance, so... 566 00:32:30,980 --> 00:32:32,945 Look, do... do you have any more questions? 567 00:32:32,948 --> 00:32:34,316 'Cause I really need to go. 568 00:32:34,317 --> 00:32:36,452 No. No more questions. 569 00:32:37,385 --> 00:32:38,552 Thank you. 570 00:32:55,471 --> 00:32:57,570 Dr. Birch, your car has been impounded 571 00:32:57,573 --> 00:32:59,405 by the Hillside Police Department. 572 00:32:59,407 --> 00:33:01,409 The car will be returned when the department... 573 00:33:01,411 --> 00:33:02,279 You're kidding? 574 00:33:03,378 --> 00:33:05,547 I've been nothing but cooperative. 575 00:33:05,548 --> 00:33:08,016 Well, since your statement 576 00:33:08,018 --> 00:33:10,384 contradicted the physical evidence... 577 00:33:10,385 --> 00:33:12,354 - Contradicted? - ...we thought a thorough search of your car... 578 00:33:12,355 --> 00:33:13,453 And this is how you do it? You leave me stranded at work? 579 00:33:13,455 --> 00:33:14,887 Ah, listen. 580 00:33:14,890 --> 00:33:16,723 I tried to tell you the tow truck was here, 581 00:33:16,726 --> 00:33:18,461 - but you had me wait. - You didn't tr... 582 00:33:19,828 --> 00:33:21,096 This is unbelievable. 583 00:33:21,097 --> 00:33:22,730 - This is theft. - Believe me, 584 00:33:22,731 --> 00:33:24,500 I want to clear this up faster than anybody. 585 00:33:24,799 --> 00:33:26,901 Now, let's just go back to those 40 minutes. 586 00:33:26,903 --> 00:33:28,903 Look, you can arrest me, if that's your intention. 587 00:33:28,904 --> 00:33:31,375 I'm not answering another question until I speak to my lawyer. 588 00:33:35,611 --> 00:33:38,580 Honestly, I wish you called me earlier. 589 00:33:39,048 --> 00:33:40,780 I just thought if I answered their questions, 590 00:33:40,782 --> 00:33:41,818 it would go away. 591 00:33:42,385 --> 00:33:43,518 That's what everybody thinks, 592 00:33:43,519 --> 00:33:45,387 but cops don't ask questions. 593 00:33:45,887 --> 00:33:47,689 They plant land mines. It's okay, though. 594 00:33:47,691 --> 00:33:49,391 We're... We're in good shape. 595 00:33:49,393 --> 00:33:50,927 Paul, I know you mostly handle divorces. 596 00:33:51,461 --> 00:33:53,862 - Divorces, malpractice, fraud. - Uh... 597 00:33:53,864 --> 00:33:55,930 This town's too small to specialize. 598 00:33:55,932 --> 00:33:58,967 I'm just wondering if... you know, are you used to a case like this? 599 00:33:58,969 --> 00:34:00,471 Well, do you mean a kidnapping, 600 00:34:00,836 --> 00:34:01,837 or do you mean a murder? 601 00:34:02,771 --> 00:34:05,509 Maybe a rape, runaway kid, hostage situation? 602 00:34:05,709 --> 00:34:08,646 I don't know what kind of case this is, and frankly, neither do they. 603 00:34:09,077 --> 00:34:11,978 They don't have a body, a cause of death, a motive. 604 00:34:11,981 --> 00:34:13,449 They don't even have a crime yet. 605 00:34:13,748 --> 00:34:15,983 All they do have is an uncorroborated statement 606 00:34:15,985 --> 00:34:18,454 and a warrant I wouldn't pick up my dog's poop with. 607 00:34:18,887 --> 00:34:20,653 You gonna try those ribs? 'Cause I'm telling you, 608 00:34:20,655 --> 00:34:21,623 they're gonna change your life. 609 00:34:22,626 --> 00:34:23,960 So what should we do now? 610 00:34:24,659 --> 00:34:26,460 Stay on defense. You did the right thing 611 00:34:26,463 --> 00:34:28,429 not letting them search your car, 612 00:34:28,431 --> 00:34:29,898 - because now if they find anything... - They won't. 613 00:34:30,199 --> 00:34:32,434 But if they do, we can get it thrown out. 614 00:34:33,436 --> 00:34:35,168 Look, this... this isn't some metropolis. 615 00:34:35,170 --> 00:34:38,070 When a kid goes missing here, everybody knows about it. 616 00:34:38,072 --> 00:34:40,143 The cops need a suspect, fast. 617 00:34:40,543 --> 00:34:41,875 They get sloppy. 618 00:34:41,876 --> 00:34:43,510 Coincidence put you in the crosshairs. 619 00:34:43,512 --> 00:34:44,614 That's the plain shit of it. 620 00:34:46,081 --> 00:34:48,550 Good news is all we have to do is nudge 'em to one side. 621 00:34:56,592 --> 00:34:57,494 Hey. 622 00:35:00,563 --> 00:35:02,094 Oh, by the way, Deb wants 623 00:35:02,097 --> 00:35:02,998 to have you guys over for dinner sometime. 624 00:35:03,565 --> 00:35:04,798 Oh, great. 625 00:35:04,800 --> 00:35:05,769 I'm sure Ellen would like that. 626 00:35:07,469 --> 00:35:08,505 Check the stalls. 627 00:35:09,039 --> 00:35:11,474 - Huh? - The stalls. Check. 628 00:35:20,014 --> 00:35:21,914 You understand that I'm your attorney 629 00:35:21,916 --> 00:35:25,088 and any communication between us is privileged, right? 630 00:35:26,822 --> 00:35:27,724 Yeah. 631 00:35:28,858 --> 00:35:30,027 Then I want to get this clear. 632 00:35:31,226 --> 00:35:34,161 You did not have a relationship with Joyce Bonner, correct? 633 00:35:34,164 --> 00:35:35,063 Correct. 634 00:35:36,097 --> 00:35:38,599 Are you currently involved in or have you ever had 635 00:35:38,601 --> 00:35:40,003 a sexual relationship with a minor? 636 00:35:40,268 --> 00:35:41,170 No. 637 00:35:42,003 --> 00:35:43,603 How 'bout college age? 638 00:35:43,606 --> 00:35:46,273 - Paul, please. - Look, this cop, Malloy, 639 00:35:46,275 --> 00:35:48,711 he's gonna try to establish a pattern of behavior. 640 00:35:49,777 --> 00:35:51,514 - Is he gonna find one? - No, he's not. 641 00:35:51,914 --> 00:35:53,983 Look, I... I don't know this girl. I never have. 642 00:35:54,916 --> 00:35:56,750 Is that good enough? 643 00:35:56,751 --> 00:35:58,688 For me, yeah, but I'm not the one you have to convince. 644 00:35:59,655 --> 00:36:00,887 Look, I'll call you soon. 645 00:36:00,889 --> 00:36:03,559 In the meantime, try and relax. 646 00:36:11,800 --> 00:36:13,135 Son of a bitch. 647 00:36:25,648 --> 00:36:26,717 Carrie's not working today? 648 00:36:27,215 --> 00:36:28,117 No. 649 00:36:30,920 --> 00:36:32,021 Just, uh, press okay. 650 00:36:44,568 --> 00:36:46,233 ...closed two lanes of northbound traffi. 651 00:36:46,235 --> 00:36:48,637 Highway Patrol is still urging caution. 652 00:36:48,938 --> 00:36:50,903 And the search for Joyce Bonner continues, 653 00:36:50,905 --> 00:36:52,706 with police yet to announce 654 00:36:52,708 --> 00:36:54,775 any developments in their investigation 655 00:36:54,777 --> 00:36:56,880 into the missing teenager last seen at Hillside Lake. 656 00:36:57,079 --> 00:36:58,110 Authorities are... 657 00:37:01,150 --> 00:37:02,184 Don't you think we should listen? 658 00:37:02,985 --> 00:37:04,351 Unless it's a headline that says, 659 00:37:04,353 --> 00:37:06,755 "Police return professor's car," then no. 660 00:37:13,128 --> 00:37:14,030 What? 661 00:37:33,349 --> 00:37:35,148 Classmates of Joyce Bonner held a vigil 662 00:37:35,150 --> 00:37:36,949 last night for the missing 17-year-old, 663 00:37:36,952 --> 00:37:39,385 as police have offered a $5,000 reward for information 664 00:37:39,387 --> 00:37:41,822 that leads investigators to the whereabouts 665 00:37:41,824 --> 00:37:43,289 of the missing high school cheerleader 666 00:37:43,291 --> 00:37:44,927 last seen at Hillside Lake. 667 00:37:45,226 --> 00:37:47,059 Police expanded their search radius. 668 00:37:47,061 --> 00:37:48,260 The investigation's still being treated 669 00:37:48,262 --> 00:37:49,867 as a missing persons case, 670 00:37:50,132 --> 00:37:51,932 though authorities are unwillig 671 00:37:51,934 --> 00:37:53,836 to rule out a criminal investigation. 672 00:37:54,335 --> 00:37:56,204 Traffic is back to normal after a slow start to the morning... 673 00:38:03,378 --> 00:38:05,112 Sorry, ma'am. The beach is closed. 674 00:38:19,094 --> 00:38:21,130 And if you could just sign right there, please. 675 00:38:23,231 --> 00:38:25,666 - The printer working? - Thank you. 676 00:38:25,668 --> 00:38:28,739 Uh, the stuff you printed is... is right here. 677 00:38:30,172 --> 00:38:32,873 Ah. Catching up on this story. 678 00:38:32,876 --> 00:38:33,909 I haven't been following it. 679 00:38:34,143 --> 00:38:35,177 What story? 680 00:38:37,079 --> 00:38:38,215 Oh, that. 681 00:38:39,280 --> 00:38:42,117 My cousin has a friend who is a cop. 682 00:38:42,452 --> 00:38:44,987 He said they... they know who did it. 683 00:38:45,219 --> 00:38:46,255 You don't say. 684 00:38:46,722 --> 00:38:47,724 Well, I hope they catch him. 685 00:38:47,956 --> 00:38:49,222 Oh, they will. 686 00:38:49,224 --> 00:38:51,362 They're watching him 24/7. 687 00:38:57,266 --> 00:38:58,402 Birch, you ready? 688 00:38:58,900 --> 00:38:59,802 Yeah. 689 00:39:07,809 --> 00:39:08,878 So what's the prognosis? 690 00:39:09,878 --> 00:39:10,780 Huh? 691 00:39:11,280 --> 00:39:12,315 Your car. 692 00:39:13,481 --> 00:39:14,385 Oh, uh, 693 00:39:15,284 --> 00:39:17,320 uh, the transmission. 694 00:39:18,887 --> 00:39:19,789 You okay? 695 00:39:21,155 --> 00:39:21,925 Yeah, just... 696 00:39:24,793 --> 00:39:26,259 endured a new form of shame today. 697 00:39:26,260 --> 00:39:29,264 I had two students in my 103 lecture. 698 00:39:31,266 --> 00:39:32,168 Two. 699 00:39:33,335 --> 00:39:34,369 That's nothing. 700 00:39:34,936 --> 00:39:36,005 I got that beat. 701 00:39:37,005 --> 00:39:39,443 I remember a few years back, I went a whole week, 702 00:39:40,108 --> 00:39:44,510 a whole week, and not one person showed up. 703 00:40:09,338 --> 00:40:12,271 ...whole week, I'm out there, and I have to... 704 00:40:30,260 --> 00:40:31,461 I need this, buddy. Come on. 705 00:40:32,327 --> 00:40:33,894 Anyway, 706 00:40:33,896 --> 00:40:36,329 You know, I just kept teaching, 707 00:40:36,331 --> 00:40:37,563 wrote quotes on the board, 708 00:40:37,565 --> 00:40:39,768 you know, whole nine yards. 709 00:40:40,135 --> 00:40:41,938 Did you catch the mouse yet, Daddy? 710 00:40:43,039 --> 00:40:45,440 No. No, but I put some more food in the traps. 711 00:40:46,909 --> 00:40:47,809 Plural? 712 00:40:48,577 --> 00:40:49,811 Yeah. I bought some more. 713 00:40:50,780 --> 00:40:53,079 Can I go with you to set it free in the field? 714 00:40:53,081 --> 00:40:54,451 Sure. We can all go. 715 00:40:54,949 --> 00:40:57,085 It'll be a Birch family field trip. 716 00:40:57,585 --> 00:40:59,155 You know, speaking of field trips, 717 00:41:00,289 --> 00:41:01,954 it's meant to be nice this weekend. 718 00:41:01,956 --> 00:41:03,893 I was thinking maybe we could go to the beach. 719 00:41:04,293 --> 00:41:05,193 - Yeah! - Yeah. 720 00:41:05,594 --> 00:41:06,530 Does that sound fun? 721 00:41:07,496 --> 00:41:08,396 Sure. 722 00:41:09,297 --> 00:41:11,099 It bothers me when you do that, you know. 723 00:41:11,532 --> 00:41:13,369 What? Brush my teeth? 724 00:41:14,402 --> 00:41:15,771 No, the trip to the beach, 725 00:41:17,438 --> 00:41:19,342 just popping it on the kids like that. 726 00:41:20,409 --> 00:41:21,608 What if I had something to do? 727 00:41:21,610 --> 00:41:22,980 Then I'd be the bad guy. 728 00:41:24,445 --> 00:41:26,882 Well, Evan, I mean, 729 00:41:27,983 --> 00:41:29,315 just came into my head. 730 00:41:29,318 --> 00:41:31,016 I wasn't trying to pop it or anything. 731 00:41:31,018 --> 00:41:32,487 I mean, do you have something to do? 732 00:41:32,954 --> 00:41:35,088 No. But I don't know. 733 00:41:35,090 --> 00:41:38,059 I just think I should stay around here in case Paul calls or something. 734 00:41:39,862 --> 00:41:43,398 Well, maybe it'd do you good to... get away from it all. 735 00:41:44,498 --> 00:41:46,000 Doesn't really matter where I go, does it? 736 00:41:46,001 --> 00:41:46,903 I'm still... 737 00:41:55,376 --> 00:41:56,445 We'll go. We'll get away. 738 00:41:57,213 --> 00:41:58,114 It'll be good. 739 00:42:08,190 --> 00:42:10,056 Okay. 740 00:42:10,059 --> 00:42:11,293 I'm all set out here. 741 00:42:11,592 --> 00:42:13,496 Adam, Z, come on! We're going! 742 00:42:14,530 --> 00:42:15,431 Super Dude? 743 00:42:16,164 --> 00:42:17,496 Is Adam coming to the beach? 744 00:42:17,498 --> 00:42:19,231 No, he's got chores. 745 00:42:19,233 --> 00:42:20,367 - He's got chores? - Z! 746 00:42:20,369 --> 00:42:21,505 Hey, can you feed Marvin? 747 00:42:21,969 --> 00:42:23,172 Z, come on. We're going. 748 00:42:24,005 --> 00:42:26,206 Hey, what have I told you 749 00:42:26,208 --> 00:42:28,177 about going into my makeup without permission? 750 00:42:28,443 --> 00:42:29,344 I didn't. 751 00:42:29,610 --> 00:42:30,512 Well, where'd you get that? 752 00:42:31,045 --> 00:42:31,947 I found it. 753 00:42:32,380 --> 00:42:33,612 You found it? 754 00:42:33,614 --> 00:42:36,052 Ew. That's not sanitary, honey. 755 00:42:36,518 --> 00:42:39,289 I didn't find it on the street. Gosh. 756 00:42:39,954 --> 00:42:41,289 I found it in Dad's car. 757 00:42:43,693 --> 00:42:44,594 When? 758 00:42:45,193 --> 00:42:46,358 When we washed it. 759 00:42:46,360 --> 00:42:47,927 It was in the back seat, 760 00:42:47,929 --> 00:42:49,197 so I didn't think you wanted it anymore. 761 00:42:51,434 --> 00:42:52,568 Yeah, well, I want it. 762 00:42:55,405 --> 00:42:57,137 Uh, will you go wash your face? 763 00:42:57,139 --> 00:42:58,505 You don't need to wear makeup to the beach. 764 00:42:58,507 --> 00:43:00,476 - But... - Just wash your face, okay? 765 00:43:16,190 --> 00:43:17,159 Okay. 766 00:43:20,463 --> 00:43:22,030 Where do you want to be? 767 00:43:23,231 --> 00:43:24,333 Right here? 768 00:43:24,565 --> 00:43:25,568 Right here? 769 00:43:31,106 --> 00:43:32,208 Maybe, yeah. 770 00:43:32,606 --> 00:43:33,510 Why's that? 771 00:43:48,356 --> 00:43:49,492 We should take a trip. 772 00:43:50,525 --> 00:43:51,994 - Hmm? - A trip. 773 00:43:53,594 --> 00:43:55,630 We didn't have a summer vacation this year. 774 00:43:57,132 --> 00:43:58,268 We should go back to Spain. 775 00:43:59,702 --> 00:44:00,702 Wouldn't that be fun? 776 00:44:02,204 --> 00:44:03,340 Go back to our cafe. 777 00:44:05,106 --> 00:44:06,409 You know, we should actually move there. 778 00:44:07,175 --> 00:44:09,980 We should buy that cafe. You could run it. 779 00:44:10,646 --> 00:44:12,244 I could teach English somewhere, 780 00:44:12,246 --> 00:44:13,382 and the kids could be bilingual. 781 00:44:14,449 --> 00:44:16,152 Okay. 782 00:44:24,327 --> 00:44:25,592 You said something to me that day. 783 00:44:25,594 --> 00:44:27,126 You promised me something. 784 00:44:27,128 --> 00:44:28,364 You remember what you said? 785 00:44:29,498 --> 00:44:30,398 Uh... 786 00:44:31,666 --> 00:44:33,436 You promised you'd always tell me the truth. 787 00:44:36,304 --> 00:44:37,206 What? 788 00:44:38,039 --> 00:44:39,639 That was before I went back to school. 789 00:44:39,641 --> 00:44:41,440 It sounds like something I would have said. 790 00:44:41,443 --> 00:44:42,711 Oh, you mean you wouldn't promise me that now? 791 00:44:43,110 --> 00:44:44,280 No. I... 792 00:44:44,478 --> 00:44:46,211 Well, I can't actually promise you that. 793 00:44:46,213 --> 00:44:47,382 Nobody can. I mean, 794 00:44:48,818 --> 00:44:51,150 what I should have said was that I... 795 00:44:51,152 --> 00:44:54,255 I promise to always tell you what I interpret and remember as the truth. 796 00:44:55,456 --> 00:44:57,293 I like your original promise better. 797 00:44:58,559 --> 00:45:00,195 That's the one I'm gonna hold you to. 798 00:45:05,166 --> 00:45:06,168 Pizza? 799 00:45:06,367 --> 00:45:07,400 Yeah. I'll just put him down. 800 00:45:27,822 --> 00:45:29,155 What is it, honey? 801 00:45:29,157 --> 00:45:31,090 Marvin's gone! Marvin's gone! 802 00:45:31,092 --> 00:45:32,492 He's gone? 803 00:45:32,494 --> 00:45:33,559 Oh, honey, we'll find him. 804 00:45:33,561 --> 00:45:34,429 How'd he get out? 805 00:45:35,164 --> 00:45:36,795 Well, I don't know. 806 00:45:36,797 --> 00:45:39,135 Did I leave his door open when I fed him this morning? 807 00:45:39,601 --> 00:45:41,166 I'm sorry, honey. We'll find him. 808 00:45:41,168 --> 00:45:42,668 He'll be here somewhere. We'll find him. 809 00:45:42,670 --> 00:45:43,672 Marvin! 810 00:45:45,306 --> 00:45:47,143 - Marvin! - Marvin! 811 00:45:47,775 --> 00:45:49,612 Marvin! 812 00:45:49,878 --> 00:45:52,181 - Did you look under the tree? - Marvin! 813 00:45:53,748 --> 00:45:55,050 Marvin! 814 00:45:58,320 --> 00:45:59,356 Marvin! 815 00:46:13,135 --> 00:46:14,434 We'll get her another one. 816 00:46:14,436 --> 00:46:15,505 She doesn't want another one. 817 00:46:16,838 --> 00:46:18,438 I'm sorry. 818 00:46:18,440 --> 00:46:20,340 I know you are. She knows you are. 819 00:46:20,342 --> 00:46:22,211 It's just gonna take her a little while to forgive you. 820 00:46:23,277 --> 00:46:24,711 We were just so rushed this morning. 821 00:46:24,713 --> 00:46:26,378 Okay, Evan, please don't do 822 00:46:26,380 --> 00:46:29,182 the whole absent-minded professor thing. 823 00:46:29,184 --> 00:46:33,452 It used to be cute, and I just... I need you here from now on. 824 00:46:33,454 --> 00:46:34,521 We all do. 825 00:46:34,523 --> 00:46:35,525 It was an honest mistake. 826 00:46:36,157 --> 00:46:37,460 I'm not just talking about the rabbit. 827 00:46:39,896 --> 00:46:41,130 I can't move again. 828 00:46:48,536 --> 00:46:50,306 Leave that on. I'm gonna stay up. 829 00:46:50,739 --> 00:46:51,606 Fine. 830 00:47:32,481 --> 00:47:33,617 I'm gonna staple this one. 831 00:47:42,456 --> 00:47:43,458 Good. 832 00:47:56,938 --> 00:47:59,175 Uh, what was I saying? 833 00:47:59,873 --> 00:48:04,445 Oh, well, whatever it was, it can wait. 834 00:48:04,713 --> 00:48:05,945 That's the beauty of time. 835 00:48:05,947 --> 00:48:07,317 There's always more of it. 836 00:48:07,949 --> 00:48:09,014 I will see you next week. 837 00:48:37,811 --> 00:48:38,713 ...great. 838 00:48:39,947 --> 00:48:41,217 That's great, Barbara. 839 00:48:47,554 --> 00:48:49,425 Okay. Thank you. 840 00:49:07,376 --> 00:49:08,443 Long day, Professor? 841 00:49:09,677 --> 00:49:10,976 Need a ride? 842 00:49:10,978 --> 00:49:12,880 No, I'll be fine on the bus. Thanks. 843 00:49:13,380 --> 00:49:15,514 Well, I've still got some time right now 844 00:49:15,516 --> 00:49:17,483 if, uh, you wanna grab some coffee. 845 00:49:17,485 --> 00:49:18,722 I don't drink coffee, remember? 846 00:49:19,021 --> 00:49:21,757 Well, they have tea and juice and water. 847 00:49:22,356 --> 00:49:23,391 You do drink water? 848 00:49:29,097 --> 00:49:30,398 Mrs. Birch. 849 00:49:30,597 --> 00:49:31,831 My husband's not here. He's at work. 850 00:49:31,833 --> 00:49:32,969 I know. 851 00:49:33,501 --> 00:49:35,038 I'd like to talk to you if you have a moment. 852 00:49:39,007 --> 00:49:41,277 I get it, but I don't agree. 853 00:49:41,842 --> 00:49:43,679 Wittgenstein would spend his nights 854 00:49:44,378 --> 00:49:48,414 having sex with strange men in parks, right? 855 00:49:48,416 --> 00:49:49,916 And then he would go home 856 00:49:49,918 --> 00:49:51,784 and write about language's inability 857 00:49:51,786 --> 00:49:54,853 to define things like... like truth and morality. 858 00:49:54,856 --> 00:49:58,057 And does his behavior make his arguments any less valid? 859 00:49:58,059 --> 00:50:00,626 Well, no, but couldn't you say 860 00:50:00,628 --> 00:50:05,367 that his theories stem from fear rather than rational thought? 861 00:50:05,699 --> 00:50:07,001 I don't see how. 862 00:50:07,402 --> 00:50:08,668 I mean, the duty of the philosophic mind 863 00:50:08,670 --> 00:50:10,135 is to rise above the personal 864 00:50:10,137 --> 00:50:12,438 and contemplate the universal, right? 865 00:50:12,440 --> 00:50:13,342 Uh... 866 00:50:14,909 --> 00:50:15,811 What? 867 00:50:16,677 --> 00:50:18,713 Forget it. It's personal, and we agreed. 868 00:50:19,514 --> 00:50:22,085 Well, if it's apropos of the material, please. 869 00:50:22,784 --> 00:50:23,920 It's about last semester. 870 00:50:27,054 --> 00:50:27,956 Well, make your point. 871 00:50:31,059 --> 00:50:32,458 Oh, thank you. 872 00:50:32,460 --> 00:50:33,862 You're spoiling me. 873 00:50:34,795 --> 00:50:36,065 How do you like it here? 874 00:50:36,530 --> 00:50:39,702 You've been here, what, four, five years? 875 00:50:40,568 --> 00:50:41,869 Yeah. We... We like it fine. 876 00:50:42,704 --> 00:50:44,106 Uh, it's been five years. 877 00:50:46,440 --> 00:50:47,476 Where'd you move from? 878 00:50:47,675 --> 00:50:50,041 Evanston, outside Chicago. 879 00:50:50,043 --> 00:50:50,945 Mm-hmm. 880 00:50:52,646 --> 00:50:54,780 Hey, there! Look who's here. 881 00:50:54,782 --> 00:50:56,985 It's my junior deputy. 882 00:50:59,052 --> 00:51:00,753 Do you need more help from Daddy? 883 00:51:00,755 --> 00:51:02,655 H... Honey, we just... 884 00:51:02,657 --> 00:51:03,789 We need some grown-up time. 885 00:51:03,791 --> 00:51:04,793 Can you go play? 886 00:51:04,992 --> 00:51:05,893 Yeah. 887 00:51:07,195 --> 00:51:08,831 Hmm, cute kid. 888 00:51:09,164 --> 00:51:10,065 Adam, right? 889 00:51:10,498 --> 00:51:11,599 No, that's Super Dude. 890 00:51:11,965 --> 00:51:13,135 Big difference. 891 00:51:13,702 --> 00:51:14,934 Puts on a cape, he's a whole other person. 892 00:51:14,936 --> 00:51:17,606 I need a cape like that. 893 00:51:19,474 --> 00:51:21,443 Gets tiring being myself all the time. 894 00:51:21,775 --> 00:51:23,478 Well, if I get a chance, I'll sew you one. 895 00:51:25,045 --> 00:51:26,878 Well, now you're humoring me. 896 00:51:26,880 --> 00:51:29,648 No. I'm politely waiting for you to get to the point. 897 00:51:29,650 --> 00:51:33,885 My wife tells me I'm terrible at small talk. 898 00:51:33,887 --> 00:51:34,889 I think she's right. 899 00:51:38,025 --> 00:51:42,528 I remember the second before, I thought, "This is wrong. 900 00:51:42,530 --> 00:51:45,735 You're making a mistake. You're crossing a line." 901 00:51:46,768 --> 00:51:48,070 And so why do it? 902 00:51:50,103 --> 00:51:51,704 I don't know. It's not like 903 00:51:51,706 --> 00:51:54,072 I was satisfying some curiosity, you know? 904 00:51:54,074 --> 00:51:55,643 I know what it's like to... 905 00:52:04,918 --> 00:52:08,090 Then I read your book, and it hit me. 906 00:52:08,822 --> 00:52:11,927 People make the most destructive choices consciously, 907 00:52:12,260 --> 00:52:13,826 and then they try and rationalize it 908 00:52:13,827 --> 00:52:16,128 with things like, "I didn't mean it," 909 00:52:16,130 --> 00:52:18,865 or, "I wasn't thinking," or whatever, but it's a lie. 910 00:52:18,867 --> 00:52:20,804 I saw you at the lake the other day. 911 00:52:23,737 --> 00:52:24,773 Girl's missing. 912 00:52:25,239 --> 00:52:26,809 It's every parent's worst nightmare. 913 00:52:27,275 --> 00:52:28,510 Yeah. 914 00:52:29,777 --> 00:52:31,012 I've come by to ask for your help. 915 00:52:32,579 --> 00:52:35,114 Well, how can I help you, Detective, all things considered? 916 00:52:35,117 --> 00:52:37,853 Because I assume you think your husband is innocent. 917 00:52:38,920 --> 00:52:40,653 Joyce Bonner is out there, 918 00:52:40,655 --> 00:52:42,592 and if she's still alive, she's on borrowed time. 919 00:52:43,190 --> 00:52:45,125 If your husband had nothing to do with that, 920 00:52:45,126 --> 00:52:46,829 I need to know so I can move on. 921 00:52:47,128 --> 00:52:49,262 I've tried to rule him out, but he won't let me. 922 00:52:49,264 --> 00:52:50,833 I'm sure he's told you everything he knows. 923 00:52:51,164 --> 00:52:55,070 Mm, I think you're a lot more convinced of that than I am. 924 00:52:55,969 --> 00:52:58,304 I think that there's this unknown part of us, 925 00:52:58,306 --> 00:53:00,476 like the id, that... 926 00:53:01,943 --> 00:53:03,244 prefers destruction, 927 00:53:04,746 --> 00:53:05,847 even craves it. 928 00:53:06,813 --> 00:53:08,614 What we call guilt 929 00:53:08,617 --> 00:53:11,552 is just a fear of this unknown part of our minds. 930 00:53:17,626 --> 00:53:18,527 Evan? 931 00:53:19,893 --> 00:53:21,929 Well, what do you think? Am I crazy? 932 00:53:22,262 --> 00:53:25,731 Um, sorry. I realized I just missed my bus. 933 00:53:25,733 --> 00:53:29,038 Um, does your offer still stand? 934 00:53:30,237 --> 00:53:32,170 We found strands of brown hair 935 00:53:32,172 --> 00:53:34,009 in the back seat of your husband's car. 936 00:53:35,677 --> 00:53:39,047 We matched them with a sample of Joyce's hairbrush. 937 00:53:39,880 --> 00:53:40,949 It came back positive. 938 00:53:43,784 --> 00:53:45,554 You're the first person I've told that to. 939 00:53:46,320 --> 00:53:48,155 Not even my partner knows. 940 00:53:48,655 --> 00:53:51,726 And if you can tell me what that girl was doing in the car, 941 00:53:53,327 --> 00:53:54,795 it doesn't have to leave this room. 942 00:53:59,199 --> 00:54:01,068 I know why you left Evanston, 943 00:54:02,637 --> 00:54:04,172 the official version, anyway. 944 00:54:06,139 --> 00:54:08,744 College was a little reluctant to give the details, but... 945 00:54:11,045 --> 00:54:12,079 must have been tough. 946 00:54:15,349 --> 00:54:16,751 How many years you been married? 947 00:54:17,085 --> 00:54:19,186 Oh, 15 years. 948 00:54:20,155 --> 00:54:21,123 Yeah. 949 00:54:21,688 --> 00:54:22,724 All of them smooth? 950 00:54:22,992 --> 00:54:24,025 Oh, hardly. 951 00:54:26,693 --> 00:54:28,931 We both had our reasons for leaving Evanston, 952 00:54:29,396 --> 00:54:30,331 both of them very different. 953 00:54:31,867 --> 00:54:33,702 Don't think for a second you know what they were. 954 00:54:36,137 --> 00:54:37,373 Think it's time for you to go. 955 00:54:41,242 --> 00:54:42,577 Well, thank you for your help. 956 00:54:43,244 --> 00:54:44,246 You have a lovely home. 957 00:54:45,414 --> 00:54:47,014 Yeah, I work hard to keep it that way. 958 00:54:50,050 --> 00:54:51,018 Thank you very much. 959 00:54:52,021 --> 00:54:52,920 Goodbye now. 960 00:55:42,704 --> 00:55:44,269 Oh, she's home. 961 00:55:44,271 --> 00:55:45,771 Oh, I'm sorry. If I'd known, I would have called her. 962 00:55:45,773 --> 00:55:46,809 I didn't mind. 963 00:55:50,244 --> 00:55:51,347 Thank you for the ride. 964 00:55:52,447 --> 00:55:55,652 Philosophers are a dying breed, Professor. 965 00:55:56,050 --> 00:55:57,282 There's safety in numbers. 966 00:56:09,963 --> 00:56:10,998 Hello? 967 00:56:12,333 --> 00:56:13,298 Ellen? 968 00:56:13,300 --> 00:56:14,869 Daddy's home! 969 00:56:18,005 --> 00:56:20,143 The policeman came back today, Daddy. 970 00:56:20,373 --> 00:56:21,943 They came back again, huh? 971 00:56:23,143 --> 00:56:24,045 Hmm. 972 00:56:24,378 --> 00:56:25,280 Hon? 973 00:56:26,313 --> 00:56:27,378 I've been calling you. 974 00:56:27,380 --> 00:56:28,416 Where were you? 975 00:56:48,902 --> 00:56:51,036 Why don't you walk Zelda in? I'll carry Adam. 976 00:56:51,039 --> 00:56:53,007 I've got it. It's only a finger. 977 00:57:03,452 --> 00:57:04,351 Evan Birch. 978 00:57:08,255 --> 00:57:11,123 - Hair? - Strands of brown hair in the back seat. 979 00:57:11,126 --> 00:57:12,291 It's a match. 980 00:57:12,293 --> 00:57:13,559 Well, they must have planted it. 981 00:57:13,561 --> 00:57:15,360 Evan, I need you to think. 982 00:57:15,362 --> 00:57:17,228 Is there any way this girl could have been in your car? 983 00:57:17,231 --> 00:57:18,867 No, not that I know of. 984 00:57:21,369 --> 00:57:22,438 What if you didn't know it? 985 00:57:23,103 --> 00:57:24,469 Did you ever leave your car open, 986 00:57:24,472 --> 00:57:26,137 - maybe at the lake that day? - No. 987 00:57:26,139 --> 00:57:27,907 - Pick up any hitchhikers? - No. 988 00:57:27,909 --> 00:57:30,242 How 'bout at school? Do you ever give students ride? 989 00:57:30,244 --> 00:57:31,981 I don't socialize with the students. 990 00:57:32,914 --> 00:57:34,148 That's not what I asked. 991 00:57:35,382 --> 00:57:38,317 Um, I did give a ride to some high school students one day. 992 00:57:38,318 --> 00:57:40,322 They were doing prep classes here on campus. 993 00:57:41,021 --> 00:57:42,891 Three girls and a boy. It was raining. 994 00:57:44,193 --> 00:57:45,527 Was Joyce Bonner one of them? 995 00:57:46,193 --> 00:57:48,362 Maybe. I suppose it's possible. 996 00:57:49,530 --> 00:57:50,800 Do you have attendance records? 997 00:57:51,565 --> 00:57:53,298 Uh, yeah. 998 00:57:53,300 --> 00:57:54,902 I... Look, I'm late for class. 999 00:57:55,402 --> 00:57:58,036 I'll... I'll have a look and see if she's on there. 1000 00:57:58,039 --> 00:57:59,572 It'll be good if she's on there, right? 1001 00:57:59,574 --> 00:58:02,173 Well, on the one hand, it would explain the hairs. 1002 00:58:02,175 --> 00:58:04,275 On the other hand, it would connect you to a missing girl. 1003 00:58:04,277 --> 00:58:06,280 - Look, I'll call you later. - Yeah, okay. 1004 00:58:18,458 --> 00:58:19,527 Where I grew up, 1005 00:58:20,061 --> 00:58:22,260 if someone wants to prove a chair exists, 1006 00:58:22,262 --> 00:58:24,867 they hit you over the head with it. 1007 00:58:25,632 --> 00:58:26,898 Yeah. 1008 00:58:26,900 --> 00:58:28,068 We're done with your car. 1009 00:58:30,972 --> 00:58:32,541 Sign this, it's all yours. 1010 00:58:36,878 --> 00:58:38,409 So you can take my car without asking, 1011 00:58:38,411 --> 00:58:40,282 but you need my permission to give it back? 1012 00:58:40,914 --> 00:58:44,250 I don't make the paperwork. I just fill it out. 1013 00:58:44,251 --> 00:58:46,184 I don't suppose you towed it back to my spot? 1014 00:58:46,186 --> 00:58:47,088 No. 1015 00:58:47,954 --> 00:58:49,858 You have to pick it up from the impound, 1016 00:58:50,291 --> 00:58:52,126 half an hour up 35. 1017 00:58:52,659 --> 00:58:55,260 - I'll give you a lift if you like. - That's okay. 1018 00:58:55,262 --> 00:58:56,898 I'll get it myself, thanks. 1019 00:59:01,101 --> 00:59:02,137 Anything else? 1020 00:59:04,405 --> 00:59:06,608 You don't think much about what I do, but... 1021 00:59:07,974 --> 00:59:10,878 when you consider it, we're in the same racket. 1022 00:59:11,478 --> 00:59:12,914 What racket is that? 1023 00:59:13,146 --> 00:59:15,885 Proof, searching for the truth. 1024 00:59:17,418 --> 00:59:22,391 Truth hides behind arguments, analysis, reasoning. 1025 00:59:23,224 --> 00:59:27,358 Well, reason leads us to the truth. It doesn't conceal it. 1026 00:59:27,360 --> 00:59:29,563 I've always argued that the truth is instinctive. 1027 00:59:31,364 --> 00:59:34,034 You take this little problem here on your board. 1028 00:59:36,137 --> 00:59:38,440 The answer seems pretty plain to me. 1029 00:59:38,972 --> 00:59:39,974 Does it? 1030 00:59:40,876 --> 00:59:42,344 Well, be my guest. Prove this chair exists. 1031 00:59:46,313 --> 00:59:47,349 What chair? 1032 00:59:55,489 --> 00:59:56,621 Where did you go to school? 1033 00:59:56,623 --> 00:59:59,360 Oh, bachelor's at Seton Hall. 1034 01:00:00,460 --> 01:00:01,597 JD at Fordham. 1035 01:00:02,463 --> 01:00:03,365 A lawyer? 1036 01:00:04,065 --> 01:00:05,099 Did you practice? 1037 01:00:05,699 --> 01:00:07,969 I did my time in the DA's office. 1038 01:00:08,235 --> 01:00:09,405 Wasn't my kind of thing. 1039 01:00:10,972 --> 01:00:12,407 They wouldn't let you carry a gun. 1040 01:00:17,744 --> 01:00:19,380 That's my youngest, Katie. 1041 01:00:20,581 --> 01:00:22,414 She goes to school with Joyce. 1042 01:00:22,416 --> 01:00:23,920 They don't know each other, though. 1043 01:00:24,751 --> 01:00:27,021 Different circles. 1044 01:00:28,222 --> 01:00:30,188 Well, you know, we almost put her 1045 01:00:30,190 --> 01:00:32,460 through that summer program of yours at Addison, 1046 01:00:32,659 --> 01:00:34,295 you know, the one Joyce went through. 1047 01:00:35,097 --> 01:00:38,297 Who knows? They may have become friends. 1048 01:00:38,300 --> 01:00:39,534 Well, it's a large program. 1049 01:00:40,233 --> 01:00:41,936 Not everybody knows everybody else. 1050 01:00:42,436 --> 01:00:44,606 Including the teachers and the... the students? 1051 01:00:45,539 --> 01:00:47,539 Are you questioning me outside counsel, Detective? 1052 01:00:47,541 --> 01:00:49,108 Oh, no, I wouldn't dream of it. 1053 01:00:49,110 --> 01:00:51,309 No, I just want to know that, you know, 1054 01:00:51,311 --> 01:00:54,246 if Katie had gone there, would she have gotten to know all her professors? 1055 01:00:54,248 --> 01:00:56,081 Uh, not necessarily. 1056 01:00:56,083 --> 01:00:57,985 The students are limited to three classes, 1057 01:00:58,619 --> 01:01:00,489 and there are 15 instructors. 1058 01:01:01,322 --> 01:01:03,255 That's not to say contact's unimaginable. 1059 01:01:03,257 --> 01:01:05,360 Really? In what way? 1060 01:01:06,559 --> 01:01:10,028 Well, one could imagine Katie, for example, 1061 01:01:10,030 --> 01:01:14,436 being caught in a rainstorm, uh, with a few friends, 1062 01:01:15,268 --> 01:01:16,635 two other girls and a boy, 1063 01:01:16,637 --> 01:01:20,172 and perhaps a, uh, professor offers them 1064 01:01:20,175 --> 01:01:23,077 a ride from the library to the student union, 1065 01:01:23,411 --> 01:01:26,648 and, uh, perhaps while Katie's in the back of the car, she... 1066 01:01:27,114 --> 01:01:31,382 she fixes up her makeup and... and maybe brushes back some of her wet hair... 1067 01:01:31,385 --> 01:01:33,818 - Mm-hmm. - inadvertently leaving a strand or two 1068 01:01:33,820 --> 01:01:37,458 in the professor's notoriously unkempt car. 1069 01:01:38,224 --> 01:01:40,726 Would that qualify as getting to know somebody? 1070 01:01:40,728 --> 01:01:41,760 No, I don't think it would, 1071 01:01:41,762 --> 01:01:43,829 but if I read her diary 1072 01:01:43,831 --> 01:01:46,365 and it mentioned an older man she'd met that summer, 1073 01:01:46,367 --> 01:01:49,672 I'd want to have words with every guy she so much as bumped into. 1074 01:01:50,570 --> 01:01:52,704 You read your daughter's diary? 1075 01:01:52,706 --> 01:01:54,010 Every page. 1076 01:01:56,811 --> 01:02:00,682 Before I forget, I found these in your glove box. 1077 01:02:01,181 --> 01:02:02,784 I wanted to make sure you got them back. 1078 01:02:04,552 --> 01:02:05,483 What is it? 1079 01:02:05,485 --> 01:02:06,487 You tell me. 1080 01:02:09,757 --> 01:02:12,324 I suppose you think I met Joyce Bonner 1081 01:02:12,327 --> 01:02:14,525 at the Sanders Hotel fountain at 7:00? 1082 01:02:14,527 --> 01:02:16,731 No. The Sanders is in Chicago. 1083 01:02:17,331 --> 01:02:20,101 Was, anyway. Closed down about four years ago. 1084 01:02:21,202 --> 01:02:23,103 That would have made Joyce 13, 1085 01:02:25,106 --> 01:02:26,507 and I don't think you're that kind of guy. 1086 01:02:27,474 --> 01:02:29,474 I mean, at first, I thought it was garbage, 1087 01:02:29,476 --> 01:02:30,675 but then you bought this car 1088 01:02:30,677 --> 01:02:32,543 here about three years ago, 1089 01:02:32,545 --> 01:02:34,346 and I know you don't smoke, 1090 01:02:34,347 --> 01:02:36,215 so I just figured you were holding on to them 1091 01:02:36,217 --> 01:02:37,782 for sentimental reasons. 1092 01:02:37,784 --> 01:02:40,487 Shouldn't this be in one of your fancy evidence bags? 1093 01:02:41,356 --> 01:02:42,257 Should it? 1094 01:02:43,657 --> 01:02:44,726 Whose writing is it? 1095 01:02:45,126 --> 01:02:45,891 I have no idea. 1096 01:02:45,893 --> 01:02:46,891 Is it your wife's? 1097 01:02:46,893 --> 01:02:48,128 No, it's not. 1098 01:02:48,496 --> 01:02:49,632 It doesn't appear to be. 1099 01:02:49,829 --> 01:02:51,699 - Would you slow down? - It looks feminine, 1100 01:02:53,568 --> 01:02:58,505 the way the letters are all round, almost touching. 1101 01:02:59,873 --> 01:03:03,411 You know, when a guy goes through AA, 1102 01:03:03,677 --> 01:03:05,447 he carries a coin around with him, 1103 01:03:05,914 --> 01:03:07,414 reminds him not to drink. 1104 01:03:08,715 --> 01:03:10,182 Seems pretty natural, 1105 01:03:10,184 --> 01:03:11,320 the way you're fiddling with those. 1106 01:03:11,585 --> 01:03:13,320 Could you stop the goddamn car? 1107 01:03:24,532 --> 01:03:26,367 You have to know where this is headed. 1108 01:03:30,137 --> 01:03:31,673 Would you take me to my car, please? 1109 01:03:36,911 --> 01:03:38,146 Hey, Frank! 1110 01:03:42,282 --> 01:03:43,184 Here you go. 1111 01:03:43,918 --> 01:03:45,353 Three-five-six-seven. 1112 01:03:47,222 --> 01:03:48,255 He'll take care of you. 1113 01:04:25,726 --> 01:04:28,961 Hey. Sorry I'm late. 1114 01:04:28,963 --> 01:04:32,400 The impound may as well have been across the state line. 1115 01:04:36,338 --> 01:04:37,838 Can we not talk about that now? 1116 01:04:44,277 --> 01:04:45,313 Mmm. 1117 01:04:48,882 --> 01:04:50,418 Mm, peaches. 1118 01:04:51,284 --> 01:04:52,420 Perfect Peaches. 1119 01:04:55,521 --> 01:04:56,425 What? 1120 01:04:57,724 --> 01:04:59,226 Just looking at your face. 1121 01:05:01,327 --> 01:05:02,231 Why? 1122 01:05:04,331 --> 01:05:06,969 Can't one look at another's face without having an agenda? 1123 01:05:09,003 --> 01:05:11,639 One can, but I have the feeling that one isn't. 1124 01:05:18,378 --> 01:05:19,880 I want you to tell me the truth. 1125 01:05:20,981 --> 01:05:21,983 The truth about what? 1126 01:05:22,715 --> 01:05:24,219 What was she doing in your car? 1127 01:05:26,320 --> 01:05:27,686 Who? 1128 01:05:27,688 --> 01:05:29,224 What? Did you think I wouldn't find out 1129 01:05:29,489 --> 01:05:30,992 that they have evidence of a missing girl in your car? 1130 01:05:32,393 --> 01:05:34,659 I didn't want to worry you any more than you already were. 1131 01:05:34,661 --> 01:05:36,695 So you kept a secret, secret? 1132 01:05:36,697 --> 01:05:38,400 - No. - From your wife? 1133 01:05:38,931 --> 01:05:41,436 This is her lip gloss, Evan. Zelda found it. 1134 01:05:42,436 --> 01:05:43,905 What was she doing in your car? 1135 01:05:44,637 --> 01:05:46,672 I could explain this to you, 1136 01:05:46,675 --> 01:05:48,706 but I have a feeling it may be too pat for your taste right now. 1137 01:05:48,708 --> 01:05:50,074 Oh, don't make this about me. 1138 01:05:50,077 --> 01:05:51,545 I think this is about you, Ellen. 1139 01:05:52,545 --> 01:05:54,012 You used to be so rational, you know? 1140 01:05:54,014 --> 01:05:55,914 Things were either proven or unproven, 1141 01:05:55,916 --> 01:05:59,887 and now you're all intuition and conjecture and paranoia. 1142 01:06:03,856 --> 01:06:04,958 Did that cop tell you? 1143 01:06:06,592 --> 01:06:08,262 Is that what you were talking about the other day? 1144 01:06:09,630 --> 01:06:11,867 Oh, this is just great. Did he ask you to wear a wire as well? 1145 01:06:12,666 --> 01:06:15,971 I'm trying my hardest to trust you again. 1146 01:06:19,706 --> 01:06:20,742 You don't trust me now? 1147 01:06:21,574 --> 01:06:23,043 I haven't trusted you for five years. 1148 01:06:23,844 --> 01:06:26,577 Okay. I'm gonna save you the anxiety 1149 01:06:26,579 --> 01:06:28,382 of having to sleep next to me tonight. 1150 01:06:47,367 --> 01:06:48,436 - Hello? - They found her. 1151 01:06:48,735 --> 01:06:50,802 - What? - Jesus, Evan, 1152 01:06:50,804 --> 01:06:53,371 I've been trying you all morning. Fisherman found her. 1153 01:06:53,373 --> 01:06:55,510 Source inside the police told me she was floating by the dam. 1154 01:06:55,876 --> 01:06:57,742 What does that mean? 1155 01:06:57,744 --> 01:06:59,478 It means you don't say shit to anybody, 1156 01:06:59,481 --> 01:07:00,947 not without talking to me first. 1157 01:07:01,481 --> 01:07:04,318 Autopsy's coming. Then they'll decide whether to file charges. 1158 01:07:04,885 --> 01:07:06,585 I'll be in touch when I hear more. 1159 01:07:06,588 --> 01:07:08,420 Until then, act normal. 1160 01:07:08,422 --> 01:07:09,324 Act normal? 1161 01:07:09,922 --> 01:07:10,891 Guilty men hide. 1162 01:07:11,525 --> 01:07:12,527 Gotta run. 1163 01:07:18,532 --> 01:07:19,764 Professor Birch. 1164 01:07:19,766 --> 01:07:21,666 Professor Birch. Professor Birch, 1165 01:07:21,668 --> 01:07:23,668 if we could have a moment of your time, sir. 1166 01:07:23,670 --> 01:07:25,570 Professor Birch, if we could just have one moment of your time. 1167 01:07:25,572 --> 01:07:26,972 Do you have a statement, sir? 1168 01:07:26,974 --> 01:07:28,572 - Dr. Birch. - I have a few questions. 1169 01:07:28,574 --> 01:07:29,875 - Professor. Professor. - Professor Birch. 1170 01:07:46,827 --> 01:07:49,563 Well, nothing like the hint of a scandal to bring out an audience. 1171 01:07:53,800 --> 01:07:55,135 So many budding philosophers. 1172 01:07:56,838 --> 01:07:58,106 We haven't a moment to waste. 1173 01:08:03,577 --> 01:08:04,978 Why the hell didn't you tell me about this? 1174 01:08:05,445 --> 01:08:06,947 There was nothing to tell. I mean, 1175 01:08:07,547 --> 01:08:09,681 it seems I was at the lake the day the girl disappeared, 1176 01:08:09,684 --> 01:08:11,485 and the police have questioned me about it. 1177 01:08:11,784 --> 01:08:13,420 Because you might have seen something? 1178 01:08:14,021 --> 01:08:15,590 There may be other connections, too. 1179 01:08:16,722 --> 01:08:18,060 Such as? 1180 01:08:18,560 --> 01:08:20,126 Well, she was enrolled in a summer program here, 1181 01:08:20,127 --> 01:08:21,927 and I may or may not have given her a ride one day 1182 01:08:21,930 --> 01:08:23,929 with some other students. 1183 01:08:23,930 --> 01:08:25,530 - It was raining. - Evan, how worried should I be about this? 1184 01:08:25,533 --> 01:08:26,568 Why? Did you give her a ride, too? 1185 01:08:28,770 --> 01:08:30,469 You're a member of this faculty. 1186 01:08:30,470 --> 01:08:32,505 Anything that threatens your reputation 1187 01:08:32,506 --> 01:08:34,039 threatens the university's reputation. 1188 01:08:34,042 --> 01:08:35,774 - I know. - Which means I get to hear about it 1189 01:08:35,775 --> 01:08:37,510 - before the goddamn press. - Okay. 1190 01:08:37,511 --> 01:08:39,978 The Chronicle called asking for a quote. 1191 01:08:39,979 --> 01:08:41,713 I sounded like an imbecile. 1192 01:08:41,716 --> 01:08:43,016 Why? What did you say? 1193 01:08:43,952 --> 01:08:46,818 That I had the utmost confidence in my faculty 1194 01:08:46,819 --> 01:08:49,689 and I am certain the police will rule out Dr. Birch 1195 01:08:49,922 --> 01:08:51,623 as a suspect in this case. 1196 01:08:51,626 --> 01:08:52,726 - Okay, great. - Evan, 1197 01:08:53,927 --> 01:08:55,896 - is that gonna come back and haunt me? - No, it's not, Bob. 1198 01:08:57,131 --> 01:08:58,898 Look, I'm behind you, 1199 01:08:58,899 --> 01:09:00,868 but I'm pulling you from classes immediately. 1200 01:09:02,502 --> 01:09:05,737 You... I just gave a lecture to a standing-room-only crowd. 1201 01:09:05,738 --> 01:09:08,240 Listen to yourself. They weren't there for your lecture. 1202 01:09:08,243 --> 01:09:10,542 - You can work out of your office, - My work, my commitment... 1203 01:09:10,543 --> 01:09:12,277 ...but no more classes until further notice. 1204 01:09:12,279 --> 01:09:13,780 - ...to this university is second to none. - Evan! 1205 01:09:14,981 --> 01:09:16,051 It's already done. 1206 01:09:27,994 --> 01:09:30,061 Adam, can you be a big ghost, honey, 1207 01:09:30,064 --> 01:09:31,565 and buckle yourself in? 1208 01:09:34,801 --> 01:09:36,604 Hey, honey, um... 1209 01:09:38,640 --> 01:09:40,139 you remember that day 1210 01:09:40,140 --> 01:09:41,542 Daddy was late to pick you up from camp? 1211 01:09:42,743 --> 01:09:44,613 Do you remember, like, 1212 01:09:45,145 --> 01:09:49,250 anything that he said or why he was late? 1213 01:09:52,854 --> 01:09:54,756 Oh, hey, buddy. You get a costume? 1214 01:09:55,055 --> 01:09:56,988 - Yes, it's perfect. - Ah, look at that. 1215 01:09:56,989 --> 01:09:58,189 What about you? 1216 01:09:58,190 --> 01:09:59,627 - I didn't want one. - Oh. 1217 01:10:00,761 --> 01:10:02,264 Why didn't you call me? I would have joined you. 1218 01:10:03,729 --> 01:10:04,731 They found her. 1219 01:10:05,600 --> 01:10:07,202 Yeah. Paul told me. 1220 01:10:07,935 --> 01:10:09,537 Wait. That's all you have to say? 1221 01:10:10,570 --> 01:10:11,707 What do you want me to say? 1222 01:10:12,774 --> 01:10:14,139 They're gonna let me know if they want to charge me 1223 01:10:14,140 --> 01:10:15,510 after the autopsy comes in. 1224 01:10:48,207 --> 01:10:49,109 Yes. 1225 01:10:51,979 --> 01:10:55,149 And you said that was a gray Volkswagen. 1226 01:10:56,149 --> 01:10:57,653 And what time was that? 1227 01:11:03,789 --> 01:11:04,693 Okay. 1228 01:11:08,628 --> 01:11:09,329 All right. 1229 01:11:10,896 --> 01:11:11,800 Thank you. 1230 01:11:20,140 --> 01:11:21,777 Oh, look at the skeletons. 1231 01:11:23,243 --> 01:11:25,310 Why does that invisible man wear a Band-Aid? 1232 01:11:25,311 --> 01:11:26,346 Did he get hurt? 1233 01:11:26,846 --> 01:11:28,713 Well, it's a bandage, not a Band-Aid, 1234 01:11:28,716 --> 01:11:30,918 and he wears them so that he can be seen. 1235 01:11:48,770 --> 01:11:49,738 Candy apples! 1236 01:11:52,038 --> 01:11:53,304 Could I have this one, Daddy? 1237 01:11:53,305 --> 01:11:54,341 - Hey, John. - Hi. 1238 01:11:54,774 --> 01:11:55,840 Me under here. 1239 01:11:55,841 --> 01:11:56,908 Which one do you want? 1240 01:11:56,909 --> 01:11:57,944 One with sprinkles? 1241 01:11:58,680 --> 01:12:00,045 Okay. Let's have one with sprinkles, 1242 01:12:00,046 --> 01:12:01,345 - and we'll have two with nuts. - Okay. 1243 01:12:01,347 --> 01:12:02,751 Uh, do you want nuts on yours, Zelda? 1244 01:12:03,051 --> 01:12:03,952 Zelda? 1245 01:12:04,917 --> 01:12:06,087 Where'd she go? Zelda? 1246 01:12:09,088 --> 01:12:09,992 Zelda? 1247 01:12:10,690 --> 01:12:11,693 Zelda! 1248 01:12:11,993 --> 01:12:13,358 Adam, will you stay here with John? 1249 01:12:13,359 --> 01:12:14,460 - Will you keep an eye on Adam? - Sure. 1250 01:12:14,462 --> 01:12:17,865 Zelda! Zelda! 1251 01:12:19,198 --> 01:12:21,101 Zelda, what are you doing? 1252 01:12:25,204 --> 01:12:27,273 Will you stop that girl? 1253 01:12:27,274 --> 01:12:29,411 - Hey, whoa, whoa! Where's the fire? - Watch where you're going! 1254 01:12:30,011 --> 01:12:31,710 What the hell are you thinking? 1255 01:12:31,712 --> 01:12:32,813 - Just a second, sir. - This is my daughter. 1256 01:12:35,247 --> 01:12:37,051 Is that true? Is this your father? 1257 01:12:37,385 --> 01:12:38,349 No. 1258 01:12:38,350 --> 01:12:39,784 Zelda Frances Birch! 1259 01:12:39,787 --> 01:12:40,819 Settle down, sir. 1260 01:12:40,820 --> 01:12:42,287 I will not settle down. 1261 01:12:42,288 --> 01:12:43,889 I... This is my daughter. I am taking her home. 1262 01:12:43,890 --> 01:12:45,090 She's in a lot of trouble. 1263 01:12:45,091 --> 01:12:46,926 Sir, I need you to step back. 1264 01:12:47,359 --> 01:12:48,261 Is that clear? 1265 01:12:51,466 --> 01:12:52,430 Zelda? 1266 01:12:52,431 --> 01:12:53,667 That's your name? 1267 01:12:54,368 --> 01:12:55,404 Okay, Zelda, 1268 01:12:56,037 --> 01:12:57,337 I want you to tell me the truth. 1269 01:12:58,305 --> 01:12:59,373 Is that your father? 1270 01:13:04,110 --> 01:13:05,247 I need to see your ID, sir. 1271 01:13:06,479 --> 01:13:07,715 This is unbelievable. 1272 01:13:13,886 --> 01:13:15,055 I... I don't have my ID. 1273 01:13:31,872 --> 01:13:33,475 Okay, in you go. 1274 01:13:34,242 --> 01:13:35,243 Up you go. 1275 01:13:35,510 --> 01:13:37,043 Help him put his belt on. 1276 01:13:40,212 --> 01:13:41,345 There you go, sir. 1277 01:13:41,347 --> 01:13:42,818 Sorry for the confusion. 1278 01:13:43,082 --> 01:13:44,884 You can't be too careful these days. 1279 01:13:44,886 --> 01:13:46,387 - Is that what you call this? - Oh, come on, Evan. 1280 01:13:53,292 --> 01:13:54,796 I've got all night, young lady. 1281 01:13:57,198 --> 01:13:59,065 A shrug's not gonna cut it, I'm afraid. 1282 01:14:00,033 --> 01:14:01,069 I'm sorry. 1283 01:14:06,972 --> 01:14:09,010 You've hardly said two words to me all week, Zelda. 1284 01:14:11,279 --> 01:14:13,045 I know everything's a little crazy at the moment. 1285 01:14:13,046 --> 01:14:14,149 Is that what's bothering you? 1286 01:14:15,114 --> 01:14:16,047 No. 1287 01:14:16,050 --> 01:14:16,984 Well, what is it? 1288 01:14:18,019 --> 01:14:19,052 Promise you won't tell Mommy? 1289 01:14:20,220 --> 01:14:22,222 Your mommy and I don't keep secrets from each other, 1290 01:14:22,922 --> 01:14:24,354 okay? But if you tell me what it is, 1291 01:14:24,356 --> 01:14:25,493 I'll decide if she needs to know. 1292 01:14:27,895 --> 01:14:29,262 She asked me about that day 1293 01:14:30,198 --> 01:14:33,068 you picked me up from camp, when you were late. 1294 01:14:36,569 --> 01:14:39,304 Z, I need you to be honest with me, 1295 01:14:39,305 --> 01:14:40,507 okay? Completely honest. 1296 01:14:41,609 --> 01:14:43,341 Do you think I had something to do 1297 01:14:43,342 --> 01:14:44,878 with what happened to that girl? 1298 01:14:48,082 --> 01:14:48,984 No. 1299 01:14:49,216 --> 01:14:51,185 Oh, good, because I didn't. 1300 01:14:52,153 --> 01:14:52,988 You know me. 1301 01:14:57,056 --> 01:14:58,158 I wouldn't hurt a fly. 1302 01:15:34,028 --> 01:15:35,261 Autopsy just came in. 1303 01:15:53,579 --> 01:15:54,679 Yeah. 1304 01:15:57,516 --> 01:15:58,418 Okay. 1305 01:16:02,488 --> 01:16:03,390 Thank you. 1306 01:16:15,269 --> 01:16:16,635 Is Evan Birch home? 1307 01:16:16,636 --> 01:16:18,038 It's Detective Malloy. 1308 01:16:18,337 --> 01:16:20,975 They had an event tonight at the university. 1309 01:16:29,181 --> 01:16:30,682 All right, let's do it. 1310 01:16:30,685 --> 01:16:33,119 It's only a faculty party. It'll be fine. 1311 01:16:34,988 --> 01:16:36,457 We should figure out what we're gonna say. 1312 01:16:37,992 --> 01:16:38,926 Well, just the truth. 1313 01:16:39,827 --> 01:16:41,592 It's outrageous we're being strung along, 1314 01:16:41,595 --> 01:16:44,131 and hopefully everything will be cleared up soon. 1315 01:16:50,069 --> 01:16:51,104 We're hanging in there. 1316 01:16:52,738 --> 01:16:55,106 It's outrageous how we've been strung along, 1317 01:16:55,109 --> 01:16:58,244 but everything will be cleared up soon. 1318 01:16:59,345 --> 01:17:00,381 Let's hope so. 1319 01:17:01,247 --> 01:17:02,747 Situations like this 1320 01:17:02,748 --> 01:17:04,918 tend to show our real selves, you know? 1321 01:17:05,417 --> 01:17:07,485 I'll have a Chardonnay and a scotch and soda. 1322 01:17:07,488 --> 01:17:10,056 And actually, I'll have one for the road. Double, neat. 1323 01:17:11,091 --> 01:17:12,694 It's criminal, what they're putting you through. 1324 01:17:13,127 --> 01:17:14,162 You can sue, you know. 1325 01:17:14,426 --> 01:17:15,693 One battle at a time. 1326 01:17:15,694 --> 01:17:17,295 I think the most important thing 1327 01:17:17,296 --> 01:17:19,065 is we gotta get Evan back in the classroom. 1328 01:17:20,132 --> 01:17:21,167 What do you mean? 1329 01:17:22,167 --> 01:17:23,069 Here you are. 1330 01:17:24,171 --> 01:17:25,439 They pulled you from classes? 1331 01:17:27,306 --> 01:17:29,144 I think I spoke out of turn, buddy. 1332 01:17:29,510 --> 01:17:30,675 Sorry. 1333 01:17:30,676 --> 01:17:32,712 - Until when? - Uh, spring. 1334 01:17:33,113 --> 01:17:35,380 The... The second coming. Who knows? 1335 01:17:35,381 --> 01:17:37,184 Hey, Barbara. You look fantastic. 1336 01:17:38,118 --> 01:17:39,417 Can I talk to you for a second? 1337 01:17:39,418 --> 01:17:41,087 - Yeah. - Sorry. 1338 01:17:48,427 --> 01:17:49,462 You having fun yet? 1339 01:17:49,762 --> 01:17:51,230 When were you planning on telling me? 1340 01:17:51,663 --> 01:17:53,631 Oh, wipe that stupid smirk off your face. 1341 01:17:53,632 --> 01:17:55,234 What? What? 1342 01:17:55,435 --> 01:17:57,235 When did this happen? Why didn't you tell me? 1343 01:17:57,238 --> 01:17:59,470 Frankly, I think it's the least of our problems. 1344 01:17:59,471 --> 01:18:00,671 You think our livelihood 1345 01:18:00,672 --> 01:18:02,373 is the least of our problems? 1346 01:18:02,376 --> 01:18:04,175 Listen, listen, let's just finish our time here, 1347 01:18:04,176 --> 01:18:06,411 and I promise we can fight about this when we get home. 1348 01:18:06,412 --> 01:18:07,648 No. I'm going home now. 1349 01:18:08,582 --> 01:18:11,519 Why? So you can finish interrogating Zelda? 1350 01:18:12,586 --> 01:18:14,719 - Interrogating? - Well, what else would you call it? 1351 01:18:14,720 --> 01:18:16,457 Has that cop deputized you yet? 1352 01:18:17,091 --> 01:18:18,590 - Ellen. - Let go! 1353 01:18:18,591 --> 01:18:20,658 Ellen, listen. Just relax. 1354 01:18:20,659 --> 01:18:22,293 Have a drink. 1355 01:18:22,296 --> 01:18:24,128 - Sit down, please. - Why? To give everyone 1356 01:18:24,131 --> 01:18:26,097 - a better chance to gawk at us? - No. 1357 01:18:26,100 --> 01:18:28,099 It's outrageous how they're stringing us along... 1358 01:18:28,100 --> 01:18:30,469 - Ellen. - but everything's gonna be cleared up soon! 1359 01:18:30,470 --> 01:18:32,737 Do you hear how ridiculous that sounds? 1360 01:18:32,738 --> 01:18:34,273 I hear how ridiculous you sound. 1361 01:18:34,274 --> 01:18:35,673 Will you please calm down? 1362 01:18:35,676 --> 01:18:37,543 I'm sick of being calm! 1363 01:18:42,515 --> 01:18:43,784 Under a bit of pressure lately. 1364 01:18:47,753 --> 01:18:48,654 Ellen! 1365 01:18:50,390 --> 01:18:51,689 What's gotten into you? 1366 01:18:51,690 --> 01:18:53,060 - What's gotten into me? - Yeah. 1367 01:18:53,560 --> 01:18:55,293 Just go back in there, 1368 01:18:55,296 --> 01:18:56,828 and peddle whatever jolly bullshit you want, Evan. 1369 01:18:56,829 --> 01:18:58,429 I'm going home. 1370 01:18:58,430 --> 01:18:59,530 All right, so that's it? Things get tough, 1371 01:18:59,533 --> 01:19:00,568 and you just leave? 1372 01:19:01,533 --> 01:19:03,268 Whatever happened to for better or worse? 1373 01:19:03,270 --> 01:19:04,836 Oh, 1374 01:19:04,837 --> 01:19:07,774 you're gonna lecture me on keeping promises? 1375 01:19:08,542 --> 01:19:09,577 What's that? 1376 01:19:09,775 --> 01:19:11,712 I found it, in your desk. 1377 01:19:12,177 --> 01:19:13,079 Who wrote it? 1378 01:19:14,747 --> 01:19:17,782 You found it, as in it magically appeared, 1379 01:19:17,783 --> 01:19:19,617 or you went looking through my desk? 1380 01:19:19,618 --> 01:19:21,353 Oh, no, no, no. I searched your desk. 1381 01:19:21,354 --> 01:19:24,122 I searched the whole, entire house. Who wrote it? 1382 01:19:24,123 --> 01:19:25,890 What have I ever done that's made you so distrustful? 1383 01:19:25,891 --> 01:19:27,492 - What have you done? - Yeah. 1384 01:19:27,493 --> 01:19:28,729 You know exactly what you've done! 1385 01:19:29,895 --> 01:19:31,564 Evanston? Really? 1386 01:19:32,364 --> 01:19:34,800 God, for the millionth time, nothing happened. 1387 01:19:34,801 --> 01:19:37,235 Well, I saw you! I saw you fucking in your office! 1388 01:19:37,238 --> 01:19:39,105 I never fucked her in my office! 1389 01:19:46,212 --> 01:19:47,613 You know what you don't understand? 1390 01:19:49,815 --> 01:19:53,284 I don't even care that you did it anymore. 1391 01:19:53,287 --> 01:19:54,189 I don't, 1392 01:19:55,890 --> 01:19:57,158 but it's the lie. 1393 01:19:58,626 --> 01:19:59,792 You've been telling me, 1394 01:20:01,060 --> 01:20:03,728 you've been telling yourself nothing happened for so many years, 1395 01:20:03,729 --> 01:20:05,300 I think you actually believe it. 1396 01:20:07,766 --> 01:20:11,738 And I'm terrified about what else you could convince yourself of. 1397 01:21:21,242 --> 01:21:22,176 Press okay. 1398 01:21:38,323 --> 01:21:41,761 ...not like I was satisfying some curiosit. 1399 01:22:13,426 --> 01:22:14,996 - Can I have a scotch? - You got it. 1400 01:22:44,556 --> 01:22:45,859 Have you got a telephone I can use? 1401 01:23:00,006 --> 01:23:01,775 Detective Malloy, please. 1402 01:23:02,109 --> 01:23:03,845 I'd like to report a crime. 1403 01:23:06,445 --> 01:23:07,913 Mm-hmm. 1404 01:23:09,448 --> 01:23:10,350 Can we talk? 1405 01:23:13,819 --> 01:23:14,720 Sure. 1406 01:23:15,488 --> 01:23:16,390 Come on in. 1407 01:23:17,925 --> 01:23:18,859 Alone? 1408 01:23:30,502 --> 01:23:31,439 Long night? 1409 01:23:32,573 --> 01:23:33,637 Yeah. 1410 01:23:33,640 --> 01:23:34,708 How 'bout some coffee? 1411 01:23:38,543 --> 01:23:39,445 What did you do there? 1412 01:23:40,381 --> 01:23:41,082 Uh... 1413 01:23:47,686 --> 01:23:49,422 You're a tough man to track down. 1414 01:23:53,493 --> 01:23:54,395 Where have you been? 1415 01:24:08,774 --> 01:24:11,110 Do you have trouble remembering things sometimes, Detective? 1416 01:24:11,511 --> 01:24:13,648 People and places, sequences? 1417 01:24:14,515 --> 01:24:15,813 I've read a lot of studies on it. 1418 01:24:15,814 --> 01:24:18,952 It's, uh, it's fascinating. 1419 01:24:20,587 --> 01:24:25,891 You know, m... memory is really the least reliable function of our brain. 1420 01:24:26,493 --> 01:24:30,529 I mean, it's reliable in that it reinforces one's concept of self, 1421 01:24:31,963 --> 01:24:33,532 as opposed to providing 1422 01:24:33,533 --> 01:24:38,905 an... an accurate account of past events. 1423 01:24:39,872 --> 01:24:41,172 Is this gonna be on the test? 1424 01:24:51,984 --> 01:24:56,591 I had a student once when I was at Evanston, 1425 01:24:57,189 --> 01:25:00,461 Carol. We, um... 1426 01:25:00,859 --> 01:25:02,661 - we had an affair. - Mm-hmm. 1427 01:25:02,662 --> 01:25:06,667 Her parents threatened to sue the university, I think. 1428 01:25:07,801 --> 01:25:11,805 Ellen was pregnant, and, uh, I resigned, and we moved here. 1429 01:25:15,609 --> 01:25:19,846 But I also remember that nothing happened. 1430 01:25:21,079 --> 01:25:22,181 She tried to kiss me. 1431 01:25:23,216 --> 01:25:25,617 I said no, and she got angry, 1432 01:25:25,618 --> 01:25:27,551 and she told her parents that we slept together anyway, 1433 01:25:27,552 --> 01:25:29,588 and that's... that's why we had to leave. 1434 01:25:29,921 --> 01:25:32,059 But I don't remember which one actually happened. 1435 01:25:33,060 --> 01:25:34,060 I can't prove either, 1436 01:25:34,860 --> 01:25:37,695 and, uh, and without proof I'm... 1437 01:25:52,145 --> 01:25:53,079 I migh... 1438 01:25:55,113 --> 01:25:56,684 I might have killed that girl. 1439 01:25:59,685 --> 01:26:02,489 I saw her that day at the lake. 1440 01:26:03,989 --> 01:26:07,627 I... I went over to... to see he. 1441 01:26:12,131 --> 01:26:14,769 She... She remembered me from, uh, 1442 01:26:15,636 --> 01:26:17,868 from a... a ride I'd given her once, 1443 01:26:17,869 --> 01:26:19,737 and, uh, she knew a lot about me. 1444 01:26:19,738 --> 01:26:21,140 She'd read my book. 1445 01:26:23,609 --> 01:26:24,645 She had a crush on me. 1446 01:26:25,310 --> 01:26:27,545 She asked if I wanted to take a walk. 1447 01:26:27,546 --> 01:26:29,684 She knew an old trail around the dam. 1448 01:26:30,283 --> 01:26:32,052 I said, "Yeah, that'd be nice." 1449 01:26:38,992 --> 01:26:40,493 We were alone. 1450 01:26:40,792 --> 01:26:42,497 It was quiet. The view was beautiful. 1451 01:26:44,729 --> 01:26:46,729 No one had looked at me like that in a long time. 1452 01:27:07,619 --> 01:27:08,719 Things got a little heated. 1453 01:27:08,720 --> 01:27:09,756 And... 1454 01:27:12,926 --> 01:27:14,694 I tried to hold her arms... 1455 01:27:15,694 --> 01:27:18,265 so she couldn't move, j... just to keep control. 1456 01:27:18,966 --> 01:27:21,800 I mean, she... she tried to push me, 1457 01:27:21,801 --> 01:27:22,934 and she ran. 1458 01:27:22,935 --> 01:27:24,538 I chased after her. I... 1459 01:27:24,936 --> 01:27:26,672 I didn't want her to get the wrong idea. 1460 01:27:28,873 --> 01:27:30,240 She lost her footing. 1461 01:27:30,243 --> 01:27:31,876 She... She fell 1462 01:27:31,877 --> 01:27:33,811 and hit her head. I panicked. I... 1463 01:27:33,814 --> 01:27:37,150 I didn't know what to do, and I pushed her in. 1464 01:27:39,985 --> 01:27:41,253 I mean, it wasn't on purpose. 1465 01:27:42,055 --> 01:27:44,024 - None of this was... was on purpose. - Evan! 1466 01:27:46,059 --> 01:27:49,029 The washrooms are around the corner if you want to splash your face. 1467 01:27:51,698 --> 01:27:52,766 Am I under arrest? 1468 01:27:53,667 --> 01:27:54,569 No. 1469 01:27:58,904 --> 01:27:59,939 Read that. 1470 01:28:03,775 --> 01:28:05,279 It's the final autopsy report. 1471 01:28:05,944 --> 01:28:07,346 You didn't kill Joyce Bonner. 1472 01:28:08,213 --> 01:28:10,583 She fell off a cliff on the opposite side of the lake. 1473 01:28:11,850 --> 01:28:12,918 It was an accident. 1474 01:28:13,185 --> 01:28:14,918 And she wasn't found by the dam. 1475 01:28:14,921 --> 01:28:16,957 That was misinformation we leaked. 1476 01:28:17,390 --> 01:28:19,859 The autopsy shows she broke both her wrists, 1477 01:28:21,159 --> 01:28:23,064 probably from trying to slow her fall. 1478 01:28:23,863 --> 01:28:24,899 Her neck was broken. 1479 01:28:25,163 --> 01:28:26,367 The fall killed her instantly. 1480 01:28:28,001 --> 01:28:29,868 That's why we were trying to get you in here. 1481 01:28:30,770 --> 01:28:32,369 I d... I don't understand. 1482 01:28:32,372 --> 01:28:34,675 - I just confessed to you... - The case is closed. 1483 01:28:34,908 --> 01:28:36,275 She never hit her head on a rock. 1484 01:28:37,109 --> 01:28:40,177 There's no evidence of any intercourse or a struggle, 1485 01:28:40,180 --> 01:28:41,912 no skin under her fingernails, 1486 01:28:41,913 --> 01:28:43,782 no bruises where you grabbed her. 1487 01:28:43,783 --> 01:28:44,918 I could go on. 1488 01:28:45,252 --> 01:28:47,119 I'm sitting here telling you that I killed her. 1489 01:28:47,319 --> 01:28:49,122 Can you prove it? 1490 01:28:50,122 --> 01:28:52,025 Because I sure as hell haven't been able to. 1491 01:28:53,391 --> 01:28:55,095 I know you were there that day. 1492 01:28:57,698 --> 01:28:58,998 I know she was in your car, 1493 01:29:00,033 --> 01:29:02,101 and I know about your history with students... 1494 01:29:03,935 --> 01:29:05,372 but humans leave traces, 1495 01:29:06,707 --> 01:29:08,005 fibers from clothing, 1496 01:29:08,006 --> 01:29:09,708 skin fragments, footprints, 1497 01:29:09,975 --> 01:29:11,943 and there's no trace of you 1498 01:29:11,944 --> 01:29:14,314 beyond the scribblings I found in the trash can. 1499 01:29:15,146 --> 01:29:17,181 There's no proof you did anything more 1500 01:29:17,184 --> 01:29:18,819 than you told me from the star, 1501 01:29:20,287 --> 01:29:21,920 lose track of time 1502 01:29:21,921 --> 01:29:23,222 on your way to pick up your daughter. 1503 01:29:24,323 --> 01:29:27,028 There's no proof you even saw Joyce Bonner, 1504 01:29:28,159 --> 01:29:29,695 and without proof... 1505 01:29:37,104 --> 01:29:39,269 The department thanks you for your cooperation 1506 01:29:39,270 --> 01:29:42,740 and, uh, apologizes for any inconveniences. 1507 01:29:42,743 --> 01:29:44,878 I'll have a patrolman drive you home. 1508 01:29:45,845 --> 01:29:46,877 You're letting me go? 1509 01:29:46,878 --> 01:29:47,980 Look, I'm not a priest. 1510 01:29:49,015 --> 01:29:50,914 You want to screw college girls in the woods, 1511 01:29:50,917 --> 01:29:52,951 go ahead. You're not the first, and you won't be the last, 1512 01:29:52,953 --> 01:29:55,355 but don't look to me for absolution or forgiveness. 1513 01:29:55,820 --> 01:29:56,756 I'm no shrink. 1514 01:29:57,390 --> 01:29:58,292 I'm like you, 1515 01:29:59,859 --> 01:30:01,162 someone who looks for proof. 1516 01:30:06,800 --> 01:30:07,900 And when I find it, 1517 01:30:08,935 --> 01:30:11,337 I sure as hell hold on to it tighter than you. 1518 01:30:20,212 --> 01:30:23,283 Let him sleep it off, and then drive Mr. Birch home. 1519 01:30:24,917 --> 01:30:26,087 His family is waiting. 1520 01:30:52,243 --> 01:30:53,314 I could use a drink. 1521 01:31:20,471 --> 01:31:22,104 Daddy's home! 1522 01:31:22,106 --> 01:31:24,310 Ah, hey, babies. Oh. 1523 01:31:24,877 --> 01:31:25,979 We caught him, Daddy! 1524 01:31:26,279 --> 01:31:27,314 You caught who? 1525 01:31:29,547 --> 01:31:30,914 His name is Herbie. 1526 01:31:30,917 --> 01:31:32,386 Can we keep him, Daddy? Please? 1527 01:31:32,917 --> 01:31:34,351 We'll keep him in Jinx's old cage, 1528 01:31:34,354 --> 01:31:36,390 and I'll take care of him. I promise. 1529 01:31:37,189 --> 01:31:38,324 What does Mommy say? 1530 01:31:38,859 --> 01:31:40,560 I said we needed to make the decision together. 1531 01:31:41,328 --> 01:31:42,960 Why don't you take him upstairs, 1532 01:31:42,962 --> 01:31:44,264 and we'll talk about it. 1533 01:31:59,212 --> 01:32:02,145 They, uh... They've closed the case. 1534 01:32:02,146 --> 01:32:05,217 It was a... It was an accident. 1535 01:32:06,185 --> 01:32:07,251 She fell. 1536 01:32:07,252 --> 01:32:08,354 It's... It's all over. 1537 01:32:09,387 --> 01:32:10,289 What? 1538 01:32:12,957 --> 01:32:13,961 Why aren't you happy? 1539 01:32:14,962 --> 01:32:17,297 Well, what Malloy thought never worried me. 1540 01:32:22,935 --> 01:32:23,970 What happened to your hand? 1541 01:32:25,337 --> 01:32:27,470 Ah, it was stupid. 1542 01:32:27,472 --> 01:32:29,510 I... I got drunk, and... 1543 01:32:34,345 --> 01:32:36,949 I would understand if you wanna leave. 1544 01:32:38,216 --> 01:32:40,287 Well, that's no great feat of understanding. 1545 01:32:40,551 --> 01:32:43,222 Ah, Ellen, please, I'm... I'm trying to apologize. 1546 01:32:43,421 --> 01:32:45,324 I don't want an apology. 1547 01:32:47,493 --> 01:32:49,596 What... What do you want? 1548 01:32:50,529 --> 01:32:51,430 I want our life back. 1549 01:32:52,631 --> 01:32:54,033 I want our marriage back. 1550 01:32:55,667 --> 01:32:57,301 I want all the secrets we've ignored 1551 01:32:57,302 --> 01:32:59,439 for the past five years out in the open. 1552 01:33:11,618 --> 01:33:12,886 Open it. 1553 01:33:13,921 --> 01:33:15,288 Whatever it says, whoever it's from, just open it. 1554 01:33:17,288 --> 01:33:18,658 There's no starting over. 1555 01:33:21,359 --> 01:33:22,930 We tried that moving here. 1556 01:33:25,997 --> 01:33:30,636 We can only go forward, either together or apart. 1557 01:33:32,203 --> 01:33:33,439 You can't change what you've done, 1558 01:33:34,640 --> 01:33:36,139 can't change that I stood by 1559 01:33:36,140 --> 01:33:37,307 and I watched you make choices, 1560 01:33:37,310 --> 01:33:38,479 even though you knew 1561 01:33:39,511 --> 01:33:41,481 they could destroy everything that we've built. 1562 01:33:45,185 --> 01:33:46,619 Ellen, whatever you decide, 1563 01:33:48,319 --> 01:33:51,091 I promise you I will never lie to you again. 1564 01:33:52,390 --> 01:33:53,693 I will always tell you the truth. 1565 01:33:56,627 --> 01:33:57,529 Yeah. 1566 01:34:06,439 --> 01:34:07,539 Always the truth... 1567 01:34:10,074 --> 01:34:11,243 not what you interpret. 1568 01:35:19,177 --> 01:35:20,078 I love you. 1569 01:35:44,735 --> 01:35:45,704 Anna? 1570 01:35:47,672 --> 01:35:48,573 Anna? 1571 01:36:00,485 --> 01:36:01,386 No. 1572 01:36:02,186 --> 01:36:03,088 Anna? 1573 01:36:03,354 --> 01:36:04,756 Anna! Anna! 1574 01:36:06,158 --> 01:36:07,094 Anna! 1575 01:36:11,829 --> 01:36:13,698 Anna. Anna. 1576 01:36:14,399 --> 01:36:15,368 Anna, wake up. 1577 01:36:19,506 --> 01:36:21,140 Stay the fuck away from me! 1578 01:36:26,412 --> 01:36:27,314 Anna! 1579 01:37:25,841 --> 01:37:30,841 Subtitles by explosiveskull 112846

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.