All language subtitles for Siren.2018.S01E02.720p.HDTV.x264-CRAVERS

af Afrikaans Download
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu Download
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,606 --> 00:00:12,806 - Stop! Don't! - Aah! 2 00:00:12,865 --> 00:00:14,266 What the hell?! 3 00:00:14,494 --> 00:00:16,060 You don't want to do that. That could kill it. 4 00:00:16,084 --> 00:00:17,469 Thought you said you came out here to help us. 5 00:00:17,493 --> 00:00:20,128 I had a clean shot till you stepped in. 6 00:00:20,289 --> 00:00:22,357 Almost like you don't want us catching it. 7 00:00:23,311 --> 00:00:25,740 Look, if this thing really is what you think it is, 8 00:00:25,775 --> 00:00:27,909 we need to protect it, not kill it. 9 00:00:30,037 --> 00:00:31,913 We want what belongs to us, 10 00:00:32,167 --> 00:00:33,732 and we want to get Chris back. 11 00:00:33,793 --> 00:00:35,106 If you don't want the same thing, 12 00:00:35,130 --> 00:00:36,353 I don't know what the hell you're doing on the boat. 13 00:00:36,377 --> 00:00:38,066 Shh, shh! 14 00:00:39,094 --> 00:00:40,494 Hear that? 15 00:00:44,807 --> 00:00:47,578 It's like, I don't know, it's injured? 16 00:00:51,513 --> 00:00:53,113 Maybe I hit it. 17 00:00:56,005 --> 00:00:57,238 It's underneath. 18 00:00:57,473 --> 00:00:59,941 - It's underneath the boat! - We gotta get it. 19 00:01:01,964 --> 00:01:03,265 Ben! 20 00:01:04,393 --> 00:01:05,626 - Ben! - Ben! 21 00:01:13,162 --> 00:01:14,622 - Ben! - Ben! 22 00:01:36,879 --> 00:01:38,099 Come on! 23 00:01:39,301 --> 00:01:40,606 Ben! 24 00:01:41,217 --> 00:01:43,452 - What the... - What the hell is that? 25 00:01:45,196 --> 00:01:46,797 Ben! Ben, come on! 26 00:01:46,995 --> 00:01:48,696 Get over here. 27 00:02:33,730 --> 00:02:36,106 It might be a Doppler current profiler. 28 00:02:36,506 --> 00:02:38,960 Oceanographers uses them to study current patterns. 29 00:02:39,080 --> 00:02:40,281 When we had the creature in the hold, 30 00:02:40,305 --> 00:02:42,406 it... it made a sound, 31 00:02:42,497 --> 00:02:44,598 not too different from the sound this thing makes. 32 00:02:44,972 --> 00:02:46,425 Right. 33 00:02:46,508 --> 00:02:48,962 Well, there's a lot of scientific 34 00:02:48,987 --> 00:02:50,869 monitoring devices floating out there. 35 00:02:51,133 --> 00:02:52,266 Could be a lot of things. 36 00:02:52,291 --> 00:02:53,897 Well, just think about it. 37 00:02:54,049 --> 00:02:55,684 We were out here, what, like, a few days ago? 38 00:02:55,708 --> 00:02:56,803 And this thing wasn't here. 39 00:02:56,828 --> 00:02:57,834 And then we catch that creature, 40 00:02:57,858 --> 00:02:59,037 and, all of a sudden, it just appears? 41 00:02:59,061 --> 00:03:01,028 Somebody put it here. It's gotta be connected. 42 00:03:01,063 --> 00:03:02,764 Yeah, you could be right. 43 00:03:07,821 --> 00:03:09,384 You know, that was, um... 44 00:03:09,471 --> 00:03:11,440 That was a pretty sick thing you did back there, 45 00:03:11,465 --> 00:03:12,907 diving in like that. 46 00:03:13,160 --> 00:03:15,577 Yeah. Well, it seemed like a good idea at the time. 47 00:03:16,734 --> 00:03:18,746 Look, I'm sorry, 48 00:03:18,781 --> 00:03:20,678 okay, if I pissed you off earlier. 49 00:03:20,749 --> 00:03:22,950 I just feel differently about it than you guys. 50 00:03:23,052 --> 00:03:25,520 It doesn't mean that I don't want to find Chris. 51 00:03:26,827 --> 00:03:28,260 I appreciate it. 52 00:03:29,353 --> 00:03:30,595 For real. 53 00:03:30,680 --> 00:03:32,247 Couldn't tell, 54 00:03:32,284 --> 00:03:34,378 'cause you were being such a dick about it. 55 00:03:39,008 --> 00:03:40,208 What is it? 56 00:03:42,374 --> 00:03:45,342 I don't know. This thing looks like a camera. 57 00:03:45,667 --> 00:03:48,009 There's probably some kind of tracking device on it, too. 58 00:03:48,034 --> 00:03:49,222 We should try to disable it. 59 00:03:49,247 --> 00:03:51,119 I say we just power it up and set it off. 60 00:03:51,199 --> 00:03:53,300 Let the military come. They'll lead us to Chris, 61 00:03:53,325 --> 00:03:54,672 and maybe they got the mermaid, too. 62 00:03:54,696 --> 00:03:56,042 I wouldn't. 63 00:03:57,046 --> 00:03:59,297 You saw what happened the last time they came. 64 00:03:59,497 --> 00:04:01,018 We could all end up like Chris. 65 00:04:01,043 --> 00:04:03,712 We just need to take our time 66 00:04:04,186 --> 00:04:07,021 and try to figure out what this thing really is. 67 00:04:08,449 --> 00:04:10,450 Okay. 68 00:04:42,751 --> 00:04:44,660 Take your sister inside the house! 69 00:05:06,295 --> 00:05:08,915 Hey! What the hell are you doin'? 70 00:05:09,062 --> 00:05:11,192 Takin' my clothes? 71 00:05:11,274 --> 00:05:13,153 I am sick of you little junkies comin' around here 72 00:05:13,177 --> 00:05:14,765 messin' with my stuff. 73 00:05:15,310 --> 00:05:18,311 Don't you threaten me. 74 00:06:12,221 --> 00:06:14,141 Hey, it's Ben. Leave me a message. 75 00:06:15,325 --> 00:06:17,059 Hey, it's me. 76 00:06:17,320 --> 00:06:18,820 I'm getting worried about you. 77 00:06:18,933 --> 00:06:22,036 Give me a call. Let me know you're okay. 78 00:06:42,136 --> 00:06:43,751 Hello? 79 00:06:58,553 --> 00:07:00,033 You get a hold of CSI? 80 00:07:00,058 --> 00:07:02,827 Comin' from Port Angeles. Should be here soon. 81 00:07:05,681 --> 00:07:07,205 What do you got, Clarence? 82 00:07:07,230 --> 00:07:08,964 That is Donnie Price. 83 00:07:09,451 --> 00:07:10,883 He's got some priors. 84 00:07:10,932 --> 00:07:13,900 Aggravated assault, drunk and disorderly. 85 00:07:13,982 --> 00:07:15,384 Pants are ridin' a little low. 86 00:07:15,424 --> 00:07:17,291 Possible sexual assault? 87 00:07:17,412 --> 00:07:19,428 Looks like he got what he deserved. 88 00:07:19,601 --> 00:07:22,470 Or there was a third person in the car with them. 89 00:07:22,584 --> 00:07:24,618 Somebody came up on them. 90 00:07:27,423 --> 00:07:30,944 Whoever did this was of substantial size and strength. 91 00:07:31,320 --> 00:07:32,744 Start lookin' around. 92 00:08:16,398 --> 00:08:18,199 How much for this? 93 00:08:18,406 --> 00:08:21,580 I'm, very sorry. Shop's closed. 94 00:08:21,717 --> 00:08:23,117 Come back another day? 95 00:08:23,211 --> 00:08:24,626 Thank you. 96 00:08:38,920 --> 00:08:40,421 You came back. 97 00:08:46,669 --> 00:08:48,436 Why are you here? 98 00:09:24,139 --> 00:09:25,572 I... 99 00:09:30,112 --> 00:09:31,780 See? 100 00:09:42,684 --> 00:09:43,984 Look? 101 00:09:45,094 --> 00:09:47,024 You look. 102 00:09:53,035 --> 00:09:54,201 Ryn. 103 00:09:54,676 --> 00:09:56,377 Ryn. 104 00:09:56,592 --> 00:09:58,078 That's you. 105 00:10:07,989 --> 00:10:09,156 Look. 106 00:10:12,580 --> 00:10:14,066 There's another one? 107 00:10:20,916 --> 00:10:22,850 30 ccs of spinal fluid, 108 00:10:23,399 --> 00:10:26,086 and take tissue core samples from the upper thoracic region. 109 00:10:26,274 --> 00:10:27,975 How many? 110 00:10:29,271 --> 00:10:30,683 Take six for now. 111 00:10:30,718 --> 00:10:31,918 I'll order more as needed. 112 00:10:31,980 --> 00:10:33,213 How are the other tests going? 113 00:10:33,238 --> 00:10:34,997 - Very well. - We're ready for extraction? 114 00:11:15,497 --> 00:11:16,797 I got your text. 115 00:11:17,011 --> 00:11:18,897 Where the hell have you been? 116 00:11:21,417 --> 00:11:23,017 What's wrong? 117 00:11:28,770 --> 00:11:30,184 Whoa! 118 00:11:30,286 --> 00:11:32,253 What happened? Are you okay? 119 00:11:33,720 --> 00:11:35,260 It's not what you're thinking. 120 00:11:35,350 --> 00:11:37,651 How do you know what I'm thinking? 121 00:11:37,926 --> 00:11:40,772 'Cause it literally couldn't be anything that you're thinking. 122 00:11:41,877 --> 00:11:43,586 I gotta show you something. 123 00:11:48,644 --> 00:11:50,538 - Yo, man. - Yo. 124 00:11:53,816 --> 00:11:55,083 What is that? 125 00:11:55,108 --> 00:11:56,980 We found it out in the water. 126 00:11:57,005 --> 00:11:58,262 It was making this... 127 00:11:58,327 --> 00:12:00,195 I don't know, this weirdass sound. 128 00:12:00,896 --> 00:12:02,580 Ben said we should take our time, 129 00:12:02,657 --> 00:12:03,987 try to figure out who's runnin' it, 130 00:12:04,011 --> 00:12:05,159 what they're up to. 131 00:12:05,206 --> 00:12:06,586 Wait, Ben knows about this? 132 00:12:06,622 --> 00:12:07,856 Yeah, he came out with us. 133 00:12:07,890 --> 00:12:09,591 And now he's telling us what to do? 134 00:12:10,072 --> 00:12:11,487 Don't trust him, man. 135 00:12:11,512 --> 00:12:13,114 The guy crewed up with us for a few seasons, 136 00:12:13,138 --> 00:12:14,616 but he was always just slumming it until college. 137 00:12:14,640 --> 00:12:16,018 - You know that, right? - Yeah, but, I mean, 138 00:12:16,042 --> 00:12:17,410 you guys were never close, all right? 139 00:12:17,434 --> 00:12:18,816 I been through a lot with him. 140 00:12:18,995 --> 00:12:21,211 I hear you, but look at his family. 141 00:12:21,786 --> 00:12:23,461 He's not one of us, man. 142 00:12:23,606 --> 00:12:25,140 Never has been. 143 00:12:36,372 --> 00:12:38,200 It has to be here. 144 00:12:42,751 --> 00:12:44,035 All I see are sea lions. 145 00:12:44,099 --> 00:12:45,232 It'll be here. 146 00:12:45,680 --> 00:12:46,935 There! 147 00:12:47,002 --> 00:12:48,335 Look. 148 00:12:56,812 --> 00:12:58,977 I went in to save her. 149 00:12:59,300 --> 00:13:00,951 And then she turned into that 150 00:13:00,976 --> 00:13:02,777 and attacked me. 151 00:13:03,280 --> 00:13:05,134 - Maddie? - Play it again. 152 00:13:06,175 --> 00:13:07,489 Okay. 153 00:13:07,642 --> 00:13:09,479 Here's a different camera. 154 00:13:15,904 --> 00:13:17,872 Man. 155 00:13:17,952 --> 00:13:19,920 This is real. 156 00:13:20,442 --> 00:13:22,810 Maddie, this is really happening. 157 00:13:23,991 --> 00:13:25,718 I'm sorry I didn't believe you. 158 00:13:25,794 --> 00:13:27,962 It's kinda hard to believe someone 159 00:13:27,987 --> 00:13:29,169 when they tell you they just saw... 160 00:13:29,193 --> 00:13:30,761 Mermaid. 161 00:13:30,892 --> 00:13:32,559 Yeah. 162 00:13:52,819 --> 00:13:53,942 Okay, I got... 163 00:13:53,974 --> 00:13:55,542 Aah! 164 00:13:57,834 --> 00:13:59,286 It's me. 165 00:14:00,146 --> 00:14:01,513 Helen. 166 00:14:01,768 --> 00:14:03,101 Helen. 167 00:14:06,573 --> 00:14:08,140 Helen. 168 00:14:11,468 --> 00:14:13,767 Hello, Helen. 169 00:14:15,194 --> 00:14:17,046 You learn quickly. 170 00:14:19,505 --> 00:14:21,844 Thank you, Lord... 171 00:14:21,988 --> 00:14:23,818 That's my neighbor's book. 172 00:14:27,014 --> 00:14:28,547 Two girls. 173 00:14:34,948 --> 00:14:36,415 "Sister." 174 00:14:38,332 --> 00:14:40,066 Sisters. 175 00:14:43,443 --> 00:14:45,978 Is that who you're looking for? 176 00:14:46,519 --> 00:14:48,454 For your sister? 177 00:14:49,656 --> 00:14:51,157 Sister. 178 00:14:53,693 --> 00:14:55,194 I'll be damned. 179 00:14:57,771 --> 00:15:00,106 I have these for you. 180 00:15:01,608 --> 00:15:02,775 Put them on. 181 00:15:18,598 --> 00:15:20,799 Lovely. 182 00:15:27,133 --> 00:15:28,911 You need food. 183 00:15:29,042 --> 00:15:32,311 Humans love to eat. 184 00:15:34,008 --> 00:15:35,575 We do most of our hunting 185 00:15:35,600 --> 00:15:37,234 in a supermarket. 186 00:15:46,759 --> 00:15:49,127 No. No.! 187 00:15:51,143 --> 00:15:53,408 Please, give. 188 00:15:53,914 --> 00:15:55,514 Give. 189 00:15:55,539 --> 00:15:56,812 Thank you. 190 00:15:56,837 --> 00:15:58,938 I think I know what you need. 191 00:15:59,019 --> 00:16:01,153 You stay here. 192 00:16:01,361 --> 00:16:03,462 I'll go get you food. 193 00:16:03,697 --> 00:16:06,498 Then we'll look for your sister. 194 00:16:06,866 --> 00:16:08,199 Okay? 195 00:16:25,752 --> 00:16:28,454 There's something else, Maddie. 196 00:16:28,479 --> 00:16:30,080 When I went out with Xander, 197 00:16:30,105 --> 00:16:32,540 we found this device in the water. 198 00:16:32,832 --> 00:16:35,970 Some kind of military tracking device. 199 00:16:35,995 --> 00:16:37,723 I think they're looking for her. 200 00:16:37,791 --> 00:16:40,463 The military? This is crazy. 201 00:16:41,373 --> 00:16:43,370 Does anyone else know about her? 202 00:16:43,449 --> 00:16:46,652 Yeah, just the guys on the boat 203 00:16:46,677 --> 00:16:48,478 and Miss Hawkins. 204 00:16:48,528 --> 00:16:49,970 Helen Hawkins? 205 00:16:50,197 --> 00:16:52,158 You told her? Why would you do that? 206 00:16:52,252 --> 00:16:54,346 She was talking to that girl on the street. 207 00:16:54,371 --> 00:16:56,857 I... It looked like she knew something about her, 208 00:16:56,882 --> 00:16:57,949 so I went to talk to her. 209 00:16:57,974 --> 00:16:59,145 Well, what did she say? 210 00:16:59,170 --> 00:17:01,036 She started talking about my family, Maddie. 211 00:17:01,061 --> 00:17:03,663 She was saying I should ask my dad about it. 212 00:17:04,170 --> 00:17:05,459 Your dad? Well... 213 00:17:05,658 --> 00:17:07,445 Did you talk to him? 214 00:17:07,915 --> 00:17:10,050 Not yet. 215 00:17:10,630 --> 00:17:11,964 It's done. 216 00:17:11,989 --> 00:17:14,190 All the video's downloaded. 217 00:17:14,693 --> 00:17:17,684 This thing, it attacked you, 218 00:17:17,709 --> 00:17:19,330 it... it got Chris. 219 00:17:19,467 --> 00:17:20,957 It's dangerous. 220 00:17:21,088 --> 00:17:24,224 If we're gonna go after it, try to track it down, 221 00:17:24,755 --> 00:17:26,482 we need to be careful. 222 00:17:27,500 --> 00:17:28,910 You're right. 223 00:17:33,153 --> 00:17:36,221 Dude, you know what? You were right. 224 00:17:36,416 --> 00:17:37,778 It makes sense. 225 00:17:37,838 --> 00:17:39,405 We reconnect the tracking equipment, 226 00:17:39,430 --> 00:17:41,197 we power that thing up, and when the military comes. 227 00:17:41,221 --> 00:17:43,012 Boom! We ambush them. 228 00:17:43,037 --> 00:17:44,133 You need to calm down. 229 00:17:44,158 --> 00:17:45,918 We are not gonna ambush the military. 230 00:17:46,006 --> 00:17:47,406 - Calm down? - Yeah. 231 00:17:47,494 --> 00:17:49,094 You sound just like Ben. 232 00:17:49,188 --> 00:17:51,164 Okay, look, you don't know him like I do, all right? 233 00:17:51,188 --> 00:17:53,256 Look, I told you, stop listening to him! 234 00:17:53,294 --> 00:17:54,970 He's got no clue what we're dealing with right now. 235 00:17:54,994 --> 00:17:56,411 Pretty sure he's one of the only people 236 00:17:56,435 --> 00:17:57,523 that actually does have a clue 237 00:17:57,547 --> 00:17:58,548 what we're dealing with right now, 238 00:17:58,572 --> 00:18:01,149 so maybe you should just give him a little faith, all right? 239 00:18:10,970 --> 00:18:13,237 That's a good run of sockeye. 240 00:18:13,337 --> 00:18:15,171 Enjoy it while it lasts. 241 00:18:15,220 --> 00:18:16,538 Yeah, I worry about that, too, 242 00:18:16,563 --> 00:18:18,397 but I also worry about people. 243 00:18:18,557 --> 00:18:21,139 And right now, I'm giving good jobs to folks who need them. 244 00:18:21,312 --> 00:18:22,979 I wanted to ask you something. 245 00:18:23,893 --> 00:18:25,595 I remember that you and Grandpa 246 00:18:25,620 --> 00:18:27,121 used to talk about Charles Pownall, 247 00:18:27,204 --> 00:18:30,640 about what really happened back then. 248 00:18:31,851 --> 00:18:34,004 You really come here to ask me that? 249 00:18:34,118 --> 00:18:35,471 Yeah. 250 00:18:36,908 --> 00:18:39,280 Why the sudden interest in the family history? 251 00:18:42,139 --> 00:18:43,330 I ran into Helen Hawkins. 252 00:18:43,361 --> 00:18:44,836 Come on. 253 00:18:45,043 --> 00:18:46,578 Dad? 254 00:18:47,685 --> 00:18:50,387 Maybe I'd show up to more family events 255 00:18:50,441 --> 00:18:52,090 like the statue unveiling 256 00:18:52,156 --> 00:18:55,225 if you told me the real story about our family. 257 00:18:56,907 --> 00:18:58,274 All right. 258 00:19:00,197 --> 00:19:01,555 Look... 259 00:19:02,267 --> 00:19:05,854 Charles might not have been exactly who we make him out to be. 260 00:19:06,717 --> 00:19:07,976 I can't say for sure, 261 00:19:08,001 --> 00:19:09,858 but there might have been some mental illness, 262 00:19:10,084 --> 00:19:12,106 maybe even schizophrenia. 263 00:19:12,893 --> 00:19:14,896 Long months at sea, a constant stream of booze, 264 00:19:14,921 --> 00:19:18,211 and, well, he was seeing things. 265 00:19:18,916 --> 00:19:20,817 Mermaids? 266 00:19:21,241 --> 00:19:23,729 You know this. You did the play in school. 267 00:19:24,248 --> 00:19:25,749 That's how the town got its folklore. 268 00:19:25,774 --> 00:19:27,446 Now, as for Helen and her stories, 269 00:19:27,471 --> 00:19:29,739 well, we all know she's got a vivid imagination. 270 00:19:32,315 --> 00:19:33,802 That's it? 271 00:19:34,132 --> 00:19:35,444 That's it. 272 00:19:38,409 --> 00:19:39,609 Why? 273 00:19:42,245 --> 00:19:44,347 Dad, I gotta go. 274 00:19:48,519 --> 00:19:51,332 I'll take a pound of mussels. 275 00:19:51,441 --> 00:19:53,714 And a pound of clams. 276 00:19:53,790 --> 00:19:56,100 Yeah, make sure you get the big ones. 277 00:19:56,340 --> 00:19:58,078 Shrimp... give me two dozen shrimp 278 00:19:58,103 --> 00:19:59,670 and some scallops. 279 00:19:59,697 --> 00:20:02,077 Yeah, a little bit of that sockeye, crab. 280 00:20:02,150 --> 00:20:03,456 Actually, make that two. 281 00:20:03,481 --> 00:20:05,818 I'll take two, two crabs. Thanks, yeah. 282 00:20:05,843 --> 00:20:08,099 No, that's a baby. I'm gonna have to get something else. 283 00:20:08,124 --> 00:20:10,215 That nice, big salmon over there? 284 00:20:10,408 --> 00:20:12,023 Thank you. 285 00:20:12,396 --> 00:20:14,130 Anything else? 286 00:20:14,832 --> 00:20:17,033 Got any sardines? 287 00:20:23,648 --> 00:20:25,416 Calvin? 288 00:20:25,523 --> 00:20:26,823 Hey, Calvin! 289 00:20:27,412 --> 00:20:28,579 Yeah? 290 00:20:28,719 --> 00:20:30,320 Did you move it? 291 00:20:30,569 --> 00:20:31,769 What, the thing? No, I didn't touch it. 292 00:20:31,793 --> 00:20:33,461 Well, it's gone. 293 00:20:36,773 --> 00:20:38,384 You see? 294 00:20:38,689 --> 00:20:40,023 See what? 295 00:20:41,666 --> 00:20:44,468 The military came and took the mermaid, 296 00:20:44,680 --> 00:20:46,040 took Chris, 297 00:20:46,100 --> 00:20:48,123 and now they came in here and took the thing. 298 00:20:52,723 --> 00:20:54,563 We shouldn't even be talking in here right now. 299 00:21:29,520 --> 00:21:30,953 Where am I? 300 00:21:37,381 --> 00:21:39,449 What's happening? 301 00:21:54,598 --> 00:21:56,131 They've been out here all this time, 302 00:21:56,156 --> 00:21:57,935 so why are they showing up now? 303 00:21:58,619 --> 00:21:59,766 I was thinking the same thing 304 00:21:59,790 --> 00:22:01,115 when I was at my dad's. 305 00:22:01,140 --> 00:22:02,212 What do you mean? 306 00:22:02,237 --> 00:22:04,298 Something brought her closer to the surface, all right? 307 00:22:04,322 --> 00:22:06,790 Maybe it's the change in the oceans, you know? 308 00:22:06,815 --> 00:22:08,632 Maybe she's looking for a new food source. 309 00:22:08,679 --> 00:22:10,813 - Same as our sea lions. - Right. 310 00:22:10,895 --> 00:22:12,328 Thanks to my family. 311 00:22:25,255 --> 00:22:27,890 Helen Hawkins seems to know a lot about this stuff. 312 00:22:28,398 --> 00:22:30,566 I'm hoping she'll have some answers. 313 00:22:30,821 --> 00:22:32,115 Well, there she is. 314 00:22:32,140 --> 00:22:33,507 The town nut job. 315 00:22:35,332 --> 00:22:36,864 Yeah. 316 00:22:37,227 --> 00:22:40,129 Maybe don't say that in front of her. 317 00:22:46,467 --> 00:22:49,043 Shop's closed. 318 00:22:49,068 --> 00:22:50,296 Sorry to bother you, 319 00:22:50,321 --> 00:22:52,654 but I just had a few more questions I wanted to ask you. 320 00:22:53,444 --> 00:22:55,318 You told her? 321 00:22:55,459 --> 00:22:57,794 Yeah. We can trust her. 322 00:22:58,195 --> 00:23:00,274 It's not about trust. 323 00:23:00,864 --> 00:23:02,899 No one else can know. 324 00:23:03,516 --> 00:23:05,888 These creatures were massacred once. 325 00:23:06,390 --> 00:23:07,651 It could happen again. 326 00:23:07,715 --> 00:23:10,274 Look, we're not gonna tell anyone, okay? 327 00:23:10,299 --> 00:23:11,459 We want to protect them, too. 328 00:23:13,199 --> 00:23:16,176 I, told you everything I know. 329 00:23:19,977 --> 00:23:21,344 She's gone, 330 00:23:21,369 --> 00:23:23,871 probably a hundred miles out in the ocean by now. 331 00:23:32,190 --> 00:23:34,024 Is everything okay? 332 00:23:34,598 --> 00:23:36,850 Plumbing issues. It's an old building. 333 00:23:36,914 --> 00:23:39,036 I have things to do, 334 00:23:39,102 --> 00:23:40,511 so if you don't mind... 335 00:23:40,536 --> 00:23:42,637 This is just gonna take a second. 336 00:23:45,669 --> 00:23:47,303 We found this in the water. 337 00:23:47,365 --> 00:23:49,565 I was wondering if you could tell me what this sound is. 338 00:24:00,177 --> 00:24:01,177 Turn it off. 339 00:24:13,924 --> 00:24:15,272 Aah! 340 00:24:20,196 --> 00:24:22,331 Turn it off now! 341 00:24:34,632 --> 00:24:35,999 Aah! 342 00:24:40,831 --> 00:24:42,498 Sister! 343 00:24:56,027 --> 00:24:57,832 Close it, close it! 344 00:25:01,091 --> 00:25:02,759 Sister! 345 00:25:03,220 --> 00:25:04,584 Sister! 346 00:25:04,681 --> 00:25:06,015 That sound is your sister? 347 00:25:06,523 --> 00:25:08,157 She's not in there. 348 00:25:08,372 --> 00:25:10,592 It's... It's just a recording. 349 00:25:12,309 --> 00:25:13,676 Only sound. 350 00:25:15,959 --> 00:25:17,469 Better? 351 00:25:22,633 --> 00:25:24,634 There were two of them out there. 352 00:25:24,741 --> 00:25:26,455 Her sister's the one who got caught. 353 00:25:29,020 --> 00:25:30,320 What? 354 00:25:33,317 --> 00:25:35,026 Aah! 355 00:25:39,103 --> 00:25:41,237 Aah! 356 00:25:49,612 --> 00:25:50,946 Whoa. 357 00:25:56,106 --> 00:25:57,419 Are you okay? 358 00:26:05,291 --> 00:26:07,522 Look, I get it. 359 00:26:08,675 --> 00:26:11,954 You came back to find your sister, right? 360 00:26:14,431 --> 00:26:16,032 We can help you. 361 00:26:19,889 --> 00:26:21,924 Okay. 362 00:26:21,979 --> 00:26:22,943 Yes. 363 00:26:22,993 --> 00:26:24,360 She understands. 364 00:26:24,594 --> 00:26:26,247 They're highly intelligent. 365 00:26:26,444 --> 00:26:28,578 More so than humans. 366 00:26:33,610 --> 00:26:35,411 Okay. 367 00:26:35,570 --> 00:26:38,169 Ben, her sister could be anywhere. 368 00:26:38,242 --> 00:26:39,996 How would we find her? 369 00:26:40,811 --> 00:26:42,144 I don't know. 370 00:26:42,957 --> 00:26:44,630 We should probably start with Xander. 371 00:26:44,686 --> 00:26:46,498 I want to hear again what happened out there. 372 00:26:46,523 --> 00:26:48,299 Maybe there's something I missed. 373 00:26:50,881 --> 00:26:51,948 Look. 374 00:26:55,565 --> 00:26:57,127 Wait, wait. 375 00:26:57,221 --> 00:26:58,420 Hey! She... 376 00:26:58,448 --> 00:27:00,482 She can't just go out into the world. 377 00:27:01,552 --> 00:27:03,653 Do we have a choice? 378 00:27:04,053 --> 00:27:06,521 Bring her back later. 379 00:27:06,697 --> 00:27:08,364 She's safe with me. 380 00:27:23,627 --> 00:27:25,453 I'm sorry. 381 00:27:25,949 --> 00:27:27,817 I'm sorry we did that to you. 382 00:28:07,258 --> 00:28:08,598 So how long did you know him? 383 00:28:08,911 --> 00:28:11,177 He moved in about eight months ago. 384 00:28:11,237 --> 00:28:13,230 Liked to party, 385 00:28:13,275 --> 00:28:14,809 had a lot of girlfriends. 386 00:28:15,103 --> 00:28:16,269 Drugs. 387 00:28:16,339 --> 00:28:17,739 Not a bad guy, 388 00:28:17,954 --> 00:28:19,621 but not good, either. 389 00:28:19,700 --> 00:28:21,757 Well, he's not either anymore. 390 00:28:22,006 --> 00:28:23,801 Listen, if you think of anything else, 391 00:28:24,013 --> 00:28:26,043 - give me a call, all right? - Sheriff? 392 00:28:26,333 --> 00:28:27,297 Boy. 393 00:28:27,351 --> 00:28:28,380 Phillip. 394 00:28:28,406 --> 00:28:29,560 Vicki. 395 00:28:29,635 --> 00:28:32,009 - I have a crime to report. - Yeah? 396 00:28:32,111 --> 00:28:34,955 This little homeless girl's been stealing clothing off my line. 397 00:28:35,019 --> 00:28:36,729 She got my daughter's Huskies sweatshirt, 398 00:28:36,754 --> 00:28:38,455 this morning, a Tshirt. 399 00:28:38,849 --> 00:28:40,338 I went out to confront her, 400 00:28:40,363 --> 00:28:42,531 and she threw a damn metal pole at me. 401 00:28:42,701 --> 00:28:45,036 Almost took my head off. 402 00:28:45,483 --> 00:28:46,984 Is that right? 403 00:28:48,814 --> 00:28:50,348 What'd she look like? 404 00:29:05,609 --> 00:29:07,861 Xander? Hey, yeah, I've been trying to get a hold of you. 405 00:29:07,952 --> 00:29:09,453 Where are you? 406 00:29:11,105 --> 00:29:12,466 He's at The Anchor. 407 00:29:37,925 --> 00:29:39,147 - No. - No. 408 00:29:39,172 --> 00:29:40,779 No, no, no, no, no, no. 409 00:29:40,804 --> 00:29:41,914 Wait, wait. 410 00:29:41,939 --> 00:29:43,353 Too many people. 411 00:29:44,183 --> 00:29:46,628 It's not safe. Not safe. 412 00:29:47,439 --> 00:29:48,823 You stay here. 413 00:29:49,234 --> 00:29:50,868 I'll stay with her. 414 00:29:51,716 --> 00:29:53,179 We'll stay together. 415 00:29:53,271 --> 00:29:56,073 Then we'll... Then... Then we'll look for your sister. 416 00:29:57,396 --> 00:29:58,891 Are you sure? 417 00:29:59,750 --> 00:30:01,017 Yeah. 418 00:30:01,425 --> 00:30:02,505 Do you wanna... 419 00:30:02,530 --> 00:30:04,359 You wanna wait outside the car? 420 00:30:05,096 --> 00:30:06,797 I'll be okay. 421 00:30:09,173 --> 00:30:11,775 All right. Be careful. 422 00:30:27,712 --> 00:30:28,918 Hi. 423 00:30:43,762 --> 00:30:45,262 Decoration. 424 00:30:46,745 --> 00:30:48,075 You like them? 425 00:31:07,986 --> 00:31:10,019 Raven feather. 426 00:31:10,521 --> 00:31:11,822 Bird. 427 00:31:14,238 --> 00:31:16,309 My dad is Haida. 428 00:31:17,462 --> 00:31:20,631 They talk about how the raven was the maker of things. 429 00:31:22,867 --> 00:31:26,207 They say he put the sun and moon in the sky, 430 00:31:27,211 --> 00:31:30,081 brought fresh water and fire to the land. 431 00:31:32,317 --> 00:31:36,244 They say he found the first people inside a giant clamshell. 432 00:31:40,065 --> 00:31:42,032 Bird. 433 00:31:42,454 --> 00:31:44,388 It's just a story. 434 00:31:47,198 --> 00:31:48,465 Made up. 435 00:31:50,442 --> 00:31:52,215 Some things are real, 436 00:31:52,303 --> 00:31:54,601 others are just stories. 437 00:31:58,537 --> 00:32:00,950 This, real. 438 00:32:04,349 --> 00:32:05,482 This. 439 00:32:06,484 --> 00:32:07,684 Real. 440 00:32:12,182 --> 00:32:13,282 Real. 441 00:32:19,838 --> 00:32:21,172 Yes. 442 00:32:21,759 --> 00:32:23,894 You're real. 443 00:32:39,157 --> 00:32:40,791 Okay, so Chris gets attacked, 444 00:32:40,816 --> 00:32:43,017 and your dad calls in the evac? 445 00:32:43,415 --> 00:32:44,617 Yeah. 446 00:32:44,642 --> 00:32:46,516 The military must have been listening, 447 00:32:46,630 --> 00:32:48,749 or CG tipped them off. I don't know. 448 00:32:48,774 --> 00:32:50,808 Did it look like there was someone in charge? 449 00:32:50,915 --> 00:32:52,148 Yeah. 450 00:32:52,244 --> 00:32:54,712 Okay, so what... what did he look like? 451 00:32:55,006 --> 00:32:57,325 He was a black dude. 452 00:32:57,381 --> 00:32:59,115 Okay, anything else about him? 453 00:32:59,140 --> 00:33:01,441 I don't know why this is any of your damn business. 454 00:33:03,841 --> 00:33:05,909 It's like they were waitin' for us all along. 455 00:33:06,475 --> 00:33:09,114 Like, if it's the military, man, 456 00:33:09,787 --> 00:33:11,052 then they are watching us. 457 00:33:11,077 --> 00:33:12,177 They know stuff about us. 458 00:33:12,202 --> 00:33:13,235 Xander. 459 00:33:13,511 --> 00:33:14,914 They flew off with Chris, 460 00:33:14,939 --> 00:33:16,342 they broke into our place 461 00:33:16,427 --> 00:33:18,228 and took that device. 462 00:33:18,289 --> 00:33:20,179 They are after us, man. 463 00:33:20,579 --> 00:33:22,174 Probably bugged our apartment, too. 464 00:33:22,199 --> 00:33:24,666 - We should do a sweep. - Yeah. Yes, definitely. 465 00:33:26,671 --> 00:33:29,360 Maybe... maybe... Maybe we, um... 466 00:33:29,447 --> 00:33:32,319 Maybe we post that footage from the deck, yeah? 467 00:33:32,384 --> 00:33:34,527 Blast it online, just blow this whole thing up. 468 00:33:34,552 --> 00:33:36,086 It wasn't the military. 469 00:33:38,556 --> 00:33:40,099 What do you mean? 470 00:33:40,231 --> 00:33:41,774 It was me. 471 00:33:41,887 --> 00:33:43,360 I took it. 472 00:33:44,742 --> 00:33:46,143 You? 473 00:33:49,500 --> 00:33:51,101 - What the hell? - Look, Xander, 474 00:33:51,126 --> 00:33:53,613 I thought I could figure out what it was, you know. 475 00:33:53,638 --> 00:33:55,786 - I thought it would help Chris. - That's bullshit! 476 00:33:55,827 --> 00:33:58,107 We should be helping each other, not fighting each... 477 00:33:58,903 --> 00:34:00,360 Ooh! 478 00:34:03,332 --> 00:34:04,425 Come on! 479 00:34:04,450 --> 00:34:06,638 Hey! Hey, hey, hey, hey! Get off him! 480 00:34:06,751 --> 00:34:08,260 Calvin, seriously. 481 00:34:08,859 --> 00:34:10,760 It's okay, everybody. 482 00:34:12,704 --> 00:34:14,363 I was trying to help. 483 00:34:15,840 --> 00:34:17,588 Look, if you want it, 484 00:34:18,761 --> 00:34:20,491 I'll go get it right now. 485 00:34:22,080 --> 00:34:23,382 Okay. 486 00:34:31,683 --> 00:34:32,894 We need to give it back. 487 00:34:32,919 --> 00:34:34,154 Why? What's happening? 488 00:34:34,179 --> 00:34:35,513 We don't need it anymore. 489 00:34:35,973 --> 00:34:38,180 Ryn, we need to give it back, okay? 490 00:34:38,609 --> 00:34:39,810 No, no, no, no. 491 00:34:39,846 --> 00:34:41,348 We need to give this back. 492 00:34:41,392 --> 00:34:42,960 - Sister! - This is not your sister. 493 00:34:42,985 --> 00:34:44,318 - Yes! - Sister is not in here. 494 00:34:44,343 --> 00:34:47,191 We're gonna help you. Friends. 495 00:34:47,332 --> 00:34:48,999 Look, this is Xander. 496 00:34:49,100 --> 00:34:50,468 He can help find your sister, 497 00:34:50,493 --> 00:34:52,628 but we need to give this back to him. 498 00:34:53,117 --> 00:34:55,452 Friend, okay? 499 00:34:59,597 --> 00:35:01,859 Here, Xan. I'm sorry. 500 00:35:02,014 --> 00:35:04,015 Hey. 501 00:35:04,515 --> 00:35:07,804 I was thinking, we should probably work on the tracking. 502 00:35:08,266 --> 00:35:10,901 See if we can find where the signal comes from. 503 00:35:15,619 --> 00:35:18,388 Yeah. Yeah, okay, sure, we can try. 504 00:35:19,924 --> 00:35:21,452 What's up, Maddie? 505 00:35:21,597 --> 00:35:22,725 Hey, Xander. 506 00:35:22,750 --> 00:35:24,072 Who's this? 507 00:35:24,649 --> 00:35:27,486 Friend of mine from the Marine Bio class I'm taking. 508 00:35:27,686 --> 00:35:29,206 While you track that, 509 00:35:29,231 --> 00:35:30,542 I'll try to find out more about the guy 510 00:35:30,566 --> 00:35:32,065 who was on the boat. 511 00:35:32,155 --> 00:35:33,702 I can talk to some of my colleagues 512 00:35:33,750 --> 00:35:35,417 who did some research with the Navy, 513 00:35:35,700 --> 00:35:37,534 see if they know anything. 514 00:35:37,628 --> 00:35:39,445 We're gonna find him, Xan. 515 00:35:49,213 --> 00:35:50,647 In the car. 516 00:36:25,336 --> 00:36:28,368 All right. Okay, so... So we got... 517 00:36:28,593 --> 00:36:30,839 Michael Eaton at PRI. 518 00:36:31,286 --> 00:36:32,320 No, no. 519 00:36:32,354 --> 00:36:35,223 Maybe Amanda Cullen 520 00:36:35,489 --> 00:36:37,592 or Professor Durbin at UDub. 521 00:36:38,055 --> 00:36:40,050 We could just send a few emails out, 522 00:36:40,075 --> 00:36:41,329 nothing suspicious. 523 00:36:41,420 --> 00:36:43,220 You know, just keep it real subtle. 524 00:36:43,330 --> 00:36:45,631 How do you subtly ask about a mermaid? 525 00:36:48,829 --> 00:36:51,131 We got to get you back to Helen's. 526 00:36:54,262 --> 00:36:56,797 If you find your sister, what would you do? 527 00:36:59,066 --> 00:37:01,234 Will you go home? 528 00:37:04,805 --> 00:37:07,287 I don't think she understands. 529 00:37:08,891 --> 00:37:11,626 Ryn, if you find your sister... 530 00:37:11,660 --> 00:37:12,860 Yes. 531 00:38:59,554 --> 00:39:01,302 She has a quality. 532 00:39:01,336 --> 00:39:03,237 It's hard to explain. I don't know, like... 533 00:39:06,173 --> 00:39:08,211 Like I was drawn to her. 534 00:39:12,146 --> 00:39:13,660 Me, too. 535 00:39:15,083 --> 00:39:16,450 So his neck was broken 536 00:39:16,485 --> 00:39:18,619 before he was thrown through the window? 537 00:39:19,053 --> 00:39:20,553 Really? 538 00:39:24,113 --> 00:39:26,608 Well, you're gonna send the report over, right? 539 00:39:27,162 --> 00:39:29,063 Nonhuman blood? 540 00:39:30,498 --> 00:39:32,794 What the heck does that even mean? 541 00:39:33,261 --> 00:39:35,254 You mean like an animal or something? 542 00:39:37,205 --> 00:39:40,174 No. Have... Have Steve drop it off at the house, all right? 543 00:39:44,394 --> 00:39:45,995 All right. 544 00:39:46,922 --> 00:39:48,616 I'll talk to you later. 545 00:39:49,017 --> 00:39:50,851 Everything okay? 546 00:39:51,283 --> 00:39:52,548 Hey, Mads. 547 00:39:52,619 --> 00:39:54,153 Hi. 548 00:39:54,308 --> 00:39:56,276 - Ben. - Hey. 549 00:39:56,824 --> 00:39:59,025 Yeah. Everything's fine. 550 00:39:59,480 --> 00:40:02,649 Just a, case I'm working on. 551 00:40:33,144 --> 00:40:37,144 Synced & corrected by PopcornAWH www.addic7ed.com 36027

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.