All language subtitles for Something.in.the.Rain.E03.HDTV.H264-NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:05,584 SOMETHING IN THE RAIN Episode 3 2 00:00:05,889 --> 00:00:08,752 Subtitles by Kim Su-Hyeon at Netflix 3 00:00:08,975 --> 00:00:10,096 Ripped and synced by gabbyu @ Subscene 4 00:00:10,563 --> 00:00:11,731 It's that guy. 5 00:00:12,732 --> 00:00:14,651 What are you talking about? Which guy? 6 00:00:15,360 --> 00:00:16,903 Who? You mean Jun-hui? 7 00:00:16,986 --> 00:00:18,530 You need to explain this. 8 00:00:26,329 --> 00:00:27,163 Let go of her hand. 9 00:00:28,164 --> 00:00:28,998 Hey. 10 00:00:32,836 --> 00:00:33,920 Follow me. 11 00:00:39,551 --> 00:00:41,302 -Break it up! -Hey! 12 00:00:41,553 --> 00:00:43,596 -What's the matter with you? -My goodness. 13 00:00:43,680 --> 00:00:45,473 -Hey, let go! -Jun-hui! 14 00:00:45,557 --> 00:00:47,392 -Hey! -What should we do? 15 00:00:47,475 --> 00:00:49,936 -Follow me. -Jun-hui, what is going on? 16 00:00:50,019 --> 00:00:52,480 -What is your problem? -Be quiet. 17 00:00:52,564 --> 00:00:54,315 -Hey, what's going on? -Let go. 18 00:00:54,399 --> 00:00:55,900 -I'm asking what's going on. -Be quiet. 19 00:00:56,025 --> 00:00:58,069 -Let's talk outside. -Damn it. 20 00:00:58,278 --> 00:01:00,155 Wait. Gyu-min, do you know him? 21 00:01:01,948 --> 00:01:04,868 -How do you know this guy? -He's my friend. 22 00:01:05,243 --> 00:01:07,620 What? Your friend? My gosh. 23 00:01:08,204 --> 00:01:10,206 Hey, that means you're younger than me. 24 00:01:10,498 --> 00:01:12,500 I can't believe this. What are you looking at? 25 00:01:14,002 --> 00:01:16,254 I'm telling you. I won't let this slide. 26 00:01:16,713 --> 00:01:19,632 What the hell is going on? Why are you guys fighting? 27 00:01:21,843 --> 00:01:23,762 -Hey, what is it? -We'll talk outside. 28 00:01:23,845 --> 00:01:24,679 Damn it. 29 00:01:29,017 --> 00:01:30,101 Did you find them? 30 00:01:30,560 --> 00:01:31,394 No. 31 00:01:32,896 --> 00:01:34,522 Where the heck did they go? 32 00:01:34,606 --> 00:01:36,483 They're not even outside. 33 00:01:36,858 --> 00:01:38,985 Hey, what is happening... 34 00:01:39,944 --> 00:01:42,238 I told you that I'll explain everything later. 35 00:01:42,322 --> 00:01:43,865 -Why-- -That's enough. 36 00:01:44,741 --> 00:01:47,285 Stop that. Go to your room and get changed first. 37 00:01:49,329 --> 00:01:52,457 I knew that something was up as soon as I saw you in that dress. 38 00:01:52,749 --> 00:01:55,001 I was wondering why you were acting all strange. 39 00:01:55,084 --> 00:01:56,002 Gosh, seriously... 40 00:01:57,337 --> 00:01:58,213 My goodness! 41 00:02:00,590 --> 00:02:01,508 Shit. 42 00:02:01,799 --> 00:02:02,800 Guys. Please! 43 00:02:03,676 --> 00:02:06,513 You guys need to at least tell me what's going on. 44 00:02:06,804 --> 00:02:09,766 Why are you guys being like this? You two are driving me nuts. 45 00:02:09,849 --> 00:02:11,768 Hey, I'm the one who's going nuts here. 46 00:02:12,143 --> 00:02:14,521 Jin-a likes him. She said it herself. 47 00:02:14,938 --> 00:02:15,980 What are you talking about? 48 00:02:16,231 --> 00:02:17,815 I just told you that he's my friend. 49 00:02:17,899 --> 00:02:19,817 Right, that's what baffles me even more. 50 00:02:20,610 --> 00:02:23,488 Hey, what is he talking about? 51 00:02:23,988 --> 00:02:25,698 Say something! 52 00:02:26,950 --> 00:02:28,910 I told you to fuck off last time, didn't I? 53 00:02:29,661 --> 00:02:31,246 Are you really stalking Jin-a or what? 54 00:02:32,622 --> 00:02:33,623 Do you want to die? 55 00:02:33,706 --> 00:02:34,832 -You little... -Hey. 56 00:02:38,962 --> 00:02:42,090 What did you say? Did you call him a stalker? 57 00:02:46,052 --> 00:02:47,470 He two-timed Jin-a. 58 00:02:48,721 --> 00:02:50,265 That's why she ended it with him. 59 00:02:52,308 --> 00:02:53,768 He's a real piece of shit. 60 00:02:57,063 --> 00:02:59,440 -Did you really cheat on her? -Wait, no... 61 00:02:59,858 --> 00:03:01,651 Well, actually... 62 00:03:02,652 --> 00:03:04,863 It wasn't just me. Jin-a also cheated on me with this guy. 63 00:03:04,946 --> 00:03:05,989 I told you. 64 00:03:06,239 --> 00:03:08,241 She told her parents that she likes him. 65 00:03:08,324 --> 00:03:09,409 She said that earlier. 66 00:03:13,788 --> 00:03:15,498 -Go. -Seung-ho. 67 00:03:15,582 --> 00:03:16,541 Just go. 68 00:03:17,709 --> 00:03:20,503 Leave before I beat the soul out of you myself. 69 00:03:22,046 --> 00:03:23,047 Are you deaf? 70 00:03:24,215 --> 00:03:26,134 Fuck off, you piece of shit! 71 00:03:28,511 --> 00:03:30,638 So you don't trust me? 72 00:03:31,514 --> 00:03:33,391 Fine. Have it your way. 73 00:03:33,600 --> 00:03:36,519 You will definitely regret it one day. 74 00:03:47,196 --> 00:03:49,407 Yoon Jin-a, that idiot. 75 00:03:51,117 --> 00:03:53,328 Hey, when did you find out? 76 00:03:53,411 --> 00:03:55,371 You should have told me when you found out! 77 00:03:57,040 --> 00:03:59,459 You talk as if you've always been interested in her life. 78 00:04:00,960 --> 00:04:01,961 Gosh. 79 00:04:03,671 --> 00:04:05,298 I should have kicked his ass. 80 00:04:08,468 --> 00:04:09,844 I told you to stay out of it. 81 00:04:10,845 --> 00:04:12,639 Didn’t you see what was going on? 82 00:04:13,348 --> 00:04:15,642 Gosh, you're so slow. 83 00:04:15,850 --> 00:04:17,810 He said my sister has feelings for you. 84 00:04:17,894 --> 00:04:19,479 How could I think straight? 85 00:04:22,106 --> 00:04:23,441 Gosh. 86 00:04:41,000 --> 00:04:44,003 What happened? Did you guys fight? 87 00:04:45,046 --> 00:04:46,381 Gyu-min cheated on her. 88 00:04:48,216 --> 00:04:49,050 And? 89 00:04:49,759 --> 00:04:52,178 Before that, Jun-hui, why did you-- 90 00:04:52,261 --> 00:04:53,096 Mom. 91 00:04:55,556 --> 00:04:57,183 Gyu-min kept showing up and bothering me. 92 00:04:57,975 --> 00:04:59,852 So I asked Jun-hui to pretend to be my boyfriend 93 00:04:59,936 --> 00:05:01,187 to shake him off. 94 00:05:01,270 --> 00:05:04,107 -What you said about having feelings for-- -I didn't mean it. 95 00:05:04,190 --> 00:05:06,109 I had to say it to make him go away. 96 00:05:06,734 --> 00:05:07,944 Do I have to explain myself? 97 00:05:08,319 --> 00:05:10,738 Well, I just couldn't believe what I heard. 98 00:05:10,822 --> 00:05:12,031 Do you know how shocked I was? 99 00:05:12,115 --> 00:05:14,492 That's enough. Don't scold her. 100 00:05:14,701 --> 00:05:16,577 She's not the one to blame. 101 00:05:18,079 --> 00:05:20,206 Anyway, thank you, Jun-hui. 102 00:05:21,040 --> 00:05:23,501 Not at all. I'm sorry for causing a scene. 103 00:05:24,127 --> 00:05:26,212 You shouldn't apologize for that. 104 00:05:26,838 --> 00:05:28,506 We are the ones who should apologize to you. 105 00:05:29,215 --> 00:05:30,967 This is embarrassing, Jin-a. 106 00:05:31,926 --> 00:05:34,178 Aren't you old enough to stay away from two-timers? 107 00:05:35,096 --> 00:05:37,682 -You shouldn't date anyone again. -Be quiet. 108 00:05:38,057 --> 00:05:40,017 -You two should eat. -It's all right. 109 00:05:40,560 --> 00:05:42,854 I'll come back at another time. 110 00:06:12,216 --> 00:06:13,217 Come here. 111 00:06:14,177 --> 00:06:15,261 Tell me the truth. 112 00:06:15,887 --> 00:06:17,263 What happened with Gyu-min is true. 113 00:06:17,513 --> 00:06:19,223 But what you said about Jun-hui isn't, right? 114 00:06:19,599 --> 00:06:21,601 -Mom, please. -Goodness. 115 00:06:22,101 --> 00:06:23,686 Aren't you embarrassed to see Jun-hui? 116 00:06:23,770 --> 00:06:26,898 He's your brother's friend. What would he think of you? 117 00:06:27,106 --> 00:06:30,568 He's going to think that you're a mess who can't get the relationship working. 118 00:06:30,860 --> 00:06:32,028 And what about Seung-ho? 119 00:06:32,111 --> 00:06:34,864 He must be ashamed to have his friend involved. 120 00:06:35,281 --> 00:06:38,701 What is wrong with you that you always end up with losers? 121 00:06:38,785 --> 00:06:41,412 Why would you do something I didn't ask for? 122 00:06:41,496 --> 00:06:43,081 Why did you invite Gyu-min over? 123 00:06:43,414 --> 00:06:45,333 You're too eager to marry me off to any guy. 124 00:06:45,625 --> 00:06:47,460 Do you think marriage is a joke? 125 00:06:47,543 --> 00:06:48,836 How dare you raise your voice? 126 00:06:50,797 --> 00:06:51,631 Think about it. 127 00:06:51,881 --> 00:06:54,967 If you were good to him, Gyu-min wouldn't have cheated on you. 128 00:06:55,051 --> 00:06:56,469 I've told you countless times. 129 00:06:56,636 --> 00:06:57,553 Mom! 130 00:06:57,887 --> 00:06:58,763 My goodness. 131 00:06:59,305 --> 00:07:00,932 You are the only one who is still single. 132 00:07:01,015 --> 00:07:03,142 Everyone else's daughters had no problem 133 00:07:03,226 --> 00:07:05,686 getting married and settling down when they were supposed to. 134 00:07:05,770 --> 00:07:09,315 What's your problem? Why aren't you settled at this age? 135 00:07:09,398 --> 00:07:11,400 The problem is that I am not like them. 136 00:07:11,484 --> 00:07:13,194 Maybe their mothers are nicer than mine. 137 00:07:13,402 --> 00:07:15,530 Why you little... 138 00:07:16,239 --> 00:07:17,532 Don't. 139 00:07:48,062 --> 00:07:50,731 I came to steal your beer. I guess I got caught in the act. 140 00:07:55,862 --> 00:07:57,071 You look upset. 141 00:07:57,822 --> 00:07:58,906 Did you get into a fight? 142 00:07:59,907 --> 00:08:01,033 I'm a bit tired. 143 00:08:01,367 --> 00:08:02,368 You did. 144 00:08:02,994 --> 00:08:05,371 I'm glad you didn't get beat up. 145 00:08:05,913 --> 00:08:07,081 Did you kick the other's butt? 146 00:08:08,416 --> 00:08:09,625 I'm going to wash up. 147 00:08:10,168 --> 00:08:11,169 Would you like some beer? 148 00:08:11,836 --> 00:08:12,712 No thanks. 149 00:08:14,130 --> 00:08:15,715 I guess he really got into a fight. 150 00:08:17,341 --> 00:08:18,593 Whether she gets married 151 00:08:19,510 --> 00:08:22,096 or dies as an old hag, I don't care. 152 00:08:23,055 --> 00:08:24,807 I wasn't talking nonsense. 153 00:08:25,141 --> 00:08:26,934 I nagged her because I was worried about her. 154 00:08:27,018 --> 00:08:29,437 -Why can't she understand-- -Go to sleep. 155 00:08:29,645 --> 00:08:32,148 I can't go to sleep. I'm boiling with anger. 156 00:08:33,274 --> 00:08:35,526 Things are harder for Jin-a. 157 00:08:37,361 --> 00:08:40,072 You didn't do your part properly either. 158 00:08:40,823 --> 00:08:43,034 You were never the tenacious type. 159 00:08:43,117 --> 00:08:45,661 That's why you never got the chance to become an executive. 160 00:08:48,247 --> 00:08:50,833 Why would you bring that up now? 161 00:08:50,917 --> 00:08:51,918 Why wouldn't I? 162 00:08:52,001 --> 00:08:54,712 If you kept your place in the company without retiring, 163 00:08:54,795 --> 00:08:56,589 Jin-a wouldn't have gone through this. 164 00:08:56,964 --> 00:08:59,383 This happened because he looked down on us. 165 00:09:19,654 --> 00:09:20,655 I'm sorry. 166 00:09:22,907 --> 00:09:24,325 There's no need to be sorry. 167 00:09:26,244 --> 00:09:28,162 You didn't fight him, did you? 168 00:09:29,664 --> 00:09:30,957 He tried to hit Jun-hui. 169 00:09:31,040 --> 00:09:32,083 He hit him? 170 00:09:32,583 --> 00:09:33,960 I said, he tried to. 171 00:09:38,339 --> 00:09:40,800 You should have picked someone else to play your boyfriend. 172 00:09:40,883 --> 00:09:43,052 Gyu-min went even crazier because he's my friend. 173 00:09:43,928 --> 00:09:45,012 Are you dumb? 174 00:09:47,181 --> 00:09:50,309 Did you guys talk about anything else? 175 00:09:51,060 --> 00:09:54,397 Talk about what? We just told him to fuck off before we kill him. 176 00:09:56,399 --> 00:09:57,441 What's wrong with you? 177 00:10:00,820 --> 00:10:02,697 I've been scolded enough already. 178 00:10:03,406 --> 00:10:04,573 Don't add on to it. 179 00:11:36,582 --> 00:11:37,458 Hey. 180 00:11:38,125 --> 00:11:39,585 What are you doing here at this hour? 181 00:11:40,878 --> 00:11:43,005 I came over because I sensed alcohol. 182 00:11:43,089 --> 00:11:45,341 -Good girl. -Of course. 183 00:11:45,925 --> 00:11:47,885 -Wait, why did you... -What? 184 00:11:47,968 --> 00:11:50,054 I guess you came here because I didn't answer the door. 185 00:11:50,137 --> 00:11:52,056 Yes, I rang the bell, but you weren't inside. 186 00:11:52,139 --> 00:11:53,557 I knew you'd be here. 187 00:11:53,641 --> 00:11:56,477 I came to steal some more beer. Let's go. 188 00:11:58,187 --> 00:11:59,188 Where's Jun-hui? 189 00:12:00,106 --> 00:12:02,983 He was here, but he left again soon after. 190 00:12:32,221 --> 00:12:35,808 I was getting tired of drinking alone. You're my savior. 191 00:12:37,810 --> 00:12:40,104 Did Jun-hui go somewhere? 192 00:12:41,355 --> 00:12:42,398 I don't know. 193 00:12:43,524 --> 00:12:45,359 I think he fought with someone. 194 00:12:46,569 --> 00:12:48,445 He was all pouty. 195 00:12:49,405 --> 00:12:51,157 He wouldn't answer my questions, 196 00:12:51,240 --> 00:12:52,408 and he refused to drink. 197 00:12:53,242 --> 00:12:55,995 He may seem strong-hearted, but he has a soft heart. 198 00:12:57,121 --> 00:13:00,124 I'm pretty sure he's really angry and frustrated. 199 00:13:00,207 --> 00:13:02,126 That's probably why he went outside. 200 00:13:04,920 --> 00:13:07,506 Honestly, I feel sorry for him every time he gets upset. 201 00:13:08,716 --> 00:13:10,801 He doesn't have a dad or a brother 202 00:13:10,885 --> 00:13:12,136 he can open up to. 203 00:13:13,304 --> 00:13:16,390 And it's not like he has a mom who's always on his side. 204 00:13:16,807 --> 00:13:20,060 All he has is me, but I can only do so much for him. 205 00:13:21,478 --> 00:13:23,814 So I try not to nag him much these days. 206 00:13:26,442 --> 00:13:28,194 You're not here to drink, are you? 207 00:13:29,528 --> 00:13:31,822 What? Why? I'm drinking. Cheers. 208 00:13:31,906 --> 00:13:33,449 You cannot fool me. 209 00:13:33,782 --> 00:13:35,409 Spill it this instance. 210 00:13:36,494 --> 00:13:39,997 There's nothing going on, Your Highness. 211 00:13:43,209 --> 00:13:44,043 Cheers. 212 00:13:46,086 --> 00:13:47,838 You should sleep over. 213 00:13:50,716 --> 00:13:53,260 -Okay. -Do you like me that much? 214 00:13:56,180 --> 00:13:57,181 Of course. 215 00:14:34,051 --> 00:14:35,094 You're still alive. 216 00:14:41,016 --> 00:14:42,184 Gosh. 217 00:14:43,644 --> 00:14:44,478 What? 218 00:14:47,147 --> 00:14:49,149 I was just playing. Why are you being so sensitive? 219 00:14:51,735 --> 00:14:53,779 Would you like to sample this? 220 00:14:54,572 --> 00:14:56,365 It's our new product. 221 00:14:59,952 --> 00:15:01,370 You came to work early. 222 00:15:01,912 --> 00:15:02,997 I came way too early. 223 00:15:06,458 --> 00:15:07,876 About last night... 224 00:15:09,628 --> 00:15:10,713 Thank you. 225 00:15:12,381 --> 00:15:13,382 I'm surprised. 226 00:15:14,008 --> 00:15:16,635 I thought you'd be mad at me for stepping in. 227 00:15:16,719 --> 00:15:18,012 What? 228 00:15:18,762 --> 00:15:20,347 You'll be late. Go on. 229 00:15:25,227 --> 00:15:26,312 Hello, try this. 230 00:15:26,395 --> 00:15:30,024 What do you mean? You're not making any sense. 231 00:15:30,107 --> 00:15:33,819 You're not answering my questions. I feel like I'm talking to a wall. 232 00:15:47,958 --> 00:15:49,877 What did you mean when you said 233 00:15:50,169 --> 00:15:52,087 you thought I'd be mad at you? 234 00:15:54,089 --> 00:15:57,426 Well, because I ruined your chance to get back together with him. 235 00:16:00,304 --> 00:16:02,723 Did it seem like I wanted to get back together with him? 236 00:16:04,558 --> 00:16:07,645 Then why did you dress up like that and invited him over? 237 00:16:10,981 --> 00:16:11,857 Fine. 238 00:16:12,524 --> 00:16:16,320 I guess my outfit could've made you misunderstand the situation. 239 00:16:17,154 --> 00:16:21,158 -But I only did that for a reason-- -Of course, you did. 240 00:16:24,953 --> 00:16:26,455 I didn't invite him over. 241 00:16:27,373 --> 00:16:29,541 Do you think that would make sense? 242 00:16:29,625 --> 00:16:31,669 -Why would I invite him? -That doesn't matter. 243 00:16:31,877 --> 00:16:33,295 He wouldn't have come 244 00:16:33,379 --> 00:16:34,797 if you had made yourself clear. 245 00:16:35,422 --> 00:16:36,423 That's common sense. 246 00:16:41,845 --> 00:16:42,888 Are we done? 247 00:16:43,472 --> 00:16:44,682 I'm going to go now. 248 00:17:00,739 --> 00:17:01,949 Gosh. 249 00:17:09,123 --> 00:17:10,332 Ms. Yoon, come over here. 250 00:17:17,715 --> 00:17:19,425 What happened to the store in Gasan? 251 00:17:19,591 --> 00:17:22,886 What did you do to make him send us a notice of intent to sue? 252 00:17:23,512 --> 00:17:25,764 Do you know how much shit I got from Mr. Nam? 253 00:17:26,181 --> 00:17:27,683 How could you mess it up so much? 254 00:17:29,643 --> 00:17:31,395 What in the world did you do 255 00:17:31,478 --> 00:17:34,148 to make an owner of a franchise store fight against the head office? 256 00:17:36,150 --> 00:17:38,277 Don't just stand there. Go solve this. 257 00:17:38,402 --> 00:17:40,988 If you don't fix this, we'll all get fired 258 00:17:41,071 --> 00:17:42,781 because of you. Do you get it? 259 00:18:20,611 --> 00:18:22,029 -May I go in? -Yes. 260 00:18:33,749 --> 00:18:35,334 You can go inside first. 261 00:18:41,924 --> 00:18:43,884 -Take a seat. -Okay. 262 00:18:46,136 --> 00:18:47,721 -Have you been well? -Yes. 263 00:19:36,770 --> 00:19:38,939 I had no other choice. 264 00:19:39,523 --> 00:19:41,942 The head office should be giving us benefits. 265 00:19:42,317 --> 00:19:43,819 But they are all about ripping us off 266 00:19:43,902 --> 00:19:45,487 by forcing us to buy costly ingredients. 267 00:19:45,612 --> 00:19:47,614 That doesn't make sense according to my common sense. 268 00:19:50,909 --> 00:19:52,035 That darn common sense. 269 00:19:55,956 --> 00:19:59,001 I'm sorry. I'm just so frustrated. 270 00:20:01,044 --> 00:20:02,296 So, 271 00:20:03,046 --> 00:20:05,215 since you sent us that notice, 272 00:20:05,299 --> 00:20:07,092 I guess you're willing to fight until the end. 273 00:20:08,093 --> 00:20:10,512 Even a worm will turn sometimes. 274 00:20:10,596 --> 00:20:12,472 I cannot let them take advantage of me anymore. 275 00:20:14,266 --> 00:20:15,309 Of course. 276 00:20:16,518 --> 00:20:18,437 -You shouldn't. -Exactly. 277 00:20:21,148 --> 00:20:22,858 You should teach them a lesson. 278 00:20:23,191 --> 00:20:24,610 Fight until the very end. 279 00:20:24,943 --> 00:20:27,613 If this is all just pretend, you'll gain nothing, 280 00:20:27,696 --> 00:20:29,781 and it'll be embarrassing. Right? 281 00:20:31,992 --> 00:20:34,578 You work at the head office. I don't think you should say that. 282 00:20:35,954 --> 00:20:38,498 I'm going to quit soon. 283 00:20:39,458 --> 00:20:41,460 I can't take this anymore. 284 00:20:42,794 --> 00:20:45,631 I'm so sick of being a mediator 285 00:20:45,714 --> 00:20:48,884 between the head office and the store owners. 286 00:20:53,764 --> 00:20:56,016 You might have to take it to court. 287 00:20:56,141 --> 00:20:58,644 I'll even testify for you if you need me to. 288 00:21:01,063 --> 00:21:03,774 Are you going to quit for real? 289 00:21:03,857 --> 00:21:05,400 Then what are you going to do? 290 00:21:06,652 --> 00:21:08,111 Didn't I tell you? 291 00:21:08,695 --> 00:21:11,406 My dad recently retired and is doing nothing. 292 00:21:12,032 --> 00:21:13,283 I'll just join him. 293 00:21:13,867 --> 00:21:15,369 Do you want to join too? 294 00:21:29,716 --> 00:21:33,845 All you did was grab him by his collar. I can't believe you're sick. 295 00:21:33,929 --> 00:21:34,805 Get up. 296 00:21:36,181 --> 00:21:39,059 -Come on. -That hurts. 297 00:21:39,726 --> 00:21:40,977 Gosh. 298 00:21:45,190 --> 00:21:46,274 Let me see. 299 00:21:47,984 --> 00:21:49,528 My goodness. 300 00:21:50,195 --> 00:21:52,948 You should always remember that you're old now, all right? 301 00:21:53,990 --> 00:21:58,245 You should've thought things through before jumping on him. 302 00:22:02,082 --> 00:22:03,333 You'll get better 303 00:22:03,417 --> 00:22:05,210 once you take some medicine and rest. 304 00:22:07,087 --> 00:22:09,423 But you need to eat first. 305 00:22:09,881 --> 00:22:12,926 It would be hard to get yourself up again. Don't lie down and stay seated. 306 00:22:13,093 --> 00:22:14,928 I'll fix you a meal. 307 00:22:15,929 --> 00:22:17,431 Shouldn't I eat porridge or something? 308 00:22:20,809 --> 00:22:23,603 You act as if you did something grand. 309 00:22:40,162 --> 00:22:41,329 -Hyeon-jeong. -Yes, ma'am. 310 00:22:41,413 --> 00:22:43,749 -Did you check on the condiment station? -Yes, I already did. 311 00:22:45,208 --> 00:22:47,252 -Hello. -Hello, what would you like to order? 312 00:22:47,794 --> 00:22:49,421 I'm from the head office. 313 00:22:51,715 --> 00:22:53,884 -My name is Kang Se-yeong. -I see. 314 00:22:54,593 --> 00:22:55,844 You're the store owner, right? 315 00:22:56,470 --> 00:22:58,722 Yes, I am. What brings you here? 316 00:22:59,848 --> 00:23:04,311 Nothing special. I was in the area, so I just wanted to stop by to say hello. 317 00:23:05,520 --> 00:23:08,440 I heard you're Ms. Yoon Jin-a's friend. 318 00:23:09,191 --> 00:23:11,693 -That's right. -I've heard a lot about you. 319 00:23:11,777 --> 00:23:12,611 I see. 320 00:23:12,736 --> 00:23:16,656 You're also Mr. Seo Jun-hui's sister, right? 321 00:23:16,740 --> 00:23:17,741 Yes, I am. 322 00:23:19,242 --> 00:23:23,413 I've met him once through Ms. Yoon. 323 00:23:23,997 --> 00:23:25,749 -Oh, I see. -Yes. 324 00:23:26,666 --> 00:23:27,542 Since you're here, 325 00:23:27,626 --> 00:23:29,961 how about you try our coffee to make sure it's good? 326 00:23:31,963 --> 00:23:33,298 You have a great sense of humor. 327 00:23:33,632 --> 00:23:35,175 That'd be great, 328 00:23:35,300 --> 00:23:38,178 but I'll have to pay for the coffee. 329 00:23:41,139 --> 00:23:43,141 Actually, you'll have to try our coffee another time. 330 00:23:54,277 --> 00:23:57,656 You'll return all the supplies you rented from the head office 331 00:23:57,739 --> 00:23:59,282 and sell the ones you bought, right? 332 00:24:01,159 --> 00:24:02,744 I'll call the collection company-- 333 00:24:02,828 --> 00:24:06,122 Come on. Why do you rush things? 334 00:24:08,166 --> 00:24:12,170 You need to close the store as soon as possible to save costs. 335 00:24:12,629 --> 00:24:14,714 I'm doing this for you. 336 00:24:14,923 --> 00:24:16,174 I never asked you for it. 337 00:24:17,884 --> 00:24:20,804 Thank you for your concern, 338 00:24:21,555 --> 00:24:24,307 but why don't we talk first? 339 00:24:24,391 --> 00:24:26,685 Don't you think you're taking this matter to the extreme? 340 00:24:32,440 --> 00:24:33,942 I guess it's because my life is harsh. 341 00:24:39,114 --> 00:24:42,284 Why does life have to be so complicated? 342 00:24:43,118 --> 00:24:46,162 Stop it. You are still so young. 343 00:24:46,246 --> 00:24:47,622 Don't say things like that. 344 00:24:50,041 --> 00:24:53,295 Don't assume that I have an easy life just because I'm young. 345 00:24:55,630 --> 00:24:59,467 I've been betrayed and hurt. 346 00:25:00,677 --> 00:25:03,680 Then when I find consolation in something, 347 00:25:04,264 --> 00:25:05,724 I pull myself together. 348 00:25:07,309 --> 00:25:09,728 But I eventually sink back into despair again. 349 00:25:11,521 --> 00:25:16,192 Despite that, I still try to find hope. 350 00:25:18,236 --> 00:25:19,279 Everyone lives like that. 351 00:25:21,948 --> 00:25:23,950 I'm sure we all feel the same way. 352 00:25:26,870 --> 00:25:29,873 I know. We're all trying our best to make ends meet. 353 00:25:33,293 --> 00:25:34,377 Cheer up. 354 00:25:40,800 --> 00:25:42,969 -You, too. -All right. 355 00:25:51,353 --> 00:25:52,604 You'll work all night again? 356 00:25:53,980 --> 00:25:56,107 Since when did you work so hard? 357 00:25:56,191 --> 00:25:57,192 I've always worked hard. 358 00:25:57,817 --> 00:25:59,319 -Hello. -Hello. 359 00:25:59,986 --> 00:26:01,738 You're missing one member today. 360 00:26:02,739 --> 00:26:04,407 Ms. Yoon had to go a store, so she's-- 361 00:26:04,491 --> 00:26:05,700 She has a date tonight. 362 00:26:06,743 --> 00:26:07,994 -I see. -No way. 363 00:26:08,078 --> 00:26:10,205 I saw her with her boyfriend. 364 00:26:10,288 --> 00:26:13,875 Oh, right. I was at your sister's store earlier. 365 00:26:14,250 --> 00:26:15,460 I see. 366 00:26:15,835 --> 00:26:19,381 So one member is out on a date. Where are you ladies headed now? 367 00:26:19,464 --> 00:26:20,548 We're going home. 368 00:26:21,299 --> 00:26:22,467 I haven't decided yet. 369 00:26:22,717 --> 00:26:24,010 I guess you have plans. 370 00:26:24,469 --> 00:26:25,762 I'm going to make plans. 371 00:26:25,845 --> 00:26:28,890 Jun-hui, when will you take me to a hip club? 372 00:26:30,183 --> 00:26:31,101 Let's go now. 373 00:26:31,226 --> 00:26:33,269 You said you have to work... 374 00:26:34,562 --> 00:26:37,774 You must've meant that you're going to party all night. 375 00:26:37,899 --> 00:26:39,442 -I'll go bring my bag. -Me too. 376 00:26:40,068 --> 00:26:41,236 Are we really going clubbing? 377 00:26:41,319 --> 00:26:44,447 I'm not dressed for it. I should've worn something fancier. 378 00:26:44,948 --> 00:26:46,324 You sound like a clubber. 379 00:26:47,325 --> 00:26:50,203 Bo-ra, you probably don't want to join us, right? 380 00:26:50,328 --> 00:26:53,164 You should come with us. Let's watch them have fun. 381 00:26:54,666 --> 00:26:55,709 Sure, I'll come. 382 00:26:58,712 --> 00:26:59,921 What are you talking about? 383 00:27:00,213 --> 00:27:03,758 Jin-a is seeing someone? Stop spewing total nonsense. 384 00:27:05,510 --> 00:27:09,347 Even I saw her with him a number of times. How can you not know? 385 00:27:10,473 --> 00:27:13,184 There's no way I wouldn't know if she has been seeing someone. 386 00:27:13,560 --> 00:27:16,229 But I don't know about any guy, which means you got it all wrong. 387 00:27:16,938 --> 00:27:19,107 She must've been hiding it from you too. 388 00:27:19,190 --> 00:27:20,025 Hey. 389 00:27:23,028 --> 00:27:26,614 You see, I saw him at her place. 390 00:27:29,909 --> 00:27:32,120 In front of her parents, 391 00:27:34,914 --> 00:27:36,916 she said that she has feelings for him. 392 00:27:39,377 --> 00:27:41,504 But do you want to know what's even funnier? 393 00:27:45,091 --> 00:27:46,676 That guy is Seung-ho's friend. 394 00:27:48,178 --> 00:27:50,388 He's her brother's friend. 395 00:27:51,348 --> 00:27:55,477 Are you talking about the guy who picked her up from work? 396 00:27:55,560 --> 00:27:59,272 So you know him too. Why did you act like you didn't know him? 397 00:27:59,356 --> 00:28:01,816 Gosh, you're giving me a headache. You idiot! 398 00:28:10,575 --> 00:28:13,495 I just told you that I was with him. How did you know we'd be here? 399 00:28:14,412 --> 00:28:16,664 This is the only place in the area that you would come to. 400 00:28:17,540 --> 00:28:18,416 Right. 401 00:28:21,044 --> 00:28:22,087 -Gyeong-seon. -Yes? 402 00:28:22,170 --> 00:28:23,380 You should get going now. 403 00:28:36,559 --> 00:28:39,145 I must say, you're very aggressive today. 404 00:28:39,396 --> 00:28:41,022 Did you have a fight with somebody? 405 00:28:41,648 --> 00:28:43,983 So many people are getting on my nerves these days. 406 00:28:45,360 --> 00:28:46,444 It must be tough for you. 407 00:28:47,362 --> 00:28:49,364 By the way, Gyu-min is so dumb. 408 00:28:49,447 --> 00:28:51,199 He thinks you're seeing Jun-hui. 409 00:28:52,325 --> 00:28:54,327 Why didn't you tell me he saw Jun-hui at your place? 410 00:28:55,578 --> 00:28:58,373 Oh, I was going to tell you about it later. 411 00:28:59,082 --> 00:29:02,043 Even just talking about it annoyed me and felt like a hassle. 412 00:29:02,585 --> 00:29:04,170 You know how it feels 413 00:29:04,254 --> 00:29:07,632 when you don't even want to talk about someone. 414 00:29:07,715 --> 00:29:08,883 That's why I haven't told you. 415 00:29:09,050 --> 00:29:11,386 I know. I get what you're trying to say. 416 00:29:12,303 --> 00:29:14,431 But will you really be able to handle him? 417 00:29:15,557 --> 00:29:17,142 I should just die if I can't. 418 00:29:17,600 --> 00:29:19,519 You sound very determined, so I'll trust you. 419 00:29:20,603 --> 00:29:22,230 I hope you have a good closure. 420 00:29:29,737 --> 00:29:31,322 YE-EUN 421 00:29:31,656 --> 00:29:33,032 Ms. Yoon, you should come too. 422 00:29:44,210 --> 00:29:45,628 Thank you. 423 00:29:46,963 --> 00:29:48,840 Hey, Lee Gyu-min. 424 00:30:51,986 --> 00:30:54,364 Where did you say you're going? My home? 425 00:30:54,697 --> 00:30:56,074 You must have gone crazy. 426 00:30:56,157 --> 00:30:58,535 No, I'm not crazy. I need to clear my name. 427 00:30:59,202 --> 00:31:02,038 You made me look like a total jerk, and it's so unfair! 428 00:31:02,205 --> 00:31:04,999 I must meet your parents again and tell them that you cheated on me, too. 429 00:31:05,083 --> 00:31:06,751 I'm going to make them apologize to me! 430 00:31:06,834 --> 00:31:08,628 -Hey! -And that prick too! 431 00:31:08,711 --> 00:31:10,421 Seung-ho's buddy or whoever he is. 432 00:31:10,505 --> 00:31:13,007 I'll make him apologize to me on his knees! 433 00:31:13,508 --> 00:31:16,219 Were you always this crazy? 434 00:31:16,594 --> 00:31:18,429 -You're one to-- -Were you always this pathetic? 435 00:31:18,513 --> 00:31:21,182 You're one to talk. What are you so proud of? 436 00:31:21,266 --> 00:31:24,102 Did you go to a better school than me, or is your family richer than mine? 437 00:31:30,483 --> 00:31:34,195 I can't believe you're making me do this. 438 00:32:16,529 --> 00:32:19,240 I told Ms. Yoon that we're here, but I haven't heard anything from her. 439 00:32:22,785 --> 00:32:23,995 Just leave her be. 440 00:32:36,924 --> 00:32:38,509 I said, I'm really going to die. 441 00:32:40,303 --> 00:32:43,181 -I told you to go ahead. -You think I'm just bluffing? 442 00:32:44,265 --> 00:32:45,516 Yes, I do. 443 00:32:48,853 --> 00:32:51,648 You're unbelievable. Do you hate me that much now? 444 00:32:51,731 --> 00:32:53,566 Do you want me to die? 445 00:32:53,650 --> 00:32:55,443 Are you seriously done with me? 446 00:32:56,027 --> 00:32:58,029 How many more times do I need to tell you that? 447 00:32:59,572 --> 00:33:01,449 It's because of that scumbag, isn't it? 448 00:33:01,532 --> 00:33:03,242 Stop calling him names. 449 00:33:03,826 --> 00:33:06,037 He doesn't deserve to be treated that way. 450 00:33:08,081 --> 00:33:09,957 It's not because of anyone else. 451 00:33:11,542 --> 00:33:15,338 I just hate myself for having been stupid enough to love you. 452 00:33:15,630 --> 00:33:18,633 I really hate myself for that, and that's all. 453 00:33:22,595 --> 00:33:23,513 Gyu-min. 454 00:33:24,722 --> 00:33:26,599 Let's not hate each other 455 00:33:27,308 --> 00:33:29,686 and get on with our own lives, okay? 456 00:33:30,561 --> 00:33:31,396 Bye. 457 00:33:36,859 --> 00:33:38,903 I'm never going to give up on you! 458 00:33:39,404 --> 00:33:42,699 I'm going to make you love me again! 459 00:33:51,124 --> 00:33:52,292 What's this? 460 00:33:53,460 --> 00:33:55,545 Wait, what were you doing? 461 00:33:56,421 --> 00:33:57,798 Is this a trendy move? 462 00:33:57,881 --> 00:34:00,550 I thought you were busy dancing. When did you take these? 463 00:34:01,385 --> 00:34:03,678 You're the one who was busy dancing. 464 00:34:04,262 --> 00:34:06,598 You weren't eager to go, but you enjoyed it there the most. 465 00:34:06,681 --> 00:34:07,599 I know. 466 00:34:07,682 --> 00:34:10,852 Well, I tend to give my all to the given situation. 467 00:34:11,436 --> 00:34:12,437 Good morning. 468 00:34:12,938 --> 00:34:15,107 -Ms. Yoon, I sent you a text last night. -Hey. 469 00:34:15,190 --> 00:34:17,109 How did the talk with your boyfriend go? 470 00:34:17,275 --> 00:34:18,985 -How did you know that? -What? 471 00:34:19,444 --> 00:34:21,279 That's not important. 472 00:34:21,446 --> 00:34:23,448 What matters is if you two are getting back together. 473 00:34:24,116 --> 00:34:25,409 So, did things work out well? 474 00:34:26,827 --> 00:34:29,371 I guess you could say that. 475 00:34:29,496 --> 00:34:30,664 No wonder. 476 00:34:30,747 --> 00:34:33,708 I was going to text you again, but your friend stopped me. 477 00:34:40,173 --> 00:34:41,133 Yes, Mr. Jo. 478 00:34:41,967 --> 00:34:43,885 I was worried about the store in Gasan, 479 00:34:44,886 --> 00:34:46,596 but Jin-a must have taken care of it. 480 00:34:46,680 --> 00:34:50,475 Yes. The store owner must have acted out 481 00:34:50,559 --> 00:34:52,227 so that he'd get our attention. 482 00:34:52,936 --> 00:34:54,354 We can't just settle it at that. 483 00:34:54,980 --> 00:34:57,065 He's probably still very dissatisfied. 484 00:34:58,567 --> 00:35:01,486 But other store owners might do the same if we go easy on him. 485 00:35:01,570 --> 00:35:03,363 We should make an example of him-- 486 00:35:03,447 --> 00:35:05,615 That's not something that can be done easily these days. 487 00:35:06,241 --> 00:35:07,409 You're right, sir. 488 00:35:07,784 --> 00:35:10,495 We should focus on keeping the store running. 489 00:35:11,163 --> 00:35:13,081 We should prioritize turning things back to normal 490 00:35:13,165 --> 00:35:15,083 by putting Jin-a in charge of that store. 491 00:35:15,417 --> 00:35:18,837 I think that's the best we can do for the company and the store. 492 00:35:24,843 --> 00:35:26,303 Did you have lunch, sir? 493 00:35:27,888 --> 00:35:30,390 -Right, Ms. Yoon. -Yes, sir. 494 00:35:30,599 --> 00:35:33,852 About what happened regarding the opening event... 495 00:35:34,144 --> 00:35:35,353 You were meant to pay. 496 00:35:36,480 --> 00:35:38,940 I'll take care of it soon, sir. 497 00:35:39,024 --> 00:35:40,025 No, it's okay. 498 00:35:41,359 --> 00:35:42,652 I thought it was too harsh 499 00:35:43,612 --> 00:35:46,156 to make an employee pay for everything. 500 00:35:46,615 --> 00:35:48,450 So the company will cover the expenses. 501 00:35:48,533 --> 00:35:52,078 I already settled it that way, so keep that in mind. 502 00:35:52,662 --> 00:35:56,583 Mr. Nam, I respect you for caring so much about your employees. 503 00:35:56,833 --> 00:35:57,959 It's nothing. 504 00:35:58,585 --> 00:36:00,045 What are you doing? 505 00:36:00,128 --> 00:36:01,546 You should be grateful. 506 00:36:01,922 --> 00:36:04,925 -Well... -That's not necessary. It's okay. 507 00:36:05,967 --> 00:36:07,469 Thank you, Mr. Nam. 508 00:36:19,272 --> 00:36:20,482 You covered for me, didn't you? 509 00:36:20,690 --> 00:36:22,150 Regarding the expenses... 510 00:36:23,944 --> 00:36:25,362 I have no power to cover for you. 511 00:36:25,904 --> 00:36:27,322 We just followed the company policy. 512 00:36:28,657 --> 00:36:31,159 Come on. I've been around long enough. 513 00:36:31,409 --> 00:36:32,869 I know at least that much. 514 00:36:33,537 --> 00:36:35,622 I suggest you go back to your desk 515 00:36:36,331 --> 00:36:37,707 before others start talking. 516 00:36:38,333 --> 00:36:41,127 Thank you for always helping me out. 517 00:36:41,795 --> 00:36:43,588 I'm not just helping you. 518 00:36:46,091 --> 00:36:48,176 Then I guess you won't be working at the office. 519 00:36:48,593 --> 00:36:51,513 Yes, I'll be working at the store. 520 00:36:52,180 --> 00:36:56,560 Your store will be managed by someone named Kang Se-yeong... 521 00:36:57,060 --> 00:36:58,353 I know who she is. 522 00:36:58,895 --> 00:37:01,606 She was here when Gyu-min barged in yesterday. 523 00:37:03,984 --> 00:37:05,193 She's quick. 524 00:37:05,277 --> 00:37:07,237 -What do you mean? -It's nothing. 525 00:37:08,947 --> 00:37:12,158 She's good at what she does, so she won't cause trouble regarding work. 526 00:37:12,993 --> 00:37:15,537 Does that mean I should watch out for other things? 527 00:37:17,872 --> 00:37:18,873 I'm just saying. 528 00:37:23,086 --> 00:37:26,381 Are you jealous that I might become better friends with her? 529 00:37:27,382 --> 00:37:29,634 That's not true, Your Highness. 530 00:37:29,718 --> 00:37:32,345 I'm hungry. Let's go eat. I'll buy. 531 00:37:32,429 --> 00:37:35,181 Next time. Today's the anniversary of my mom's death. 532 00:37:36,600 --> 00:37:39,102 Was it today? I totally forgot. 533 00:37:39,311 --> 00:37:42,355 It's fine. Let's go grocery shopping together. 534 00:37:42,439 --> 00:37:44,065 -I'll go get my purse. -Okay. 535 00:37:47,360 --> 00:37:48,987 Time flies by so fast. 536 00:37:49,195 --> 00:37:51,031 It's already been ten years. 537 00:37:51,615 --> 00:37:52,574 Right. 538 00:37:53,074 --> 00:37:55,535 She passed away after Jun-hui took his college entrance exam. 539 00:37:57,245 --> 00:37:59,080 It was really cold that day. 540 00:37:59,748 --> 00:38:01,791 I know. It was. 541 00:38:04,377 --> 00:38:07,213 Haven't you heard from your dad? 542 00:38:08,131 --> 00:38:09,424 I'm scared he might call 543 00:38:10,050 --> 00:38:13,178 and ask us if he could come back to us. 544 00:38:14,346 --> 00:38:17,182 You seem really strong-minded at times. 545 00:38:18,350 --> 00:38:20,143 That's how I survived. 546 00:38:20,310 --> 00:38:24,356 It wasn't easy growing up with Jun-hui without our parents. 547 00:38:31,738 --> 00:38:33,948 When I go to heaven and meet my mom, 548 00:38:34,032 --> 00:38:36,242 I'm going to ask her to pay me good money 549 00:38:36,951 --> 00:38:39,204 for having raised her son so well. 550 00:38:40,497 --> 00:38:41,790 Don't I deserve that much? 551 00:38:42,248 --> 00:38:45,418 Of course. You raised him very well. 552 00:38:46,336 --> 00:38:48,672 I don't know whom he'll end up marrying, 553 00:38:48,755 --> 00:38:51,049 but I'm going to be a mean sister-in-law. 554 00:38:55,679 --> 00:38:57,263 I can't let her have him under her thumb. 555 00:38:57,347 --> 00:38:59,015 I'll show her who's the boss from the start. 556 00:39:00,350 --> 00:39:03,395 Hey, I already feel bad for his future wife. 557 00:39:03,478 --> 00:39:06,147 It'll be fun. All you have to do is watch from the sidelines. 558 00:39:07,649 --> 00:39:08,608 Right. 559 00:39:09,150 --> 00:39:11,319 Are you completely done with Gyu-min? 560 00:39:11,611 --> 00:39:12,737 Let's not talk about him. 561 00:39:12,821 --> 00:39:14,364 -Let me ask you one more thing. -What? 562 00:39:14,572 --> 00:39:16,408 How dumb does he have to be 563 00:39:16,491 --> 00:39:18,326 to believe that you and Jun-hui are a thing? 564 00:39:18,410 --> 00:39:20,203 It was so hilarious. 565 00:39:20,537 --> 00:39:21,663 Isn't it funny? 566 00:39:23,873 --> 00:39:26,668 -I know. -Pork neck is only 1,000 won. 567 00:39:28,169 --> 00:39:30,213 Pork neck is only 1,000 won. 568 00:39:33,633 --> 00:39:35,218 It's still rush hour, 569 00:39:35,301 --> 00:39:37,429 so we might not be able to get a taxi. 570 00:39:37,887 --> 00:39:39,347 Jun-hui will be here. 571 00:40:06,541 --> 00:40:07,959 Do you want to sit in the front? 572 00:40:08,376 --> 00:40:09,919 No, I'll just go from here. 573 00:40:10,003 --> 00:40:12,130 Your place is nearby. We'll drop you off. 574 00:40:12,213 --> 00:40:13,798 You should go and cook. 575 00:40:13,882 --> 00:40:15,550 I'll put the cart back. 576 00:40:15,633 --> 00:40:16,468 Hey. 577 00:40:16,885 --> 00:40:17,927 That brat. 578 00:40:19,554 --> 00:40:22,891 Hey, you could have offered her a ride. 579 00:40:23,266 --> 00:40:25,643 -She already refused. -You jerk. 580 00:40:34,068 --> 00:40:36,196 Are you still upset about what happened a few days ago? 581 00:40:37,238 --> 00:40:39,199 What is it? Why the long face? 582 00:40:40,366 --> 00:40:41,451 I'm fine. 583 00:40:43,536 --> 00:40:45,413 Did Jin-a come to your store? 584 00:40:45,622 --> 00:40:46,498 Yes. 585 00:40:47,499 --> 00:40:50,043 She'll be working at some other store temporarily. 586 00:40:51,586 --> 00:40:53,379 The head office tried to close that store down. 587 00:40:53,463 --> 00:40:56,299 I bet she felt bad to let that happen. It's so typical of her. 588 00:40:56,800 --> 00:41:00,261 I'm not surprised that she couldn't end things with Gyu-min easily. 589 00:41:02,013 --> 00:41:04,724 I heard you went to her place. Why didn't you tell me? 590 00:41:06,351 --> 00:41:07,685 I didn't have a chance. 591 00:41:10,230 --> 00:41:11,147 Did she tell you? 592 00:41:12,023 --> 00:41:14,943 No, Gyu-min came to see me. 593 00:41:15,527 --> 00:41:17,237 He was a mess. 594 00:41:18,738 --> 00:41:20,657 He came to see you? When? 595 00:41:20,907 --> 00:41:21,825 Yesterday. 596 00:41:23,076 --> 00:41:25,995 An employee from the head office was there. What was her name? 597 00:41:26,663 --> 00:41:27,831 Right, Kang Se-yeong. 598 00:41:28,456 --> 00:41:31,584 I was talking with her when he showed up. 599 00:41:31,876 --> 00:41:34,003 Jin-a came right away. 600 00:41:34,754 --> 00:41:37,715 They must have had a huge fight. Jin-a was furious. 601 00:41:41,344 --> 00:41:42,512 I'm worried about her. 602 00:41:43,263 --> 00:41:46,140 I wish Jin-a lived near my place. 603 00:41:47,141 --> 00:41:49,644 Remember the day you came home upset and went out after? 604 00:41:50,061 --> 00:41:51,604 I went to your place to steal more beer. 605 00:41:52,772 --> 00:41:54,983 Someone was at the door, so I went out. It was Jin-a. 606 00:41:55,692 --> 00:41:56,818 She came to my place? 607 00:41:57,068 --> 00:41:59,612 She couldn't find me. She figured I was with you. 608 00:42:00,321 --> 00:42:01,531 Make a right. 609 00:42:02,365 --> 00:42:03,533 Oh, right... 610 00:42:05,577 --> 00:42:06,828 Where's your head at? 611 00:42:13,751 --> 00:42:15,378 I'm home. 612 00:42:15,461 --> 00:42:16,462 Hi. 613 00:42:23,678 --> 00:42:25,471 Where did you get these fruits? 614 00:42:26,264 --> 00:42:27,473 Gyeong-seon gave them to me. 615 00:42:27,932 --> 00:42:29,100 We went shopping together 616 00:42:29,183 --> 00:42:30,894 since her mother's memorial service is today. 617 00:42:30,977 --> 00:42:32,645 -Those are for you. -Gosh. 618 00:42:33,146 --> 00:42:35,565 This is why I think of her as my own daughter. 619 00:42:38,067 --> 00:42:40,820 -Come sit here for a minute. -Why? 620 00:42:40,904 --> 00:42:41,946 Take a seat. 621 00:42:43,656 --> 00:42:46,910 Are you completely over with Gyu-min? 622 00:42:46,993 --> 00:42:48,536 -Mom. -Look. 623 00:42:48,953 --> 00:42:53,791 I know it's entirely Gyu-min's fault. He shouldn't have done that, but... 624 00:42:54,375 --> 00:42:56,711 Why can't you just give up on him? 625 00:42:57,962 --> 00:43:00,757 Is it because of his academic background? Or his prestigious family? 626 00:43:02,717 --> 00:43:04,052 What do you take me for? 627 00:43:04,427 --> 00:43:08,556 I'm saying that you should date someone better than him in the future. 628 00:43:08,932 --> 00:43:11,851 Don't let superficial things fool you. 629 00:43:13,561 --> 00:43:14,646 That won't happen. 630 00:43:16,439 --> 00:43:19,651 You promised. You'd better keep it. 631 00:44:06,989 --> 00:44:08,783 What would she think of us? 632 00:44:11,369 --> 00:44:12,704 She would be proud of you, 633 00:44:13,705 --> 00:44:16,708 and I'm sure she would think I'm way too handsome. 634 00:45:19,645 --> 00:45:22,190 Jin-a loves this. 635 00:45:22,774 --> 00:45:24,066 I should've invited her over. 636 00:45:26,068 --> 00:45:27,945 People might think she's your daughter. 637 00:45:30,782 --> 00:45:34,494 Sometimes, she feels like my daughter or even my mother. 638 00:45:36,078 --> 00:45:37,747 When Dad got remarried 639 00:45:38,915 --> 00:45:42,418 and we were left by ourselves, whom do you think I relied on? 640 00:45:44,796 --> 00:45:46,672 I couldn't rely on my little brother. 641 00:45:48,841 --> 00:45:52,220 Jin-a was the one who was always there for me. 642 00:45:53,262 --> 00:45:55,807 Not even a real sister could do that much. 643 00:46:03,773 --> 00:46:06,442 I have two goals left in life. Guess what they are. 644 00:46:10,988 --> 00:46:14,742 One must be related to me, whatever it is. 645 00:46:16,828 --> 00:46:18,162 I don't know about the other one. 646 00:46:18,746 --> 00:46:20,665 To make sure Jin-a marries a good guy. 647 00:46:23,960 --> 00:46:26,587 Just talking about her makes me miss her. 648 00:46:28,256 --> 00:46:30,800 Let's see what she is up to. 649 00:46:39,600 --> 00:46:40,434 Hello. 650 00:46:41,602 --> 00:46:43,104 What are you up to? 651 00:46:45,731 --> 00:46:48,776 Letting go of your past? Deleting your memory? 652 00:46:55,741 --> 00:46:58,327 What? You're throwing them all out? 653 00:46:59,036 --> 00:47:02,540 You're wasting money again. You're being ridiculous. 654 00:47:03,541 --> 00:47:04,375 Listen. 655 00:47:04,917 --> 00:47:06,377 The clothes didn't do anything wrong. 656 00:47:12,341 --> 00:47:13,718 All right. 657 00:47:16,012 --> 00:47:18,139 Fine. Okay. 658 00:48:37,385 --> 00:48:38,427 What... 659 00:48:39,261 --> 00:48:40,721 What are you doing here? 660 00:48:42,264 --> 00:48:43,307 I heard you came by. 661 00:48:46,811 --> 00:48:47,645 Why did you come by? 662 00:48:51,357 --> 00:48:53,150 Is that all Gyeong-seon said? 663 00:48:53,985 --> 00:48:57,738 She should've told you everything. Why did she leave some things out? 664 00:48:58,280 --> 00:49:01,909 I went over to her place, but she wasn't there. 665 00:49:02,326 --> 00:49:05,204 So I went looking for her at your place, and she was there. 666 00:49:09,000 --> 00:49:10,418 Were you really looking for her? 667 00:49:12,211 --> 00:49:13,879 Who else would I look for? 668 00:49:17,049 --> 00:49:19,051 I'm asking you if you came by to see me. 669 00:49:22,471 --> 00:49:23,848 I mean... 670 00:49:27,351 --> 00:49:28,394 Fine. 671 00:49:29,353 --> 00:49:30,730 I went to see you. 672 00:49:32,565 --> 00:49:35,609 I wanted to apologize and thank you. 673 00:49:36,277 --> 00:49:40,489 But you kept going on about what I did wrong. 674 00:49:40,823 --> 00:49:43,117 I was glad I didn't talk to you that day. 675 00:49:43,743 --> 00:49:47,329 It would've been embarrassing to hear that in front of Gyeong-seon. 676 00:49:47,413 --> 00:49:50,041 What's so embarrassing? Everything I said is true. 677 00:49:54,253 --> 00:49:57,840 Why did you show up here and start getting on my nerves? 678 00:49:57,923 --> 00:50:00,301 -Do I look like a pushover? -That's it. 679 00:50:00,801 --> 00:50:04,263 Why were you a pushover to him and let him treat you that way? 680 00:50:04,346 --> 00:50:05,222 Why... 681 00:50:05,306 --> 00:50:07,224 Why would you let someone like him do that to you? 682 00:50:07,308 --> 00:50:09,310 I wasn't a pushover. 683 00:50:09,810 --> 00:50:13,939 Gosh, I just can't help but laugh. You're being ridiculous. 684 00:50:14,523 --> 00:50:16,484 You're not laughing. What's so ridiculous about it? 685 00:50:20,821 --> 00:50:22,323 Fine. Let's say you are right. 686 00:50:22,448 --> 00:50:23,908 You have nothing more to say, right? 687 00:50:24,075 --> 00:50:25,117 I do. 688 00:50:30,873 --> 00:50:32,124 What's with the umbrella? 689 00:50:36,420 --> 00:50:38,881 I brought it since it might rain. Why? 690 00:50:40,299 --> 00:50:43,177 I thought you were throwing things away for a fresh start. 691 00:50:43,636 --> 00:50:44,720 Is this part of it? 692 00:50:47,139 --> 00:50:50,184 -Give it to me. I'll throw it away. -Don't. I took it back from... 693 00:50:53,104 --> 00:50:54,271 You took it back? 694 00:50:58,567 --> 00:51:00,069 -You must like that umbrella. -Gosh, 695 00:51:00,152 --> 00:51:01,904 -you little... -Hey. 696 00:51:03,447 --> 00:51:05,366 -Keep it then. -Get over here. 697 00:51:07,284 --> 00:51:09,078 Stop teasing me. 698 00:51:09,620 --> 00:51:10,579 Punk. 699 00:51:13,040 --> 00:51:14,125 Are you mad at me? 700 00:51:38,524 --> 00:51:39,525 Do you have to go home? 701 00:51:41,485 --> 00:51:42,570 Where else would we go? 702 00:51:46,657 --> 00:51:47,908 What did you just think of? 703 00:51:50,327 --> 00:51:51,829 Nothing at all. 704 00:51:54,039 --> 00:51:55,416 What? 705 00:51:56,375 --> 00:51:57,626 Never mind. 706 00:52:00,296 --> 00:52:01,172 Let's go have fun. 707 00:52:03,507 --> 00:52:04,341 Okay. 708 00:52:09,680 --> 00:52:12,057 -Do you want to eat something? -No. 709 00:52:12,975 --> 00:52:14,185 Why not? Let's drink some coke. 710 00:52:14,476 --> 00:52:17,438 I feel sorry for making you pay. I didn't even bring my wallet. 711 00:52:18,355 --> 00:52:20,274 That means you can't go home without me. 712 00:52:20,357 --> 00:52:22,401 Gosh, you got me again. 713 00:52:22,484 --> 00:52:23,861 I'll use it to my benefit. 714 00:52:24,278 --> 00:52:25,613 I'll buy you coke. 715 00:52:26,238 --> 00:52:27,948 Then can you buy me some popcorn as well? 716 00:53:09,448 --> 00:53:11,408 -That's mine. -What? 717 00:53:14,245 --> 00:53:15,412 Oh, you're right. 718 00:53:26,632 --> 00:53:28,717 Thank you for watching. 719 00:53:31,178 --> 00:53:32,096 Thank you. 720 00:53:32,346 --> 00:53:33,681 The movie was good. 721 00:53:34,515 --> 00:53:36,225 You weren't watching the movie. 722 00:53:38,227 --> 00:53:39,520 Were you watching the same thing? 723 00:53:40,062 --> 00:53:41,063 No. 724 00:53:43,691 --> 00:53:44,733 Aren't you hungry? 725 00:53:45,484 --> 00:53:46,443 I am. 726 00:53:47,444 --> 00:53:50,281 Then say, "Please buy me something tasty." 727 00:53:51,448 --> 00:53:52,616 Do you want to die? 728 00:53:53,492 --> 00:53:54,618 Give that to me. 729 00:53:55,828 --> 00:53:57,371 Are you going to buy me food? 730 00:53:58,205 --> 00:53:59,290 Are you going to? 731 00:54:14,763 --> 00:54:16,307 He drew them so well. 732 00:54:22,479 --> 00:54:25,065 You can't compliment other people's drawings in front of me. 733 00:54:27,735 --> 00:54:30,237 I'm sorry. I didn't know. 734 00:54:32,698 --> 00:54:34,450 I guess I should show you what I've got. 735 00:54:48,088 --> 00:54:49,340 Is this too Rodin for you? 736 00:55:08,192 --> 00:55:09,318 The model's not very... 737 00:56:05,040 --> 00:56:06,417 When will you be done? 738 00:56:07,042 --> 00:56:08,168 This is so hard. 739 00:56:08,669 --> 00:56:10,629 There's nothing special about the subject. 740 00:56:11,380 --> 00:56:12,673 There's nothing to emphasize. 741 00:56:12,923 --> 00:56:14,341 Then don't draw me. 742 00:56:15,259 --> 00:56:17,302 -I'm done. -Let me see. 743 00:56:20,556 --> 00:56:21,432 Pay me first. 744 00:56:22,433 --> 00:56:24,351 I said I don't have money. 745 00:56:24,560 --> 00:56:26,061 It doesn't have to be money. 746 00:56:26,145 --> 00:56:27,020 Then what? 747 00:56:28,313 --> 00:56:30,733 I really didn't bring anything. 748 00:56:34,403 --> 00:56:35,863 -I have something. -What? 749 00:56:37,614 --> 00:56:38,907 My beauty? 750 00:56:39,450 --> 00:56:40,826 My gosh. Here. 751 00:56:42,828 --> 00:56:43,871 Let's see. 752 00:56:48,917 --> 00:56:50,419 Is this how I look? 753 00:56:52,129 --> 00:56:53,505 You look exactly like this. 754 00:56:53,589 --> 00:56:55,883 This is practically a photo. 755 00:56:56,300 --> 00:56:58,135 Is this what my body looks like? 756 00:56:58,635 --> 00:57:01,263 Yes, you're really petite. 757 00:57:01,513 --> 00:57:02,389 Hey. 758 00:57:03,432 --> 00:57:05,392 This is exaggerated. 759 00:57:05,809 --> 00:57:08,979 This is how you look. You're so tiny and cute. 760 00:57:12,357 --> 00:57:13,525 I'm not cute. 761 00:57:15,152 --> 00:57:17,196 Have you forgotten how old I am? 762 00:57:18,822 --> 00:57:22,868 Some might still find you cute regardless of your age. 763 00:57:24,161 --> 00:57:27,247 Well, I guess you have a point. 764 00:57:28,165 --> 00:57:31,543 But still, I'm too old to be called cute. 765 00:57:32,711 --> 00:57:34,379 But people used to say that about me a lot 766 00:57:34,922 --> 00:57:36,924 when I was in my 20s. 767 00:57:39,593 --> 00:57:41,428 I knew you back then. 768 00:57:41,512 --> 00:57:42,763 You weren't that cute. 769 00:57:44,139 --> 00:57:46,475 You're right. You know my past. 770 00:57:46,683 --> 00:57:48,060 Then forget it. 771 00:57:50,854 --> 00:57:53,273 Come to think of it, you were cute. 772 00:57:53,357 --> 00:57:55,192 Right. You were cute. 773 00:57:55,692 --> 00:57:58,362 You looked like that actress... 774 00:57:59,696 --> 00:58:01,615 I promise I will pay you back ten times over 775 00:58:01,698 --> 00:58:04,827 for everything you bought me today. 776 00:58:05,869 --> 00:58:07,454 You'd better prepare yourself. 777 00:58:07,746 --> 00:58:09,998 I'm going to take everything from you. 778 00:58:10,833 --> 00:58:12,251 Don't take my clothes. 779 00:58:12,876 --> 00:58:16,046 My gosh, you have a perverted mind. 780 00:58:16,880 --> 00:58:19,675 I was just joking. 781 00:58:25,556 --> 00:58:26,974 If you were letting go of your past, 782 00:58:27,766 --> 00:58:31,979 does that mean you thought me as someone from your past? 783 00:58:33,689 --> 00:58:35,232 What do you mean? 784 00:58:36,984 --> 00:58:41,613 I mean, why exactly were you trying to throw this out with other things? 785 00:58:42,489 --> 00:58:44,449 What are you talking about? 786 00:58:44,575 --> 00:58:47,494 I just absent-mindedly brought it with me. 787 00:58:49,329 --> 00:58:51,248 That's not what you said earlier. 788 00:58:52,666 --> 00:58:54,668 I was going to use it if it rained 789 00:58:54,751 --> 00:58:56,670 and not use it if it didn't. 790 00:58:56,920 --> 00:59:00,007 That's what umbrellas are for. Does there have to be a meaning? 791 00:59:04,052 --> 00:59:05,971 No, not really. 792 00:59:07,890 --> 00:59:09,725 Just don't throw it away. 793 00:59:11,226 --> 00:59:12,561 I never said I will. 794 00:59:14,271 --> 00:59:15,272 What if you do? 795 00:59:15,731 --> 00:59:17,399 I'll never throw it away. 796 00:59:18,984 --> 00:59:20,360 Why "never"? 797 00:59:22,112 --> 00:59:24,781 You're making a big deal out of nothing. 798 00:59:24,865 --> 00:59:26,533 What do you want? 799 00:59:27,534 --> 00:59:28,911 Keep it well. 800 00:59:29,661 --> 00:59:30,621 Fine. 801 00:59:56,063 --> 00:59:57,481 I should go now. 802 00:59:58,106 --> 00:59:59,149 What are you going to do? 803 01:00:01,526 --> 01:00:02,444 What? 804 01:00:03,654 --> 01:00:04,738 Are you going to sleep? 805 01:00:06,949 --> 01:00:08,158 Not right away. 806 01:00:08,742 --> 01:00:10,535 Why? What about you? 807 01:00:12,913 --> 01:00:14,247 What should I do? 808 01:00:15,457 --> 01:00:17,084 I don't know. What do you want to do? 809 01:00:21,546 --> 01:00:23,090 Do you want to do it together? 810 01:00:29,096 --> 01:00:30,180 My gosh. 811 01:00:31,640 --> 01:00:33,767 -Gosh. No, no. -Oh, no. 812 01:00:33,850 --> 01:00:35,894 Where am I supposed to go? Is this right? 813 01:00:36,478 --> 01:00:38,772 -Just stay there. -Okay. 814 01:00:41,525 --> 01:00:42,985 Hey, I'll go. Just stay there. 815 01:00:43,986 --> 01:00:45,153 Yes. 816 01:00:46,655 --> 01:00:47,990 Oh, no. 817 01:00:48,615 --> 01:00:49,741 Follow me. 818 01:00:50,534 --> 01:00:52,452 I'm going. Wait up. 819 01:00:52,995 --> 01:00:54,621 I'll show you what I've got. 820 01:00:58,166 --> 01:00:59,543 Are you coming? 821 01:01:01,545 --> 01:01:02,462 Come on. 822 01:01:03,922 --> 01:01:05,132 You're following me, right? 823 01:02:39,226 --> 01:02:41,812 How long will you be working at the Gasan store? 824 01:02:41,978 --> 01:02:44,231 It's not decided yet. Take good care of my stores. 825 01:02:44,314 --> 01:02:45,816 I'll treat you when I'm back. 826 01:02:46,316 --> 01:02:49,611 I'll be looking forward to it. I should get going now. 827 01:02:49,736 --> 01:02:51,029 Okay, have a good day. 828 01:02:55,158 --> 01:02:57,035 Bo-ra, I assigned you to only two stores 829 01:02:57,160 --> 01:02:59,121 that are close to the ones you're in charge of. 830 01:03:00,288 --> 01:03:01,915 Am I supposed to be grateful for it? 831 01:03:03,083 --> 01:03:04,626 Why are you being like that? 832 01:03:04,876 --> 01:03:06,962 It's not like Jin-a had a choice in this matter. 833 01:03:08,171 --> 01:03:11,883 So? Is there anything I need to know about the Suseo store? 834 01:03:12,175 --> 01:03:15,137 Any requests from the owner or anything about the store owner's preference? 835 01:03:15,220 --> 01:03:18,682 Why are you asking her? Ask the owner's brother directly. 836 01:03:21,059 --> 01:03:23,186 I must say, Bo-ra is so smart. 837 01:03:25,147 --> 01:03:26,523 You have to treat me big-time. 838 01:03:27,274 --> 01:03:28,650 Sure thing. 839 01:03:29,317 --> 01:03:31,194 It looks like she should be treating you. 840 01:03:31,278 --> 01:03:33,029 She's excited to oversee the Suseo store. 841 01:03:33,613 --> 01:03:35,657 It'll be great if that means she'll do a good job. 842 01:03:36,283 --> 01:03:37,826 It's obviously not because of work. 843 01:03:37,909 --> 01:03:40,871 She's trying to get things going with Mr. Seo. 844 01:03:41,496 --> 01:03:43,748 Why do you not want things to go well between those two? 845 01:03:45,041 --> 01:03:46,251 I'm not against it, but... 846 01:03:47,043 --> 01:03:49,754 How would you feel if Ms. Kang dates your brother? 847 01:03:50,172 --> 01:03:51,756 -My brother? -Yes. 848 01:03:52,257 --> 01:03:54,676 That's crazy. What kind of nonsense is that? 849 01:03:54,759 --> 01:03:57,929 See? Mr. Seo is your friend's brother, 850 01:03:58,346 --> 01:04:00,640 so isn't he like a brother to you? 851 01:04:04,019 --> 01:04:05,645 That is true, 852 01:04:06,313 --> 01:04:08,690 but my brother is my brother, 853 01:04:08,773 --> 01:04:11,401 whereas my friend's brother isn't really my brother. 854 01:04:11,693 --> 01:04:13,195 It's different. 855 01:04:16,489 --> 01:04:17,908 Which coffee beans do we have now? 856 01:04:21,620 --> 01:04:22,746 I'll see you later. 857 01:04:27,792 --> 01:04:30,170 This is delicious. It's really good. 858 01:04:30,962 --> 01:04:33,924 Is it? I didn't even pay much attention when I was brewing it. 859 01:04:34,591 --> 01:04:35,717 And it tastes this amazing? 860 01:04:36,676 --> 01:04:38,303 You're obviously an expert. 861 01:04:39,221 --> 01:04:40,305 That's right. 862 01:04:56,112 --> 01:04:58,323 Who the heck did this? 863 01:05:01,952 --> 01:05:03,078 Hang on. 864 01:05:03,161 --> 01:05:06,915 Action scenes where characters fight or smash everything 865 01:05:06,998 --> 01:05:08,375 aren't enough these days. 866 01:05:09,417 --> 01:05:11,169 Then how about we try something different? 867 01:05:11,336 --> 01:05:14,839 For example, items like crossbows or hammers... 868 01:05:14,923 --> 01:05:17,759 Crossbows and hammers? They're classics. 869 01:05:18,218 --> 01:05:20,720 Isn't that what Jun-hui was talking about a while ago? 870 01:05:21,096 --> 01:05:22,430 Yes, sort of. 871 01:05:24,474 --> 01:05:25,475 Hey. 872 01:05:27,018 --> 01:05:28,061 Are you feeling sick? 873 01:05:30,855 --> 01:05:35,193 I keep feeling nauseous for some reason, and I have a splitting headache. 874 01:05:35,318 --> 01:05:36,653 I feel under the weather. 875 01:05:37,362 --> 01:05:39,364 Hey, you should take this. 876 01:05:40,490 --> 01:05:41,408 Thank you. 877 01:05:42,409 --> 01:05:44,160 You should go see a doctor. 878 01:05:45,078 --> 01:05:47,289 I guess I should. I'll be back in a bit, then. 879 01:05:57,299 --> 01:05:58,341 Well... 880 01:05:59,301 --> 01:06:01,428 Didn't he say that he is sick a few seconds ago? 881 01:06:02,929 --> 01:06:04,180 He did. 882 01:06:13,648 --> 01:06:15,775 I could've just taken a taxi. 883 01:06:15,900 --> 01:06:17,360 Aren't you busy at work? 884 01:06:17,444 --> 01:06:20,113 No, don't worry. I left after the meeting, so it's fine. 885 01:06:21,031 --> 01:06:22,115 I'm competent, you know. 886 01:06:22,782 --> 01:06:24,868 The company can't function without me. 887 01:06:25,744 --> 01:06:27,620 Is that so? I did not know that. 888 01:06:28,204 --> 01:06:29,247 You didn't know? 889 01:06:30,206 --> 01:06:31,916 You have no idea how to spot a competent man. 890 01:06:33,168 --> 01:06:34,419 I don't consider you a man. 891 01:06:38,048 --> 01:06:39,799 It was just a figure of speech. 892 01:06:40,759 --> 01:06:42,427 You didn't have to point it out like that. 893 01:06:44,387 --> 01:06:47,098 Well, that is not what I was trying to do. 894 01:06:48,391 --> 01:06:50,977 You are a man. You are, aren't you? 895 01:06:52,020 --> 01:06:53,063 What are you saying? 896 01:06:54,022 --> 01:06:55,190 What time will you be done? 897 01:06:55,273 --> 01:06:56,149 You mean later? 898 01:06:56,232 --> 01:06:59,194 I don't officially start until tomorrow, 899 01:06:59,527 --> 01:07:01,196 so I can leave anytime. Why do you ask? 900 01:07:02,655 --> 01:07:03,990 I'll pick you up. 901 01:07:04,491 --> 01:07:07,619 Seriously? Gosh, don't bother. 902 01:07:10,121 --> 01:07:11,206 Will you really do that? 903 01:07:12,123 --> 01:07:13,208 My gosh. 904 01:07:13,291 --> 01:07:15,752 You'll have to open the store earlier starting tomorrow, 905 01:07:15,835 --> 01:07:17,462 so please don't drink and go to bed early. 906 01:07:17,962 --> 01:07:20,382 I'll take care of ordering ingredients and supplies you need. 907 01:07:20,465 --> 01:07:22,550 It looks like you're the store owner. 908 01:07:23,176 --> 01:07:25,637 Is it okay to make a head office employee work this hard for me? 909 01:07:25,720 --> 01:07:27,263 You can't afford to worry about me. 910 01:07:27,347 --> 01:07:29,516 We can do this. Let's go! 911 01:07:29,974 --> 01:07:31,059 Yes, we can do this. 912 01:07:32,185 --> 01:07:34,104 I must say, you look chipper today. 913 01:07:35,313 --> 01:07:37,273 Do I? Really? 914 01:07:37,482 --> 01:07:39,109 You almost look like a different person. 915 01:07:39,818 --> 01:07:42,070 Is it because of that guy outside? 916 01:07:45,532 --> 01:07:48,326 I should get going. I'll see you tomorrow. 917 01:08:42,172 --> 01:08:43,381 Jin-a, I was just wondering... 918 01:08:47,927 --> 01:08:48,970 If... 919 01:08:52,348 --> 01:08:53,683 "If"? 920 01:08:57,061 --> 01:08:58,354 If I ask you... 921 01:09:00,398 --> 01:09:01,274 Ask me what? 922 01:09:04,277 --> 01:09:05,987 Well, I mean... 923 01:09:07,989 --> 01:09:10,200 I was just wondering... 924 01:09:12,911 --> 01:09:14,120 If I ask you... 925 01:09:17,957 --> 01:09:20,084 to treat me to a meal tomorrow, would you? 926 01:09:24,130 --> 01:09:26,007 I always take you out for meals. 927 01:09:26,549 --> 01:09:29,010 Yes, I'll treat you. You can pig out. 928 01:09:33,306 --> 01:09:34,307 Are you sure? 929 01:09:35,892 --> 01:09:36,851 Of course. 930 01:09:38,311 --> 01:09:39,395 All right, then. 931 01:12:41,411 --> 01:12:42,620 We're already here. 932 01:12:43,621 --> 01:12:44,747 Yes, we are. 933 01:12:46,207 --> 01:12:47,750 I had fun today. 934 01:12:50,628 --> 01:12:52,505 I could've made it more fun. 935 01:12:53,464 --> 01:12:55,216 It's not like I won't see you again. 936 01:12:55,842 --> 01:12:56,884 I know, right? 937 01:13:00,888 --> 01:13:03,224 -Well, I should go in. -Sure. 938 01:13:11,983 --> 01:13:12,984 Bye. 939 01:13:54,925 --> 01:13:57,636 -Here you go, Ms. Lee. -Thank you. 940 01:13:57,969 --> 01:13:59,888 It's busy even during off-peak hours. 941 01:13:59,971 --> 01:14:02,015 You and the store owner must be compatible. 942 01:14:02,599 --> 01:14:04,434 That sounds weird. 943 01:14:04,518 --> 01:14:06,603 I'm just saying the two of you met at the perfect time. 944 01:14:06,687 --> 01:14:08,605 Even romantic relationships are all about timing. 945 01:14:08,689 --> 01:14:10,399 But the problem is that guys always ruin it 946 01:14:10,482 --> 01:14:11,983 because they're so clueless. 947 01:14:12,776 --> 01:14:13,652 You're right. 948 01:14:14,569 --> 01:14:16,363 Yes, I think it's so true. 949 01:14:16,905 --> 01:14:18,740 But what if we keep missing the right time? 950 01:14:18,824 --> 01:14:20,409 Do we have to wait until it happens? 951 01:14:20,575 --> 01:14:23,286 Then you'd either grow old and die alone or get frustrated to death. 952 01:14:24,538 --> 01:14:26,832 It'll not work out if you wait until things seem certain. 953 01:14:27,624 --> 01:14:30,585 Why? Even if you know that you have feelings for each other? 954 01:14:31,002 --> 01:14:33,338 Knowing that is one thing, but what if you're so frustrated? 955 01:14:33,922 --> 01:14:36,007 Let's say another guy starts hitting on you right then. 956 01:14:36,299 --> 01:14:38,343 There's something fresh about him. He's a new face. 957 01:14:38,885 --> 01:14:40,554 You'll fall head over heels for the new guy. 958 01:14:42,848 --> 01:14:45,308 -Timing really is everything. -Yes. 959 01:14:46,476 --> 01:14:48,311 CUP NOODLES 960 01:14:49,229 --> 01:14:51,523 GIMBAP* *Dried Seaweed Rice Bowls 961 01:14:51,606 --> 01:14:53,775 BUDAE JJIGAE* *Army Base (Sausage) Stew 962 01:14:53,859 --> 01:14:55,652 TTEOKBOKKI* *Hot and Spicy Rice Cakes. 963 01:14:55,736 --> 01:14:57,404 RAMYEON WITH RICE CAKES 964 01:14:57,738 --> 01:14:59,906 PORK BELLY 965 01:14:59,990 --> 01:15:02,534 FRIED CHICKEN 966 01:15:02,617 --> 01:15:03,452 I'm ready. 967 01:15:05,620 --> 01:15:06,705 Hurry up and shoot. 968 01:15:09,207 --> 01:15:10,876 -What is it? -Which one did he get? 969 01:15:10,959 --> 01:15:12,169 That's good enough. 970 01:15:12,252 --> 01:15:13,879 -Is it rib eye? -It's good enough. 971 01:15:14,755 --> 01:15:16,673 Nice, good job. Mr. Park, nicely done. 972 01:15:16,757 --> 01:15:17,883 -It's octopus. -Great work. 973 01:15:17,966 --> 01:15:19,968 -No, I want meat. -Octopus is great. 974 01:15:20,051 --> 01:15:22,721 -I'm targeting rib eye. -This is amazing. 975 01:15:22,804 --> 01:15:25,098 -Take it easy. -You need to calm down. 976 01:15:27,559 --> 01:15:29,603 -Pass! Next person. -Go back in line. It's my turn. 977 01:15:29,686 --> 01:15:30,687 Do I have to stand here? 978 01:15:31,938 --> 01:15:32,939 What's he trying to shoot? 979 01:15:33,023 --> 01:15:34,858 -Go for rib eye. -Rib eye. 980 01:15:34,941 --> 01:15:36,651 -Rib eye? Hey. -Rib eye. 981 01:15:36,735 --> 01:15:39,404 -No way. -It's impossible to shoot that. 982 01:15:43,074 --> 01:15:44,034 -My gosh! -You did it! 983 01:15:44,743 --> 01:15:47,370 -You did it! -Gosh, I can't believe this! 984 01:15:48,455 --> 01:15:50,582 Gosh, how did that happen? Let's go, guys. 985 01:15:51,458 --> 01:15:53,210 -Come on. -Thank you in advance. 986 01:15:53,794 --> 01:15:55,879 -Would you like to take this? -No, thanks. 987 01:15:55,962 --> 01:15:57,672 I got rib eye, right? 988 01:15:57,756 --> 01:15:59,508 Sir, he really shot rib eye. 989 01:16:05,555 --> 01:16:07,307 I have to go to the office in the evening. 990 01:16:16,608 --> 01:16:17,567 Are you still working? 991 01:16:19,694 --> 01:16:21,446 My team dinner will be over soon. 992 01:16:22,739 --> 01:16:24,199 How late will you stay at the office? 993 01:16:26,785 --> 01:16:29,579 I still have things to finish off, so it'll be a while. 994 01:16:29,788 --> 01:16:31,498 Who keeps messaging you? 995 01:16:33,041 --> 01:16:34,876 Oh, it's just a friend. 996 01:16:36,002 --> 01:16:37,128 The owner of the Suseo store? 997 01:16:37,420 --> 01:16:38,505 Is it Jun-hui's sister? 998 01:16:40,549 --> 01:16:41,800 No, it's a different friend. 999 01:16:46,972 --> 01:16:48,139 You're done, right? 1000 01:16:48,390 --> 01:16:50,725 I'm hungry. Let's grab something to eat together. 1001 01:16:51,434 --> 01:16:52,769 You know you owe me a meal. 1002 01:16:54,563 --> 01:16:57,983 I still have a bit of work to finish off. 1003 01:16:59,609 --> 01:17:01,403 What do you have to do other than the report? 1004 01:17:03,697 --> 01:17:04,739 You already finished it. 1005 01:17:05,448 --> 01:17:06,658 What's with you? 1006 01:17:06,783 --> 01:17:08,159 I guess you don't want to treat me. 1007 01:17:08,743 --> 01:17:10,579 Let's go. I'll treat you. 1008 01:17:15,166 --> 01:17:16,418 Here you go. 1009 01:17:16,501 --> 01:17:18,003 -Thank you. -Thank you for the dinner. 1010 01:17:19,796 --> 01:17:21,006 I'm so full now. 1011 01:17:21,506 --> 01:17:23,174 Let's go for drinks another time. 1012 01:17:23,383 --> 01:17:25,135 What? It's not like you'll pay for our drinks. 1013 01:17:25,635 --> 01:17:26,845 That's not my point. 1014 01:17:26,928 --> 01:17:28,847 Why do you want to have all the fun today? 1015 01:17:30,181 --> 01:17:31,016 Hey, 1016 01:17:32,017 --> 01:17:33,310 isn't she that pretty girl 1017 01:17:33,393 --> 01:17:34,895 -at the coffee company? -Where? 1018 01:17:35,604 --> 01:17:36,605 Yes, it's her. 1019 01:17:37,981 --> 01:17:38,857 Jin-a. 1020 01:17:39,107 --> 01:17:40,901 -Hello. -Hello. 1021 01:17:42,402 --> 01:17:44,863 -Where are you going? -To have dinner. 1022 01:17:45,572 --> 01:17:47,032 I guess you're out for a team dinner. 1023 01:17:47,115 --> 01:17:48,825 Yes, with a few members of my team. 1024 01:17:49,784 --> 01:17:50,911 Where will you have dinner? 1025 01:17:50,994 --> 01:17:53,622 -Somewhere around here, I guess. -We're looking for a place to eat. 1026 01:17:54,915 --> 01:17:59,127 But you must've eaten already. 1027 01:18:01,796 --> 01:18:02,923 We're actually... 1028 01:18:03,798 --> 01:18:05,508 headed to a pub for drinks. 1029 01:18:05,634 --> 01:18:06,676 I guess you can't join us 1030 01:18:06,760 --> 01:18:08,386 because you can't have a proper meal there. 1031 01:18:08,970 --> 01:18:10,972 Well, what should we do? 1032 01:18:11,056 --> 01:18:12,974 We didn't really want to have a meal, you know. 1033 01:18:13,224 --> 01:18:14,142 Aren't I right? 1034 01:18:16,019 --> 01:18:18,855 So many people think that about me, 1035 01:18:18,939 --> 01:18:20,732 but it's not true at all. 1036 01:18:21,149 --> 01:18:23,151 I've only dated a couple of guys. 1037 01:18:25,070 --> 01:18:26,821 But Jin-a has a lot of dating experience. 1038 01:18:28,114 --> 01:18:29,115 Really? 1039 01:18:30,075 --> 01:18:31,159 What's your type? 1040 01:18:31,242 --> 01:18:33,787 What type of guy do you like? 1041 01:18:35,246 --> 01:18:36,873 Well, you know. 1042 01:18:37,499 --> 01:18:39,209 Someone I feel comfortable around, I guess. 1043 01:18:40,043 --> 01:18:42,170 Then you probably don't like bad boys. 1044 01:18:42,253 --> 01:18:44,839 -Jun-hui, you're out. -You're out. Go home. 1045 01:18:45,840 --> 01:18:48,051 Jun-hui, are you the bad boy type? 1046 01:18:49,260 --> 01:18:50,679 No, they're just joking. 1047 01:18:50,762 --> 01:18:52,514 Joking, my ass. 1048 01:18:52,597 --> 01:18:54,724 Fine, let's say that is not the case. 1049 01:18:55,058 --> 01:18:56,893 Has any girl you've hit on said no to you? 1050 01:18:57,268 --> 01:18:59,396 No, right? That means 1051 01:19:00,105 --> 01:19:03,900 you can seduce any girl you like-- 1052 01:19:03,984 --> 01:19:05,026 Shut your mouth. 1053 01:19:05,110 --> 01:19:07,654 That means your success rate is 100 percent. 1054 01:19:10,657 --> 01:19:12,784 No, I'd say it's about 99 percent. 1055 01:19:14,160 --> 01:19:16,371 What? What does that one percent mean? 1056 01:19:17,038 --> 01:19:20,291 It must mean that there's one woman whom he hasn't been able to win over. 1057 01:19:20,917 --> 01:19:21,918 Who is it? 1058 01:19:22,877 --> 01:19:24,129 Who's that woman? 1059 01:19:27,757 --> 01:19:28,758 What? 1060 01:19:34,639 --> 01:19:36,141 Just drink. Drink up. 1061 01:19:57,954 --> 01:20:01,082 That woman Jun-hui was talking about... Do you know who she is? 1062 01:20:02,709 --> 01:20:04,252 How would I know? 1063 01:20:07,172 --> 01:20:09,841 It must be someone who's younger than us, right? 1064 01:20:10,967 --> 01:20:13,386 We're still young too. 1065 01:20:15,013 --> 01:20:17,182 Didn't you go on about how you struggle to wake up 1066 01:20:17,265 --> 01:20:18,892 because you're old now? 1067 01:20:19,225 --> 01:20:22,395 That was just because I was too tired. 1068 01:20:25,106 --> 01:20:26,733 I wonder what kind of girl she is. 1069 01:20:26,816 --> 01:20:28,735 How can she not fall for his charms? 1070 01:20:33,198 --> 01:20:36,326 By the way, why do you keep smiling like that? 1071 01:20:37,744 --> 01:20:38,661 Me? 1072 01:20:39,245 --> 01:20:40,288 I didn't. 1073 01:20:42,957 --> 01:20:44,959 He's definitely seeing someone. 1074 01:20:46,711 --> 01:20:48,963 But they didn't go all the way yet. 1075 01:20:51,382 --> 01:20:54,052 This is the perfect chance to make a move. 1076 01:20:58,014 --> 01:20:59,974 I have to get on with it. 1077 01:21:00,975 --> 01:21:02,227 I need to be bolder. 1078 01:21:10,693 --> 01:21:12,403 But what's getting in your way? 1079 01:21:12,570 --> 01:21:14,906 There must be a reason why 1080 01:21:14,989 --> 01:21:16,825 a player like you is hesitant to make a move. 1081 01:21:18,284 --> 01:21:20,995 I'm just being cautious. 1082 01:21:21,287 --> 01:21:23,915 What? Does that mean you're not sure about your feelings? 1083 01:21:24,833 --> 01:21:25,792 Not exactly. 1084 01:21:26,417 --> 01:21:27,794 I'm sure about my feelings. 1085 01:21:28,795 --> 01:21:31,214 -But... -The girl isn't? 1086 01:21:34,259 --> 01:21:36,845 I haven't asked her yet. 1087 01:21:38,638 --> 01:21:40,431 You get nervous too? 1088 01:21:41,349 --> 01:21:43,560 Why? Are you afraid of being rejected? 1089 01:21:44,144 --> 01:21:45,979 That's why I said I was being cautious. 1090 01:21:47,772 --> 01:21:50,150 Does she know that you're being so lame? 1091 01:21:50,775 --> 01:21:53,403 Lame? What are you talking about? 1092 01:21:53,486 --> 01:21:55,280 -Look at you. -Wait. 1093 01:21:56,281 --> 01:21:59,909 You must be really into her. He seems so desperate. 1094 01:22:00,410 --> 01:22:01,828 Stop it. 1095 01:22:02,829 --> 01:22:05,039 Let's talk about something else. 1096 01:22:05,498 --> 01:22:06,499 Anyhow, 1097 01:22:07,250 --> 01:22:09,460 that means nothing is for certain yet. 1098 01:22:11,004 --> 01:22:11,921 Aren't I right? 1099 01:22:19,179 --> 01:22:20,555 Well, 1100 01:22:20,638 --> 01:22:22,765 not just yet... 1101 01:22:39,350 --> 01:22:54,133 Subtitles by Kim Su-Hyeon at Netflix 1102 01:22:59,302 --> 01:23:02,347 You have no idea how important timing is in a relationship. 1103 01:23:02,430 --> 01:23:04,307 Are we in a relationship now? 1104 01:23:05,183 --> 01:23:07,310 -I said you look pretty! -Are you crazy? 1105 01:23:07,393 --> 01:23:09,103 I am crazy for someone. 1106 01:23:10,271 --> 01:23:12,607 Do you want to come over? 1107 01:23:13,399 --> 01:23:15,944 Do you think it'll be okay? 1108 01:23:16,486 --> 01:23:17,654 We are not committing a crime. 1109 01:23:18,279 --> 01:23:19,989 You should always watch your behavior. 1110 01:23:20,073 --> 01:23:20,949 Otherwise, 1111 01:23:21,032 --> 01:23:22,575 -you'll be the talk of the town. -Jin-a! 1112 01:23:23,409 --> 01:23:26,246 Jin-a said she'd come, but I can't reach her. 1113 01:23:26,329 --> 01:23:28,164 -You never say no to these things. -My gosh! 1114 01:23:28,248 --> 01:23:29,249 What if... 1115 01:23:30,208 --> 01:23:32,210 I regret holding your hand that day 1116 01:23:32,835 --> 01:23:34,545 sometime in the future? 1117 01:23:36,881 --> 01:23:38,800 I'll never leave you alone from now on. 1118 01:23:40,214 --> 01:23:49,685 Ripped and synced by gabbyu @ Subscene 80941

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.