All language subtitles for Prison Break S01E09 720p BluRay ReEnc DeeJayAhmed

af Afrikaans Download
sq Albanian
am Amharic Download
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian Download
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician Download
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu Download
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,910 --> 00:00:02,411 Previously on "Prison Break": 2 00:00:02,494 --> 00:00:07,041 (Michael) Think of this place like a map of the US. Our cell over there, that's New York City. 3 00:00:07,124 --> 00:00:09,501 The infirmary, our exit, that's California. 4 00:00:09,585 --> 00:00:12,212 The pipes beneath us that connect the two... 5 00:00:12,296 --> 00:00:14,256 - Route 66. - Our ticket out of here. 6 00:00:14,340 --> 00:00:19,428 Route 66 runs beneath that building. It's the only building sitting on top of those tunnels. 7 00:00:19,511 --> 00:00:24,099 All we gotta do is get in there, on PI, and dig ourselves an onramp. 8 00:00:24,183 --> 00:00:27,478 - Which one? - Right there. 9 00:00:27,561 --> 00:00:30,481 This goes down four feet. Connects to the main line below. 10 00:00:30,564 --> 00:00:34,944 All we've gotta do is widen it and we've got ourselves an onramp to Route 66. 11 00:00:35,027 --> 00:00:37,780 I'm gonna find out, you know, what it is you're doing up there. 12 00:00:37,863 --> 00:00:41,241 You told me that you had been up in the crawlspace for PI, 13 00:00:41,325 --> 00:00:45,287 and PI was never assigned to go there. 14 00:00:45,371 --> 00:00:48,624 We got you a little get well gift. 15 00:00:48,707 --> 00:00:51,460 What's your name? 16 00:00:51,543 --> 00:00:55,798 There was an explosion. Gas line. Everyone inside was killed. 17 00:00:55,881 --> 00:00:59,093 - These people won't stop until we're dead. - We can't hide forever. 18 00:00:59,176 --> 00:01:01,428 (VP) How about that kid? The one killed his parents? 19 00:01:01,512 --> 00:01:03,889 (Kellerman) Oh, they got him. He's in custody. 20 00:01:03,972 --> 00:01:06,183 I know what you look like, you son of a bitch. 21 00:01:06,266 --> 00:01:07,309 Philly Falzone. 22 00:01:07,393 --> 00:01:11,980 Word is someone knows where Fibonacci is and you're not doing anything about it. 23 00:01:20,155 --> 00:01:22,241 (Cherry) Help me. 24 00:01:23,742 --> 00:01:25,994 Please. 25 00:01:27,746 --> 00:01:29,832 (T-Bag clears throat) 26 00:01:34,795 --> 00:01:37,131 You'll have to forgive my boy. 27 00:01:37,923 --> 00:01:43,679 He has the propensity to be a bit gregarious when he shouldn't be. 28 00:01:43,762 --> 00:01:46,932 Fraternising in the prison shower. Come on. 29 00:01:47,015 --> 00:01:49,643 Maybe you oughta cut the kid a break. 30 00:01:49,726 --> 00:01:52,896 You wouldn't be meddling in my affairs, now, would you? 31 00:01:52,980 --> 00:01:55,315 You can't be that stupid. 32 00:01:55,399 --> 00:01:59,528 Not while I'm so fully invested in your affairs. 33 00:02:03,407 --> 00:02:08,078 What's between you and him is between you and him. 34 00:02:08,537 --> 00:02:10,914 That's what I thought you said. 35 00:02:22,759 --> 00:02:25,053 You've gotta help me. 36 00:02:32,603 --> 00:02:36,815 - (Lincoln) You gotta help me. - This is a matter for the police. 37 00:02:36,899 --> 00:02:40,861 This is my son we're talking about. He's missing. Do something! 38 00:02:40,944 --> 00:02:44,448 You have got to understand, I am the warden of a prison. 39 00:02:44,531 --> 00:02:47,618 When it comes to the law, there is nothing I can do. 40 00:02:47,701 --> 00:02:52,039 Whatever happens is out of my jurisdiction until it comes through those gates. 41 00:02:52,122 --> 00:02:55,292 - Itjust did. Let me out. - What? 42 00:02:55,375 --> 00:02:59,046 Let me find him. I know how he thinks. I know where he'd run. 43 00:02:59,129 --> 00:03:04,635 I'd have thought by now you'd understand your position as a death row inmate. 44 00:03:04,718 --> 00:03:07,095 There is no way I can honour that request. 45 00:03:07,179 --> 00:03:12,851 That ain't true. In case of a family emergency, you can grant an inmate supervised leave. 46 00:03:12,935 --> 00:03:17,105 Your son is a prime suspect in a double homicide. 47 00:03:32,996 --> 00:03:34,498 Hey. 48 00:03:34,957 --> 00:03:38,168 What do you think this is, a siesta? 49 00:03:38,251 --> 00:03:43,173 You see that? You see my face up there? Any idea how it got there? 50 00:03:43,632 --> 00:03:47,636 Work ethic. Those two words mean anything in your country? 51 00:03:47,719 --> 00:03:52,641 You're on PI, so quit slow-walking me. I'm not gonna warn you again. 52 00:03:52,724 --> 00:03:55,102 What are you looking at? 53 00:04:26,174 --> 00:04:29,219 The bulls find this stuff, they'll know we're digging. 54 00:04:29,302 --> 00:04:33,598 That's why we gotta get rid of it. One piece at a time. 55 00:04:33,682 --> 00:04:39,062 (PA) Attention in the yard. All prisoners remain 40ft away from gate A. 56 00:04:39,146 --> 00:04:41,690 New prisoners arriving in five minutes. 57 00:04:41,773 --> 00:04:46,945 I repeat, attention in the yard. All prisoners remain 40ft away from gate A. 58 00:04:47,028 --> 00:04:49,948 New prisoners arriving in five minutes. 59 00:05:12,762 --> 00:05:19,311 Attention in the yard. All prisoners maintain a 40ft perimeter around gate A. 60 00:05:19,394 --> 00:05:21,563 Freshmen. 61 00:05:29,779 --> 00:05:32,115 Best put on ourjail face, BG. 62 00:05:32,199 --> 00:05:36,036 These crabs see you puckering, they bitchify you in a heartbeat. 63 00:05:36,119 --> 00:05:38,205 (satisfied grunt) 64 00:06:01,519 --> 00:06:04,689 - I gotta find something else to call you now. - Why's that? 65 00:06:04,773 --> 00:06:10,111 Cos you ain't a fish no more. You ain't the newest con in the tank. 66 00:06:57,867 --> 00:07:00,036 (Michael) I could've done something. 67 00:07:00,120 --> 00:07:01,955 (Lincoln) No. 68 00:07:02,038 --> 00:07:06,793 T-Bag had his hooks in that kid. There was nothing you could have done. 69 00:07:06,876 --> 00:07:11,506 I could've told the Pope. He could've transferred the kid to ADSEG. 70 00:07:11,589 --> 00:07:14,551 Go easy, Michael. You didn't even know him. 71 00:07:14,634 --> 00:07:21,099 And that makes it OK? I turned my back on him because I didn't wanna make waves. 72 00:07:21,182 --> 00:07:24,644 It was just... easier 73 00:07:24,728 --> 00:07:27,313 to look the other way, 74 00:07:27,397 --> 00:07:29,357 keep the plan safe. 75 00:07:29,441 --> 00:07:31,693 And you did. 76 00:07:31,776 --> 00:07:33,778 But at what price? 77 00:07:33,862 --> 00:07:36,823 That's not how she raised us. 78 00:07:36,906 --> 00:07:39,909 A man's down, you give him your hand. 79 00:07:41,244 --> 00:07:43,997 She'd roll over in her grave if she knew. 80 00:07:44,080 --> 00:07:48,501 She wouldn't. You've given me your hand, Michael. 81 00:07:48,585 --> 00:07:53,131 My son's out there with a bull's eye on his back. 82 00:07:53,214 --> 00:07:57,886 Do whatever you gotta do to get us out of here. Please. 83 00:08:12,734 --> 00:08:14,819 (police siren) 84 00:08:39,260 --> 00:08:42,180 (Nick) What are you doing? 85 00:08:42,263 --> 00:08:45,475 I was just looking for some coffee. 86 00:08:45,558 --> 00:08:47,602 There isn't any. 87 00:08:47,685 --> 00:08:51,856 They belonged to my father, if you were wondering. 88 00:08:51,940 --> 00:08:57,028 - How long have they been in there? - I don't know. Five years? 89 00:08:59,864 --> 00:09:05,662 You know, Veronica, we've been through a lot and I'm freaking out here as much as you are, 90 00:09:05,745 --> 00:09:09,999 but you get this look in your eye sometimes like... like I'm the bad guy. 91 00:09:10,083 --> 00:09:15,463 I don't know who you are. You just magically show up like some knight in shining armour. 92 00:09:15,547 --> 00:09:19,092 You know, I think you seem to be forgetting something here. 93 00:09:19,175 --> 00:09:24,347 I'm in the cross hairs the same way you are, all for your ex, who is a scumbag criminal 94 00:09:24,430 --> 00:09:28,184 who just happens to be in prison for the one crime he didn't commit. 95 00:09:28,268 --> 00:09:34,524 You know something? I got enough of my own crap to deal with. You wanna go, you go. 96 00:09:49,580 --> 00:09:53,960 - Mind if I lamp with you, cuzzo? - Roll, snowflake. 97 00:09:54,043 --> 00:09:59,632 Hey, man, I'm just... I'm just new, you know? I'm looking for some homies. 98 00:09:59,716 --> 00:10:03,803 - I said roll. - Brother, I'm just launching. 99 00:10:03,886 --> 00:10:07,932 Yeah? Well, launch somewhere else, white boy. 100 00:10:09,475 --> 00:10:12,395 All right, y'all. 101 00:10:12,478 --> 00:10:14,772 I'm fitting to bounce. 102 00:10:15,857 --> 00:10:18,401 Peace. 103 00:10:22,780 --> 00:10:26,701 Boy's a bit confused about his pigmentation, 104 00:10:26,784 --> 00:10:30,079 but he sure does have spunk, doesn't he? 105 00:10:36,169 --> 00:10:39,255 - Abruzzi! - Yeah? 106 00:10:39,338 --> 00:10:42,091 What are you doing? 107 00:10:43,551 --> 00:10:46,262 What do you mean, what am I doing? 108 00:10:46,345 --> 00:10:50,767 - First of the month's coming up, John. - Yeah? So? 109 00:10:50,850 --> 00:10:53,603 I haven't got my monthly. 110 00:10:55,313 --> 00:10:59,192 - What? - I checked my balance. It's looking deficient. 111 00:11:00,693 --> 00:11:02,945 Uh... 112 00:11:03,029 --> 00:11:07,450 It's gotta be some kind of a mistake, like an accounting error. 113 00:11:07,533 --> 00:11:11,454 Yeah. Tell Falzone I don't stand for accounting errors. 114 00:11:11,537 --> 00:11:16,209 I'm going back into my office at the end of the day. Gonna check my balance again. 115 00:11:16,292 --> 00:11:20,713 If it's not up to where it's supposed to be, all these privileges you got, 116 00:11:20,797 --> 00:11:23,257 like running PI, 117 00:11:23,341 --> 00:11:25,468 they're gone. 118 00:11:26,719 --> 00:11:29,764 Get it done, John. 119 00:11:29,847 --> 00:11:32,141 - (woman) Falzone Enterprises. - Get Philly. 120 00:11:32,225 --> 00:11:36,521 - Mr Falzone's not available. - You tell him it's John Abruzzi calling. 121 00:11:36,604 --> 00:11:40,733 - I'm sorry. I didn't realise. - Well, now you do. 122 00:11:40,817 --> 00:11:42,902 Um... 123 00:11:45,029 --> 00:11:48,658 - I'm sorry. He's gonna have to call you back. - What? Hey... 124 00:11:48,741 --> 00:11:51,244 (line goes dead) 125 00:12:02,630 --> 00:12:05,675 I'm sorry. About before. 126 00:12:07,051 --> 00:12:10,596 Pressure's getting to us, that's all. 127 00:12:10,680 --> 00:12:14,433 Good news is nobody can reach us out here. My old man made sure of that. 128 00:12:14,517 --> 00:12:18,771 Never even hooked up the telephone. Same with the well and the generator. 129 00:12:18,854 --> 00:12:22,358 I used to think he was some kind of conspiracy theory wacko. 130 00:12:22,441 --> 00:12:25,861 - Turns out maybe he was right. - I can't stay, Nick. 131 00:12:25,945 --> 00:12:29,782 I gotta get back. He's got less than two weeks. 132 00:12:31,450 --> 00:12:33,828 The old man called this his serious tie. 133 00:12:33,911 --> 00:12:38,040 He only wore it when he really, really meant business. 134 00:12:41,294 --> 00:12:43,713 Be dangerous showing our faces again. 135 00:12:43,796 --> 00:12:46,882 Not if they're not looking for us. They think we're dead. 136 00:12:46,966 --> 00:12:49,635 Yeah, but how long is that gonna last? 137 00:12:49,719 --> 00:12:53,848 Gotta be quick, be smart about it. We're just gonna be running in circles 138 00:12:53,931 --> 00:12:58,311 if we think we can find exculpatory evidence before the execution. 139 00:12:58,394 --> 00:13:01,522 I've gone up against every prosecutor in Cook County. 140 00:13:01,605 --> 00:13:07,862 Man gets murdered, the first person they talk to to see who his enemies were, the wife. 141 00:13:07,945 --> 00:13:11,657 - You wanna go after the queen bee herself? - Leslie Steadman. 142 00:13:11,741 --> 00:13:16,871 Everyone in town knows the old bird lunches at the Lexington every day 143 00:13:16,954 --> 00:13:19,373 with the society set. 144 00:13:24,628 --> 00:13:26,630 Hey, hey. Hey, hey! 145 00:13:26,714 --> 00:13:29,091 Slow down. Slow down! 146 00:13:29,175 --> 00:13:32,970 Man, your brother's gonna give us away. 147 00:13:35,848 --> 00:13:38,726 - Bull's coming. - (Abruzzi) Let's move. 148 00:13:39,185 --> 00:13:41,187 Hurry up, guys. Move it. 149 00:13:45,649 --> 00:13:48,027 - All right. - Everybody out. 150 00:13:48,110 --> 00:13:50,905 - What? - I said everybody out. 151 00:13:50,988 --> 00:13:53,491 Now. 152 00:13:59,997 --> 00:14:02,083 Move it! 153 00:14:04,210 --> 00:14:06,587 - Where are we going? - Around the corner. 154 00:14:06,670 --> 00:14:11,050 And don't move a damn muscle till I come get you. Go! 155 00:14:12,593 --> 00:14:14,887 What the hell's going on? 156 00:14:20,935 --> 00:14:25,606 - We're so bad, aren't we? - You're damn skippy. Let's go. 157 00:14:29,151 --> 00:14:34,865 - You gotta give us more of a warning. - I'm sorry. He just showed up. 158 00:14:36,158 --> 00:14:38,244 Mm. Mm. Mm. 159 00:14:38,327 --> 00:14:40,830 Oh, we're gonna get caught by the warden. Oh! 160 00:14:40,913 --> 00:14:44,834 (guard) Baby, right now, in this room, at this moment, 161 00:14:44,917 --> 00:14:48,546 - I am the warden. - Oh! 162 00:14:48,629 --> 00:14:50,256 - (guard) Then say it. - No. 163 00:14:50,339 --> 00:14:52,716 - (guard) Come on, baby, say it. - Oh! 164 00:14:52,800 --> 00:14:55,427 - (guard) Say it. - You're the warden, Louis! 165 00:14:55,511 --> 00:14:57,596 (guard) Yes, yes. 166 00:15:13,237 --> 00:15:15,990 The sneaky son of a bitch. 167 00:15:16,824 --> 00:15:19,493 You think he found the hole? 168 00:15:23,205 --> 00:15:29,712 Another inch and he'd have found it. We need to find something to cover this hole ASAP. 169 00:15:30,421 --> 00:15:34,425 (Abruzzi) Broke. What do you mean, broke? 170 00:15:34,508 --> 00:15:37,553 The C-Corp, the investment accounts, 171 00:15:37,636 --> 00:15:43,267 even the offshore stuff, Caymans, Bermuda... Philly Falzone liquidated everything. 172 00:15:43,350 --> 00:15:47,980 Hey, I told you from the beginning what would happen if you screwed me. 173 00:15:48,063 --> 00:15:53,402 I heeded it. That's why I warned you from the get-go not to give Philly power of attorney. 174 00:15:53,485 --> 00:15:56,322 We had that conversation, remember? 175 00:15:56,405 --> 00:16:01,827 Look, the only real funds you have left are the 30,000 in your wife's pocket account. 176 00:16:01,910 --> 00:16:05,205 - Now, I can... - Don't. Don't touch that. 177 00:16:05,289 --> 00:16:07,916 Nobody touches that but her. 178 00:16:08,000 --> 00:16:10,669 What do I tell her? You know, about all this? 179 00:16:10,753 --> 00:16:13,881 Don't tell her anything, OK? 180 00:16:13,964 --> 00:16:16,967 The statements are going to come. She's going to know. 181 00:16:17,051 --> 00:16:19,345 Hey, I told you. 182 00:16:20,346 --> 00:16:24,099 Don't tell her. 183 00:16:24,183 --> 00:16:26,226 All right? 184 00:16:26,310 --> 00:16:28,687 You got a problem with that? 185 00:16:30,731 --> 00:16:35,569 OK, John. You know where to contact me if you need anything else. 186 00:16:35,652 --> 00:16:38,822 The same goes for you. 187 00:16:49,291 --> 00:16:51,293 Hey. 188 00:16:51,377 --> 00:16:53,462 Hey! 189 00:16:56,423 --> 00:16:58,509 - Philly. - You. 190 00:16:59,885 --> 00:17:04,139 So good to see you. For you, the answer's always yes, Philly. 191 00:17:04,223 --> 00:17:06,517 Sit down. 192 00:17:09,019 --> 00:17:12,022 - Sit down. - (guard) Come on, John. 193 00:17:17,069 --> 00:17:20,239 There's no record of a Fox River medical practice 194 00:17:20,322 --> 00:17:23,325 on our list of participating HMOs or PPOs. 195 00:17:23,408 --> 00:17:28,539 That's because we're a state penitentiary, and we're in kind of a unique situation here. 196 00:17:28,622 --> 00:17:32,876 Mr Scofield's insurance policy from his previous employer hasn't lapsed. 197 00:17:32,960 --> 00:17:37,381 The state's demanding that you pay for his treatment and not the taxpayers. 198 00:17:37,464 --> 00:17:41,635 OK. Well, it says here he already met his deductible. 199 00:17:41,718 --> 00:17:43,637 OK. 200 00:17:43,720 --> 00:17:47,349 Oh, no, wait. That's his psych deductible, not his medical. 201 00:17:47,432 --> 00:17:50,227 Sorry. Psych as in psychiatric? 202 00:17:57,192 --> 00:18:01,947 Did I give you permission to call Philly? Hey, I asked you a question, man. 203 00:18:02,030 --> 00:18:05,909 Listen. There, uh... there's been a restructuring. 204 00:18:05,993 --> 00:18:08,787 This comes from Philly himself. 205 00:18:09,621 --> 00:18:14,084 You couldn't deliver Fibonacci, so I'm the man in here now. 206 00:18:14,167 --> 00:18:19,256 Run to the commissary and get me a packet of chips. We'll pretend this never happened. 207 00:18:19,339 --> 00:18:25,470 No, I'm telling you, John. The sooner you face these facts, the better off we will all be. 208 00:18:25,554 --> 00:18:28,348 I can kill you in a heartbeat. 209 00:18:32,644 --> 00:18:34,896 Somehow, I doubt that. 210 00:18:34,980 --> 00:18:40,319 The sooner you face facts, the better off we will all be. 211 00:18:42,613 --> 00:18:45,407 You're yesterday's news, John. 212 00:18:55,959 --> 00:19:00,380 - What's the word? Y'all cooking brownies? - Act your race, milk chicken. 213 00:19:00,464 --> 00:19:03,884 What's the deal, yo? You got tough buckets or something? 214 00:19:03,967 --> 00:19:07,596 You're a disgrace to your skin, you know that? 215 00:19:08,347 --> 00:19:10,974 The boy just slipped. 216 00:19:11,058 --> 00:19:13,268 The boy just slipped. 217 00:19:13,352 --> 00:19:15,937 Ain't that right? 218 00:19:17,189 --> 00:19:22,027 - Come on. Stand up. - (guard) Cons, let's get back to your cells. 219 00:19:22,110 --> 00:19:24,404 What's your name, boy? 220 00:19:35,415 --> 00:19:37,793 - Who's that? - Stolte. 221 00:19:37,876 --> 00:19:40,545 Stolte. You've heard about my kid, right? 222 00:19:40,629 --> 00:19:43,423 - Take the tray, Linc. - I, uh... 223 00:19:45,258 --> 00:19:48,095 I just need to call him. 224 00:19:48,178 --> 00:19:54,476 Just take the tray, or I'm gonna shove it in there and you can eat it off the ground. 225 00:19:58,939 --> 00:20:01,817 You have a son. Josh. 226 00:20:02,776 --> 00:20:05,278 Don't do anything stupid, Linc. 227 00:20:06,029 --> 00:20:10,700 I'm not. I just wanna ask you a question, then I'm gonna let go. 228 00:20:13,370 --> 00:20:15,580 What if it were Josh? 229 00:20:15,664 --> 00:20:17,958 What if it were your son? 230 00:20:21,336 --> 00:20:23,296 Please. 231 00:21:02,878 --> 00:21:04,796 (phone rings) 232 00:21:06,965 --> 00:21:10,051 - Dad? - LJ. Thank God. Are you all right? 233 00:21:11,052 --> 00:21:13,471 No. Nowhere near it. 234 00:21:13,555 --> 00:21:18,560 - What do you mean? Where are you? - What they're saying about me, it's not true. 235 00:21:18,643 --> 00:21:21,813 - I know it's not true. - They killed her. They killed her. 236 00:21:21,897 --> 00:21:24,816 Right in front of me. Right in front of my eyes. 237 00:21:24,900 --> 00:21:27,444 - You gotta... - Why are they doing this? 238 00:21:27,527 --> 00:21:30,488 You gotta step up. You gotta be the man now. 239 00:21:30,572 --> 00:21:32,991 - You understand me, LJ? - Yeah. 240 00:21:33,074 --> 00:21:37,954 - OK. I want you to call Veronica. - Her number is disconnected. I already tried. 241 00:21:38,038 --> 00:21:41,583 Nick Savrinn. You call Nick Savrinn. Works for Project Justice. 242 00:21:41,666 --> 00:21:44,419 You call him once we're done. You got it? 243 00:21:44,502 --> 00:21:47,505 Nick Savrinn. OK. 244 00:21:47,589 --> 00:21:51,009 - OK, I'll call. I'll call. - All right, man. 245 00:21:51,468 --> 00:21:54,304 Hang in there, man. It's gonna be all right. 246 00:21:54,387 --> 00:21:56,348 Hey... 247 00:21:56,431 --> 00:21:59,476 - They're here. - Who's here? 248 00:21:59,559 --> 00:22:01,561 LJ? 249 00:22:01,645 --> 00:22:03,063 LJ! 250 00:22:54,322 --> 00:22:56,825 (phone vibrates) 251 00:23:04,749 --> 00:23:06,543 (cocks gun) 252 00:23:08,837 --> 00:23:11,381 You hear that? 253 00:23:12,882 --> 00:23:15,593 Did you hear it? 254 00:23:15,677 --> 00:23:17,971 You know what that means? 255 00:23:19,264 --> 00:23:22,267 Why don't you ask your mom what it means? 256 00:23:22,350 --> 00:23:28,398 Oh, I'm sorry. You might have trouble getting an answer out of her right about now, huh? 257 00:23:31,025 --> 00:23:33,111 LJ? 258 00:23:52,338 --> 00:23:54,841 (car horn) 259 00:24:14,527 --> 00:24:17,947 - I saw that. - Just getting connected, that's all. 260 00:24:18,615 --> 00:24:20,700 There she is. 261 00:24:21,701 --> 00:24:24,829 Mrs Steadman? I'm Dick Sisler. 262 00:24:24,913 --> 00:24:29,000 This is Francette Kelly of the National Victims' Rights Association. 263 00:24:29,083 --> 00:24:34,088 We assist victims of violent crimes, gather support for tough-on-crime politicians. 264 00:24:34,172 --> 00:24:39,469 If your organisation's looking for a hand-out, you can go through my business manager. 265 00:24:39,552 --> 00:24:43,598 Ma'am, that is not why we're here, actually. May we sit down? 266 00:24:43,681 --> 00:24:48,728 We hoped you could help us with one of our more public cases. The Lincoln Burrows case. 267 00:24:48,811 --> 00:24:53,775 He's making claims that he's innocent, that others had motive to murder your husband. 268 00:24:53,858 --> 00:24:58,071 - I don't have time for a long conversation. - It doesn't have to be long. 269 00:24:58,154 --> 00:25:02,200 If we talked about who had motive to kill Terrence, we'd be here all day. 270 00:25:02,283 --> 00:25:03,952 - I'm sorry? - Look around. 271 00:25:04,035 --> 00:25:07,455 Half the people here were shareholders in his company. 272 00:25:07,538 --> 00:25:10,166 Every one of them sat at my husband's memorial 273 00:25:10,249 --> 00:25:14,420 and every one of them was thinking the same thing: "Thank God he's gone." 274 00:25:14,504 --> 00:25:17,423 - Why would they think that? - Money. 275 00:25:17,507 --> 00:25:21,678 As soon as rumours of the indictment started, they ran for the exits. 276 00:25:21,761 --> 00:25:25,723 - I wasn't aware of any indictment. - It never came down. He died first. 277 00:25:25,807 --> 00:25:29,936 - Anything to do with Ecofield? - Do the math. CEO gets indicted for fraud. 278 00:25:30,019 --> 00:25:35,066 Investors start losing money. Lots of money. If I didn't know Burrows pulled that trigger, 279 00:25:35,149 --> 00:25:40,822 I'd say it was any one of these people in the restaurant. We're talking half a billion dollars. 280 00:25:40,905 --> 00:25:43,449 People have killed for a lot less. 281 00:25:48,121 --> 00:25:50,415 Hey, what's up? 'Sup? 282 00:26:04,762 --> 00:26:08,391 (T-Bag) Not a good position you find yourself in, is it? 283 00:26:09,684 --> 00:26:12,937 Whites don't want you. Blacks don't want you. 284 00:26:13,020 --> 00:26:16,399 You're just caught in the middle, aren't you? 285 00:26:16,482 --> 00:26:18,568 A regular 'tweener. 286 00:26:19,902 --> 00:26:23,406 We're different, you and me, lot of ways. 287 00:26:23,489 --> 00:26:28,286 But, you know, the funny thing is we're also a lot alike. 288 00:26:29,579 --> 00:26:34,083 Couple of dogs with runny noses that nobody loves. 289 00:26:37,420 --> 00:26:39,797 How's that knee, by the way? 290 00:26:39,881 --> 00:26:43,718 - What the hell are you doing? - Don't get me wrong. I'm just a friend. 291 00:26:43,801 --> 00:26:46,596 - A fruity friend. I don't need none of that. - Easy. 292 00:26:46,679 --> 00:26:53,603 No. No. You think you're getting up in this, you got another thing coming, you homo. 293 00:26:54,520 --> 00:26:58,065 - You got a foul mouth, you know that? - Yeah. I do. 294 00:26:58,149 --> 00:27:02,236 And you come near me again, I'm gonna kill you. 295 00:27:04,405 --> 00:27:08,576 Well, then, you're just gonna have to, little man. 296 00:27:12,955 --> 00:27:15,875 - (T-Bag) You sleep with one eye open. - Bring it on. 297 00:27:15,958 --> 00:27:20,504 - Oh, I'm gonna bring it on in spades. - (Michael) You oughta leave that kid alone. 298 00:27:20,588 --> 00:27:25,676 Maybe you are in no position to be telling me my business. Hm? 299 00:27:25,760 --> 00:27:28,721 That's what I thought. 300 00:27:32,183 --> 00:27:36,103 I'm sure you can understand my reluctance to discuss past patients. 301 00:27:36,187 --> 00:27:40,566 My understanding is that under HIPAA we're allowed to share information 302 00:27:40,650 --> 00:27:44,487 as long as it furthers the care of the patient. 303 00:27:44,570 --> 00:27:49,617 I'm not accustomed to making enquiries like this, but I... 304 00:27:49,700 --> 00:27:52,495 I feel like I can get through to him. 305 00:27:52,578 --> 00:27:55,039 I can help him. 306 00:27:55,122 --> 00:27:59,543 - I imagine he needs it in there. - What did you treat him for? 307 00:28:00,002 --> 00:28:02,630 Michael suffered from a couple of things. 308 00:28:02,713 --> 00:28:05,716 One was a condition called low latent inhibition. 309 00:28:05,800 --> 00:28:08,928 Sorry. I'm not familiar with the term. 310 00:28:09,011 --> 00:28:11,764 People who suffer from low latent inhibition 311 00:28:11,847 --> 00:28:14,767 see everyday things like you or I do, like this lamp. 312 00:28:16,727 --> 00:28:21,482 But where we just process the image of a lamp, they process everything. 313 00:28:21,565 --> 00:28:26,570 The stem, the bulb, the bolts, even the washers inside. 314 00:28:26,654 --> 00:28:32,368 Their brains are more open to incoming stimuli in the surrounding environment. 315 00:28:32,451 --> 00:28:37,456 Other people's brains - yours and mine - shut out the same information. 316 00:28:37,540 --> 00:28:40,751 We have to do it in order to keep our sanity. 317 00:28:40,835 --> 00:28:44,338 If someone with a low IQ has low latent inhibition, 318 00:28:44,422 --> 00:28:48,092 it almost always results in mental illness. 319 00:28:48,175 --> 00:28:53,848 But if someone has a high IQ, it almost always results in creative genius. 320 00:28:57,059 --> 00:29:00,229 Do you think Michael's a genius? 321 00:29:00,312 --> 00:29:04,483 Well, I think that word's been derogated in the media these days. 322 00:29:04,567 --> 00:29:08,154 But in the classic sense of the word, yes, I do. 323 00:29:09,613 --> 00:29:13,576 You... you said there was something else you treated him for? 324 00:29:13,659 --> 00:29:17,079 He came to me with absolutely no sense of self-worth. 325 00:29:17,163 --> 00:29:20,458 The loss of both parents very often does that to a child. 326 00:29:20,541 --> 00:29:25,963 But with the low latent inhibition, something interesting happened to Michael. 327 00:29:26,046 --> 00:29:30,092 He became very attuned to all the suffering around him. 328 00:29:30,176 --> 00:29:32,511 He couldn't shut it out. 329 00:29:32,595 --> 00:29:34,763 He became a rescuer, 330 00:29:34,847 --> 00:29:40,394 one of those people who are more concerned with other people's welfare than their own. 331 00:29:40,478 --> 00:29:43,063 I didn't know all this about him. 332 00:29:43,147 --> 00:29:46,984 Then maybe you don't know Michael Scofield. 333 00:29:47,651 --> 00:29:49,737 Yeah. 334 00:29:58,162 --> 00:30:01,248 (T-Bag) � Oh, Tweener 335 00:30:01,332 --> 00:30:05,544 � I'm coming 336 00:30:05,628 --> 00:30:09,632 � Oh, Tweener 337 00:30:09,840 --> 00:30:12,218 � Oh, Tweener 338 00:30:12,301 --> 00:30:16,180 � I'm a-coming for you 339 00:30:16,263 --> 00:30:18,390 � I'm coming 340 00:30:18,474 --> 00:30:20,559 � Coming 341 00:30:22,186 --> 00:30:25,064 � Is you ready? Are you ready? 342 00:30:25,147 --> 00:30:27,233 � However you are, see, I'm here 343 00:30:27,316 --> 00:30:29,610 � I'm coming for you 344 00:30:32,488 --> 00:30:35,282 � Are you ready? Are you ready? 345 00:30:35,366 --> 00:30:38,244 � I'm coming, I'm coming 346 00:30:38,327 --> 00:30:41,288 � I'm a-coming, I'm a-coming, I'm coming 347 00:30:41,372 --> 00:30:43,666 � I am coming 348 00:31:06,855 --> 00:31:09,566 I checked my voicemail at work. 349 00:31:10,734 --> 00:31:15,447 Lincoln's son LJ just left me a message. He's in trouble. 350 00:31:24,999 --> 00:31:27,501 (phone vibrates) 351 00:31:27,584 --> 00:31:30,879 - Hello? - LJ, it's Veronica. Where are you? 352 00:31:30,963 --> 00:31:34,174 Oh, Veronica, I don't know. You gotta come get me. 353 00:31:34,258 --> 00:31:37,511 We can't, OK? We're not in Chicago. You have to come to us. 354 00:31:37,594 --> 00:31:40,931 Oh. All right. Where's that? 355 00:31:41,765 --> 00:31:43,559 Oh. 356 00:31:43,642 --> 00:31:46,562 Oh. How the hell do they know where I am? 357 00:31:46,645 --> 00:31:49,940 - (Veronica) What's going on? - (LJ) How do they know where I am? 358 00:31:50,024 --> 00:31:54,570 - LJ, LJ, I want you to listen to me. - Everywhere I go, they're there. 359 00:31:54,653 --> 00:31:59,074 I want you to listen to me, OK? I need you to come to us. We're in Lake Mercer. 360 00:31:59,158 --> 00:32:01,368 - Where's that? - On the Iowa border. 361 00:32:01,452 --> 00:32:04,246 There's a bus station. We'll meet you there. 362 00:32:04,329 --> 00:32:08,876 - They're still alive. - The bird in the hand just became three. 363 00:32:08,959 --> 00:32:12,045 - (Veronica) Keep your cellphone open. - (Kellerman) Let's go. 364 00:32:12,129 --> 00:32:14,089 - But the kid's right... - Let's go. 365 00:32:14,173 --> 00:32:16,133 - (LJ) OK. - (Veronica) OK, what? 366 00:32:16,216 --> 00:32:20,554 OK, I'll keep it open. They're leaving. They're leaving. 367 00:32:20,637 --> 00:32:24,349 LJ, I need to know that you hear me, OK? Lake Mercer. 368 00:32:24,433 --> 00:32:26,852 Lake Mercer. OK. 369 00:32:26,935 --> 00:32:29,021 All right, bye. 370 00:32:39,448 --> 00:32:41,533 (glass smashes) 371 00:32:58,800 --> 00:33:01,762 What the hell are you doing? 372 00:33:03,305 --> 00:33:06,433 Delivering yesterday's news. 373 00:33:07,392 --> 00:33:09,478 (Gus screams) 374 00:33:18,320 --> 00:33:21,823 Your bus leaves from depot six in just a few minutes. 375 00:33:21,907 --> 00:33:23,992 Thanks. 376 00:33:42,803 --> 00:33:46,765 - Yo, man, get off me, bitch. - Let's pants him. 377 00:34:00,237 --> 00:34:07,828 I... wanted you to know that if you're looking for someone to talk to, you're not alone. 378 00:34:07,911 --> 00:34:12,249 It's part of my job to counsel inmates and help them with their problems. 379 00:34:12,332 --> 00:34:14,960 I got things pretty well figured out. 380 00:34:16,503 --> 00:34:20,882 I sort of backed into some information about you. 381 00:34:20,966 --> 00:34:25,679 I hope you don't mind, but there's a reason I became a doctor. 382 00:34:25,762 --> 00:34:28,557 It's in my nature to want to help. 383 00:34:29,683 --> 00:34:33,562 From what I understand, it's in your nature too. 384 00:34:33,645 --> 00:34:40,110 You did a lot of good things before you were in here. Community work, charity work. 385 00:34:40,193 --> 00:34:42,362 What happened? 386 00:34:46,199 --> 00:34:52,122 The man you're talking about died the moment I stepped inside these walls. 387 00:34:52,205 --> 00:34:54,291 All right. 388 00:34:59,796 --> 00:35:03,175 (PA) Shuttle now arriving on platform one. 389 00:35:03,258 --> 00:35:06,053 Shuttle departs in ten minutes. 390 00:35:33,455 --> 00:35:37,334 Ladies and gentlemen, United States Secret Service. 391 00:35:37,417 --> 00:35:41,046 Please remain calm. Remain where you are. 392 00:36:29,219 --> 00:36:31,930 (man) Watch your step, son. 393 00:36:56,788 --> 00:36:58,623 Hey. 394 00:36:58,707 --> 00:37:00,792 Come here. 395 00:37:05,338 --> 00:37:07,424 It's OK. 396 00:37:08,800 --> 00:37:10,677 They're leaving. 397 00:37:12,679 --> 00:37:15,015 (phone beeps) 398 00:37:24,566 --> 00:37:26,568 You're safe now, all right? 399 00:37:47,380 --> 00:37:50,842 You received communication from your attorney. 400 00:37:50,925 --> 00:37:55,055 Please sign this document certifying that I inspected it for contraband 401 00:37:55,138 --> 00:37:58,808 without at any time breaching attorney-client privilege 402 00:37:58,892 --> 00:38:02,395 by reading the materials enclosed herein. 403 00:39:04,666 --> 00:39:11,047 - What are you grinning about? - I'm gonna be out in the real world in a bit. 404 00:39:11,130 --> 00:39:16,761 The fact that I'm gonna get me one fine piece of tail certainly don't hurt either. 405 00:39:16,845 --> 00:39:20,139 Nothing like tail, eh, Scofield? 406 00:39:20,223 --> 00:39:22,016 (laughs) 407 00:39:29,023 --> 00:39:33,111 - (screams) Son of a bitch! - This ends right now. 408 00:39:33,194 --> 00:39:36,948 Oh, you just screwed some major league pooch, pretty. 409 00:39:37,031 --> 00:39:40,201 I'm gonna sing like a whole tree full of birds now. Badge! 410 00:39:40,285 --> 00:39:43,496 You wanna sing, then sing. 411 00:39:43,580 --> 00:39:46,082 But you know what I think? 412 00:39:46,165 --> 00:39:49,002 You don't have the guts. 413 00:39:49,085 --> 00:39:53,631 You want out of here just as much as the rest of us. 414 00:39:53,715 --> 00:39:56,342 We got a problem here? 415 00:40:00,888 --> 00:40:02,640 No. 416 00:40:02,724 --> 00:40:04,601 I, uh... 417 00:40:05,893 --> 00:40:09,731 I thought we was missing some tools here. 418 00:40:09,814 --> 00:40:12,567 My bad. 419 00:40:13,860 --> 00:40:16,154 Get back to work. 420 00:40:17,614 --> 00:40:19,699 Now. 421 00:40:20,617 --> 00:40:24,579 You and I may be stuck together in this little dance, but I call the shots. 422 00:40:24,662 --> 00:40:27,123 First shot, that kid out there, 423 00:40:27,206 --> 00:40:29,834 you don't touch him ever. 424 00:40:32,503 --> 00:40:35,465 Do we understand each other? 425 00:40:46,601 --> 00:40:48,269 We do. 426 00:40:48,353 --> 00:40:50,813 (Bellick) Out of the way, Julio. 427 00:40:50,897 --> 00:40:52,774 Abruzzi. 428 00:40:56,110 --> 00:41:00,323 You and me, we're gonna have a conversation. 429 00:41:14,712 --> 00:41:17,256 (Lincoln) How come he didn't fall through? 430 00:41:32,105 --> 00:41:34,982 - What? - I warned you. 431 00:41:35,608 --> 00:41:39,403 I'll get it together. You gotta give me more time. 432 00:41:39,487 --> 00:41:41,989 You've had your time, John. 433 00:41:57,380 --> 00:42:00,716 You tripping on something, Alice? 434 00:42:12,395 --> 00:42:14,772 Yeah. That's what I thought. 435 00:42:15,231 --> 00:42:19,443 Lamp it up in here again, I'll be fixing to break some shop. 436 00:42:26,242 --> 00:42:28,661 Uh-oh. We got a problem. 437 00:42:35,626 --> 00:42:37,545 Bellick. 438 00:42:40,381 --> 00:42:45,094 Boss. Boss. What's happening? What are they doing? 439 00:42:45,177 --> 00:42:49,932 - Fixing the break room. - What are you talking about? That's PI. 440 00:42:50,016 --> 00:42:52,101 I run it. 441 00:42:54,812 --> 00:42:57,106 Not any more, you don't. 442 00:43:48,240 --> 00:43:51,619 Visiontext Subtitles: Margaret Burke 443 00:43:56,374 --> 00:43:58,459 ENGLISH SDH 37350

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.