All language subtitles for Something.in.the.Rain.E03.180406.-NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,340 --> 00:00:11,740 That's him! 2 00:00:12,400 --> 00:00:13,610 What do you mean? 3 00:00:13,610 --> 00:00:14,940 what do you mean with him? 4 00:00:14,940 --> 00:00:16,610 Who? Him? Joon Hee? 5 00:00:16,610 --> 00:00:18,140 You! Don't just keep silent! 6 00:00:26,020 --> 00:00:27,150 Let's her hand go! 7 00:00:27,950 --> 00:00:28,890 Hey! 8 00:00:32,560 --> 00:00:33,360 Get out!! 9 00:00:39,830 --> 00:00:41,030 What's going on? 10 00:00:41,030 --> 00:00:41,830 Why? 11 00:00:41,830 --> 00:00:42,970 Omo! Omo! Omo! 12 00:00:42,970 --> 00:00:44,840 - You still don't want to let go? - Hey! Seo Joon Hee! 13 00:00:44,840 --> 00:00:46,840 - Hey! - Ohmygosh! What's this? 14 00:00:47,770 --> 00:00:48,740 What's happen? 15 00:00:48,740 --> 00:00:49,580 What's going on? -= Episode 3 =- 16 00:00:49,580 --> 00:00:51,140 What do you want a$$hole! -= Episode 3 =- 17 00:00:51,140 --> 00:00:51,510 What do you want a$$hole! 18 00:00:51,510 --> 00:00:52,240 Shut up! 19 00:00:52,240 --> 00:00:53,850 - Why do act like that? - Shut up! 20 00:00:53,850 --> 00:00:55,580 What's happen with you actually? 21 00:00:55,580 --> 00:00:57,050 Let's talk outside! 22 00:00:58,180 --> 00:01:00,320 Hyeong, do you know him? 23 00:01:01,520 --> 00:01:03,260 Where do you know him? 24 00:01:03,260 --> 00:01:04,720 He's my friend. 25 00:01:04,720 --> 00:01:07,390 What? Friend? 26 00:01:08,130 --> 00:01:10,260 So you're much younger than me. 27 00:01:10,260 --> 00:01:12,730 Oh, you're so young. What are you looking at? 28 00:01:13,730 --> 00:01:16,140 I won't just let him go today. 29 00:01:16,670 --> 00:01:17,870 What's actually happening? 30 00:01:17,870 --> 00:01:20,210 Why are you like this? 31 00:01:21,470 --> 00:01:22,270 Hey, what's going on? 32 00:01:22,270 --> 00:01:23,540 I'll explain later. 33 00:01:23,540 --> 00:01:24,540 Shit. 34 00:01:28,680 --> 00:01:31,220 - Nothing? - Nothing. 35 00:01:32,550 --> 00:01:36,490 Where are they going? They're not outside too. 36 00:01:36,490 --> 00:01:38,820 What's actually going on? 37 00:01:39,630 --> 00:01:41,830 I'll tell you later. 38 00:01:41,830 --> 00:01:42,560 Why should... 39 00:01:42,560 --> 00:01:43,760 Tsk, really! 40 00:01:45,430 --> 00:01:47,100 Don't clean it up. Just go into your room and change your clothes. 41 00:01:49,100 --> 00:01:52,370 You're coming out with this kind of style is weird enough. 42 00:01:52,370 --> 00:01:54,710 Doing a thing that you never did. 43 00:01:54,710 --> 00:01:55,970 Aigoo, really.... 44 00:02:03,250 --> 00:02:04,780 What's going on? Explain it hurry! 45 00:02:04,780 --> 00:02:06,320 You need to explain even you want to punch each other. 46 00:02:06,320 --> 00:02:07,790 hat's happen with both of you? 47 00:02:07,790 --> 00:02:09,450 Ahhh i'm going crazy. 48 00:02:09,450 --> 00:02:11,590 Hey, ai'm gointg crazy too. 49 00:02:11,590 --> 00:02:12,660 Jin Ah tell me that she like him. 50 00:02:12,660 --> 00:02:14,130 The person she likes is here. 51 00:02:14,660 --> 00:02:15,730 What? 52 00:02:15,730 --> 00:02:17,460 Hyeong, he's my friend. 53 00:02:17,460 --> 00:02:19,400 I'm also surprised. 54 00:02:20,130 --> 00:02:22,800 Hey, what does it means? 55 00:02:23,600 --> 00:02:25,400 Don't just stay silent you bastard! 56 00:02:26,870 --> 00:02:28,870 I already warned you to get lost that day, right? 57 00:02:29,470 --> 00:02:31,680 Are you Yoon Jin Ah's stalker? 58 00:02:32,140 --> 00:02:33,350 Are you tired of your life already? 59 00:02:33,350 --> 00:02:34,610 Bastard! 60 00:02:38,550 --> 00:02:39,820 What did you say? 61 00:02:39,820 --> 00:02:42,490 Hyeong what? Stalker? 62 00:02:45,820 --> 00:02:47,760 This bastard dated two girls at one time. 63 00:02:48,490 --> 00:02:51,230 Therefore she broke up with him. 64 00:02:51,960 --> 00:02:53,970 He's a bastard! 65 00:02:56,700 --> 00:02:59,840 - Hyeong, did you cheat? - No, no. 66 00:02:59,840 --> 00:03:01,510 This is... 67 00:03:02,370 --> 00:03:04,440 It's not only me who's cheating. Jin Ah is also having an affair, with him. 68 00:03:04,440 --> 00:03:05,840 I've said it already, right? 69 00:03:05,840 --> 00:03:07,780 She even told your parents that she like him. 70 00:03:07,780 --> 00:03:09,110 She said that just now. 71 00:03:13,320 --> 00:03:14,190 Go away! 72 00:03:14,520 --> 00:03:15,120 Seung Ho... 73 00:03:15,120 --> 00:03:16,260 I told you to go! 74 00:03:17,320 --> 00:03:20,390 Before my friend ... not ... Before I kill you you better go away. 75 00:03:21,730 --> 00:03:22,730 You didn't hear it? 76 00:03:23,930 --> 00:03:25,730 You bastard! I told you to go! 77 00:03:28,200 --> 00:03:31,070 You do not believe me? 78 00:03:31,070 --> 00:03:33,140 Okay, just look at it later. 79 00:03:33,140 --> 00:03:36,540 One day you will be sorry because of this bastard. 80 00:03:47,350 --> 00:03:49,350 That stupid Yoon Jin Ah, really 81 00:03:50,820 --> 00:03:53,030 Hey, since when did you know? 82 00:03:53,030 --> 00:03:55,090 You should told me if you knew it already. 83 00:03:56,630 --> 00:03:59,160 The way you talk sounds like you really care about your Sis. 84 00:04:00,900 --> 00:04:02,170 Shit! 85 00:04:03,370 --> 00:04:05,240 If only I knew it earlier, I'll throw him down. 86 00:04:08,110 --> 00:04:09,440 Don't butt in! 87 00:04:10,440 --> 00:04:12,310 By seeing it you should know. 88 00:04:13,710 --> 00:04:15,180 Ahh.. i'm going crazy. 89 00:04:15,380 --> 00:04:17,320 Yoon Jin Ah said that she likes you. 90 00:04:17,320 --> 00:04:19,180 His mind is crazy or what? 91 00:04:40,810 --> 00:04:42,340 What happened? 92 00:04:42,740 --> 00:04:43,740 Did you guys fight? 93 00:04:44,810 --> 00:04:46,350 Lee Gyoo Min is cheating. 94 00:04:47,950 --> 00:04:49,350 Then? 95 00:04:49,350 --> 00:04:51,880 Do not talk about it first. Joon Hee you why-- 96 00:04:51,880 --> 00:04:52,820 Mom! 97 00:04:55,220 --> 00:04:57,220 Because Lee Gyoo Min is always bothering me, 98 00:04:57,420 --> 00:04:59,490 I ask Joon Hee for help 99 00:04:59,490 --> 00:05:00,960 pretends to be my boyfriend to get rid of it. 100 00:05:00,960 --> 00:05:02,160 Why did you say that you like him or what? 101 00:05:02,160 --> 00:05:03,760 I just talk whatever 102 00:05:03,760 --> 00:05:05,630 To get rid of him. 103 00:05:06,300 --> 00:05:07,830 At least listen to my explanations first. 104 00:05:08,230 --> 00:05:10,640 That's because you always talk nonsense. 105 00:05:10,640 --> 00:05:12,040 You know how shocked I am? 106 00:05:12,040 --> 00:05:14,110 Why did you angry to the kids? 107 00:05:14,110 --> 00:05:16,240 The one is wrong is someone else. 108 00:05:17,710 --> 00:05:19,850 Nonetheless thank you, Joon Hee. 109 00:05:20,710 --> 00:05:21,710 It is okay. 110 00:05:22,050 --> 00:05:23,380 Sorry for creating trouble. 111 00:05:23,780 --> 00:05:26,450 You don't have to be sorry. 112 00:05:26,450 --> 00:05:28,320 We are the one who should be sorry 113 00:05:28,990 --> 00:05:30,720 Yoon Jin Ah you're really embarrassing! 114 00:05:31,520 --> 00:05:33,730 How old are you to be cheated. 115 00:05:34,790 --> 00:05:36,130 Do not date again next time 116 00:05:36,130 --> 00:05:37,460 Ah you're noisy! 117 00:05:37,660 --> 00:05:38,930 Time to eat. 118 00:05:38,930 --> 00:05:40,470 No. 119 00:05:40,470 --> 00:05:43,070 I'll be back later when the atmosphere is calmer. 120 00:06:11,960 --> 00:06:13,300 Come here! 121 00:06:13,900 --> 00:06:15,300 Tell me everything! 122 00:06:15,300 --> 00:06:17,100 Is it true that Gyoo Min cheating? 123 00:06:17,100 --> 00:06:19,040 You're not really like Joon He, are you? 124 00:06:19,040 --> 00:06:20,570 Mom, what do you mean? 125 00:06:20,570 --> 00:06:23,380 Aigoo, don't you feel ashamed in front of Jun Hee? 126 00:06:23,380 --> 00:06:25,110 He is your brother's best friend. 127 00:06:25,110 --> 00:06:26,710 What will other people think? 128 00:06:26,710 --> 00:06:28,710 You ruin your own relationship. 129 00:06:28,710 --> 00:06:29,980 Surely people will think like that. 130 00:06:30,320 --> 00:06:31,650 What about Seung Ho? 131 00:06:31,650 --> 00:06:33,050 His friend had to intervene. 132 00:06:33,050 --> 00:06:34,520 You're not embarrassed? 133 00:06:34,920 --> 00:06:38,390 Why are you so useless? 134 00:06:38,390 --> 00:06:41,060 So why did you invite him without I asked? 135 00:06:41,060 --> 00:06:42,660 Why ask Lee Gyoo Min to come here? 136 00:06:43,130 --> 00:06:45,260 Want it thirty or twenty one I was always told to get married. 137 00:06:45,260 --> 00:06:47,270 Do you think marriage is a kids play? 138 00:06:47,270 --> 00:06:49,130 You still have another reason? 139 00:06:51,400 --> 00:06:54,670 If you're good enough, how could Gyoo Min do this? 140 00:06:54,670 --> 00:06:56,010 How many time did i tell you? 141 00:06:56,410 --> 00:06:57,540 Mom! 142 00:06:57,940 --> 00:07:00,480 Aigoo, you're the only one left in our neighborhood. 143 00:07:00,480 --> 00:07:01,880 Other's daughter is already married. 144 00:07:01,880 --> 00:07:05,020 Once when the time comes they date and then get married. 145 00:07:05,020 --> 00:07:06,750 Where is the problem? 146 00:07:06,750 --> 00:07:09,020 You're old but why not get married too? 147 00:07:09,020 --> 00:07:11,160 Because I'm not that great like other's daughter. 148 00:07:11,160 --> 00:07:13,020 Because I am your daughter that's why I'm so useless. 149 00:07:13,020 --> 00:07:14,290 This girl... 150 00:07:16,160 --> 00:07:17,030 Stop it! 151 00:07:47,730 --> 00:07:50,200 I'm here to get a beer. It turns out that the owner is at home. 152 00:07:55,400 --> 00:07:56,540 Looks like you're a bit depressed. 153 00:07:57,340 --> 00:07:58,600 Who are you fighting with? 154 00:07:59,540 --> 00:08:01,010 I'm a little tired. 155 00:08:01,010 --> 00:08:02,010 I'm right. 156 00:08:02,740 --> 00:08:05,410 A good person like you rarely get mad. 157 00:08:05,410 --> 00:08:06,680 Is it exciting fighting each other? 158 00:08:08,010 --> 00:08:09,080 I'll take a bath first. 159 00:08:09,750 --> 00:08:12,480 - Want to have a beer? - Nope.. 160 00:08:13,750 --> 00:08:15,750 It looks like a real fight. 161 00:08:17,290 --> 00:08:20,690 It's up to her want to marry or want to become old just like that. 162 00:08:20,690 --> 00:08:21,830 I do not want to know anymore! 163 00:08:22,760 --> 00:08:24,760 Is it my fault? 164 00:08:24,760 --> 00:08:26,500 I say like so for the sake of other people? 165 00:08:26,500 --> 00:08:28,100 It's all for her. 166 00:08:28,100 --> 00:08:29,300 Get some sleep. 167 00:08:29,300 --> 00:08:30,370 How can I sleep now? 168 00:08:30,370 --> 00:08:32,300 How could I sleep, my heart is burning! 169 00:08:33,040 --> 00:08:35,510 Jin Ah will do it better next time. 170 00:08:37,040 --> 00:08:40,250 You too! You're not good at anything 171 00:08:40,250 --> 00:08:42,710 Never fought anything. Indifferent. 172 00:08:42,710 --> 00:08:45,920 In the new office your rank rose to the leader then left immediately. 173 00:08:47,920 --> 00:08:50,520 Uh, why do you have to bring up this problem again? 174 00:08:50,520 --> 00:08:51,520 Why can't I? 175 00:08:51,520 --> 00:08:54,330 If you stay longer in that possition, 176 00:08:54,330 --> 00:08:56,190 how could something like this happen Jin Ah? 177 00:08:56,660 --> 00:08:59,660 It's all because other people underestimate us. 178 00:09:19,420 --> 00:09:20,420 Sorry. 179 00:09:22,550 --> 00:09:24,490 No need to apologize to me. 180 00:09:26,020 --> 00:09:28,030 You guys are not fighting out there, are you? 181 00:09:29,160 --> 00:09:30,630 Joon Hee was about to hit him. 182 00:09:30,630 --> 00:09:31,700 He hit him? 183 00:09:32,230 --> 00:09:33,770 Almost. 184 00:09:37,970 --> 00:09:40,310 If you want to find a substitute boyfriend at least find someone more appropriate. 185 00:09:40,310 --> 00:09:43,110 Lee Gyoo Min does not flinch because he's my friend. 186 00:09:43,640 --> 00:09:44,580 Your brain is a little slow huh? 187 00:09:46,780 --> 00:09:50,120 Then... what did you talk about outside? 188 00:09:50,850 --> 00:09:51,650 What talk.. 189 00:09:51,650 --> 00:09:54,120 I told him that he have to go before me and Joon Hee start to punch him. 190 00:09:55,990 --> 00:09:57,060 Why is your life so great? 191 00:10:00,530 --> 00:10:03,060 I've scolded enough. 192 00:10:03,060 --> 00:10:04,400 Now you want to scold me too? 193 00:11:37,760 --> 00:11:39,360 It's late, why are you here? 194 00:11:40,490 --> 00:11:42,890 Because of the smell of alcohol, so i'm here. 195 00:11:42,890 --> 00:11:43,830 It turns out... 196 00:11:43,830 --> 00:11:45,360 You... 197 00:11:45,360 --> 00:11:46,830 But why did you know... 198 00:11:47,300 --> 00:11:49,570 Ah, you didn't find me so you're going up here? 199 00:11:49,570 --> 00:11:51,640 Yes, i rang your door but no answer. 200 00:11:51,640 --> 00:11:53,440 I knew it you're here. 201 00:11:53,440 --> 00:11:55,370 I'm here stealing the beer. 202 00:11:55,370 --> 00:11:59,180 Come on! Where's Joon Hee? 203 00:11:59,640 --> 00:12:00,850 He's home since before. 204 00:12:00,850 --> 00:12:02,510 But went out again 205 00:12:03,500 --> 00:12:03,776 S 206 00:12:03,777 --> 00:12:04,052 Su 207 00:12:04,053 --> 00:12:04,329 Sub 208 00:12:04,330 --> 00:12:04,606 Subt 209 00:12:04,607 --> 00:12:04,883 Subti 210 00:12:04,884 --> 00:12:05,159 Subtit 211 00:12:05,160 --> 00:12:05,436 Subtitl 212 00:12:05,437 --> 00:12:05,713 Subtitle 213 00:12:05,714 --> 00:12:05,990 Subtitle 214 00:12:05,991 --> 00:12:06,266 Subtitle b 215 00:12:06,267 --> 00:12:06,543 Subtitle b 216 00:12:06,544 --> 00:12:06,820 Subtitle by 217 00:12:06,821 --> 00:12:07,097 Subtitle by 218 00:12:07,098 --> 00:12:07,373 Subtitle by: 219 00:12:07,374 --> 00:12:07,650 Subtitle by: 220 00:12:07,651 --> 00:12:07,927 Subtitle by: 221 00:12:07,928 --> 00:12:08,204 Subtitle by: ~ 222 00:12:08,205 --> 00:12:08,480 Subtitle by: ~ 223 00:12:08,481 --> 00:12:08,757 Subtitle by: ~ D 224 00:12:08,758 --> 00:12:09,034 Subtitle by: ~ Da 225 00:12:09,035 --> 00:12:09,311 Subtitle by: ~ Dam 226 00:12:09,312 --> 00:12:09,587 Subtitle by: ~ Damn 227 00:12:09,588 --> 00:12:09,864 Subtitle by: ~ Damn! 228 00:12:09,865 --> 00:12:10,141 Subtitle by: ~ Damn!S 229 00:12:10,142 --> 00:12:10,418 Subtitle by: ~ Damn!Su 230 00:12:10,419 --> 00:12:10,694 Subtitle by: ~ Damn!Sup 231 00:12:10,695 --> 00:12:10,971 Subtitle by: ~ Damn!Supe 232 00:12:10,972 --> 00:12:11,248 Subtitle by: ~ Damn!Super 233 00:12:11,249 --> 00:12:11,525 Subtitle by: ~ Damn!SuperS 234 00:12:11,526 --> 00:12:11,801 Subtitle by: ~ Damn!SuperSu 235 00:12:11,802 --> 00:12:12,078 Subtitle by: ~ Damn!SuperSub 236 00:12:12,079 --> 00:12:12,355 Subtitle by: ~ Damn!SuperSub 237 00:12:12,356 --> 00:12:12,632 Subtitle by: ~ Damn!SuperSub I 238 00:12:12,633 --> 00:12:12,908 Subtitle by: ~ Damn!SuperSub In 239 00:12:12,909 --> 00:12:13,185 Subtitle by: ~ Damn!SuperSub Ind 240 00:12:13,186 --> 00:12:13,462 Subtitle by: ~ Damn!SuperSub Indo 241 00:12:13,463 --> 00:12:13,739 Subtitle by: ~ Damn!SuperSub Indon 242 00:12:13,740 --> 00:12:14,015 Subtitle by: ~ Damn!SuperSub Indone 243 00:12:14,016 --> 00:12:14,292 Subtitle by: ~ Damn!SuperSub Indones 244 00:12:14,293 --> 00:12:14,569 Subtitle by: ~ Damn!SuperSub Indonesi 245 00:12:14,570 --> 00:12:14,846 Subtitle by: ~ Damn!SuperSub Indonesia 246 00:12:14,847 --> 00:12:15,122 Subtitle by: ~ Damn!SuperSub Indonesia 247 00:12:15,123 --> 00:12:15,399 Subtitle by: ~ Damn!SuperSub Indonesia ~ 248 00:12:15,400 --> 00:12:21,400 Indo Trans by: ~ totoro ~ 249 00:12:21,424 --> 00:12:27,424 Eng Trans by: ~ RIN ~ 250 00:12:32,010 --> 00:12:37,620 I'm really bored. You're my savior. 251 00:12:37,620 --> 00:12:40,080 Where did Joon Hee go? 252 00:12:41,090 --> 00:12:42,220 Dunno. 253 00:12:43,220 --> 00:12:45,420 Seems like he had a fight with someone. 254 00:12:46,620 --> 00:12:49,090 He's so emotional when reached home. 255 00:12:49,090 --> 00:12:50,900 He didn't answer when i ask. 256 00:12:50,900 --> 00:12:51,960 He refused when i ask to have a drink too. 257 00:12:53,030 --> 00:12:56,230 He's fine from the outside but i don't think so for his mind. 258 00:12:56,900 --> 00:12:59,970 Maybe his heart is stuffy. Seems like he's upset 259 00:12:59,970 --> 00:13:01,710 Maybe it's too stuffy so he went outside. 260 00:13:04,710 --> 00:13:07,580 Honestly, when Joon Hee's mood is bad i also become a bit awry. 261 00:13:08,450 --> 00:13:12,380 As a man, he has no father figure or brothers as a place to complain on. 262 00:13:12,850 --> 00:13:15,850 Also do not have a mother who standing by his side. 263 00:13:16,650 --> 00:13:18,520 It's me only. 264 00:13:18,520 --> 00:13:20,060 My ability is very limited. 265 00:13:21,260 --> 00:13:23,460 That's why sometimes these days I like to scold him. 266 00:13:26,330 --> 00:13:27,800 Looks like you're here not for a drink. 267 00:13:29,270 --> 00:13:30,870 W--Why? Here I drink again! 268 00:13:30,870 --> 00:13:31,470 Let's drink! 269 00:13:31,470 --> 00:13:33,200 Why are there so many problems? 270 00:13:33,340 --> 00:13:35,140 Tell me, quick. 271 00:13:36,140 --> 00:13:39,940 This girl has no problem whatsoever. 272 00:13:43,080 --> 00:13:43,880 Come on! 273 00:13:46,020 --> 00:13:48,150 - Just sleep here then go home. - Hmm. 274 00:13:51,490 --> 00:13:52,560 That happy? 275 00:14:34,000 --> 00:14:35,000 Still alive? 276 00:14:40,070 --> 00:14:41,670 #*&$%# Really...! 277 00:14:43,270 --> 00:14:44,210 Why? 278 00:14:46,880 --> 00:14:48,680 Just kidding! Why are you so angry? 279 00:14:51,750 --> 00:14:53,420 Have a taste. 280 00:14:54,290 --> 00:14:56,020 This is a new product. 281 00:14:59,620 --> 00:15:01,560 You come to work so early? 282 00:15:01,560 --> 00:15:03,630 Yes, pretty early. 283 00:15:06,230 --> 00:15:08,030 Last night... 284 00:15:09,300 --> 00:15:10,500 Really, thank you very much... 285 00:15:12,300 --> 00:15:13,770 So unexpected. 286 00:15:13,770 --> 00:15:16,240 I thought I was going to be scold because of make a scene. 287 00:15:16,240 --> 00:15:17,580 What? 288 00:15:18,440 --> 00:15:19,180 It's late! 289 00:15:19,180 --> 00:15:19,910 Go in. 290 00:15:47,740 --> 00:15:49,670 What do you mean just now? 291 00:15:50,070 --> 00:15:52,340 Why do you think I will get angry? 292 00:15:53,680 --> 00:15:54,950 Well... 293 00:15:54,950 --> 00:15:58,280 I messed up your plan to be back together with your ex. 294 00:15:59,880 --> 00:16:03,490 Do you think I'm trying to get back with him? 295 00:16:04,160 --> 00:16:06,220 If not, how could you dress up excitedly? 296 00:16:06,220 --> 00:16:07,760 Then invite him to your house? 297 00:16:10,760 --> 00:16:11,760 yeah, right. 298 00:16:12,160 --> 00:16:16,370 I did that, ofc you could missunderstand. 299 00:16:16,700 --> 00:16:17,770 But... 300 00:16:17,770 --> 00:16:19,700 That's because there's other reason. 301 00:16:19,700 --> 00:16:20,970 Of course there is. 302 00:16:24,640 --> 00:16:26,840 It was not me who invite him to the house. 303 00:16:26,980 --> 00:16:29,110 According to your logic, does this make sense? 304 00:16:29,110 --> 00:16:29,980 Is it possible for me to do that? 305 00:16:29,980 --> 00:16:31,520 No matter who invited him, 306 00:16:31,520 --> 00:16:33,120 if your attitude is firm, 307 00:16:33,120 --> 00:16:35,120 No matter who invited him he will not come. 308 00:16:35,120 --> 00:16:36,520 That's common sense. 309 00:16:41,460 --> 00:16:42,660 Nothing else, is it? 310 00:16:43,260 --> 00:16:44,400 I went down first. 311 00:17:08,950 --> 00:17:10,420 Deputy Yoon, come here for a while! 312 00:17:17,500 --> 00:17:19,230 What happened to that store in Gasan? 313 00:17:19,230 --> 00:17:20,630 I'm asked you to take care of it. 314 00:17:20,630 --> 00:17:22,970 You instead create a content certificate? 315 00:17:22,970 --> 00:17:25,770 Do you know how Isa-nim scold me? 316 00:17:25,770 --> 00:17:27,510 Is this how you work? 317 00:17:29,170 --> 00:17:30,980 What have you done? 318 00:17:30,980 --> 00:17:33,780 The store owner in Gasan comes to the headquarters. 319 00:17:35,850 --> 00:17:37,050 Why are you still standing here? 320 00:17:37,050 --> 00:17:37,780 Solve this problem immediately ! 321 00:17:37,780 --> 00:17:38,980 If you can not fix this problem, 322 00:17:38,980 --> 00:17:40,720 we will all be fired. All of us! 323 00:17:40,720 --> 00:17:42,990 Just because of you Deputy Yoon. 324 00:18:20,360 --> 00:18:21,030 May I come in? 325 00:18:21,030 --> 00:18:21,690 Hmm. 326 00:18:33,440 --> 00:18:34,970 You go in first. 327 00:18:41,580 --> 00:18:42,510 You sit here. 328 00:18:42,980 --> 00:18:43,920 Okay. 329 00:18:45,980 --> 00:18:47,190 Are you okay? 330 00:18:47,190 --> 00:18:48,050 Yes. 331 00:19:36,630 --> 00:19:39,170 I do it this because I have no other way. 332 00:19:39,170 --> 00:19:41,970 The head office did not give me any more discounts. 333 00:19:41,970 --> 00:19:45,380 I was told the i can't sell milk again? 334 00:19:45,380 --> 00:19:47,710 You think based on you logic, Does this make sense? 335 00:19:50,510 --> 00:19:51,720 What kind of logic is that? 336 00:19:54,720 --> 00:19:55,520 Ah! 337 00:19:55,520 --> 00:19:57,050 Sorry. 338 00:19:57,390 --> 00:19:58,860 I'm really depressed. 339 00:20:00,730 --> 00:20:02,660 Therefore... 340 00:20:02,660 --> 00:20:04,800 Certificate of content you send, 341 00:20:04,800 --> 00:20:06,930 that means you will fight till the end, right? 342 00:20:07,800 --> 00:20:10,130 Ahh.. even rabbits will bite when it's frightened. 343 00:20:10,130 --> 00:20:12,670 I can not always be passive and accept all requirements. 344 00:20:13,940 --> 00:20:15,140 Of course. 345 00:20:16,210 --> 00:20:17,340 If it always like that, then I can not live. 346 00:20:17,340 --> 00:20:18,140 Right. 347 00:20:20,810 --> 00:20:22,880 Then fight till the end. 348 00:20:22,880 --> 00:20:24,550 Try keep walking till the end. 349 00:20:24,550 --> 00:20:26,420 If every day just act half hearted, 350 00:20:26,420 --> 00:20:28,820 better not doing it at all. It's also inappropriate. 351 00:20:28,820 --> 00:20:29,820 Yes, right? 352 00:20:31,820 --> 00:20:34,960 This is something that should not be spoken by people from headquarters. 353 00:20:35,430 --> 00:20:38,560 I'm planning to resign. 354 00:20:39,100 --> 00:20:41,500 I can not keep on with this job anymore. 355 00:20:42,500 --> 00:20:47,240 Always sandwiched between companies with the franchisor. 356 00:20:47,240 --> 00:20:48,840 I'm also pretty sick of it. 357 00:20:53,310 --> 00:20:55,780 You are likely to take the legal route, right? 358 00:20:55,780 --> 00:20:58,850 f necessary I can testify for you. 359 00:21:00,650 --> 00:21:03,450 Uhm ... you will resign? 360 00:21:03,450 --> 00:21:05,520 Then what do you plan to do? 361 00:21:06,120 --> 00:21:08,330 I never told you huh? 362 00:21:08,330 --> 00:21:11,530 My father is retired and always travelling. 363 00:21:11,530 --> 00:21:13,600 I plan to go with him. 364 00:21:13,600 --> 00:21:15,600 Do you want to come with us? 365 00:21:29,480 --> 00:21:33,620 Just pulled the collar, why are you sick already? 366 00:21:33,620 --> 00:21:35,020 Wake up for a while. 367 00:21:35,890 --> 00:21:38,020 Aigoo, aigoo... 368 00:21:44,960 --> 00:21:46,030 Let me see. 369 00:21:47,570 --> 00:21:48,770 Aigoo... 370 00:21:49,970 --> 00:21:52,440 You're old. 371 00:21:53,700 --> 00:21:56,040 That's why you're always so careless 372 00:21:56,040 --> 00:21:58,380 What to do? 373 00:22:01,650 --> 00:22:03,250 You eat the meds i bought first. 374 00:22:03,250 --> 00:22:05,580 Then just sleep again, maybe able to recover soon. 375 00:22:06,650 --> 00:22:08,650 You need to eat rice first. 376 00:22:10,190 --> 00:22:11,120 Standing may be difficult for you. 377 00:22:11,120 --> 00:22:12,720 You better keep seated. 378 00:22:12,720 --> 00:22:14,730 I'll cook for you. 379 00:22:15,730 --> 00:22:17,600 Maybe it would be better to eat porridge? 380 00:22:20,460 --> 00:22:23,530 You really have done a big thing, big things. 381 00:22:40,020 --> 00:22:40,550 Hyeong Jeong? 382 00:22:40,550 --> 00:22:41,150 Yes? 383 00:22:41,150 --> 00:22:42,350 Have you check the service desk? 384 00:22:42,350 --> 00:22:43,950 - Yes, I checked it just now. - Welcome. 385 00:22:44,890 --> 00:22:45,490 Hello! 386 00:22:45,490 --> 00:22:46,960 Hello, what kind of drink do you want? 387 00:22:47,560 --> 00:22:49,560 I am from head office. 388 00:22:51,360 --> 00:22:53,030 My name is Kang Se Yeong. 389 00:22:54,030 --> 00:22:55,770 Are you Jeonju? [Jeonju - franchise shop owner] 390 00:22:55,770 --> 00:22:56,970 Yes. 391 00:22:56,970 --> 00:22:58,500 What do you need? 392 00:22:59,640 --> 00:23:01,040 No, nothing. 393 00:23:01,040 --> 00:23:04,240 I happen to be passing by so i just want to greet you. 394 00:23:05,310 --> 00:23:08,850 I heard that you're Deputy Yoon Jin Ah's friend. 395 00:23:08,850 --> 00:23:09,710 Yes. 396 00:23:09,710 --> 00:23:11,380 I heard alot about you from her. 397 00:23:12,780 --> 00:23:16,720 Then you are Seo Joon Hee's sister? 398 00:23:16,720 --> 00:23:17,720 Yes. 399 00:23:19,020 --> 00:23:23,390 I've met him once through Deputy Yoon Jin Ah. 400 00:23:24,060 --> 00:23:26,200 Ah, so it's like that. 401 00:23:26,530 --> 00:23:28,470 Since you're here, want a cup of coffee? 402 00:23:28,470 --> 00:23:29,730 May be inspection too? 403 00:23:31,270 --> 00:23:33,140 You are very humorous. 404 00:23:33,140 --> 00:23:38,010 Of course, I want. But the coffee is on my personal expenses please. 405 00:23:40,810 --> 00:23:43,150 The coffee ... maybe next time? 406 00:23:54,020 --> 00:23:57,160 All of the total sales must be returned to the head office. 407 00:23:57,160 --> 00:24:02,900 The rest will be returned. Must contact the recycling plant. 408 00:24:02,900 --> 00:24:05,770 Wonder! Why the hell you people really impatient? 409 00:24:07,770 --> 00:24:12,240 Uhm... of course it must be stopped immediately. You can save little by little. 410 00:24:12,240 --> 00:24:14,450 This is for your sake. 411 00:24:14,450 --> 00:24:20,250 What did I say? Of course I am very happy it's for the sake of me. 412 00:24:21,120 --> 00:24:26,590 Just say it. Why is it so extreme? 413 00:24:27,260 --> 00:24:28,990 Really! 414 00:24:32,060 --> 00:24:33,730 Because my life is meaningless. 415 00:24:38,740 --> 00:24:42,140 Life is ... why it's so complicated? 416 00:24:42,740 --> 00:24:47,880 Stop! Your life is still long. What are you talking about? 417 00:24:49,680 --> 00:24:53,880 Do you think that being young will ensure that everything will go smoothly? 418 00:24:55,420 --> 00:25:03,960 Betrayed, hurt and then looking consolation somewhere. 419 00:25:03,960 --> 00:25:10,170 Trying to collect the passion and then feel frustrated again. 420 00:25:11,300 --> 00:25:17,640 Even so, never stop looking for hope and trying climbing up with all of your might. 421 00:25:17,910 --> 00:25:23,650 Everything is like this. Exactly the same way of thinking. 422 00:25:27,720 --> 00:25:30,120 I know, it's all for the sake of living. 423 00:25:33,190 --> 00:25:34,120 Be strong! 424 00:25:40,330 --> 00:25:41,670 Be strong! 425 00:25:51,280 --> 00:25:52,940 You're going to stay up again tonight? 426 00:25:53,540 --> 00:25:55,810 Why you're so dedicated suddenly? 427 00:25:55,810 --> 00:25:57,410 I'm like this from the beginning! 428 00:25:57,410 --> 00:25:58,150 Hello! 429 00:25:59,880 --> 00:26:01,750 You're not full team today? 430 00:26:02,490 --> 00:26:04,150 Oh, Deputy Yoon Daeri is around here soon-- 431 00:26:04,150 --> 00:26:05,560 She went on a date. 432 00:26:06,490 --> 00:26:07,960 That's not ossible. 433 00:26:07,960 --> 00:26:10,030 I'm witness it. I saw his boyfriend. 434 00:26:10,030 --> 00:26:14,030 Oh Jeon Hee, I went to your sister's store. 435 00:26:14,030 --> 00:26:15,430 Ah, yes.. 436 00:26:15,430 --> 00:26:19,100 Then one person goes on a date, where are the remaining three will be going? 437 00:26:19,100 --> 00:26:20,840 Of course going home. 438 00:26:20,840 --> 00:26:22,440 I still don't know yet. 439 00:26:22,440 --> 00:26:24,240 I thought you have a plan. 440 00:26:24,240 --> 00:26:25,510 Just about to make a plan. 441 00:26:25,510 --> 00:26:29,710 Joon Hee, when are we going to have fun in an exciting nightclub? 442 00:26:29,710 --> 00:26:31,250 Now is okay. 443 00:26:31,250 --> 00:26:37,390 Hey, you stay up late ... Apparently you mean going to stay up like this. 444 00:26:37,390 --> 00:26:38,320 I'll take my bag first. 445 00:26:38,320 --> 00:26:39,120 Me too. 446 00:26:39,590 --> 00:26:42,260 Are we seriously going to a club? My dress is not quite right! 447 00:26:42,260 --> 00:26:44,460 If I knew it I'll wear a sparkly shirt. 448 00:26:44,460 --> 00:26:46,460 You pretty familiar with a club! 449 00:26:46,930 --> 00:26:49,870 Deputy Geum... You do not want to come, do you? 450 00:26:49,870 --> 00:26:52,940 Just follow us! Just look around like me. 451 00:26:54,410 --> 00:26:55,410 Okay, if so... 452 00:26:58,540 --> 00:27:03,680 What did you say? Yoon Jin Ah has another man? Are you kidding me? 453 00:27:05,220 --> 00:27:09,350 I've seen it several times. Don't you know it? 454 00:27:10,490 --> 00:27:13,220 If so, now way i don't know it? 455 00:27:13,220 --> 00:27:16,560 But since I do not know, it means nothing. 456 00:27:16,560 --> 00:27:18,960 Then it means she lied. 457 00:27:18,960 --> 00:27:19,830 Hey! 458 00:27:24,500 --> 00:27:33,240 I saw him at her home. In front of her parents. 459 00:27:34,580 --> 00:27:36,510 She said it was the man she liked. 460 00:27:39,120 --> 00:27:41,050 Hey, but do you know what's more silly? 461 00:27:44,860 --> 00:27:50,330 That's he's Seung Ho's friend. His brother's friend. 462 00:27:50,990 --> 00:27:53,460 You ... do you mean the one in front of the office building? 463 00:27:53,460 --> 00:27:55,330 The man who brought Jin Ah away? 464 00:27:55,330 --> 00:27:59,270 Uhh! You know it right? Why did you tell me that you don't know? 465 00:27:59,270 --> 00:28:01,940 Hey, this moron do you asked to be beat? 466 00:28:10,350 --> 00:28:13,150 How could he knew our meeting place? 467 00:28:14,420 --> 00:28:17,350 Is there any other place around your shop besides this one? 468 00:28:17,350 --> 00:28:18,290 Ah! 469 00:28:20,690 --> 00:28:23,090 Kyeong Seon, please go out now. 470 00:28:36,310 --> 00:28:38,980 Your mood is like you're going to war too today. 471 00:28:38,980 --> 00:28:41,380 Where did you fight before you come here? 472 00:28:41,380 --> 00:28:44,250 People who provoked me is not just one or two. 473 00:28:44,980 --> 00:28:48,990 Pathetic. But he's really stupid. 474 00:28:48,990 --> 00:28:50,850 He thought there was something between you and Joon Hee. 475 00:28:51,990 --> 00:28:54,390 He said he met him at youre house. Why did you not tell me? 476 00:28:55,190 --> 00:28:58,530 Oh, I plan to tell you later. 477 00:28:58,530 --> 00:29:02,200 Because i even feel annoyed to tell you the story. How annoying. 478 00:29:02,200 --> 00:29:03,730 Is there such a situation? 479 00:29:03,730 --> 00:29:08,870 I'm totally lazy to bring it up about that person that's why I disn't tell you. 480 00:29:08,870 --> 00:29:14,550 Yeah, I know what you mean. But can you do it well? 481 00:29:15,210 --> 00:29:17,280 If not, i have to die. 482 00:29:17,280 --> 00:29:19,480 If it's like this I trust you. 483 00:29:20,280 --> 00:29:22,020 I hope you keep the fighting. 484 00:29:29,930 --> 00:29:31,360 -= Ye Eun =- 485 00:29:31,360 --> 00:29:31,400 -= Ye Eun =- -= Deputy, come here! =- 486 00:29:31,400 --> 00:29:33,360 -= Deputy, come here! =- 487 00:29:46,710 --> 00:29:48,580 Hey, Lee Gyoo Min! 488 00:30:51,710 --> 00:30:55,780 Where are you going? My house? Are you crazy? 489 00:30:55,780 --> 00:30:58,850 I'm not crazy ... I'm being blamed. 490 00:30:58,850 --> 00:31:01,720 I'm the only one who is considered as a trash. I'm going crazy. 491 00:31:01,720 --> 00:31:05,060 I want to meet your parents. I want to tell them you're not much better than me. 492 00:31:05,060 --> 00:31:06,990 - Because of it you have to apologize to me! - Hey! 493 00:31:06,990 --> 00:31:08,190 That moron too! 494 00:31:08,190 --> 00:31:12,930 That Seung Ho's friend! I want him to kneel in front of me and apologize. 495 00:31:13,330 --> 00:31:16,200 Are you really this crazy? 496 00:31:16,330 --> 00:31:18,140 - How bout you? - You are such a lowly person? 497 00:31:18,140 --> 00:31:23,740 Houw bout you? How great are you? Does your education higher than me or does your family rich? 498 00:31:30,150 --> 00:31:33,750 You forced me to be like this. 499 00:32:16,730 --> 00:32:19,400 I told her we're here. But Deputy Yoon can not be reached. 500 00:32:22,600 --> 00:32:24,330 Do not mind her. 501 00:32:36,610 --> 00:32:38,550 I'm going to die. 502 00:32:40,150 --> 00:32:40,820 Just die! 503 00:32:40,820 --> 00:32:43,290 Do you think I'm lying? 504 00:32:44,020 --> 00:32:45,890 Yes, you lie. 505 00:32:48,560 --> 00:32:49,490 You are really... 506 00:32:49,490 --> 00:32:53,030 Hey! You really hate me that much? You don't even care if i die? 507 00:32:53,030 --> 00:32:55,700 Why can not I die? 508 00:32:55,700 --> 00:32:58,770 How many times have I convinced you? 509 00:32:59,500 --> 00:33:01,170 Because of that idiot? 510 00:33:01,170 --> 00:33:03,570 Don't say this idot that idot 511 00:33:03,570 --> 00:33:06,440 He's not a man that you can curse as you please. 512 00:33:07,910 --> 00:33:10,050 It's not because of anyone. 513 00:33:11,110 --> 00:33:13,120 Because I myself have been disgusted. 514 00:33:13,120 --> 00:33:15,390 I'm the one who's stupid who has been thinking of you as the center of my life ... 515 00:33:15,390 --> 00:33:18,320 I was disgusted, as simple as that. 516 00:33:22,390 --> 00:33:26,860 Gyoo Min, don't let us hate each other. 517 00:33:26,860 --> 00:33:29,200 Live your life well, okay? 518 00:33:30,270 --> 00:33:30,930 Be careful. 519 00:33:36,540 --> 00:33:39,140 I will not give up! 520 00:33:39,140 --> 00:33:42,680 I'll make you change your mind. 521 00:33:51,020 --> 00:33:52,090 What is it? 522 00:33:54,020 --> 00:33:55,690 What are you doing Deputy? 523 00:33:56,630 --> 00:33:57,760 Did you dance the most popular move lately? 524 00:33:57,760 --> 00:34:01,300 I saw you keep dancing when did you have time taking these pics? 525 00:34:01,300 --> 00:34:04,030 Who's keep dancing? 526 00:34:04,030 --> 00:34:07,570 - When we leave Deputy Geum seems like being forced but it turns out she's the craziest. - Yup, exactly! 527 00:34:07,970 --> 00:34:11,370 I am a highly capable person to dissolves in the situation. 528 00:34:11,370 --> 00:34:12,380 Good morning! 529 00:34:13,040 --> 00:34:15,050 Deputy, last night I sent a message to you. 530 00:34:15,050 --> 00:34:17,050 Everything went smoothly after meeting with boyfriend? 531 00:34:17,050 --> 00:34:18,980 Where did you know? 532 00:34:19,650 --> 00:34:24,050 That's not important. What's important is you're back with him or not? 533 00:34:24,050 --> 00:34:25,590 So, how? 534 00:34:26,790 --> 00:34:29,660 It's practically ended. 535 00:34:29,660 --> 00:34:34,000 I really want to contact you again but your Joon Hee does not allow it. 536 00:34:40,000 --> 00:34:41,200 Yes, Boss? 537 00:34:41,870 --> 00:34:46,680 The store at Gasan did really gives me a headache. But Yoon Jin Ah manages to finish it. 538 00:34:48,010 --> 00:34:52,820 Looks like the store owner wants us to close our eye so that he protest against us. 539 00:34:52,820 --> 00:34:57,350 Not only that, but most likely is a feeling of dissatisfaction. 540 00:34:58,490 --> 00:35:01,420 But if we let it go, everyone will follow in his footsteps. 541 00:35:01,420 --> 00:35:03,360 Better to cut it right to the root. 542 00:35:03,360 --> 00:35:06,030 In such circumstances it is somewhat not a good move. 543 00:35:06,030 --> 00:35:09,100 You're right. The main focus of our priority is 544 00:35:09,100 --> 00:35:11,030 we have to make the store can maintain the operational well. 545 00:35:11,030 --> 00:35:15,240 In short let Yoon Jin Ah finish it and make the store recover as before. 546 00:35:15,240 --> 00:35:17,370 At this stage, execute the company thightly 547 00:35:17,370 --> 00:35:19,180 is the best solution. 548 00:35:24,780 --> 00:35:25,980 Have you eat? 549 00:35:27,780 --> 00:35:29,450 Oh ya, Deputy Yoon... 550 00:35:29,990 --> 00:35:35,390 Regarding the using of personal cost for promotional merchandize for new outlets opening ... 551 00:35:35,390 --> 00:35:38,860 Ah, thst's... I will try to finish it as soon as possible. 552 00:35:38,860 --> 00:35:46,540 No, i think it would be a bit heavy for an employee. 553 00:35:46,540 --> 00:35:52,140 Let it be paid by the company. I've done it. Just to know. 554 00:35:52,540 --> 00:35:56,680 Isa-nim, I really do not think you are pay that much attention to employees, I really respect you. 555 00:35:56,950 --> 00:35:57,950 Nothing. 556 00:35:58,550 --> 00:36:01,420 Yoon Daeri what are you waiting for? Lower your head and say thank you Quick. 557 00:36:02,220 --> 00:36:05,290 Why? No need. 558 00:36:05,820 --> 00:36:08,560 Thank you, Isa-nim. 559 00:36:19,170 --> 00:36:20,770 Is it the work of you Director, right? 560 00:36:20,770 --> 00:36:22,970 Remove the personal funds issue. 561 00:36:23,910 --> 00:36:26,040 I'm not that great. 562 00:36:26,040 --> 00:36:28,580 I just finished it accordingly with company procedures. 563 00:36:28,650 --> 00:36:31,310 How many years have I been working here. 564 00:36:31,310 --> 00:36:33,520 Arguably I still have the ability to judge like this. 565 00:36:33,520 --> 00:36:36,190 Before other people who also have the ability to judge people knows.. 566 00:36:36,250 --> 00:36:38,050 You'd better get to work right away. 567 00:36:38,050 --> 00:36:41,790 Thank you for always helping me. 568 00:36:41,790 --> 00:36:44,390 I'm not just helping you. 569 00:36:46,260 --> 00:36:48,600 So for a while you don't have to go to the office? 570 00:36:48,600 --> 00:36:52,070 Yes, I have to work in the field. 571 00:36:52,070 --> 00:36:52,740 Therefore... 572 00:36:52,740 --> 00:36:57,140 the person in charge of this store will be replaced with Kang Se Yeong. 573 00:36:57,140 --> 00:36:58,880 I know who she is. 574 00:36:58,880 --> 00:37:00,340 When Lee Gyoo Min's time came yesterday 575 00:37:00,340 --> 00:37:02,680 she happened to be here to introduce herself. 576 00:37:04,010 --> 00:37:05,150 How fast. 577 00:37:05,150 --> 00:37:06,080 What? 578 00:37:06,150 --> 00:37:08,080 Uh? Nothing 579 00:37:08,820 --> 00:37:10,220 She works so fast. 580 00:37:10,290 --> 00:37:12,890 In terms of work it should not be causing any discomfort. 581 00:37:12,890 --> 00:37:14,290 In terms of work? 582 00:37:14,290 --> 00:37:15,860 Except this is for another period? 583 00:37:17,960 --> 00:37:19,060 I mean if... 584 00:37:20,560 --> 00:37:21,370 Oh! 585 00:37:22,970 --> 00:37:24,370 You're worried I'll get closer to her? 586 00:37:24,370 --> 00:37:27,370 So you're jealous already? 587 00:37:27,370 --> 00:37:29,770 No, Mama. 588 00:37:29,770 --> 00:37:31,510 I am hungry. Let's go to eat! 589 00:37:31,510 --> 00:37:32,440 I treat you. 590 00:37:32,440 --> 00:37:36,450 Next time. Today is the anniversary of mother's death. 591 00:37:36,450 --> 00:37:39,320 Ah, it turns out today huh? I forgot. 592 00:37:39,320 --> 00:37:40,920 Even so it's okay. 593 00:37:40,980 --> 00:37:42,450 Hey, do you want to accompany me shopping? 594 00:37:42,450 --> 00:37:44,390 - I took my bag first. - Okay 595 00:37:46,860 --> 00:37:51,590 Time passed by. It's been 10 years. 596 00:37:51,590 --> 00:37:55,600 Yeah, right after Joon Hee's high school exams she died. 597 00:37:56,800 --> 00:37:59,800 It was really cold. 598 00:37:59,800 --> 00:38:02,340 That's right, it's very cold. 599 00:38:04,270 --> 00:38:08,010 About Father ... no news at all? 600 00:38:08,010 --> 00:38:09,880 I'm more afraid if there's news from him. 601 00:38:09,880 --> 00:38:11,150 I'm afraid if he said that his households has gone again. 602 00:38:11,150 --> 00:38:13,480 And invite me to live together. 603 00:38:14,280 --> 00:38:17,620 Seeing you like this I feel that You're cruel. 604 00:38:18,420 --> 00:38:20,420 Because I'm cruel today is exist. 605 00:38:20,420 --> 00:38:22,960 Hey, when I was left alone with Joon Hee 606 00:38:22,960 --> 00:38:25,160 how do you think we can survive? 607 00:38:31,770 --> 00:38:33,970 Later after i met again with my mother in heaven ... 608 00:38:34,040 --> 00:38:36,910 I have to file a super expensive demand letter. 609 00:38:36,910 --> 00:38:39,910 I will tell her if I am raising my mother's son very well. 610 00:38:40,440 --> 00:38:42,250 Do you think I have a right to do that or not? 611 00:38:42,250 --> 00:38:43,580 Still need to be questioned? 612 00:38:43,650 --> 00:38:45,980 You raised him so well. 613 00:38:46,320 --> 00:38:48,720 Although I do not know what kind of woman he'll meet and how Joon Hee will live his life, 614 00:38:48,720 --> 00:38:51,390 but I want to be a vicious sis in law. 615 00:38:55,860 --> 00:38:57,530 I could not bear to see him seeing other people's faces everyday. 616 00:38:57,590 --> 00:38:59,800 I have to pressed her from the beginning. 617 00:39:00,260 --> 00:39:03,000 Hey, by hearing it only already makes me feel scared. 618 00:39:03,000 --> 00:39:06,740 Interesting, right? You just watch from the side. 619 00:39:07,600 --> 00:39:09,210 Yeah, right. 620 00:39:09,210 --> 00:39:11,540 Is it really ober between You and Lee Gyoo Min? 621 00:39:11,610 --> 00:39:12,740 Let's just talk other things! 622 00:39:12,740 --> 00:39:14,540 Hey, one more question. 623 00:39:14,540 --> 00:39:16,150 No matter how stupid he is, 624 00:39:16,150 --> 00:39:18,080 how could he say there's something between you and Joon Hee? 625 00:39:18,080 --> 00:39:20,480 In which world is there a comedy like this? 626 00:39:20,480 --> 00:39:21,950 Don't you think it's ridiculous? 627 00:39:23,820 --> 00:39:24,890 That's why. 628 00:39:33,560 --> 00:39:35,170 The evening crowd is not over yet. 629 00:39:35,170 --> 00:39:37,900 Wonder if we can get a taxi or not. 630 00:39:37,900 --> 00:39:40,100 Joon Hee says he can pick us up. 631 00:40:06,530 --> 00:40:08,200 Jin Ah, you're just going to go home. 632 00:40:08,200 --> 00:40:09,930 No need. I'll just go back from here. 633 00:40:09,930 --> 00:40:11,070 It's not that far. 634 00:40:11,070 --> 00:40:12,070 We'll just drive you home. 635 00:40:12,070 --> 00:40:13,870 You hurry up and get the food ready. 636 00:40:13,870 --> 00:40:15,470 I'll get the cart back. 637 00:40:15,470 --> 00:40:16,740 Hey! 638 00:40:19,540 --> 00:40:21,410 Hey, even if it's just for manners 639 00:40:21,410 --> 00:40:23,080 at least you offer her. 640 00:40:23,150 --> 00:40:24,610 She's already said no? 641 00:40:24,610 --> 00:40:25,650 Really! 642 00:40:34,160 --> 00:40:37,230 You're still angry since a few days ago? 643 00:40:37,230 --> 00:40:40,430 What's wrong? What's makes you upset? 644 00:40:40,430 --> 00:40:42,170 Upset what...? 645 00:40:43,500 --> 00:40:47,440 Jin Ah Noona stopped by your shop? 646 00:40:47,440 --> 00:40:50,640 Yeah, for this time being she has to go somewhere else and worked as a temporary manager. 647 00:40:51,310 --> 00:40:53,310 Just before almost spit out of words like trash stores or something. 648 00:40:53,310 --> 00:40:55,310 Maybe because she does not have the heart so she decide didn't do it. 649 00:40:55,380 --> 00:40:56,650 She is.. really! 650 00:40:56,650 --> 00:40:58,980 She did not broke upe with Lee Gyoo Min firmly, 651 00:40:59,050 --> 00:41:01,120 may be understandable. 652 00:41:01,990 --> 00:41:04,990 She said you went to Jin Ah's house. Why didn't tell me? 653 00:41:06,390 --> 00:41:08,730 I was there just for an hour. 654 00:41:10,390 --> 00:41:11,430 She told you this? 655 00:41:11,930 --> 00:41:13,330 Nope. 656 00:41:13,330 --> 00:41:15,060 Lee Gyoo Min came looking for me. 657 00:41:15,130 --> 00:41:17,530 Really gave me a headache. 658 00:41:18,600 --> 00:41:20,940 Looking for her? When? 659 00:41:20,940 --> 00:41:22,070 Yesterday. 660 00:41:23,070 --> 00:41:26,540 With employees from head office ... What's her name then? 661 00:41:26,540 --> 00:41:28,280 Ah, Kang Se Yeong. 662 00:41:28,280 --> 00:41:30,210 I was talking to her... 663 00:41:30,210 --> 00:41:31,880 He suddenly went inside. 664 00:41:31,880 --> 00:41:34,620 Yoon Jin Ah also chases him inside. 665 00:41:34,620 --> 00:41:36,290 Maybe they had a big fight yesterday. 666 00:41:36,290 --> 00:41:38,560 Jin Ah looks as if she'll have a duel with him. 667 00:41:40,220 --> 00:41:43,360 It makes people feel uneasy. 668 00:41:43,360 --> 00:41:46,830 I really hope Jin Ah can stay near my house. 669 00:41:47,230 --> 00:41:50,100 When you get angry, went home then went out again that day ... 670 00:41:50,100 --> 00:41:52,300 I went to your house for a beer. 671 00:41:52,370 --> 00:41:53,900 I heard there's people who rang the door bell so I opened. 672 00:41:53,900 --> 00:41:55,640 Apparently it's Jin Ah who stood in front of the door. 673 00:41:55,640 --> 00:41:56,710 My house? 674 00:41:57,110 --> 00:42:00,240 She said because I'm not home, so she thinks I'm at your house. 675 00:42:00,240 --> 00:42:02,310 Hey, hey, turn right! 676 00:42:05,780 --> 00:42:07,720 What are you thinking about? 677 00:42:13,660 --> 00:42:15,260 I'm home 678 00:42:15,260 --> 00:42:16,130 Yes. 679 00:42:23,930 --> 00:42:25,540 Why buy so many fruits? 680 00:42:26,340 --> 00:42:27,870 From Kyeong Seon. 681 00:42:27,870 --> 00:42:31,010 Today is the KyeongSeon's mother's death anniversary, so we're shopping together. 682 00:42:31,010 --> 00:42:32,610 She asked me to take this for Eomma. 683 00:42:33,080 --> 00:42:35,950 That's why I often say if she is my eldest daughter. 684 00:42:38,150 --> 00:42:40,480 Hey, sit here for a while. 685 00:42:40,480 --> 00:42:42,820 - What is wrong? - Sit down first. 686 00:42:43,620 --> 00:42:46,820 You and Gyoo Min are really over? 687 00:42:46,890 --> 00:42:47,560 Mom! 688 00:42:47,560 --> 00:42:50,760 Yes, this is Gyoo Min's fault. 689 00:42:50,830 --> 00:42:53,860 I know he did something inappropriate. 690 00:42:54,360 --> 00:42:57,900 What part of him that makes you fall for him? 691 00:42:57,900 --> 00:43:01,570 Because of his education is high? Or because he's a rich kid's son? 692 00:43:02,570 --> 00:43:04,510 What do you think I am? 693 00:43:04,510 --> 00:43:06,180 One day, i don't care anyone you met, 694 00:43:06,240 --> 00:43:08,780 I hope you can find someone who's better than him. 695 00:43:08,850 --> 00:43:12,120 Do not just look at his appearance only. Already fall into a hole, then unable to go out alone. 696 00:43:13,650 --> 00:43:15,180 There will be no such thing. 697 00:43:16,520 --> 00:43:17,990 You promised me. 698 00:43:17,990 --> 00:43:20,460 Eomma wait for me? 699 00:44:06,900 --> 00:44:10,570 Eomma how do you look us? 700 00:44:11,240 --> 00:44:13,710 My daughter is great. 701 00:44:13,710 --> 00:44:17,580 My son... is super handsome. 702 00:45:19,510 --> 00:45:22,850 Yoon Jin Ah loves to eat this. 703 00:45:22,910 --> 00:45:24,850 If I know, I'll take her here. 704 00:45:26,050 --> 00:45:28,180 Anyone who hears must have thought she is your daughter. 705 00:45:30,650 --> 00:45:33,060 Sometimes I feel like she's my daughter. 706 00:45:33,060 --> 00:45:35,530 And I'm like his mother. 707 00:45:35,990 --> 00:45:39,730 At the time Dad married again and we live alone, 708 00:45:39,730 --> 00:45:42,530 whose shoulder do you think that i could lean my head on? 709 00:45:44,930 --> 00:45:47,600 After all you are my little brother. 710 00:45:48,670 --> 00:45:53,010 Jin Ah was the one who wipes my tears and wiped my nose. 711 00:45:53,010 --> 00:45:56,350 Even for a siblings, there may not be such a bond. 712 00:46:03,950 --> 00:46:06,660 I still have two dreams. You guessed it. 713 00:46:11,030 --> 00:46:16,070 One, whatever that is but that must have something to do with me. 714 00:46:16,970 --> 00:46:18,700 The other one I do not know. 715 00:46:18,700 --> 00:46:22,310 Jin Ah finds a good husband. 716 00:46:23,910 --> 00:46:27,110 Ah, because of talking about her I miss her already. 717 00:46:28,380 --> 00:46:31,320 What's that kid doing again? 718 00:46:39,390 --> 00:46:44,790 Hey, what are you doing? 719 00:46:45,600 --> 00:46:50,200 Tidying up the past? Delete memory? 720 00:46:55,670 --> 00:46:56,710 What? 721 00:46:57,270 --> 00:46:58,940 Want to throw it all away? 722 00:46:58,940 --> 00:47:01,080 You're wasting money again? 723 00:47:01,080 --> 00:47:03,210 That's a show, a show. 724 00:47:04,750 --> 00:47:07,420 Hey, what sins does your clothes have? 725 00:47:12,420 --> 00:47:14,620 I Know. 726 00:47:16,030 --> 00:47:18,960 Yes. 727 00:48:37,310 --> 00:48:38,840 You... 728 00:48:39,180 --> 00:48:40,710 Why are you here? 729 00:48:42,180 --> 00:48:43,580 She said you came to my house. 730 00:48:46,780 --> 00:48:48,450 Why did you go there? 731 00:48:51,320 --> 00:48:53,260 Kyeong Seon just say this? 732 00:48:53,660 --> 00:48:56,330 Why did she talk only a half? Really. 733 00:48:56,330 --> 00:48:57,660 Why just say this? 734 00:48:58,190 --> 00:49:02,130 I went to Kyeong Seon's house but she is there. 735 00:49:02,130 --> 00:49:06,000 I have a feeling that she's in your house, so I went there. 736 00:49:08,740 --> 00:49:10,670 You're there to meet my sis? 737 00:49:12,070 --> 00:49:14,010 If Not... who else? 738 00:49:16,880 --> 00:49:19,320 I want to ask, were you there looking for me? 739 00:49:22,280 --> 00:49:23,620 That... 740 00:49:27,220 --> 00:49:31,560 Yeah, I went there looking for you. 741 00:49:32,500 --> 00:49:33,630 I feel guilty. 742 00:49:34,030 --> 00:49:35,560 I also want to thank you. 743 00:49:36,100 --> 00:49:40,640 But when i hear you talk about logic and common sense ... 744 00:49:40,640 --> 00:49:43,370 I'm glad that day i did not meet you. 745 00:49:43,510 --> 00:49:45,840 If I hear that in front of Kyeong Seon, 746 00:49:45,840 --> 00:49:47,110 how embarrassed I am. 747 00:49:47,310 --> 00:49:48,440 Why embarrassed? 748 00:49:49,110 --> 00:49:50,380 Nothing wrong with my words. 749 00:49:54,180 --> 00:49:58,920 Why are you ... suddenly here just to scold me? Do you think I'm an easy person? 750 00:49:58,920 --> 00:49:59,960 That's right. 751 00:50:00,860 --> 00:50:02,060 Why do you have to show if you are easy? 752 00:50:02,060 --> 00:50:04,060 So that you meet a situation like this? 753 00:50:04,060 --> 00:50:07,200 Dragged around by people who's no one at all. 754 00:50:07,200 --> 00:50:08,800 Who's dragged by whom? 755 00:50:09,800 --> 00:50:12,540 You're ... really funny. 756 00:50:12,540 --> 00:50:13,670 Really funny. 757 00:50:14,540 --> 00:50:16,210 You're not laughing at all. What is so funny? 758 00:50:20,740 --> 00:50:22,610 Okay, just think of everything you say is true. 759 00:50:22,610 --> 00:50:23,950 Nothing else you want to say? Satisfied? 760 00:50:23,950 --> 00:50:24,810 I'm not done talking yet. 761 00:50:30,750 --> 00:50:31,890 What's about the umbrella? 762 00:50:36,360 --> 00:50:38,160 I have a feeling it'll be raining tonight so i bring it with me. 763 00:50:38,160 --> 00:50:38,960 Why? 764 00:50:40,160 --> 00:50:41,700 Did you say you want to tidying up your past? 765 00:50:41,700 --> 00:50:43,030 You said you want to throw it all away. 766 00:50:43,700 --> 00:50:45,300 What do you mean by this? 767 00:50:47,040 --> 00:50:48,040 Then give it to me. Let me throw it away. 768 00:50:48,040 --> 00:50:49,770 Why should it be thrown away? I struggled to pick it up again. 769 00:50:58,510 --> 00:50:59,520 Looks like you really like that umbrella. 770 00:50:59,520 --> 00:51:01,250 Shit, you bas ... 771 00:51:03,250 --> 00:51:04,250 Then keep it well. 772 00:51:04,250 --> 00:51:05,320 Come here! 773 00:51:07,660 --> 00:51:08,990 Do you think i'm easy? 774 00:51:09,730 --> 00:51:11,060 Try it if you dare. 775 00:51:13,130 --> 00:51:14,130 Are you angry? 776 00:51:38,490 --> 00:51:39,960 You can not not go home huh? 777 00:51:41,620 --> 00:51:42,890 Then where should i go? 778 00:51:46,630 --> 00:51:48,500 Just what is on your mind? 779 00:51:50,230 --> 00:51:51,900 Nothing. 780 00:51:53,700 --> 00:51:55,840 Why? What is wrong? 781 00:51:56,510 --> 00:51:57,310 Nothing. 782 00:52:00,240 --> 00:52:01,310 Let's get out! 783 00:52:03,510 --> 00:52:04,310 Okay. 784 00:52:09,720 --> 00:52:10,650 What do you want to eat? 785 00:52:10,650 --> 00:52:11,850 Ah, no need. 786 00:52:12,720 --> 00:52:14,390 Why? How about Cola? 787 00:52:14,390 --> 00:52:15,990 I feel guilty again. 788 00:52:15,990 --> 00:52:17,530 I don't bring any money. 789 00:52:17,530 --> 00:52:20,200 If you do not have me, you do not have the fare home. You can not go home! 790 00:52:20,200 --> 00:52:22,330 Ah, got again. 791 00:52:22,330 --> 00:52:23,530 I have to exploit it. 792 00:52:24,200 --> 00:52:25,730 Then let's just say the Cola is a service from me. 793 00:52:26,140 --> 00:52:27,940 If so, popcorn too please! 794 00:52:40,500 --> 00:52:40,776 S 795 00:52:40,777 --> 00:52:41,052 Su 796 00:52:41,053 --> 00:52:41,329 Sub 797 00:52:41,330 --> 00:52:41,606 Subt 798 00:52:41,607 --> 00:52:41,883 Subti 799 00:52:41,884 --> 00:52:42,159 Subtit 800 00:52:42,160 --> 00:52:42,436 Subtitl 801 00:52:42,437 --> 00:52:42,713 Subtitle 802 00:52:42,714 --> 00:52:42,990 Subtitle 803 00:52:42,991 --> 00:52:43,266 Subtitle b 804 00:52:43,267 --> 00:52:43,543 Subtitle by 805 00:52:43,544 --> 00:52:43,820 Subtitle by: 806 00:52:43,821 --> 00:52:44,097 Subtitle by: 807 00:52:44,098 --> 00:52:44,373 Subtitle by: 808 00:52:44,374 --> 00:52:44,650 Subtitle by: 809 00:52:44,651 --> 00:52:44,927 Subtitle by: 810 00:52:44,928 --> 00:52:45,204 Subtitle by: ~ 811 00:52:45,205 --> 00:52:45,480 Subtitle by: ~ 812 00:52:45,481 --> 00:52:45,757 Subtitle by: ~ D 813 00:52:45,758 --> 00:52:46,034 Subtitle by: ~ Da 814 00:52:46,035 --> 00:52:46,311 Subtitle by: ~ Dam 815 00:52:46,312 --> 00:52:46,587 Subtitle by: ~ Damn 816 00:52:46,588 --> 00:52:46,864 Subtitle by: ~ Damn! 817 00:52:46,865 --> 00:52:47,141 Subtitle by: ~ Damn!S 818 00:52:47,142 --> 00:52:47,418 Subtitle by: ~ Damn!Su 819 00:52:47,419 --> 00:52:47,694 Subtitle by: ~ Damn!Sup 820 00:52:47,695 --> 00:52:47,971 Subtitle by: ~ Damn!Supe 821 00:52:47,972 --> 00:52:48,248 Subtitle by: ~ Damn!Super 822 00:52:48,249 --> 00:52:48,525 Subtitle by: ~ Damn!SuperS 823 00:52:48,526 --> 00:52:48,801 Subtitle by: ~ Damn!SuperSu 824 00:52:48,802 --> 00:52:49,078 Subtitle by: ~ Damn!SuperSub 825 00:52:49,079 --> 00:52:49,355 Subtitle by: ~ Damn!SuperSub 826 00:52:49,356 --> 00:52:49,632 Subtitle by: ~ Damn!SuperSub I 827 00:52:49,633 --> 00:52:49,908 Subtitle by: ~ Damn!SuperSub In 828 00:52:49,909 --> 00:52:50,185 Subtitle by: ~ Damn!SuperSub Ind 829 00:52:50,186 --> 00:52:50,462 Subtitle by: ~ Damn!SuperSub Indo 830 00:52:50,463 --> 00:52:50,739 Subtitle by: ~ Damn!SuperSub Indon 831 00:52:50,740 --> 00:52:51,015 Subtitle by: ~ Damn!SuperSub Indone 832 00:52:51,016 --> 00:52:51,292 Subtitle by: ~ Damn!SuperSub Indones 833 00:52:51,293 --> 00:52:51,569 Subtitle by: ~ Damn!SuperSub Indonesi 834 00:52:51,570 --> 00:52:51,846 Subtitle by: ~ Damn!SuperSub Indonesia 835 00:52:51,847 --> 00:52:52,122 Subtitle by: ~ Damn!SuperSub Indonesia ~ 836 00:52:52,123 --> 00:52:52,399 Subtitle by: ~ Damn!SuperSub Indonesia ~ 837 00:52:52,400 --> 00:52:58,400 Indo Trans by: ~ totoro ~ 838 00:52:58,424 --> 00:53:04,424 Eng Trans by: ~ RIN ~ 839 00:53:09,250 --> 00:53:10,380 That's mine 840 00:53:10,380 --> 00:53:11,310 What? 841 00:53:13,920 --> 00:53:14,720 Oh... 842 00:53:32,270 --> 00:53:33,940 That movie is bad. 843 00:53:34,400 --> 00:53:36,170 So the one you watched was not a movie. 844 00:53:38,010 --> 00:53:39,810 I think you watch the same thing as mine. 845 00:53:39,810 --> 00:53:40,810 No way! 846 00:53:43,610 --> 00:53:44,750 Are you hungry? 847 00:53:45,280 --> 00:53:46,350 Yes I'm hungry! 848 00:53:47,350 --> 00:53:50,820 Try saying "please treat me a yummy meal!" 849 00:53:51,420 --> 00:53:52,490 You want to die? 850 00:53:52,820 --> 00:53:54,160 Give it to me. 851 00:53:55,890 --> 00:53:57,490 What? You want to buy me a meal? 852 00:53:58,160 --> 00:53:59,630 You're gonna treat, right? 853 00:54:14,640 --> 00:54:16,110 Seems so exciting. 854 00:54:22,320 --> 00:54:24,990 Even so do not praise it in front of me. 855 00:54:26,320 --> 00:54:28,790 Ah, okay okay. 856 00:54:28,790 --> 00:54:30,460 I do not understand how to read a situation. 857 00:54:32,960 --> 00:54:34,530 I'm provoking me to get beyond that. 858 00:54:48,010 --> 00:54:49,350 Seems a bit too far. 859 00:55:08,300 --> 00:55:09,370 The model really ... 860 00:56:05,020 --> 00:56:06,420 When will it be done? 861 00:56:06,960 --> 00:56:08,160 So tired. 862 00:56:08,620 --> 00:56:10,960 Less prominent features or something like that. 863 00:56:11,290 --> 00:56:12,690 Nothing special. 864 00:56:12,690 --> 00:56:14,700 Stop it. 865 00:56:15,160 --> 00:56:16,330 I am done. 866 00:56:16,430 --> 00:56:17,370 Let me see! 867 00:56:20,500 --> 00:56:21,370 Where's my pay? 868 00:56:22,440 --> 00:56:24,370 I told you I did not bring money. 869 00:56:24,370 --> 00:56:26,240 Have to be money? 870 00:56:26,240 --> 00:56:27,840 So what do you want? 871 00:56:28,240 --> 00:56:31,110 I did not bring anything. 872 00:56:33,580 --> 00:56:35,120 Oh, there it is! 873 00:56:35,120 --> 00:56:35,980 What? 874 00:56:37,450 --> 00:56:38,720 Great facial expression. 875 00:56:40,490 --> 00:56:41,090 Here! 876 00:56:42,930 --> 00:56:43,790 Wow! 877 00:56:48,930 --> 00:56:50,330 This is my look? 878 00:56:52,000 --> 00:56:53,270 Exactly! 879 00:56:53,270 --> 00:56:55,740 Wow, exactly as if it's photographed. 880 00:56:56,370 --> 00:56:58,540 Does my body looks like this? 881 00:56:58,540 --> 00:57:00,840 Yes, your body is small. 882 00:57:01,340 --> 00:57:05,810 Hey, but it does not seem as small as it is. 883 00:57:05,810 --> 00:57:06,880 It does though. 884 00:57:07,220 --> 00:57:09,080 Nuna is small and adorable. 885 00:57:11,350 --> 00:57:13,620 Adorable? 886 00:57:15,020 --> 00:57:17,230 How old I am, really. 887 00:57:18,760 --> 00:57:23,130 It depends on who sees it. 888 00:57:24,100 --> 00:57:27,170 Hmm... okay. 889 00:57:28,040 --> 00:57:29,470 Ah, still. 890 00:57:29,970 --> 00:57:32,710 I'm now way past the age where people call me adorable. 891 00:57:32,710 --> 00:57:37,310 When I was in my 20s, I often did hear people say so. 892 00:57:39,520 --> 00:57:41,450 Ah I really know Nuna's past. 893 00:57:41,450 --> 00:57:43,190 It's not till that much. 894 00:57:44,120 --> 00:57:46,660 Yeah right, you know my past. 895 00:57:46,660 --> 00:57:48,060 If not, that's ok. 896 00:57:51,330 --> 00:57:53,060 Ah, after I think about it it seems yes. 897 00:57:53,060 --> 00:57:55,260 True, quite adorable. 898 00:57:56,530 --> 00:57:58,400 Like a movie star. 899 00:57:59,600 --> 00:58:01,470 Today let's just walk and eat until satisfied. 900 00:58:01,470 --> 00:58:05,670 I'll find a time to get it back to you 10 times. 901 00:58:05,670 --> 00:58:07,610 You have to get ready for it! 902 00:58:07,610 --> 00:58:08,410 I won't be shy. 903 00:58:08,410 --> 00:58:09,810 I'll finish you. 904 00:58:10,810 --> 00:58:12,750 Just leave my clothes alone. 905 00:58:12,750 --> 00:58:13,780 This woman, really. 906 00:58:14,080 --> 00:58:16,750 It seems like you like a porn joke? 907 00:58:16,750 --> 00:58:19,720 I'm just kidding. 908 00:58:25,490 --> 00:58:27,760 You said you wanted to fix your past. 909 00:58:27,760 --> 00:58:32,370 Then I'm one of your past, is that like that? 910 00:58:33,640 --> 00:58:35,300 What's that like? 911 00:58:37,040 --> 00:58:39,840 No.. what does that mean? 912 00:58:39,840 --> 00:58:41,980 How could you have any thoughts to throw it away? 913 00:58:42,310 --> 00:58:44,450 What do you mean throw it away? 914 00:58:44,450 --> 00:58:47,980 It's because i accidentally take it out. That's why i keep holding it. 915 00:58:49,180 --> 00:58:51,320 You said that you're affraid it'll be raining that's why you take it with you? 916 00:58:52,590 --> 00:58:56,790 Well, if it's raining, i'll use it. If it's not raining then all is good. 917 00:58:56,790 --> 00:58:58,590 What other purpose does Umbrella have? 918 00:58:58,590 --> 00:59:00,260 Why do you insist to have a meaning behind it? 919 00:59:04,070 --> 00:59:05,930 No, it's not like that. 920 00:59:07,800 --> 00:59:09,670 But still do not throw it away. 921 00:59:11,140 --> 00:59:13,080 Who said I will throw it away? 922 00:59:14,140 --> 00:59:15,480 What if you throw it away? 923 00:59:15,480 --> 00:59:17,880 I won't for sure. 924 00:59:19,010 --> 00:59:20,150 Why for sure? *gosh he's teasing her so hard XD* 925 00:59:22,420 --> 00:59:24,820 You forced me again to think strange things. 926 00:59:24,820 --> 00:59:26,360 What do you want? 927 00:59:27,290 --> 00:59:28,820 Take care of it carefully. 928 00:59:29,360 --> 00:59:31,090 I will. *awww ^3^* 929 00:59:55,980 --> 00:59:57,190 I am home. 930 00:59:57,990 --> 00:59:59,250 What are you gonna do upstairs? 931 01:00:01,660 --> 01:00:02,320 Ha? 932 01:00:03,460 --> 01:00:04,530 Sleep right away? 933 01:00:06,730 --> 01:00:08,130 Not right away 934 01:00:08,460 --> 01:00:10,730 Why? What do you want? *please think the same thing as me :p* 935 01:00:12,730 --> 01:00:14,800 What are you going to do? *kidnap you and put you on my bed UwU* 936 01:00:15,340 --> 01:00:18,410 I do not know.. what do you want to do? 937 01:00:21,410 --> 01:00:24,010 Want to join? *=^3^=* 938 01:00:29,080 --> 01:00:30,090 How about this? *kay won't spazz again from now on, sorry /bows/* 939 01:00:31,750 --> 01:00:33,760 Not yet, not yet. 940 01:00:33,760 --> 01:00:36,430 Where am I supposed to go? Come here? 941 01:00:41,360 --> 01:00:42,960 Nuna I will find you. You wait for me there. 942 01:00:46,640 --> 01:00:48,300 Have you found it? Have you found it? 943 01:00:48,300 --> 01:00:49,300 Follow me. 944 01:00:50,370 --> 01:00:52,170 Okay, you wait for me. 945 01:01:03,990 --> 01:01:05,590 You come with me, right? 946 01:02:39,210 --> 01:02:41,750 How long will you be placed in the Gasan store? 947 01:02:41,750 --> 01:02:42,850 Don't know. 948 01:02:42,850 --> 01:02:44,220 Please take good care of my other shops. 949 01:02:44,220 --> 01:02:45,950 Later after I return I will buy you a good food. 950 01:02:46,220 --> 01:02:48,020 We'll wait for it. 951 01:02:48,420 --> 01:02:49,490 Then I go out first. 952 01:02:49,490 --> 01:02:51,630 Hmm, sorry has troubled you. 953 01:02:55,160 --> 01:02:56,730 Deputy Geum's location is slightly far. 954 01:02:56,730 --> 01:02:59,100 That's why I only gave you two locations. 955 01:03:00,300 --> 01:03:01,770 Want me to thank you? 956 01:03:02,970 --> 01:03:04,570 What's with her? 957 01:03:04,570 --> 01:03:07,440 Deputy Yoon Daeri is not on purpose do not want to work. 958 01:03:08,040 --> 01:03:12,050 So? Nothing special with shop in Suseo? 959 01:03:12,050 --> 01:03:15,250 The one that the shop owner need is might be something like personal taste. 960 01:03:15,250 --> 01:03:16,380 Why ask her? 961 01:03:16,380 --> 01:03:18,390 Just ask your brother right away. 962 01:03:20,990 --> 01:03:23,120 Geum Bo Ra's really have a brain. 963 01:03:24,990 --> 01:03:26,360 Later do not forget to treat me to eat a good food! 964 01:03:27,260 --> 01:03:29,130 Yes 965 01:03:29,130 --> 01:03:31,270 It should be her who treat you, isn't it? 966 01:03:31,270 --> 01:03:33,500 Looks like after taking over the store in Suseo you're so happy. 967 01:03:33,500 --> 01:03:35,800 Working happily, of course I'm happy. 968 01:03:36,270 --> 01:03:37,670 I'm not talking about work. 969 01:03:37,670 --> 01:03:41,340 She wants to have developments with Seo Joon Hee. 970 01:03:41,340 --> 01:03:44,210 Ye Eun, why you don't want them to get along? 971 01:03:44,880 --> 01:03:46,620 Not only don't like it. 972 01:03:47,150 --> 01:03:48,750 If Deputy Kang is dating your brother, 973 01:03:48,750 --> 01:03:50,090 what do you think you'll do? 974 01:03:50,090 --> 01:03:50,890 My brother? 975 01:03:50,890 --> 01:03:51,690 Yes 976 01:03:52,290 --> 01:03:54,420 That's ridiculous. What are you talking about? 977 01:03:54,420 --> 01:03:55,220 See that. 978 01:03:55,220 --> 01:03:58,090 Seo Joon Hee is your friend's brother. 979 01:03:58,090 --> 01:04:00,700 'It's not much different from your brother? 980 01:04:03,900 --> 01:04:08,570 Yeah, right. But my brother is my brother. 981 01:04:08,570 --> 01:04:12,840 Friend's brother with my own brother How could it be the same? 982 01:04:16,410 --> 01:04:17,710 Any coffee in the office? 983 01:04:21,520 --> 01:04:22,450 I go first. 984 01:04:27,390 --> 01:04:30,330 Gosh, so fresh! It's so good. 985 01:04:30,660 --> 01:04:31,860 Really? 986 01:04:32,260 --> 01:04:33,930 I just brewed it carelessly. 987 01:04:34,400 --> 01:04:35,660 Careless brewed coffee is already this good? 988 01:04:36,430 --> 01:04:38,400 Good coffee is different. 989 01:04:56,080 --> 01:04:58,020 Who did this exactly? Really! 990 01:05:03,020 --> 01:05:06,760 Lately there is a series of actions that destroy the goods. 991 01:05:06,760 --> 01:05:08,630 It's hard to get noticed. 992 01:05:09,300 --> 01:05:11,230 Why do not we have something special? 993 01:05:11,230 --> 01:05:14,700 For example a kind of mason and wizard. 994 01:05:14,700 --> 01:05:16,500 Bricklayer? Wizard? 995 01:05:16,500 --> 01:05:17,770 Classic! 996 01:05:18,170 --> 01:05:20,640 It's the same that Seo Joon Hee once talked about before, right? 997 01:05:21,040 --> 01:05:22,640 It seems so. 998 01:05:26,980 --> 01:05:28,120 Are not you feeling well? 999 01:05:30,920 --> 01:05:35,260 I slightly nauseous also got a headache. 1000 01:05:35,260 --> 01:05:37,130 All day not feeling well. 1001 01:05:38,460 --> 01:05:39,660 Try eating this. 1002 01:05:40,330 --> 01:05:41,600 Yes... 1003 01:05:42,330 --> 01:05:44,800 If you're sick better go to the hospital. 1004 01:05:45,200 --> 01:05:47,400 All right, then I'll be right there. 1005 01:05:57,280 --> 01:06:01,620 He just said that he's a bit not feeling well. 1006 01:06:02,620 --> 01:06:03,690 Yes. 1007 01:06:13,660 --> 01:06:15,630 I can take a taxi there. 1008 01:06:15,900 --> 01:06:17,430 You're so busy. You skip work, right? 1009 01:06:17,430 --> 01:06:18,500 Nope... 1010 01:06:18,500 --> 01:06:20,440 I'm going out after the meeting is over. 1011 01:06:20,900 --> 01:06:22,100 I'm very competent. 1012 01:06:22,570 --> 01:06:24,570 Without me our company won't be able to operate. 1013 01:06:24,570 --> 01:06:27,780 Oh, that's great? How come I don't think it's like that? 1014 01:06:27,780 --> 01:06:29,240 Don't you think? 1015 01:06:29,510 --> 01:06:31,910 Noona is not very smart in judging guys. 1016 01:06:31,910 --> 01:06:34,580 Huh, are you a man? 1017 01:06:38,120 --> 01:06:39,720 I'm just a metaphor. 1018 01:06:40,720 --> 01:06:42,320 Why should it be clarified? 1019 01:06:44,330 --> 01:06:47,000 I do not mean to ensure anything. 1020 01:06:48,330 --> 01:06:49,400 You are a man. 1021 01:06:49,400 --> 01:06:50,730 It's true You are a man. 1022 01:06:51,930 --> 01:06:52,930 What are you talking about? 1023 01:06:54,000 --> 01:06:55,200 What time are you going back? 1024 01:06:55,200 --> 01:06:56,000 Later? 1025 01:06:56,400 --> 01:06:59,410 Officially starting to work tomorrow. 1026 01:06:59,410 --> 01:07:01,940 I can go out anytime at Night. Why? 1027 01:07:02,480 --> 01:07:03,950 I'll pick you up. 1028 01:07:04,350 --> 01:07:05,480 Really? 1029 01:07:05,950 --> 01:07:07,820 Ah, what's for. 1030 01:07:09,950 --> 01:07:10,890 Can I? 1031 01:07:12,020 --> 01:07:13,420 Aigoo, really. 1032 01:07:13,420 --> 01:07:15,490 Starting tomorrow we'll start earlier. 1033 01:07:15,490 --> 01:07:17,560 You should not drink beer. Have to sleep earlier, kay? 1034 01:07:17,760 --> 01:07:20,300 I'll make a PO for all the ingredients which still in deficit. 1035 01:07:20,300 --> 01:07:22,760 Aigoo seems to be the host and guest role is twisted. 1036 01:07:22,760 --> 01:07:25,700 Either I may or may not torture employees from headquarters. 1037 01:07:25,700 --> 01:07:27,240 It is a luxury to pay attention to the heart right now. 1038 01:07:27,240 --> 01:07:29,370 Aja-aja hwaiting! Lots of profit! 1039 01:07:29,770 --> 01:07:30,910 Hwaiting. 1040 01:07:32,170 --> 01:07:35,180 But ... you suddenly turned so cheerful. 1041 01:07:35,180 --> 01:07:37,180 Me? Really? 1042 01:07:37,380 --> 01:07:38,980 It feels like two different people. 1043 01:07:39,710 --> 01:07:41,650 Due to the person waiting outside? 1044 01:07:45,650 --> 01:07:47,320 I'll go home first! 1045 01:07:47,320 --> 01:07:48,320 Have a good time. 1046 01:08:42,110 --> 01:08:43,610 Noona, that.. 1047 01:08:47,650 --> 01:08:48,850 I mean if... 1048 01:08:52,250 --> 01:08:53,250 If what? 1049 01:08:56,890 --> 01:08:58,060 If I... 1050 01:09:00,400 --> 01:09:01,660 You what? 1051 01:09:04,730 --> 01:09:05,730 I mean not me... 1052 01:09:07,800 --> 01:09:08,870 Noona, I... 1053 01:09:09,340 --> 01:09:10,470 I... 1054 01:09:13,070 --> 01:09:19,810 Ask you to treat me tomorrow, will you do that? 1055 01:09:23,850 --> 01:09:25,820 Did not I ever treat you? 1056 01:09:26,350 --> 01:09:28,690 Of course you can, treat you to eat until you are full. 1057 01:09:33,460 --> 01:09:34,360 Seriusly? 1058 01:09:35,760 --> 01:09:36,760 Ofc! 1059 01:09:38,430 --> 01:09:39,370 Alright. 1060 01:12:41,280 --> 01:12:42,550 So soon? 1061 01:12:43,650 --> 01:12:44,490 Yeah! 1062 01:12:46,020 --> 01:12:47,560 Today I feel good. 1063 01:12:50,490 --> 01:12:52,090 Can be more exciting if you want to. 1064 01:12:53,290 --> 01:12:54,960 It's not only today... 1065 01:12:55,760 --> 01:12:56,930 Isn't it? 1066 01:13:00,770 --> 01:13:01,970 - In that case... - Yeah. 1067 01:13:01,970 --> 01:13:02,900 I went home first..? 1068 01:13:09,510 --> 01:13:10,850 = The door is already open. = 1069 01:13:11,910 --> 01:13:13,310 You go home. 1070 01:13:54,840 --> 01:13:56,180 It's a service for you. 1071 01:13:56,180 --> 01:13:57,380 thanks. 1072 01:13:57,840 --> 01:13:59,850 Now is not the afternoon drinking time, but here still many guests huh? 1073 01:13:59,850 --> 01:14:02,110 It seems that Deputy and Jeonju-nim are very cohesive. 1074 01:14:02,110 --> 01:14:04,250 Your tone sounds a little strange. 1075 01:14:04,250 --> 01:14:06,450 I mean you meet at the right time. 1076 01:14:06,450 --> 01:14:08,450 The relationship between men and women also depends on the timing factor. 1077 01:14:08,450 --> 01:14:10,190 Mostly it's because the guy is blind. 1078 01:14:10,190 --> 01:14:11,720 It's so easy to mess things up. 1079 01:14:12,520 --> 01:14:13,790 Yes 1080 01:14:14,390 --> 01:14:16,600 I feel this way too. 1081 01:14:16,600 --> 01:14:18,660 But what if the timing goes wrong? 1082 01:14:18,660 --> 01:14:20,330 Wait until the timing is right? 1083 01:14:20,400 --> 01:14:23,470 If not dead by age, it would be die because of weakness. 1084 01:14:24,340 --> 01:14:25,540 If you keep testing until things become clear, 1085 01:14:25,540 --> 01:14:27,340 it will be game over. 1086 01:14:27,340 --> 01:14:30,740 Why? At least both know that they like each other. 1087 01:14:30,940 --> 01:14:33,550 Knew it, but it feels like almost dying because of short of breath. 1088 01:14:33,550 --> 01:14:35,950 Suddenlt there come a hunter who immediately shot to the target. 1089 01:14:35,950 --> 01:14:38,480 It feels good and fresh. 1090 01:14:38,480 --> 01:14:40,350 He will be taken immediately. 1091 01:14:42,750 --> 01:14:44,490 Looks like the timing is really important. 1092 01:14:46,330 --> 01:14:48,860 -= Cup Ramyeon =- 1093 01:14:49,560 --> 01:14:52,600 -= Samgak Kimbap =- [Triangle Kimbap] 1094 01:14:52,600 --> 01:14:54,200 -= Budae Jjigae =- 1095 01:14:54,200 --> 01:14:55,930 -= Tteokbokki =- 1096 01:14:55,930 --> 01:14:57,940 -= Tteokbokki ramyeon =- 1097 01:14:57,940 --> 01:15:00,740 -= Samgyeopsal =- 1098 01:15:00,740 --> 01:15:03,410 -= Chicken =- 1099 01:15:05,440 --> 01:15:05,540 Shoot it hurry! 1100 01:15:05,540 --> 01:15:06,580 Cepat tembak! -= Kkott deungsim =- [Ribeye Steak] 1101 01:15:06,580 --> 01:15:06,610 -= Kkott deungsim =- [Ribeye Steak] 1102 01:15:08,780 --> 01:15:09,920 What? 1103 01:15:10,850 --> 01:15:11,920 Got one serving! 1104 01:15:12,320 --> 01:15:13,590 Hit it? 1105 01:15:14,520 --> 01:15:15,720 Good! Perfect! 1106 01:15:15,920 --> 01:15:17,190 Yass... the cool Team Leader Park! 1107 01:15:17,190 --> 01:15:20,330 The technique is cool! The technique is cool! 1108 01:15:21,190 --> 01:15:22,530 Daebak! Daebak! 1109 01:15:22,530 --> 01:15:23,530 Which is soft. 1110 01:15:27,270 --> 01:15:27,930 Pass! 1111 01:15:27,930 --> 01:15:28,730 Hey, it's your turn. 1112 01:15:28,730 --> 01:15:30,270 Here, here. 1113 01:15:31,940 --> 01:15:33,070 What? What? 1114 01:15:33,070 --> 01:15:34,740 Ribs, ribs. 1115 01:15:34,740 --> 01:15:39,340 - = Kkott deungsim = - Hey, do not mess up. No way you can hit that? 1116 01:15:43,620 --> 01:15:47,890 Got it! got it! 1117 01:15:53,430 --> 01:15:54,760 Clear this place. 1118 01:15:54,760 --> 01:15:55,690 Yes, Yes. 1119 01:15:57,760 --> 01:15:59,430 Boss,we really got a ribeye steak! 1120 01:16:05,370 --> 01:16:06,970 Tonight I have to go back to the office. 1121 01:16:16,320 --> 01:16:17,320 You're still working? 1122 01:16:19,380 --> 01:16:21,050 My team dinner will be over soon. 1123 01:16:22,390 --> 01:16:23,720 Until when do you plan to stay there? 1124 01:16:26,660 --> 01:16:27,930 There are still unfinished jobs. 1125 01:16:27,930 --> 01:16:29,390 It looks like it will be long. 1126 01:16:29,760 --> 01:16:31,800 Who do you texting with religiously? 1127 01:16:32,860 --> 01:16:34,730 Oh, my friend. 1128 01:16:35,600 --> 01:16:36,800 From Suseo shop? 1129 01:16:37,140 --> 01:16:38,940 I mean Joon Hee's sister. 1130 01:16:40,340 --> 01:16:42,070 No, another friend. 1131 01:16:45,740 --> 01:16:48,150 Ah ... it's done! 1132 01:16:48,150 --> 01:16:49,150 Hungry. 1133 01:16:49,150 --> 01:16:50,480 Let's go eat outside! 1134 01:16:51,150 --> 01:16:52,680 You have to treat me. 1135 01:16:54,220 --> 01:16:58,160 I ... there is still something to be done. 1136 01:16:59,490 --> 01:17:01,830 What else other than activity reports? 1137 01:17:03,430 --> 01:17:04,760 Clearly finished. 1138 01:17:05,230 --> 01:17:06,370 What is it? 1139 01:17:06,370 --> 01:17:07,970 You do not want to treat me to eat huh? 1140 01:17:08,430 --> 01:17:10,300 Come on, I treat you. 1141 01:17:16,340 --> 01:17:17,240 thanks. 1142 01:17:21,180 --> 01:17:23,080 The second round is next time? 1143 01:17:23,080 --> 01:17:23,720 What do you mean? 1144 01:17:23,720 --> 01:17:24,920 It's not you who pay this. 1145 01:17:25,450 --> 01:17:29,190 You're planning to force people eat to death? 1146 01:17:31,920 --> 01:17:33,090 Hey, that's... 1147 01:17:33,090 --> 01:17:33,990 The pretty one from the coffee company. 1148 01:17:33,990 --> 01:17:34,730 Where are you going? 1149 01:17:34,930 --> 01:17:35,990 Yes, true. 1150 01:17:37,930 --> 01:17:38,730 Noona! 1151 01:17:39,260 --> 01:17:40,870 Hello! 1152 01:17:42,130 --> 01:17:43,300 Where are you going? 1153 01:17:43,300 --> 01:17:45,200 We just want to eat. 1154 01:17:45,200 --> 01:17:46,670 You guys just have a company dinner? 1155 01:17:46,670 --> 01:17:49,540 Yeah, just a few people. 1156 01:17:49,540 --> 01:17:50,810 Where do you want to eat? 1157 01:17:50,810 --> 01:17:52,610 Around here. 1158 01:17:52,610 --> 01:17:53,950 We're still looking too. 1159 01:17:55,280 --> 01:17:59,480 But Joon Hee, if you just have company dinner you should have done eating, right? 1160 01:18:00,220 --> 01:18:05,360 Ah, we want to go have a drink. 1161 01:18:05,360 --> 01:18:06,430 There's nothing to eat. 1162 01:18:06,430 --> 01:18:08,630 If we go together ... is it okay? 1163 01:18:08,630 --> 01:18:11,360 I do not know ... 1164 01:18:11,360 --> 01:18:12,960 We also do not plan on eating. 1165 01:18:15,900 --> 01:18:18,700 Really a lot of people who think like that. 1166 01:18:18,700 --> 01:18:20,970 But I'm not at all. 1167 01:18:20,970 --> 01:18:23,910 I have a little experience on relationship. 1168 01:18:24,910 --> 01:18:26,980 Deputy Yoon Daeri is far more experienced than me. 1169 01:18:27,850 --> 01:18:29,050 Oh really? 1170 01:18:29,920 --> 01:18:31,250 What then? 1171 01:18:31,250 --> 01:18:33,850 What kind of guy do you like? 1172 01:18:35,190 --> 01:18:36,790 Well... 1173 01:18:37,190 --> 01:18:39,060 Who makes me feel comfortable is enough. 1174 01:18:39,060 --> 01:18:41,990 Ah, you hate bad guys. 1175 01:18:41,990 --> 01:18:43,160 Then Seo Joon Hee is not qualified. 1176 01:18:43,160 --> 01:18:45,200 You're dead!Go home, go home. 1177 01:18:45,600 --> 01:18:48,130 Joon Hee, you a naughty guy type? 1178 01:18:49,130 --> 01:18:50,800 They talk nonsense. 1179 01:18:50,800 --> 01:18:52,270 What nonsense? 1180 01:18:52,270 --> 01:18:53,270 Yes, okay. 1181 01:18:53,270 --> 01:18:54,870 Then just think as if you are not. 1182 01:18:54,870 --> 01:18:56,880 How many time did you fail when chasing a girl? 1183 01:18:56,880 --> 01:18:58,140 Never, right? 1184 01:18:58,140 --> 01:18:59,650 This means...? 1185 01:18:59,950 --> 01:19:01,210 The time you determine your mind, 1186 01:19:01,210 --> 01:19:03,820 the girl you want Definitely-- 1187 01:19:03,820 --> 01:19:04,950 You want to die? 1188 01:19:04,950 --> 01:19:07,550 You mean the success rate is 100%? 1189 01:19:10,420 --> 01:19:13,090 No, 99%. 1190 01:19:14,830 --> 01:19:16,500 What's one percent left? 1191 01:19:16,500 --> 01:19:20,570 This means there is one girl who failed to be conquered by Seo Joon Hee. 1192 01:19:20,570 --> 01:19:21,570 Who? 1193 01:19:22,500 --> 01:19:23,500 Who is it? 1194 01:19:34,380 --> 01:19:35,380 Let's drink! Drink! 1195 01:19:57,740 --> 01:20:00,810 Do you know who's the lady that Joon Hee mention? 1196 01:20:02,410 --> 01:20:04,080 How could I know? 1197 01:20:06,880 --> 01:20:09,610 It should a woman younger than us. 1198 01:20:10,750 --> 01:20:13,690 We're not that old, okay? 1199 01:20:14,750 --> 01:20:18,820 Don't know who claims that she is old and having trouble getting up early. 1200 01:20:18,820 --> 01:20:22,160 That's because .... so tired so body condition is not good. 1201 01:20:24,900 --> 01:20:26,360 How great is the woman? 1202 01:20:26,360 --> 01:20:28,370 How could Seo Joon Hee failed to get her? 1203 01:20:33,100 --> 01:20:36,240 But you ... why have you been smiling by yourself? 1204 01:20:37,440 --> 01:20:38,440 Me? 1205 01:20:39,040 --> 01:20:40,050 i didn't though! 1206 01:20:42,780 --> 01:20:44,580 For sure, he has someone. 1207 01:20:46,380 --> 01:20:49,050 But no progress at all with that person, right? 1208 01:20:51,190 --> 01:20:53,990 If attack at a time like this, victory will side with me. 1209 01:20:57,800 --> 01:20:59,530 I have to speed up the progress. 1210 01:21:00,870 --> 01:21:02,130 Must be more passionate. 1211 01:21:10,340 --> 01:21:12,410 Hey, but actually because of what 1212 01:21:12,410 --> 01:21:14,210 until such an expert hesitates. 1213 01:21:14,210 --> 01:21:16,410 There must be some fatal reason behind it. 1214 01:21:18,080 --> 01:21:20,490 Just ... afraid there is an 'if'. 1215 01:21:21,020 --> 01:21:21,950 What's that? 1216 01:21:22,350 --> 01:21:23,890 You mean you're not sure? 1217 01:21:24,420 --> 01:21:25,360 No. 1218 01:21:26,220 --> 01:21:29,760 I'm sure I have. 1219 01:21:29,760 --> 01:21:30,900 She's not sure? 1220 01:21:34,030 --> 01:21:36,600 I have not opened my mouth and asked her out. 1221 01:21:38,770 --> 01:21:40,770 You also can be nervous? 1222 01:21:41,240 --> 01:21:43,710 Why? You're affraid she reject you? 1223 01:21:43,710 --> 01:21:45,840 That's why I say fear there is "if". 1224 01:21:47,510 --> 01:21:49,920 Does that girl knows you did trash stuff like this? 1225 01:21:49,920 --> 01:21:53,150 Trash? What about me? 1226 01:21:53,150 --> 01:21:54,190 Aigoo... 1227 01:21:55,990 --> 01:21:57,590 Looks like you like her a lot. 1228 01:21:57,590 --> 01:21:59,890 You really like her till you feel you're going to die. 1229 01:22:00,330 --> 01:22:01,730 Ah, where... 1230 01:22:02,460 --> 01:22:05,000 Come on, change topic! Change topic! 1231 01:22:05,400 --> 01:22:10,000 What's important for now is you still have not take any decision. 1232 01:22:10,800 --> 01:22:11,740 Is that right? 1233 01:22:18,940 --> 01:22:24,420 For now ... you can say so. 27 01:22:29,000 --> 01:22:36,000 EngTransBy RIN 28 01:22:36,024 --> 01:22:43,024 Damn!SuperSub Indonesia di: ~ ngesub.com ~ 29 01:22:43,048 --> 01:22:50,048 EngTransBy RIN 1235 01:22:58,150 --> 01:22:59,250 -= Next episode=- 1236 01:22:59,250 --> 01:23:02,450 That's because you do not know how important it is timings between men and women. 1237 01:23:02,450 --> 01:23:04,790 So are we dating? 1238 01:23:04,790 --> 01:23:06,320 You're beautiful. 1239 01:23:06,320 --> 01:23:06,930 Are you crazy? 1240 01:23:07,260 --> 01:23:09,360 I'm crazy. Crazy because of someone. 1241 01:23:10,060 --> 01:23:12,860 Do you want to play my house? 1242 01:23:13,530 --> 01:23:16,130 But ... is this really okay? 1243 01:23:16,330 --> 01:23:17,870 is it a sin? 1244 01:23:17,870 --> 01:23:19,800 You set yourself right. 1245 01:23:19,800 --> 01:23:22,040 If I catch you, you're dead. 1246 01:23:23,540 --> 01:23:24,810 Jin Ah said you want to come here. 1247 01:23:24,810 --> 01:23:26,340 But i can't contact her phone. 1248 01:23:26,340 --> 01:23:28,080 Since when does Deputy Yoon pay attention to this all? 1249 01:23:28,080 --> 01:23:32,680 I ... should not hold your hand. 1250 01:23:32,680 --> 01:23:34,950 What should I do if I have this kind of thinking? 1251 01:23:36,760 --> 01:23:39,420 Next time I will not let you alone again. 89821

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.